desafios da cafeicultura juliano tarabal

Post on 06-Apr-2017

32 Views

Category:

News & Politics

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

1

The Big challenges of Coffee production in the next 10 years Juliano Tarabal - Cerrado Coffee Growers Federation

10

11

Cadeia do Café Coffee Chain

12

O maior desafio para mim… The biggest challenge for me….

13

Integração de toda a Cadeia do Café Coffee Chain integrationVisão Tradicional Traditional view

14

Uma Nova Visão de Cadeia Compartilhando Conhecimento e Trabalhando em Rede A New View of the Chain Sharing Knowledge and Networking

15

Segmentos da Cadeia do Café Coffee Chain segments

INSUMOS Inputs

PRODUÇÃO Production PESQUISA

Research MERCADO

Market INDÚSTRIA

Industry CONSUMO Consumption

16

Produção Production

Francisco Sérgio de Assis Gláucio Carneiro Pinto Sergio D´Alessandro André Luis da Cunha

Marcos Pimenta Guy Carvalho

Flávio Bambini Ricardo Bartholo

17

Francisco Sérgio de Assis Região do Cerrado Mineiro D.O.

• Cafeicultor; Coffee grower • Presidente da Federação dos Cafeicultores do

Cerrado; • Presidente da Fundação de Desenvolvimento do

Cerrado Mineiro; • Presidente da Cooperativa dos Cafeicultores de

Monte Carmelo – Monteccer.

• Aumento da temperatura global;

• Controle do crescimento de áreas com nematoides;

• Geração de demanda para Denominação de Origem Região do Cerrado Mineiro.

• Coffee grower • President of the Cerrado Coffee Growers

Federation; • President of the Cerrado Mineiro

Development Foundation; • President of the Cooperative of the

Coffee Growers of Monte Carmelo - Monteccer.

• Global temperature increase;

• Control of the growth of areas with nematodes;

• Generation of demand for Denomination of Origin Region of Cerrado Mineiro.

18

Gláucio Carneiro Pinto Região da Mantiqueira de Minas I.P.

• Presidente da Cocarive; • Diretor do Conselho da Aprocam -

Associação dos Produtores da Região de Mantiqueira de Minas.

• Mecanização da Cafeicultura de Montanha;

• Escassez de Mão de Obra.

• President of Cocarive; • Director of the Board of Aprocam

- Association of Producers of the Region of Mantiqueira de Minas.

• Mechanization of Mountain Coffee Growers;

• Shortage of Manpower.

19

Sérgio D´Alessandro Região das Matas de Minas

• Cafeicultor; • Consultor Cientifico Illy Café; • Diretor do Conselho dos

Produtores de Café das Matas de Minas.

• Reconhecimento da Origem Produtora;

• Sucesso Familiar/Gestão; • Boas práticas continuas para

Qualidade; • Custo de Produção Crescente

(60% ancorado na mão de obras = necessidade de Mecanização.

• Coffee grower; • Scientific Consultant Illy Café; • Director of the Council of

Coffee Producers of Matas de Minas.

• Recognition of the Origin of Production;

• Family Success / Management; • Good continuous practices for

Quality; • Growing Cost of Production

(60% anchored in the hand of works = Mechanization need.

20

André Luis da Cunha Região da Alta Mogiana I.P.

• Cafeicultor; • Presidente da AMSC.

• Conquista da Denominação de Origem;

• Posicionamento e Geração de demanda da a I.P./D.O.;

• Sucessão Familiar; • Sustentabilidade das

Propriedades; • Transparência na Cadeia do Café; • Melhoramento Genético com foco

em resistência a seca, pragas e doenças.

• Coffee grower; • President of AMSC.

• Conquest of the Denomination of Origin;

• Positioning and Generation of demand of the I.P./D.O .;

• Family Succession; • Sustainability of farms; • Transparency in the Coffee Chain; • Genetic improvement focusing on

resistance to drought, pests and diseases.

21

Marcos Pimenta Região Oeste da Bahia

• Consultor Agronômico; • Presidente da Abacafe.

• Novos índices nutricionais para adubação do cafeeiro levando em conta a alta produtividade associada a mudanças climáticas.

