digital infrared 2 year ear thermometer battery included · digital infrared ear thermometer...

Post on 20-Jun-2020

4 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Digital Infrared Ear Thermometer

1 sec. Measurement Mesure en 1 sec. / Meettijd 1 sec.

Multiple Use (Wide Range 0 - 100 °C)• Bodytemperature/Températureducorps/ Lichaamstemperatuur• Milksurfacetemperature/Températuredesurface dulait/Oppervlaktetemperatuurmelk• SurfacetemperatureofBaby’sbath/Température desurfacedubaindebébé/Oppervlaktetemperatuur badwater• Ambienttemperature/Températureambiante/ Omgevingstemperatuur

Fever alarm / Silent GlowTM TechnologyAlarmedefièvre/SilentGlowTMtechnologieKoortsalarm/SilentGlowTMtechnologie

Illuminated Display / Nite GlowEcranrétro-éclairé/VerlichtDisplay

12 Data Memory12Mémoires/12Geheugens

Celsius - Fahrenheit switchableCommutationCelsius-FahrenheitCelsius-Fahrenheitinstelling

Signal toneSignalsonore/Geluidssignaal

Type BF applied partPartieappliquéedutypeBF/GeleverdonderdeeltypeBF

MicrolifeAGEspenstrasse1399443Widnau/SwitzerlandTel.+41/717277030Fax+41/717277039Emailadmin@microlife.chwww.microlife.com

2 YEAR GUARANTEEBATTERY INCLUDED

1 sec.

IBIR1DE1-SEN-FR-NL5013

Microlife IR 1DE1

Digital Infrared Ear ThermometerInstructionManual(1-12)

Thermomètre auriculaire à infrarougesModed’emploi(13-24)

Digitale infrarood oorthermometer met beschermkapjes

Gebruiksaanwijzing(25-36)

EN

NL

FR

Digital Infrared Ear Thermometer InstructionManual

Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheinstrumentandkeeptheminasafeplace.

TheMicrolifeEarThermometerisahighqualityproductincorporatingthelatesttechnologyandtestedinaccordancewithinternationalstandards.Withitsuniquetechnology,thisthermometercanprovideastable,heat-interference-freereadingwitheachmeasurement.Theinstrumentperformsaself-testeverytimeitisswitchedontoalwaysguaranteethespecifiedaccuracyofmeasurements.TheMicrolifeEarThermometerisintendedfortheperiodicmeasure-mentandmonitoringofhumanbodytemperature.Itisintendedforuseonpeopleofallages.

Pleasereadthroughtheseinstructionscarefullysothatyouunder-standallfunctionsandsafetyinformation.

Table of Contents

1. The Advantages of this Ear Thermometer2. Important Safety Instructions3. Product Description4. How this Thermometer Measures Ear Temperature5. Control Displays and Symbols6. How to Reload a New Probe Cover7. Directions for Use8. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa9. How to recall 12 readings in Memory Mode10. Cleaning and Storage11. Error Messages12. Replacing the Battery13. Guarantee14. Technical Specifications15. www.microlife.com

EN

EN

2

1. The Advantages of this Ear Thermometer

Multiple Use (Wide Range Measurement)Thisthermometeroffersawidemeasurementrangefeaturefrom 0-100.0°C/32.0-212.0°F,meaningtheunitcanbeusedasanearthermometertomeasurebodytemperatureoritcanbeusedtomeasuresurfacetemperatureofthefollowing:

• Milksurfacetemperatureinababy’sbottle• Surfacetemperatureofababy’sbath• Ambienttemperature

Measurement in 1 secondTheinnovativeinfraredtechnologyallowsmeasurementofeartempe-ratureinonly1second.

Accurate and reliableTheuniqueprobeassemblyconstruction,incorporatinganadvancedinfraredsensor,ensuresthateachmeasurementisaccurateand reliable.

Gentle and Easy to Use• Theergonomicdesignenablessimpleandeasyuseofthe

thermometer.• Thisthermometercanevenbeusedonasleepingchild,thereby causingnodisruption.• Thisthermometerisquick,thereforechild-friendly.

Auto-Display MemoryThelastreadingisautomaticallydisplayedfor2secondswhentheunitisswitchedON.

Multiple Reading RecallsUserswillbeabletorecallthelast12readingswhenenteringtherecallmode,enablingefficienttrackingoftemperaturevariations.

Safe and Hygienic• Noriskofbrokenglassormercuryingestion.• Completelysafeforuseonchildren.• Disposableprobecoversmakethisthermometercompletely

hygienicforusebythewholefamily.

Fever Alarm10shortbeepsandaredLCDbacklightalertthepatientthathe/shemayhaveatemperatureequaltoorhigherthan37.5°C.

3

2. Important Safety Instructions

• Thisinstrumentmayonlybeusedforthepurposesdescribedinthisbooklet.Themanufacturercannotbeheldliablefordamagecausedbyincorrectapplication.

• AlwaysusethethermometerwithanewundamagedProbeCoverforeachmeasurementtopreventinfection.OnlyMicrolifebranded

probecoverscanensurethatyougetanaccuratemeasurement.• Never immerse this instrument in water or other liquids.

For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning and Disinfecting» section.

• Donotusetheinstrumentifyouthinkitisdamagedornoticeanythingunusual.

• Neveropentheinstrument.• Earwaxintheearcanalmaycausea lowertemperaturereading.

Thereforeitisimportanttoensurethesubject’searcanalisclean.• Thisinstrumentcomprisessensitivecomponentsandmustbe

treatedwithcaution.Observethestorageandoperatingcondi-tionsdescribedinthe«TechnicalSpecifications»section.

• Protectitaswellastheprobecoversfrom: -extremetemperatures -impactanddropping -contaminationanddust -directsunlight -heatandcold

• Iftheinstrumentisnotgoingtobeusedforaprolongedperiodthebatteriesshouldberemoved.

• Ensurethatchildrendonotusetheinstrumentunsupervised;somepartsaresmallenoughtobeswallowed.

WARNING:Useofthisinstrumentisnotintendedasasubstituteforconsultationwith your physician. This instrument is NOT waterproof so do notimmerseinliquids.

EN

4

3. Product Description

(1) Probe Cover

(2) Probe

(3) Start button

(4) LCD Display

(5) O/I button

(6) Battery Cover

4. How this Ear Thermometer Measures Ear Temperature

Thisthermometermeasuresinfraredenergyradiatedfromtheeardrumandthesurroundingtissue.Thisenergyiscollectedthroughthelensandconvertedtoatemperaturevalue.Themeasuredreadingobtaineddirectlyfromtheeardrum(TympanicMembrane)ensuresthemostaccurateeartemperature.Measurementstakenfromthesurroundingtissueoftheearcanalgene-ratelowerreadingsandmayresultinmisdiagnosisoffever.

