diver /e-sensebaro-diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. una vez...
Post on 13-Dec-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
AP.P1.21.01.N
Soluciones de
comunicación y vigilancia
para aguas subterráneas
Diver®/e-SENSE®
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Laexpresión“sinaguanohayvida”esampliamenteconocida,másnoporellomenosveraz.Nosoloparaelserhumanosería
difícilseguirviviendosinagua,tambiénlasplantasylosanimalesviviríanpocotiemposiéstafaltase.
Millonesdepersonasenelmundonotienenaccesoalaguapotable,peroademásdeldéficit,elexcesotambiénpuede
ocasionarproblemas,comoporejemplolasgravesinundacionesocurridasenEuropadelEsteenelaño2005.Parapoder
hacerunusoadecuadodetodaslaposibilidadesqueofreceelaguaesnecesariollevaracabounabuenagestión.Esto
conciernetantoalazonaáridadeÁfricacomoapaísesrelativamentehúmedoscomoHolanda.
Parainterferirenelequilibrodelaguaenunáreadeterminadaseprecisacontarconlosconocimientosapropiadosyaqueel
másmínimocambiopodríaacarrearenormesconsecuencias.Laclaveestáenrealizarmedicionesfiablesdelasituacióndelas
aguassubterráneasconunafrecuenciaregular.¡ElDiveresparaelloelinstrumentoideal!
ContenidoEste folleto contiene información sobre las siguientes soluciones de comunicación y vigilancia para aguas subterráneas:
Diver® Registradores de datos de aguas subterráneas(páginas 2-6)
e-SENSE® Comunicación telemétrica (GSM)(páginas 7-9)
Diver-NETZ® Soluciones inalámbricas(páginas 10-11)
Diver®
Diver - Registradores de datos de aguas subterráneasElDiver,deSchlumberger Water Services,eselinstrumentomáspequeñodelmundoparamediciónyregistroautomáticodenivelesytemperaturasdeaguassubterráneas;elCTD-Divertambiénmidelaconductividad.ElDivercabeenlapalmadelamanoyesincreíblementeliviano.Conunalongituddesolo90mm(135mmparaelCTD-Diver)yundiámetrode22mm(18mmparaelMicroDiver),elDiverpuedeemplearseencasicualquiertipodetubodesondeo.
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Robusto y fiableLossensoresdepresión,temperaturayconductividadseencuentranlocalizados,juntoconelregistradordedatosylapila,enunacarcasaselladaherméticamentefabricadaenaceroinoxidableocerámica.PorestarazónelDiveresmenossensiblealahumedadoalasinfluenciaseléctricasexternas(jauladeFaraday).ParainstalarelDivereneltubodesondeobastasuspenderlodeuncabledeacero.Unavezinstalado,ningúncomponentedelsistemademonitoreoquedasobresaliendoenlasuperficie,loquereducesustancialmentelosriesgosporvandalismo.ElDivermideautomáticamenteelnivelylatemperaturadelasaguassubterráneasyregistralosdatosenlamemoriainterna.Lapilaincorporadatieneunavidaútilde8a10años.
ProgramaciónProgramarelDiver,seaenelcampooenlaoficina,escuestióndeunoscuantossegundos.Bastaingresarellugar,lahoradeinicio(futura)yelnúmerodemuestras,yseleccionarbienunafrecuenciademediciónfija,unparámetrofijoounafrecuenciarelacionadaconuneventodeterminado.
El Diver está disponible en los siguientes modelos:
MiniDiver®:constadeunacarcasadeaceroinoxidableyunsensordepresiónencerámica,tienede22mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara24.000mediciones.
MicroDiver®: constadeunacarcasadeaceroinoxidableyunsensordepresiónencerámica,tienede18mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.
CeraDiver®:constadeunacarcasayunsensordepresión,ambosencerámica,tiene22mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.