• Agronomic Consultant; • President of Abacafe.

• New nutritional indexes for coffee fertilization taking into account the high productivity associated with climate change.

22

Guy Carvalho Região Sul de Minas

• Consultor Agronômico

• Renovação do Parque Cafeeiro com variedades/cultivares mais produtivas com maior aproveitamento de insumos;

• Necessidade de Pesquisas voltadas para Sustentabilidade com foco em Redução do Uso de Insumos;

• Manejo Racional de Pragas e Doenças; • Novas formas de disseminação das Tecnologias

usando Novas Ferramentas agilizando a chegada da informação junto aos Produtores eliminando o “GAP" entre Pesquisa e Extensão;

• Desconhecimento dos Produtores (Sul de Minas) em relação a utilização da irrigação, é necessário quebrar paradigmas.

• Agronomic consultant

• Renovation of the Coffee Park with more productive varieties / cultivars with greater use of inputs;

• Need for Sustainability Research focused on Reducing Input Use;

• Rational Management of Pests and Diseases;

• New ways of disseminating Technologies using New Tools by speeding up the arrival of the information with the Producers eliminating the "GAP" between Research and Extension;

• Lack of knowledge of the Producers (South of Minas Gerais) regarding the use of irrigation, it is necessary to break paradigms.

23

Flávio Bambini Região do Cerrado Mineiro D.O.

• Engenheiro Agrônomo; • Diretor de Produção do Grupo Montesa; • Vitivinicultor.

• Fontes Energéticas Sustentáveis; • Necessidade de construção de

barragens para armazenamento de água;

• Legislação morosa nos processos para liberação e avaliação de projetos ambientais;

• Implementar ajustes na Quimigação e Fertirrigação (manejo).

• Agronomist; • Director of Production of the

Montesa Group; • Winemaker

• Sustainable Energy Sources; • Need to build dams for

water storage; • Delayed legislation in the

processes for releasing and evaluating environmental projects;

• Implement adjustments in Quimigation and Fertigation (management).

24

Ricardo Bartholo Região do Cerrado Mineiro D.O.

• Cafeicultor e Suinocultor; • Presidente da Expocaccer.

• Estabilidade do Cenário Político-Econômico;

• Reforma na Estrutura da Legislação Trabalhista, Social e Ambiental visando atender os interesses dos Produtores, para proporcionar o crescimento da Produção. 

• Cooperativas acompanharem o crescimento da Produção; 

• Maior disponibilidade de Recursos Financeiros para sustentar o crescimento na Produção.

• Coffee Grower and Swine Grower; • President of Expocaccer.

• Stability of the Political-Economic Scenario;

• Reform in the Framework of Labor, Social and Environmental Legislation aimed at meeting the interests of Producers, to provide the growth of Production.

• Cooperatives to accompany the growth of Production;

• Greater availability of Financial Resources to sustain growth in Production.

25

Insumos Inputs

Acácio Diamim

26

Acácio Dianim• Sócio proprietário Agrocafé; • Cafeicultor.

• Lavouras chegando no ponto de renovação, espaçamento inadequado entre plantas e genética ultrapassada;

• Renovação na genetica com resistencia a doenças e pragas de solo;

• Controle ao amento de areas com nematoide; • Utilização racional com insumos mais eficientes; • Utilização de modelo de irrigação mais econômico

utilizado quimigação e fertirrigação; • Desenvolvimento de produtos mais eficientes no

combate e pragas e doenças; • Utilização do bater como ferramenta de gestão

garantindo seguro contra volatilidade e opção de investimento para quem não consegue acessar credito rural

• Crops arriving at the point of renewal, inadequate spacing between plants and outdated genetics;

• Renewal in genetics with resistance to soil diseases and pests;

• Control of areas with nematoid; • Rational use with more efficient inputs; • Utilization of a more economical irrigation

model used for chemo and fertigation; • Development of more efficient products in

combat and pests and diseases; • Use of hitting as a management tool

guaranteeing insurance against volatility and investment option for those who can not access rural credit

• Partner owner Agrocafé; • Coffee grower.