To avoid an inaccurate measurement:• Firstsliponaprobecover.• SwitchonthethermometerbypressingtheO/Ibutton.• Afteronebeepisheard(andthetemperaturescaleiconisflashing),

straightentheearcanalbygentlypullingthemiddleoftheearbackandup.

• Placetheprobefirmlyintotheearcanal,presstheSTARTbuttonand keep the probe in the ear until the thermometer beeps to signalthecompletionofthemeasurement.

This thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in accordance with its opera-ting instruction manual.

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1)

5

5. Control Displays and Symbols

LCD Display Display Meaning

Description

Allsegmentsdisplayed

PresstheO/Ibuttontoturnontheunit,allsegmentswillbeshownfor2seconds.

Memory Thelastreadingwillbeshownonthedisplayauto-maticallyfor2seconds.

Ready Theunitisreadyformea-surement,the«°C»or «°F» iconwillkeepflashing.

Measurementcomplete

Thereadingwillbeshownonthedisplaywiththe«°C»or«°F»iconsteady,theunitisreadyforthenextmeasurement,whenthe «°C»or«°F»iconisflashingagain.

Out-of-eartemperatureindication

Acrossed-ear-iconisshownontheLCDifthereadingfallsoutsidetherange32.0~42.2°C(89.6~108.0°F).

Lowbatteryindication

Whentheunitisturnedon,thebatteryiconwillkeepflashingtoremindtheusertoreplacethebattery.

EN

6. How to Reload a New Probe Cover

NOTE:• Inordertoavoidcross-contamination,pleasereloadanewprobe

coverforeachmeasurement.• Pleasecheckiftheprobecoverisfittedonfirmlybeforeuse

(please see the diagrams below);Iftheprobecoverisbroken,discardtheprobecoverandreloadanewoneimmediately.

(X) Incorrect (O) Correct

6

(3) Completelypushtheprobeintotheprobecoverholderhole.

(4) Takeouttheprobewithcoverattachedtightly.

(1) Placeaprobecoverontothestoragecaseholewithpapersideupwards.

(2) Taketheunit,vertically penetratetheprobeintothe centerpartoftheprobecover.

7

7. Directions for Use

Important: Prior to everymeasurement, fit a newundamagedProbeCoveronthemeasuringprobe.Failuretodosomayresult in incorrecttemperaturemeasurement.

1. PresstheO/Ibutton.Thedisplayisactivatedtoshowallsegmentsfor2seconds.

2. Thelastmeasurementreadingwillautomati-callybeshownonthedisplayfor2secondswiththe«M»icon.

3. Whenthe «°C»or«°F»iconisflashing,abeepsoundisheardandthethermometerisreadyformeasurement.

4. Straightentheearcanalbypullingtheearupandbacktogiveaclearviewoftheeardrum.

• Forchildrenunder1year;pulltheearstraightback.

• Forchildrenof1yeartoadult;pulltheearupandback.

Alsorefertotheshortinstructionsatthefront.

5. Whilegentlypullingtheear,inserttheprobesnuglyintotheearcanal(max. 1 sec.)andimmediatelypresstheSTARTbutton.Releasethebuttonandwaitforthebeepsound.Thisistheindicationthatconfirmstheendofmeasurement.

6. Removethethermometerfromtheearcanal.Thedisplayshowsthemeasuredtemperature.

NOTE: To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. after 3-5 continuous measurements.

EN

8

Replacetheprobecoveraftereachmeasurement.Todothis,pleasefollowtheinstructioninpoint6«HowtoReloadaNewProbeCover».

• 10shortbeepsandaredLCDbacklightalertthepatientthathe/shemayhaveatemperatureequaltoorhigherthan37.5°C.

• Foraninfant,itisbesttohavethechildlyingflatwithhis/herhead sidewayssotheearisfacingupwards.Foranolderchildoradult, itisbesttostandbehindandslightlytothesideofthepatient.

• Alwaystakethetemperatureinthesameear,sincethetempera-turereadingsmaybedifferentfromeartoear.

• Inthefollowingsituationsitisrecommendedthatthreetempera-turesinthesameearbetakenandthehighestonetakenasthereading:

1) Newborninfantsinthefirst100days.2) Childrenunder threeyearsofagewithacompromised immune

systemandforwhomthepresenceorabsenceoffeveriscritical.3) When theuser is learninghow touse the thermometer for the

first timeuntil he/shehas familiarized himself/herselfwith theinstrumentandobtainsconsistentreadings.

4) Ifthemeasurementissurprisinglylow.

8. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa

ThethermometercandisplaytemperaturemeasurementsineitherFahrenheitorCelsius.Toswitchthedisplaybetween°Cand°F,simp-lyturnOFFtheunit,press and holdtheSTARTbuttonfor5secondsuntil«---»andtheflashing«°C»or«°F»iconisshownontheLCD.Switchthemeasurementscalebetween°Cand°FbypressingtheSTARTbuttonagain.Whenthemeasurementscalehasbeenchosen,waitfor5secondsandtheunitwillenterthereadyformeasuringmodeautomatically.

9. How to recall 12 readings in Memory Mode

Thisthermometercanrecallthelast12readings.Torecallplease followsequence.

PressingandreleasingtheSTARTbuttonafterthelast12readingshavebeenrecalledwillresumetheabovesequencefromreading1.

10. Cleaning and Storage

Useanalcoholswaborcottontissuemoistenedwithalcohol(70%Isopropyl)tocleanthethermometercasingandthemeasuringprobe.Ensurethatnoliquidenterstheinteriorofthethermometer.Neveruseabrasivecleaningagents,thin-nersorbenzeneforcleaningandnever immerse the instrument in water or other cleaning liquids.Takecarenottoscratchthesur-faceoftheprobelensandthedisplay.Removethebatteryfromtheinstrumentifitisnotrequiredforextendedperiodsoftimeinordertoavoiddamagetothethermometerresultingfromaleakingbattery.

9

LCD Display Display Meaning

Description

RecallMode PresstheSTARTbuttontoenterRecallModewhenpowerisoff.Thememoryicon«M»flashes.

Reading1 (thelastrea-ding)

PressandreleasetheSTARTbuttontorecallthelastreading.Display1alonewithmemoryicon.

Reading2 (thesecondlatestreading)

PressandreleasetheSTARTbuttontorecallthesecondlatestreading.

Reading12 (thelast reading)

PressandreleasetheSTARTbuttonconsecu-tivelytorecallreadingsinsuccession,uptothelast12readings.

EN

11. Error messages

10

Display / Problem Display Meaning

Possible cause and fault remedy

MeasuredTemperaturetoohigh

Displays«H»whenmeasuredtemperaturehigherthan100.0°C/212.0°F.

