daazonat kanona - sil international · a dog and a donkey 1. long time ago a man had a dog and a...

Post on 20-Apr-2020

2 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Daazonat Kanona

Shinasha/Borna Stage 1

Africa Embiyale

Childhood Development Story Book

First Edition

This booklet is a product of the Benishangul-Gumuz Language Develop-

ment Project, which is a joint project between:

Education Bureau, Bureau of Culture & Information, Benishangul-

Gumuz National Regional State, P.O. Box 64, Assosa

and

SIL Ethiopia, P.O. Box 2576, Addis Ababa

Title: Daazonat Kanona

English title: A dog and a donkey

Language: Shinasha/Borna, spoken in Ethiopia

Type of book: Stage 1

Year of publication: 2010

Writer: Asmamo Embiyale

Illustrator: Stephen Johnston

Illustrations are

copyrighted by: SIL Ethiopia

SH-019

1

Daazonat Kanona

Asmamo Embiyale

2

3

Yootsa eetuno ash iko

daaz ikonat kan ikon

detsfe btesh.

4

5

Bkanonat bdaazon bísh

ayi fiino bofiinef

bofiinef daazo ats fiino

ankatbutsere

“K’ayt’afuwone

ett kano” bí’ et.

6

7

Manormo kano

bmeetuwo t’ut’t

bk’ak’iruwotse wotowa

ett daazo jishdek’t

t’afo botu.

8

9

Otowa bako daazo

aatso ushfe, moc’o

mááfere, kanonmó

bmet naaro bi’ alere

k’aak’on nefwutsat

k’eebwuts.

10

11

Man mank’on b befere

mishts daazo

“Halakota eett kano,”

bí’et.

12

13

K'aak’ts kanmanmo

agee halakk’aye

s’ootso noon meetwe

eett daazosh bi’ iz.

14

15

Daazonmo kano

izman k’azt halako

gedbak’r.

16

17

Kano bshatts keewo

b'orerawo graz iko

bk’aaro shisht

wabkesh.

18

19

Iik’ dowk’omo grazo

t’olat daazo detsbde’e

kano t’oolat buushots

ashbuts.

20

21

Grazmanmo daazo

b'ud’i hakon jik’omats

aanat kano bek’ bk’r

kanonmo shatt

“Hmmhmm, hmm…”

bi’et.

22

23

Dazo ud’ts girarazo

waar taash shod’e eett

bokewe. Shatiru kano

shatfere waat shot’o

dets bdek’.

24

25

Kano gook’o kishbazt

bilitiyo bikishor nibo

maabk’r. “Giranzo dek’t

shot’o ishrne wotaala

nibotaash iime eet”

bi’et. “Tdoonzo nibo,

bdetsink’e aawreya

bmeyank’o ni” bi’ et

kano!

26

English Translation:

A Dog and a Donkey 1. Long time ago a man had a dog and a

donkey. 2. In his life, the donkey had to work a lot.

Therefore the dog said to the donkey, "Let

us run away from here".

3. As the dog and the donkey were going

out of the village, the dog became very hungry.

4. The donkey had water to drink and grass

to eat, but the dog had nothing, so he

become very tired and laid down.

5. Then the donkey said, “Let me shout a

bit.”

6. The dog's advice was, "No, do not!

Someone may hear you and come and eat

us." 7. But the donkey did not listen and started

to shout.

27

8. As the dog had said, a hyena heard the

donkey and came.

9. The hyena attacked the donkey, killed it

and took it into the bush. 10.It happened that the hyena saw the dog

hiding. When the dog realized that the

hyena saw him, he started to say,

"Hmmhmm, hm."

11.The hyena told the dog, "Come and skin the donkey for me!"

12.While the dog skinned the donkey, he ate

the heart of the donkey even though the

hyena wanted it. When the hyena told

the dog to bring the heart, the dog

replied, "If the donkey had had a heart,

he would not have been killed.”

28

Amharic Translation:

አህያና ውሻ

1. ከብዙ ጊዜ በፊት አንድ ሰውዬ አንድ አህያና

አንድ ውሻ ነበሩት።

2. አብረው በመኖር ላይ እያሉ አህያው ብዙ የሥራ ጫና

ነበረበት፣ ስለዚህ ውሻው፣ “ከዚህ ሸሽተን እንጥፋ”

አለ።

3. ከመንደሩ በመውጣት ላይ እያሉ፣ ውሻው በጣም

ተራበ።

4. አህያው የሚጠጣው ውሃ፥ የሚግጠው ሣር ነበረው፣

ውሻው ግን ምንም አልነበረውም፣ ስለዚህ በጣም

ደከመውና ተኛ።

5. በዚያን ጊዜ አህያው፣ «ትንሽ ላናፋ» አለ።

6. ውሻው፣ “የለም፣ አታናፋ፣ አንድ አውሬ

ይሰማህና መጥቶ ይበላሃል” ብሎ መከረው።

7. ነገር ግን አህያው ምክሩን አልሰማም ብሎ አናፋ።

8. ውሻው እንዳለው፣ የአህያን ድምፅ ሰምቶ ጅብ መጣ።

29

9. ጅቡ ዘሎ አህያውን ያዘው፣ ገድሎትም እየጎተተው

ጫካ ውስጥ ገባ።

10. ጅቡ ውሻውን ተኝቶ/ተደብቆ ዐየው፣ ውሻው ጅቡ

እንዳየው ባወቀ ጊዜ፣ «ሀም፣ ሀም፣ ሀም» ማለት

ጀመረ።

11. ጅቡ ውሻውን፣ “ናና አህያውን ግፈፍልኝ!”

አለው።

12. ውሻው ቆዳውን በሚገፍፍበት ጊዜ፣ ጅቡ

ቢፈልገውም እንኳ፣ የአህያውን ልብ በላ። ጅቡ

ልቡን አምጣ ብሎ ለውሻው በነገረው ጊዜ፣ ውሻው፡

-“አህያው ልብ ቢኖረው ኖሮ አይበላም ነበር” ብሎ

መለሰለት።

30

top related