27

Pesquisa Research

Dr. Flávio Meira Borém Dr. Gladyston Carvalho

Dr. Fábio Moreira

28

Professor Doutor Flávio Borém• Professor Titular Universidade Federal de

Lavras.

• Diminuir o tempo de secagem do café utilizando secadores que gastem menos energia, sejam ambientalmente sustentáveis e consigam manter a qualidade dos cafés.

• Professor Titular Federal University of Lavras.

• Decrease the drying time of coffee using dryers that use less energy, are environmentally sustainable and can maintain the quality of coffees.

29

Professor Doutor Gladyston Carvalho• Pesquisador da EPAMIG.

ÁREA TEMÁTICA MELHORAMENTO GENÉTICO:

• Desenvolvimento de variedades resistentes ao bicho-mineiro;

• Desenvolvimento de variedades adaptadas as novas condições climáticas tolerantes a seca e com maior eficiência do uso de água;

• Desenvolvimento de variedades com foco em qualidade de bebida.

• Researcher at EPAMIG.

THEMATIC AREA GENETIC IMPROVEMENT:

Development of resistant varieties to the miner; Development of varieties adapted to the new climatic conditions tolerant to drought and with greater efficiency of the use of water; Variety development focusing on beverage quality.

30

Professor Doutor Fábio Moreira• Professor na Universidade Federal de

Lavras.

• Desenvolvimento da cafeicultura de precisão, mapas de pragas e de doenças;

• Colhedoras mais autônomas;

• Máquinas mais multifuncionais.

• Professor at the Federal University of Lavras.

• Development of precision coffee cultivation, pest and disease maps;

• More autonomous harvesters;

• More multifunctional machines.

31

Mercado Market

Michael Optiz Geraldo Eustáquio Miranda

Carlos Brando

32

Michael Optiz• Managing Director Hanns R. Neumann Stiftung.

• Suprir a demanda projetada do incremento de 50MM de sacas de café no mundo com sustentabilidade (temos recursos para abastecer esta demanda?);

• Trabalhar com os recursos naturais existentes mantendo os que existem e aumentando onde for possível;

• Como usar a água de maneira eficiente? • Como podemos criar com os jovens uma

cafeicultura do futuro? • Desenvolvimento de aplicativos para tomada

de decisão. Ex.: Aplicativos • Trabalhar de maneira mais unida -

Governança Global.

• To supply the projected demand for the 50MM increment of coffee bags in the world with sustainability (do we have the resources to supply this demand?);

• Work with existing natural resources by maintaining those that exist and increasing where possible;

• How to use water efficiently? • How can we create with the young

a coffee culture of the future? • Development of applications for

decision making. Ex: Applications • Working more closely - Global

Governance.

33

Geraldo Eustáquio Miranda• CEO CafeBras - Grupo Montesanto Tavares.

• Gestão inteligente de recursos escassos como a água sem perder produtividade;

• Conseguir alta produtividade sem perder de vista a melhoria contínua da qualidade afim de atender um consumidor cada dia mais esclarecido e exigente;

• Encontrar e lançar mãos de instrumentos comerciais que permitam reduzir a exposição ao risco de preços num dos mercados mais voláteis do mundo.

• Intelligent management of scarce resources like water without losing productivity;

• Achieve high productivity without losing sight of the continuous improvement of quality in order to meet a consumer every day more enlightened and demanding;

• Find and lay hands on commercial instruments to reduce exposure to price risk in one of the world's most volatile markets.

34

Carlos Brando• Consultor P&A Marketing.

• Produtividade é o maior desafio (exceto Vietnã e Brasil);

• Mudança climática; • Sustentabilidade

centrada no produtor; • Renda digna é a maior

garantia de suprimento do futuro.

• Consultant P & A Marketing.

• Productivity is the biggest challenge (except Vietnam and Brazil);

• Climate change; • Producer-centered

sustainability; • Decent income is the

greatest guarantee of future supply..

35

Indústria Industry

Danilo Paganeli Jonathan Hutchins

Joel Schüler

36

Jonathan Hutchins• Micro-torrefador Willians & Sons

Coffee.