Measuredtempe-raturetoolow

Displays«L»whenmeasuredtemperaturelowerthan0°C/ 32.0°F.

Ambienttempera-turetoohigh

Displays«H» in conjunctionwiththe«▲»whenambienttemperatureishigherthan40.0°C/ 104.0°F.

Ambienttempera-turetoolow

Display«L»incon-junctionwiththe«▼»whenambienttempe-ratureislowerthan 5.0°C/41.0°F.

Errorfunction display

Whensystemhasmalfunction.

Blankdisplay Pleasecheckifthebatteryhasbeenloadedcorrectly.Alsocheckpolarity(<+>and<->)ofbattery.

Deadbatteryindication

Ifthesteadybatteryiconistheonlysymbolshownonthedisplay,thebatteryshouldbereplacedimmediately.

11

12. Replacing the battery

Thisinstrumentissuppliedwithonelithiumbattery,typeCR2032.ReplacewithanewCR2032batterywhentheflashingbatterysymbolappearsonthedisplay.Removethebatterycoverbyslidingitinthedirectionshown.Removethebatteryandreplacewithanewone.

13. Guarantee

Subjecttothefollowingconditionsthishigh-qualitymeasuringinstru-mentiscoveredbya2 year guaranteefromthedateofpurchase.Warrantyclaimsmustbelodgedwithintheguaranteeperiod.

Thisproductwasmanufacturedwiththeutmostofcareaccordingtointernationalqualitystandards.Shouldyouhavereasonforcom-plaintsdespitethis,pleasesendtheinstrument,accompaniedbythecompletedGuaranteeCardwithdealer’sstampaswellasoriginalproofofpurchasedirectlyorthroughyourmedicalsuppliertoyourclosestMicrolifeDistributor.

Damageresultingfromincorrectuseisnotcoveredbytheguarantee.Batteryandpackagingareexcludedfromtheguarantee.Claimsbeyondthis,includingclaimsfordamages,areexcluded.

Nameandadressofresponsibledealer:

Batteriesandelectronicinstrumentsmustbedisposedofinaccordancewiththelocallyapplicableregulations,notwithdomesticwaste.

EN

12

14. Technical SpecificationsType: DigitalInfraredEarThermometerIR1DE1Measuring range:0-100.0°C/32.0-212.0°FAccuracy: Laboratory: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FDisplay: LiquidCristalDisplay,withindicatingunit0.1°C/°FAccoustic: a.TheunitisturnedONandreadyforthe measurement:1short«bi»sound. b.Completethemeasurement:1longbeep(1sec.), ifthereadingislessthan37.5°C/99.5°F, 10short«beep»sounds,ifthereadingisequal toorgreaterthan37.5°C/99.5°F. c. Systemerrorormalfunction:3short«bi»sounds.Memory: a.Auto-Displaythelastmeasuredtemperature whenswitchedon. b.12readingsrecallintheMemoryMode.Backlight: • ThedisplaywillbelightedGREENfor4sec., whentheunitisturnedON. • ThedisplaylightwillbeGREENfor5seconds, whenameasurementiscompletedwitha readinglessthan37.5°C/99.5°F. • ThedisplaylightwillbeREDfor5seconds, whenameasurementiscompletedwitha readingequaltoorhigherthan37.5°C/99.5°F.Operating temp.: 10-40°C/50.0-104°F; 15-95%relativemaximumhumidity Storage temp.: -25-+55°C/-13-+131°F; 15-95%relativemaximumhumidityAutomatic Approx.1minuteafterlastmeasurement. Switch-off: Auto-offifSTARTbuttonispressed. Battery: CR2032battery(x1)-atleast1000measurementsDimensions: 153mm(L)x31mm(W)x20mm(H)Weight: 53g(w/battery),50g(w/obattery)Standards: EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1 IEC60601-1-2(EMC)

ThisdevicecomplieswiththerequirementsoftheMedicalDeviceDirective93/42/EECClassIIa.Technicalalterationsreserved.

15. www.microlife.com

Detaileduserinformationaboutourthermometersandbloodpressuremonitorsaswellasservicescanbefoundatwww.microlife.com.

13

Thermomètre auriculaire à infrarougesModed’emploi

Veuillezlireattentivementcesinstructionsavantl’utilisationdel’instrumentetconservez-lesdansunendroitsûr.

LethermomètreauriculaireMicrolifeestunproduitdehautequalitéutilisantlatechnologielaplusrécenteettestéselonlesnormesinternationales.Grâceàsatechnologieunique,cethermomètre assurepourchaquemesureunelecturestable,sansinterférencedelachaleurenvironnante.L’appareileffectueunautocontrôleàchaquemiseenmarchepourtoujoursgarantirdesmesuresconformesàlaprécisionannoncée.LethermomètreauriculaireMicrolifesedestineàdesmesurespéri-odiquesetàlasurveillancedelatempératurecorporelle.Ilestconçupourdespersonnesdetouslesâges.

Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les fonctions etinformationssurlasécurité.

Sommaire

1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire2. Importantes précautions d’emploi3. Description de l’appareil4. Comment le thermomètre mesure la température

auriculaire5. Affichage de contrôle et symboles 6. Changement de l’embout jetable7. Instructions d’utilisation8. Passage de Fahrenheit en Celsius et inversement9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire10. Nettoyage et rangement11. Messages d’erreurs12. Remplacement de la pile13. Garantie14. Spécifications techniques15. www.microlife.fr

FR

FR

14

1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire

Utilisation multiple (large étendue de mesure)Cethermomètrealaparticularitéd’offrirunelargeétenduedemesure,de0-100.0°C/32.0-212.0°F.L’appareilpeutdoncêtreutilisécommethermomètre auriculaire pour mesurer la température corporelle, maisaussipourmesurerlatempératuredesurfacedesélémentssuivants:• Températuredesurfacedulaitdansunbiberon• Températuredesurfaced’unbainpourbébé• Températureambiante

Mesure rapideLatechnologieinnovatricedelamesuredelatempératureparlerayonnementinfrarougepermetdeprendrelatempératuredel’oreilleenseulement1seconde.

Précis et fiableGrâceaumoded’assemblagedelasonde,àsoncapteuràrayonsinfra-rougesperfectionné,cetinstrumentoffreunemesureaussiprécisequesûredelatempératureauriculaire.

Agréable et facile d’utilisation• Formeergonomiquequirendl’utilisationduthermomètresimple

etfacile.• Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quotidienne.

Uneprisedetempératurependantlesommeild’unenfantestpossible.• Cethermomètrefournitdesmesuresrapidesetestparconséquent

agréabled’utilisationpourlesenfants.