CTD-Diver®:constadeunacarcasayunsensordepresión,ambosencerámica,yunsensordeconductividadenplatinoycerámica(rangodemedición0-120mS/cm),tiene22mmdediámetro,unalongitudde135mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.ElCTD-Diveresuninstrumentocompactoquepermitemedirsimultáneamenteelnivel,latemperaturaylaconductividaddelasaguassubterráneas.ConlallegadadelCTD-Diver,lamonitorizacióndelasaguassubterráneas-especialmentecuandosetrataderecuperarsueloscontaminadosovertederosdebasuras,ydedetectarlasalinización-hadejadodeserunalaborcomplicadaylaboriosa.
Baro-Diver ®:seempleapararegistrarlosnivelesdelapresiónatmosférica.Unavezejecutadalamedición,lasvariacionessecompensandemanerarápidaysencillaconelprogramadesoftwareDiver-Office.
Todos los modelos de la familia Diver tienen tres años de garantía y pueden utilizarse como sensor e+® en el sistema e-SENSE®.
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Especificaciones técnicas
MiniDiverFrecuencia de medición :0,5sega99horas(fijaúnicamente) Capacidad de memoria :24.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :aceroinoxidable316LMaterial del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C • precisión :±0,1°C(OT)• resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°C Duración de la pila :8-10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx90mm Peso :70gramos
Tipo 11.11.01.02 11.11.01.04 11.11.01.06 11.11.01.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O •tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O
BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O •tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O
MicroDiverFrecuencia de medición* :0,5sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :aceroinoxidable316LMaterial del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C• precisión :±0,1°C(OT)• resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°CDuración de la pila :8-10años(dependedeluso) Dimensiones :Ø18mmx90mm Peso :50gramos
Tipo 11.11.02.02 11.11.02.04 11.11.02.06 11.11.02.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O •tipodeprecisión** ±0,15%FS*** ±0,15%FS ±0,15%FS ±0,15%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O
BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O
*)Variosmétodosdemedicióndisponibles(continuo,dependiente,promedioypruebasdebombeo)**)Dentrodelrangodetemperaturacompensada***)Escalatotal
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
CTD-D
iver
®
Especificaciones técnicas
CeraDiverFrecuencia de medición* :0,5sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :cerámica(ZrO2) Material del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C• precisión :±0,1°C(OT) • resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°C Duración de la pila :8-10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx90mm Peso :55gramos
Tipo 11.11.03.02 11.11.03.04 11.11.03.06 11.11.03.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O•tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O
BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O
CTD-DiverFrecuencia de medición :1sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :cerámica(ZrO2) Material del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Temperatura :-20°Chasta80°C • precisión :±0,1°C(OT) • resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta50°CConductividad• rango :0a120mS/cm• precisión :±1%delvalormedidoo10µS/cm,elqueresultemayor• resolución :0,1%delvalormedidoo0,1µS/cm,elqueresultemayorDuración de la pila :10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx135mmPeso :95gramos
Tipo 11.11.59.01 11.11.59.02 11.11.59.03 Rangodemedición 10mH2O 50mH2O 100mH2O•tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,2cmH2O 1,0cmH2O 2,0cmH2O
BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,1cmH2O
*)Variosmétodosdemedicióndisponibles(continuo,dependiente,promedioypruebasdebombeo)**)Dentrodelrangodetemperaturacompensada***)Escalatotal
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Comunicación con el Diver®
Hardware
Lectura de los datos del Diver
ExistendiferentesopcionesparainstalarlosDiversenelcampoopara
leersusdatosenelterrenooenlaoficina:SielDiverseinstalaenun
pozodesondeoutilizandouncabledeaceroinoxidableestándaroun
cableVectran(anticorrosivo),habráquesacarlodelpozoparaefectuar
lalecturadelosdatos.ElDiverseconectaalordenadorutilizandouna
unidaddelecturaespecial.
Además del cable de acero inoxidable estándar, otra opción para
instalarelDiverenelpozodesondeoeselcablededatosDiverData
Cable que permite conectar el Diver a la parte superior del pozo y
hacerlaslecturasdelamemoriasinnecesidadderetirarlo.Loscables
dedatosDiverestándisponiblesenlongitudesestándardehasta200
m y pueden conectarse a cualquier modelo de Diver; un cable de
interfazde1,5mpermiteconectarfácilmenteelordenadorportátilo
debolsilloalacabezadelpozoparadescargarlosdatosoprogramar
elDiverenelcampo.