• Atender um consumidor cada vez mais exigente preocupado com o meio ambiente e com a origem dos produtos que consome;

• Oferta de cafés de alta qualidade frente ao grande crescimento na demanda.

• Willians & Sons Coffee Micro-roaster

• Meet an increasingly demanding consumer concerned about the environment and the origin of the products they consume;

• Offer high quality coffees in the face of the great growth in demand.

37

Joel Schüler EUA

• Micro-torrefador Casa Brasil Coffee.

• O produtor conhecer melhor o perfil sensorial e químico da bebida que ele produz e onde este perfil se encaixa ao longo da cadeia do café.

• Casa Brasil Coffee Micro-roaster

• The producer knows better the sensorial and chemical profile of the beverage that he produces and where this profile fits along the coffee chain.

38

Consumo Consumption

Geórgia Franco Marco Suplicy Eliane Relvas

Márcio Tsuyoshi Suzaki

39

Geórgia Franco• Proprietária, Mestre de Torra e Q-

Grader Lucca Cafés Especiais.

• Educação do Consumidor.

• Owner, Master of Torra and Q-Grader Lucca Cafés especiais

• Consumer Education.

40

Marco Suplicy• Fundador Suplicy Cafés Especiais.

• Educação do consumidor.

• Founder Suplicy Cafés especiais

• Consumer Education.

41

Eliane Relvas• Consultora para Café Grupo Pão

de Açúcar.

• Globalização do consumo com entrada de novas origens no mercado interno do Brasil;

• Melhor preparo da indústria brasileira para maior competitividade frente ao mercado globalizado;

• Maior valorização do consumidor as origens brasileiras (valorizar o que é nosso).

• Consultant for Café Grupo Pão de Açúcar.

• Globalization of consumption with entry of new origins in the domestic market of Brazil;

• Better preparation of the Brazilian industry for greater competitiveness in relation to the globalized market;

• Greater appreciation of the consumer the Brazilian origins (valorize what is ours).

42

Márcio Tsuyoshi Suzaki• TOTVS, Coffee Lover.

• Educação do consumidor para que ele possa minimamente distinguir cafés comuns, gourmets e especiais;

• Marketing voltado à educação. O consumidor comum não consegue valorizar o produto especial sem conhecimento de todo o processo envolvido;

• Queda da barreira alfandegária de cafés verdes de outros países, enriquecendo a educação sensorial do consumidor;

• Revisão das políticas, leis e incentivos fiscais para: - Reconhecimento das profissões ligadas à cadeia do café; - Queda na tarifa de importação de produtos importados ligados ao café, para oferecer preços mais acessíveis para todos da cadeia; • Incentivo do contato direto entre produtor e consumidor por meio

de coffeetourism; • Fim das brigas políticas internas dos diversos órgãos criando uma

entidade de classe única. Desta forma será possível unir esforços em diversas áreas do conhecimento, desde a produção até o consumidor final, além do marketing com alvo definido;

• O Brasil não pode ser conhecido apenas como o maior produtor, mas como também produtor dos melhores e mais singulares cafés do mundo;

• Não há uma identidade padrão, como um Yirgacheffe Etíope.

• Consumer education so that it can minimally distinguish ordinary coffees, gourmets and specials;

• Marketing focused on education. The ordinary consumer can not value the special product without knowledge of the entire process involved;

• Fall of the customs barrier of green coffee from other countries, enriching consumer sensory education;

• Review of policies, laws and tax incentives for: • - Recognition of the professions linked to the coffee

chain; • - Drop in the import tariff of imported coffee products,

to offer more affordable prices for all of the chain; • Encouragement of direct contact between producer and

consumer through coffeetourism; • End of the internal political quarrels of the various

organs creating a single class entity. In this way it will be possible to join efforts in several areas of knowledge, from production to the final consumer, in addition to targeted marketing;

• Brazil can not be known only as the largest producer, but also as producer of the best and most unique cafes in the world;

• There is no standard identity, like an Ethiopian Yirgacheffe.

43

Juliano Tarabal - Cerrado Coffee Growers Federationjuliano.tarabal@cerradomineiro.org+55 (34) 9 8844.0148

top related