Affichage automatique de la mémoireLethermomètreafficheautomatiquementladernièremesurependant2secondeslorsqu’ilestmisenroute.

Appel multiple de mesuresLesutilisateursontlapossibilitéd’appelerles12dernièresmesuresenregistréesquandl’appareilestenmodemémoire,cequipermetdemieuxsuivrelesvariationsdetempérature.

Sûr et hygiénique• Pasderisquedeverrecasséetd’ingestiondemercure.• Totalementsûrpourlaprisedetempératuredesenfants.• Emboutsjetablesrendantlethermomètreparfaitement hygiéniquepourtoutelafamille.

Signal de fièvre10bipscourtsetunrétroéclairagerougedel‘écranLCDsignalentquelatempératurepeutêtresupérieureouégaleà37.5°C.

15

2. Importantes précautions d’emploi

• Cetinstrumentestréservéauxapplicationsdécritesdanscemanuel.Lefabricantnepeutêtretenupourresponsablededommagesprovoquésparuneapplicationincorrecte.

• Achaqueprise,utiliseztoujourslethermomètreavecunnouvelemboutjetablepourévitertouteinfection.SeulslesemboutsMicrolifed’originevousgarantissentl’obtentiond’unemesureparfaitementexacteaveccethermomètre.

• Ne jamais plonger cet instrument dans l’eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et désinfection».

• N’utilisezpasl’instrumentsivouspensezqu’ilestendommagéouremarquezquelquechosedeparticulier.

• N’ouvrezjamaisl’instrument.• Laprésencedecérumendanslecanalauditifpeutabaisserarti-

ficiellementlatempératuremesurée.Lecanalauditifdoitdoncêtrebienproprepourpermettreunemesureprécise.

• Cetinstrumentcomprenddesélémentssensiblesetdoitêtretraitéavecprécaution.Respectezlesconditionsdestockageetd’emploiindiquéesàlasection«Caractéristiquestechniques»!

• Ilconvientdeleprotégercontre: -destempératuresextrêmes -deschocsetchutes -lessaletésetlapoussière -desrayonssolairesdirects -lachaleuretlefroid• Sivouscompteznepasutiliserl’instrumentpendantunepériode prolongée,prenezsoinderetirerlapile.• Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl’instrumentsanssurveil-

lance.Certainesdesespartiessontsipetitesqu’ellespeuventêtreavalées.

AVERTISSEMENTL’utilisationdecetinstrumentnepeutdispenserdeconsulterlemédecin.CetinstrumentN’ESTPASétanche!NeJAMAISleplongerdansunliquide.

FR

16

3. Description de l’appareil

(1) Embout jetable

(2) Sonde

(3) Bouton «START»

(4) Ecran d’affichage à cristaux liquides

(5) Bouton «O/I»

(6) Compartiment de la pile

4. Comment ce thermomètre mesure la température auriculaire

Ce thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la membranedu tympan et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie parla lentillepuisconvertieenune indicationde température. Lamesureaffichéeobtenuedirectementdutympan(membranetympanique)donnelatempératureauriculairelaplusjuste.Lesmesuresprisessurletissuenvironnantducanaldel’oreillegénèrentunelecturedelatempératureplusbasse,cequipeutentraînerunmauvaisdiagnosticdelafièvre.

Pour éviter une mesure inexacte:• Placerd’abordunemboutjetablesurlasonde.• ActiverlethermomètreenappuyantsurleboutonO/I.• Aprèslepremierbip(symboledel’échelledetempérature

clignotant),redresserlecanalauriculaireentirantdoucementlemilieudel’oreilleversl’arrièreetverslehaut.

• Bienintroduirel’extrémitéthermosensibledanslecanaldel’oreille.AppuyersurleboutonSTARTetgarderl’extrémitédansl’oreillejusqu’aubipquisignalelafindelamesure.

Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s’est avéré particulière ment précis et sûr lorsque les consignes du mode d’emploi sont bien respectées.

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1)

5. Affichage de contrôle et symboles

17

Affichage de l’écran Signification de l’affichage

Description

Touslessegmentssontaffichés

AppuyersurleboutonO/Ipourallumerl’appareil,touslessegmentssontaffichéspendant2secondes.

Mémoire Ladernièremesureseraaffichéeautoma-tiquementpendant 2secondes.

Prêt L’appareilestprêtpourlamesure,lesymbole«°C»ou«°F»clignote.

Mesureeffectuée Latempératureestaffi-chéeàl’écranaveclesymbole«°C»ou«°F» constant;l’appareilestprêtpourlaprochainemesure.

Températureauriculairehorsplage

Lesymboleoreillebarréesignalequelerésultatestendehorsdelaplage32-42.2°C(89.6-108.0°F)

Signald’usuredelapile

Quandl’appareilestallumé,lesymbolepilecontinuedeclignoterpourrappeleràl’usagerdelachanger.

FR

6. Changement de l’embout jetable

NOTE :• Pourévitertoutecontaminationcroisée,mettreunnouvel

emboutàchaqueutilisation.• Vérifierquel’emboutestbienajustéavantutilisation(se repor-

ter aux illustrations ci-dessous).Sil’emboutestdéchirélejeteretleremplacerimmédiatementparunneuf.

(X) Incorrect (O) Correct

18

(3) Enfoncercomplètement lasondedansletroudulogementdel’embout.

(4) Aprèsavoirsentiunpetitclic,retirerlasondemuniedesonemboutbienajusté.

(1) Placerunemboutjetablesurletroudusupportderangement,lecôtepapierau-dessus.

(2) Prendrel’appareil,introduireverticalement lasondedanslecentre transparentdel’embout.

7. Instructions d’utilisation

Important: Avantchaqueprisedetempérature,placerunemboutneufetnonendommagésurlasonde.Sicetterèglen’estpasrespec-tée,lesmesurespeuventêtreerronées.

1. AppuyersurleboutonO/I.L’écrans’allume ettouslessegmentss’affichentpendant 2secondes.

2. Ladernièremesures’afficheàl’écranpendant2secondesaveclesymbole«M»

3. Quandlesymbole«°C»ou«°F»clignote,unbipestémis.Lethermomètreestalorsprêtàprendrelatempérature

4. Redresserlecanaldel’oreilleentirantl’oreilleverslehautpuisenarrièrepourdonnerunebonnevuesurletympan.

• Enfantdemoinsde1an-tirerlepavillondel’oreilletoutdroitetenarrière.

• Enfantdeplusde1anetadulte-tirerle pavillondel’oreilleverslehauteten

arrière. Veuillezaussivousréférerauxinstructionssuccinctesindiquéesavant!

5. Pendantquel’oreilleesttirée,insérerbienl’extrémitéthermosensibledansleconduit(max. 1 sec.)etappuyerimmédiate-mentsurleboutonSTART.Lerelâcheràl’émissiond’unbip.Cesignalsonoreconfirmelafindelaprisedetempérature.

6. Retirerlethermomètredel’oreille.Latem-pératuremesurées’affiche.

19 FR

NOTE :Pour obtenir de nouvelles mesures précises, veuillez attendre au minimum 30 secondes après 3-5 prises de température effectuées à la suite.Changerl’emboutaprèschaqueutilisation.Pourprocéderàcetteopérati-onsereporterausection«Changementdel’emboutjetable».

• 10bipscourtsetunrétroéclairagerougedel‘écranLCDsignalentquelatempératurepeutêtresupérieureouégaleà37.5°C.

• Pourunenfant,lameilleurepositionest,allongéàplat,latêtesurlecôté,l’oreillefaceauplafond.S’ils’agitd’unenfantplusâgéoud’unadulte,ilfautseplacerderrièrelui,légèrementsursoncôté.

• Toujoursprendrelatempératuredanslamêmeoreillecarlesmesuresvarientd’uneoreilleàl’autre.

• Danslessituationssuivantes,ilestrecommandédeprendre 3foislatempératuredanslamêmeoreilleetdeneretenirquelatempératurelaplusélevée:

1) Nouveau-nésles100premiersjours.2) Enfantsdemoinsde3ansavecunedéficiencedusystème

immunitaireetpourquilaprésenceoul’absencedefièvreestunélémentcritique

3) Lorsquel’utilisateurapprendàseservirduthermomètrepourlapremièrefoisetjusqu’àcequ’ilsesoitsuffisammentfamiliariséaveccelui-cipourobtenirdesmesureshomogènes.

4) Mesureanormalementbasse.

8. Passage de Fahrenheit en Celsius et inversement

CethermomètrepeutindiquerlatempératureenFahrenheitouenCel-sius.Pourpasserd’uneunitédemesureàuneautre,éteindrel’appareil, appuyer sans relâcherpendant5secondessurleboutonSTART.QuandleboutonSTARTestrelâchéaprèsces5secondes,l’unitédemesure(symbole«°C»ou«°F»)vaclignoteràl’écran.Basculerdel’unité°Cà°FenappuyantànouveausurleboutonSTART.Lorsquelechoixdel’unitédemesureaétéfait,attendre5secondesetl’appareilvapasserautomatiquementàlapositionprisedetempérature.

20

9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire

Cethermomètrepeutappelerles12dernièresmesures.Procédercommesuit.

Lefaitdepresseretderelâcherlebouton«START»aprèsl’appeldes12dernièresmesuresaurapoureffetderepasseràlamesure1.

10. Nettoyage et rangement

Utiliserunchiffondouxouunchiffondecotonimbibéd’alcool(70%isopropyl)pournettoyerlasurfaceduthermomètreet l’extrémitéthermosensible.S’assurerqu’aucunliquiden’entreàl’intérieur.Nejamaisutiliserd’agentabrasif,diluantoubenzèneetne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.Prendresoindenepasrayerlalentilledel’extrémitéther-mosensibleetl’écrand’affichage.Retirerlapilesilethermomètrenedoitpasêtreutilisépendantunelonguepériodepouréviterquecelle-cinel’endommageencoulant.

21

Affichage Signification DescriptionModemémoire Presserlebouton

«START»pouraccéderaumodemémoire.Lesymbole«M»clignote.

Mesure 1 (dernierrésultat)

Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelerladernièremesure.Affichage 1justeavecsymbolemémoire.

Mesure 2 (le2erésultatleplusrécent)

Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelerle2erésultatleplusrécent.

Mesure 12 (dernierrésultatdanslamémoire)

Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelersuccessivementles12dernièresmesuresmémorisées.

FR

11. Messages d’erreurs

22

Affichage / Problème Signification de l’affichage

Cause possible et solution

Températuremesuréetropélevée

Affichage«H»quandlatempératuremesuréeestsupérieureà 100°C/212.0°F.

Températuremesuréetropbasse

Affichage«L»quandlatempératuremesuréeestinférieureà0°C/32.0°F.

Températureambiantetropélevée

Affichage«H»et«▲»quandlatempératureambianteestsupérieureà40°C/104°F.

Températureambiantetropbasse

Affichage«L» et«▼»quandlatempératureambianteestinférieureà5°C/41.0°F.

Signald’erreur Dysfonctionnementdel’appareil

Aucunaffichage Vérifierlabonnemiseenplacedelapileainsiquelerespectdelapolarité(<+>et<->)decelle-ci.

Signalpileusée Sil’écrann’affichequeleseulsymbolepileencontinu,remplacerimmédiatementlapile.

12. Remplacement de la pile

CetinstrumentestfourniavecunepilelithiumdetypeCR2032.RemplacerparunenouvellepileCR2032lorsquelesymbolepile clignotants’afficheàl’écran.Enleverlecouvercledelapileenlefaisantglisserdanslesensindiqué.Retirerlapileuséeetinsérerunepileneuve.

13. Garantie

Sousréservedesconditionssuivantes,cetappareildehautequalitébénéficied’une garantie de 2 ansàcompterdeladated’achat.Lesréclamationsdoiventêtrefaitespendantlapériodedegarantie.

Ceproduitaétéfabriquéavecleplusgrandsoindanslerespectdesnormesinternationalesdequalité.Toutefois,sivousaviezuneraisonden’êtrepassatisfait,veuilleznousretournerl’appareilaccompagnédelacartedegarantiecomportantlecachetduvendeurainsiquelapreuved’achatsoitparl’intermédiairedevotrefournisseurhabituelsoitdirectementàl’adressedudistributeurMicrolifeleplusproche.

Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationnesontpascouvertsparcettegarantie.Lapileetl’emballagesontexclusdecettegarantie.Toutesautresdemandes,ycompriscellesdedommagessontexclues.

Nometadressedudistributeurresponsable:

Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtreéliminésenconformitéaveclesprescriptionslocales,séparémentdesorduresménagères.

23 FR

14. Spécifications techniquesType: ThermomètreauriculaireàinfrarougeIR1DE1Plage de mesure: 0-100.0°C/32.0-212.0°FPrécision: Laboratoire: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FAffichage: Ecranàcristauxliquidesavec0.1°C/0.1°F derésolution.Signaux sonores: a.L’appareilestalluméetprêtpourlamesure: unbipbref b.Effectuezunemesurecomplète:1biplong (1sec.)-lalectureestinférieureà37.5°C; 10bipscourts-lalectureestsupérieureou égaleà37.5°C/99.5°F. c. Erreuroudysfonctionnement:3bipsbrefs.Mémoire: a.Auto-affichagedeladernièremesureàlamise soustensiondel’appareil. b.Appelde12mesuresenmodemémoireRétroéclairage: •L’écranestéclairé4secondesenVERTàla misesoustensiondel’instrument. • L’écranestéclairéenVERTpendant5secondes àlafind’unemesuresilalectureestinférieure à37.5°C/99.5°F. • L’écranestéclairéenROUGEpendant 5secondesàlafind’unemesuresilalecture estsupérieureouégaleà37.5°C/99.5°F.Température de 10-40°C/50.0-104°F; fonctionnement: humiditérelative15-95%max.Température de -25-+55°C/-13-+131°F; stockage: humiditérelative15-95%max.Arrêt automatique: 1minuteenvironaprèslafindelamesure. AutomatiquesileboutonSTARTestpressé.Alimentation: 1pileCR2032(x1)-aumoins1000mesuresDimensions: 153mm(L)x31mm(l)x20mm(H)Poids: 53g(avecpile),50g(sanspile)Normes: EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1 IEC60601-1-2(EMC)Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirectiverelativeauxappareilsmédicaux93/42/CEEclasseIIa.Sousréservedemodificationstechniques.

15. www.microlife.fr

Uneinformationdétailléepourl’utilisateurdenosthermomètresetdenosautotensiomètresainsiquesurnosservicesestdisponiblesurwww.microlife.fr.

24

Digitale infrarood oorthermometer met beschermkapjes Gebruiksaanwijzing

Leesalvorensdezeinstrumententegebruikende instructiesaandachtigdoor.

Dezethermometeriseenproductvanhogekwaliteitdatdelaatstetechnologiebevatenvolgensinternationalenormenwerdgetest.Dankzijdeunieketechnologiekrijgtueenstabielresultaatzonderwarmte-interferentiebijiederemeting.Telkenswanneerdethermo-meterwordtingeschakeld,voerthettoestelautomatischzelfeentestuitomdenauwkeurigheidvandemetingentegaranderen.DeMicrolifethermometerisbedoeldomdemenselijkelichaamstem-peratuurtemetenentevolgen.Hijisgeschiktvoorpersonenvanalleleeftijden.

Leesdezeinstructiesa.u.b.zorgvuldigdoorzodatuallefunctiesenveiligheidsinformatiebegrijpt.

Inhoudsopgave

1. De voordelen van uw thermometer2. Belangrijke veiligheidsvoorschriften3. Productomschrijving4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor?5. Controlescherm en symbolen6. Een nieuw beschermkapje aanbrengen.7. Gebruiksaanwijzingen8. Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd9. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in Geheugenmodus?10. Foutmeldingen11. Reinigen en bewaren12. De batterij vervangen13. Garantie14. Technische gegevens15. www.microlife.nl

25

NL

NL

1. De voordelen van uw thermometer

Meervoudig gebruik (groot meetbereik)Dethermometerheefteengrootmeetbereikvan0-100°C/ 32-212°F;hetinstrumentkanwordengebruiktalsoorthermometeromdelichaamstemperatuurtemeten,maarookomdeoppervlakte-temperatuurtemetenvan:

• Demelkvoordeflesvandebaby.• Hetwatervanhetbabybadje.• Deomgevingstemperatuur.

Meting in 1 secondeDankzijdevernieuwdeinfraroodtechnologiekanmendeoortempera-tuurmeteninslechts1seconde.

Nauwkeurig en betrouwbaarDankzijdeuniekevormgevingendeinnovatieveinfraroodsensorisditinstrumentbijzondernauwkeurigenbetrouwbaar.

Eenvoudig en comfortabel in gebruik• Hetspecialeergonomischeontwerpmaaktdethermometereen-

voudigingebruik.• Dethermometerkanzelfsgebruiktwordenbijeenslapendkind,dat

rustigdoorkanslapen.• Dethermometerissnelendaaromkindvriendelijk.

Automatische vermelding van de laatste metingWanneerdethermometerwordtingeschakeld,toonthetinstrumentgedurende2secondenautomatischdelaatstemeting.

Meerdere metingen terugzienGebruikerskunnendelaatste12metingenterugziendoornaardegeheugenmodustegaan.Hierdoorkuntuopeenefficiëntemaniertemperatuurvariatiesvolgen.

Veilig en hygiënisch• Geenrisicovangebrokenglasofinslikkenvankwik.• Volledigveiligvoorkinderen.• Disposablebeschermkampjeszorgenervoordatdethermometer

volledighygienischdooriedereengebruiktkanworden.

Hoge temperatuurindicatie10kortepiepsignaleneneenroodLCDachtergrondverlichtingmakendepatiënteropattentdathij/zijeentemperatuurheeftbovende37,5°C.

26

2. Belangrijke veiligheidsvoorschriften

• Ditinstrumentmaguitsluitendwordengebruiktvoorhetdoel zoalsinditboekjebeschreven.Defabrikantkannietaansprakelijk

wordengesteldvoorschadeveroorzaaktdooronjuistetoepassing.• Omeeninfectieofbesmettingtevoorkomendientualtijdde

thermometermeteenongebruiktbeschermkapjetegebruiken.AlleenMicrolifebeschermkapjeskunnenueenaccuratemetinggaranderen.

• Dompel dit instrument nooit in water of andere vloei-stoffen. Voor het reinigen raadpleegt u de instructies uit de «Reinigen en bewaren» paragraaf.

• Gebruikhetinstrumentnietwanneeruvermoedtdathetbescha-digdisofwanneeruietsongebruikelijksconstateert.

• Openhetinstrumentnooit.• Oorsmeerindegehoorgangkanleidentoteenverkeerdmeetre-

sultaat(lager).Zorgervoordatdegehoorgangvandepatiëntschoonisomeennauwkeurigresultaatteverkrijgen.

• Ditinstrumentbevatgevoeligecomponentenenmoetmetvoor-zichtigheidwordenbehandeld.Neemdebewaar-enbedienings-conditiesbeschreveninde«Technischespecificaties»paragraafinacht!

• Beschermdethermometerenhetbeschermkampjetegen: -extremetemperaturen -schokkenenlatenvallen -vervuilingenstof -directzonlicht -warmteenkou• Wanneerhetinstrumentvooreenlangeretijdnietgebruiktgaat

wordenmoetendebatterijenwordenverwijderd.• Laatkinderenhetinstrumentalleenondertoezichtvaneenvol-

wassenegebruiken.Kleineonderdelenkunnenwordeningeslikt.

WAARSCHUWING: Dezethermometerisgeenvervangingvooreen consultatiemetuwarts.Dethermometerisnietwaterbestendig!GelievehemNIETondertedompeleninvloeistoffen!

27 NL

3. Productomschrijving

(1) Beschermkapje

(2) Sonde

(3) START-knop

(4) LCD-scherm

(5) O/I-toets

(6) Batterijdekseltje

4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor?

Dethermometermeetinfraroodenergiediehettrommelvliesenhetomringendeweefseluitstraalt.Dezeenergiewordtopgevangendoordelensenomgezetineentemperatuurwaarde.Degemetenwaardediedirectvanhettrommelvlies(membranatympani)komt,geeftdemeestnauwkeurigetemperatuur.Metingenvanhetomringendeweefselvandegehoorganggevenlagerewaardenenkunnenleidentoteenverkeerdekoortsdiagnose.

Onnauwkeurige metingen voorkomen:• Brengeersthetbeschermkapjeaan.• SchakeldethermometerindooropdeO/I-toetstedrukken.• Nadatueengeluidssignaalheeftgehoord(enhetsymboolvoor

detemperatuurschaalknippert),trektudegehoorgangrechtdoorzachtjeshetmiddenvanhetoornaarachterenomhoogte trekken.

• PlaatsdethermometergoedindegehoorgangendrukopdeSTART-toets.Houddethermometerinhetoortotueengeluids-signaalhoortdataangeeftdatdemetingvoltooidis.

Deze thermometer is klinisch getest, veilig en nauwkeurig bevonden wanneer het wordt gebruikt in overeenstemming met de bedieningshandleiding ervan.

28

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1)

5. Controlescherm en symbolen

29

LCD-scherm Betekenis Omschrijving

Allesegmentenverschijnen

DrukopdeO/I-toetsomdethermometerteactiveren,allesymbolenzullengedu-rende2secondenophetschermverschijnen.

Geheugen Delaatstemetingwordtautomatischgedurende 2secondengetoond.

Klaar Hetinstrumentgereedvoorgebruik,het«°C» of«°F»symboolblijftknipperen.

Metingvoltooid HetresultaatwordtgetoondophetLCDmethet «°C»of«°F»symbool,hetinstrumentisklaarvoordevolgendemeting.

Indicatietemperatuurbuitenhetoor

Eendoorgestreeptoorsym-boolverschijntophetschermalsdemetingbuitenhetbereikvan32.0~ 42.2 °C (89.6 ~ 108.0 °F)valt.

Lagebatterijstand

Alsdethermometeringeschakeldis,blijfthetbatterijsymboolknipperenomeraanteherinnerendatdebatterijenmoetenwordenvervangen.

NL

6. Een nieuw beschermkapje aanbrengen

NOOT:• Ominfectieofbesmettingtevoorkomen,radenwijuaanbijelke

metingeennieuwbeschermkapjetegebruiken.• Gelievevoorelkgebruikcontrolerenofhetbeschermkapjestevig

vastzit (zie onderstaande foto’s).Indienhetbeschermkapjegescheurdis,moetuhetverwijderenenonmiddellijkvervangen.

(X) Verkeerd (O) Correct

30

(3) Duwdesondehelemaalindeopeningvande houder.

(4) Verwijderdethermometerwaarhetbeschermkapjenustrakomheenzit.

(1) Plaatseenbeschermkapjeindedaarvoorbestemdeuitsparingindebewaar-doosvandethermometer,metdepapierkantboven.

(2) Steekdesondevandeoorthermometerverticaalinhetmiddenvanhetgeplaatstebeschermkapje.

7. Gebruiksaanwijzingen

Belangrijk: Voorueenmetingdoet,moetueenonbeschadigdbeschermkapjeopdemeet-sondeplaatsen.Indienuditnietdoet,kun-nendemeetresultatenonnauwkeurigzijn.

1. DrukopdeO/I-toets.Allesymbolenverschijnengedurende2secondenophetLCD.

2. Gedurende2secondenverschijntdelaatstemeting,metdeletter«M»ernaast.

3. Wanneerhetsymbool «°C»of«°F»knippert,hoortueengeluidssignaal.Dethermometerisklaarvoorgebruik.

4. Trekdegehoorgangrechtdoorhetoornaarbovenennaarachterentetrekkentotueenduidelijkzichtheeftophettrom-melvlies.

• Voorkinderenjongerdan1jaar: -trekhetoorrechtnaarachteren

• Voorkinderenvanaf1jaarenvolwassenen: -trekhetooromhoogennaarachteren.

Bekijkookdekorteinstructieopdevoorzijde.

5. Terwijluzachtjesaanhetoortrekt,plaatstudesondesteviginhetgehoorkanaalendruktuopdeSTART-knop.Laatdeknoplosalsueengeluidssignaalhoort.Ditsignaalduidtaandatdemetingvoltooidis.

6. Verwijderdethermometeruitdegehoorgang.OphetLCDstaatdetemperatuur.

NOOT:Voor een nauwkeurig meetresultaat dient u ten minste 30 seconden te wachten na 3 tot 5 opeenvolgende metingen.Vervanghetbeschermkapjenaelkemeting.Volghierbijderichtlijnenonderpunt6«Eennieuwbeschermkapjeaanbrengen».

31 NL

• KortepiepsignaleneneenroodLCDachtergrondverlichtingmakendepatiënteropattentdathij/zijeentemperatuurheeftbovende37,5°C.

• Eenmetingbijeenkindiseenvoudigerwanneerdezeliggendmethethoofdopzijenmethetoornaarbovengerichtwordtuitgevoerd.Bijouderekinderenenvolwassenenkuntuhetbesteschuinachterzegaanstaan.

• Neemdetemperatuuraltijdinhetzelfdeoor,omdatdetemperatuurinhetlinkeroorkanverschillenvandieinhetrechteroor.

• Inonderstaandeomstandighedenishetaanbevolenomdriemetingentedoeninhetzelfdeoorenhethoogsteresultaattenemen:

1) Baby’sjongerdan100dagen.2) Kinderenjongerdandriejaarmeteendeficiëntimmuunsysteem

enbijwiehetaldanniethebbenvankoortskritiekis.3) Alsdegebruikerdethermometervoorheteerstleertgebruiken,

tothij/zijvertrouwdismethetinstrumentenregelmatigeresul-tatenverkrijgt.

4) Alsdemetingonverwachtlaagis.

8. Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd

DethermometerkandetemperatuurweergeveninFahrenheitenCelsius.OmdeeenheidtewisselenschakeltudethermometeruitenhoudtudeSTART-toetsgedurende5secondeningedrukttodat«---»enhetknipperendesymbool°Cof°Fverschijntophetscherm.UkanvaneenheidveranderendooropnieuwopdeSTART-toetstedrukken.Alsuvanmeeteenheidbentveranderd,dientu5secondentewach-tenwaarnahettoestelautomatischnaardemeetstandoverschakelt.

32

9. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus?

Dethermometeronthoudtde12laatsteresulaten.Omdezeterugteziengaatualsvolgttewerk.

DoordeSTART-toetsintedrukkenenlostelatennadatde12resultatenzijnopgeroepenzaldebovenstaandevolgordeweerbijresultaat1verdergaan.

10. Reinigen en bewaren

Gebruikeenwattenstaafjeofeenwatjedatinalcoholisgedrenkt(70%isopropyl)omdethermometerhulsendemeetsondetereinigen.Leteropdatergeenvloeistofinhetbinnenstevandethermometerbinnendringt.Gebruiknooitagressievereinigingsmiddelen,verdunningsproductenofbenzeenbijhetreinigenendompel de ther-mometer nooit onder in water of welke andere vloeistof dan ook. LeteropdatugeenkrassenmaaktophetoppervlakvandesondelensenhetLCD.Verwijderdebatterijenuitdethermometeralsuhemeentijdjenietzalgebruiken.Zovoorkomtuschadeaandethermometerdoordatdebatterijengaanlekken.33

Scherm Betekenis Omschrijving

Terugziemodus DrukopdeSTART-toetsomnaardemodusvoorterugzientegaanwanneerhetinstrumentuitstaat.Hetgeheugen-symbool«M»knippert.

Resultaat1(hetlaatsteresultaat)

DrukopdeSTART-toetsenlaatdezelosomhetlaatsteresultaattezien.Scherm1alleenmetgeheugensymbool.

Resultaat2(hetopéénnalaatsteresultaat)

DrukopdeSTART-toetsenlaatdezelosomhetopéénnalaatsteresultaattezien.

Resultaat12(hetlaatsteresultaat)

DrukopdeSTART-toetsenlaatdezeweerlosomopeenvolgenddelaatste12resulatentezien.

NL

11. Foutmeldingen

34

Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak en oplossing

Gemetentempera-tuurtehoog

Ophetschermver-schijnt een «H»alsdegemetentemperatuurhogerisdan100.0°C/212.0°F.

Gemetentempera-tuurtelaag

Ophetschermver-schijnt een «L»alsdegemetentemperatuurlagerisdan0°C/32.0°F.

Omgevings- temperatuurtehoog

Ophetschermverschijnteen «H» samenmeteen«▲»alsdeomgevings-temperatuurhogerisdan40.0°C/104.0°F.

Omgevings- temperatuurtelaag

Ophetschermver-schijnt een «L»samenmeteen«▼»alsdeomgevings-temperatu-urlagerisdan5.0°C/41.0°F.

Foutindewerking Hetsysteemwerktnietgoed.

Leegscherm Gelievenategaanofdebatterijencorrectzijngeplaatst.Gaookdepolariteitvandebatterijna (<+>en<->).

Legebatterijstand

Alsvoortdurendhetsymboolvoordebatterijenwordtgetoond,moetudebatterijonmiddelijk vervangen.

12. De batterij vervangen

DethermometerwordtgeleverdmeteenlithiumbatterijvanhettypeCR2032.VervangdezedooreennieuweCR2032-batterijzodrahetsymboolvoorlegebatterijstandophetschermgaatbranden.Verwijderhetbatterijdekseltjedoorhetindeaangegevenrichtingteschuiven.Verwijderdeoudebatterijenplaatseennieuwe.

13. Garantie

Opdethermometerrusteengarantie van 2 jaar,terekenenvanafdeaankoopdatum.Garantievorderingenmoetenbinnendegarantie- periodewordeningediend.

Ditproductwerdvervaardigdvolledigconformdestrengsteinternati-onalekwaliteitseisen.Bentutochontevreden,dankanudethermo-meternaaruwdichtstbijzijndeMicrolife-distributeurterugsturen.Bijdethermometervoegtudandeingevuldegarantiebonmetstempelvandedistributeurenhetoriginelebewijsvanrechtstreekseaankoopofaankoopviauwmedischedistributeur.

Schadeveroorzaaktdoorverkeerdgebruikvaltnietonderdegarantie.Debatterijendeverpakkingvallennietonderdegarantie.Verderevorderingen,zoalsschadeclaims,wordenuitgesloten.

Naamenadresvandeverantwoordelijkedistributeur:

Batterijenenelektronischeinstrumentenmoetenvolgensdeplaatse-lijkeregelgevingwordenverwijderd,nietbijhethuishoudelijkeafval.

35 NL

14. Technische gegevensType: Digitale infrarood oorthermometer IR 1DE1Meetbereik: 0-100.0°C/32.0-212.0°FNauwkeurigheid: Laboratorium: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FScherm: LiquidCristalDisplay metvermeldingvandeeenheid0.1°C/°FGeluid: a.Hettoestelwordtingeschakeldenisklaarvoor demeting:1kort«bi»geluidssignaal. b.Voltooidemeting:1langepiep(1sec.)alsde uitlezingminderisdan37.5°C/99.5°F,10korte «piep»geluiden,alsdeuitlezinggelijkisofgroter dan37.5°C/99.5°F. c.Systeemfoutofslechtewerking:3korte«bi» geluidssignalen.Geheugen: a.Automatischevermeldingvandelaatstgemeten temperatuur. b.12resultatenterugtezienindegeheugenmodus.Achtergrond- •Displayzalgedurende4secondenGROENverlichting: verlichtzijn,wanneerdeeenheidaanstaat. •Displayzalgedurende5secondenGROEN verlichtzijn,wanneereenmetingisvoltooidmet eenuitlezingminderdan37.5°C/99.5°F. •Displayzalgedurende5secondenROODverlicht zijn,wanneereenmetingisvoltooidmeteen uitlezinggelijkaanofhogerdan37.5°C/99.5°F.Werkingstemp.: 10-40°C/50.0-104°F; 15-95%relatievemaximumvochtigheidBewaringstemp.: -25-+55°C/-13-+131°F; 15-95%relatievemaximumvochtigheidAutomatisch Ongeveer1minuutnadelaatstemeting.uitschakelen: Auto-off;wanneerudestartknopindrukt.Batterij: CR2032batterij(x1)-voorminstens1000metingenAfmetingen: 153mm(L)x31mm(B)x20mm(H)Gewicht: 53g(metbatterij),50g(zonderbatterij)Verwijzing naar EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1normen: IEC60601-1-2(EMC)DitapparaatkomtovereenmetdenormenvanhetMedicalDeviceDirective93/42/EECklasseIIa.Technischewijzigingenvoorbehouden.

15. www.microlife.nl

Opdewebsitewww.microlife.nlvindtugedetailleerdegebruiks- informatieoveronzethermometers,bloeddrukmetersenonzediensten.

36

top related