Diver-Mate
Para conectar, descargar y almacenar datos del Diver en el terreno
mismo. El Diver-Mate es un simple dispositivo de almacenaje que
se conecta directamente a los cables de datos Diver, es rentable
y minimiza la necesidad de llevar el ordenador portátil al terreno.
GraciasasutarjetaMiniSD(512MB),elDiver-Matepermitealmacenar
un número casi ilimitado de lecturas, funciona con una pila interna
recargable(secargaenelpuertoUSB)contiempopara la lecturade
másde500Divers.
Software
Diver-Pocket (Reader / Manager)
Este programa de software para el asistente digital personal (PDA)
puedeutilizarseenunordenadordebolsilloparaprogramarelDiver
y leer las mediciones registradas. El Diver-Pocket está disponible en
dosmodelos:‘Diver-PocketReader’paraleerlosdatosy‘Diver-Pocket
Manager’queincluyelaopciónparaprogramarelDiver.Paraestefin
seprecisaconectarelDiveralaunidaddelecturaoalcablededatos
Divermedianteuncabledeinterfaz.Requisitos:WindowsMobile2002
o2003,oWindowsMobile5,USBHostCFCard.
Diver-Office
Para la lectura y programación de múltiples registradores
de datos Diver en la oficina, y para la preparación de los datos
para preanálisis utilizando el software de modelización Waterloo
Hydrogeologic.ElDiver-Officesimplifica la lecturay laprogramación
delDiverenlaoficina.IncluyelasfuncionesdeAsistentedecalibración
CTD-Diver y Asistente de compensación barométrica. El Diver-Office
permiteexportarlosdatosavariosformatosdearchivoparapreanálisis
(CSV,MON,NITG,etc.).
Requisitos:Windows2000,XPyVista,puertoUSB.
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Lamediciónyelcontroldelosinstrumentosse
realizancadavezmásamenudoa(considerable)
distancia.Hoyendíapoderconfigurar,ejecutar
lecturasy,siesnecesario,tomarmedidasapartir
dedatosrecibidosdesdeunaestaciónremota
cualquiera,sonexigenciasestándar.
Elsistemademediciónportelemetríae-SENSE®,en
elcuallosdatosdemediciónsonrecogidospor
sensorescomoelDiver,hacemuchomásporusted
quesolomedir.Susmedicionesoseñalesdealarma
seenvíanaunabasededatosdesupropioPC(e-
SENSEdirect)atravésdelmódem
e-SENSEinstaladoenelcampo.
e-SENSE directElprogramae-SENSEdirectesfácildeinstalar(Plug&Play),operarymantener.Cone-SENSEdirectustedcontrolaysecomunicaconsussensoresdesdeelordenadordesuoficina,pudiendovigilartodoslosequiposymodificarlasconfiguraciones.Unsistemaasílegarantizaelfuncionamientoóptimodesusequiposentérminosdevelocidadderespuesta,costesdetráficodedatosyutilizacióndelaspilas.Lasmedicionespuedenimportarsealsoftwaree+paraserprocesadasmástardeenrepresentacionesgráficaseinformes,porejemplo.Además,elsistematambiénlepermiteexportarlainformaciónasupropiabasededatos.Elprogramae-SENSEdirecttambiénseofrececonunainterfazabiertaquehaceposiblesuacoplamientoaotrossistemasdesoftwarecomoporejemploelSCADA.
Sistema de comunicación e-SENSE mediante envío de datos a través de SMS Paraelsistemadecomunicacióne-SENSEhemosoptadoporelempleodeunaredGSM/SMSyaqueestacuentaahoraconunacoberturaglobalcasicompleta,ademásdequelacomunicacióndedatosporSMSesrelativamentebarata,porlocualsedestacaporencimadelosdemássistemasusadosfrecuentemente.LacomunicaciónconestossistemastienelugaratravésderedesGSM,dependientesdelainteracciónentreelmódemquetransmiteyelmódemquerecibe.Medianteelsistemae-SENSEseestableceunacomunicacióndedoblevíaentreelelementoquerealizalamediciónenelcampoyelordenadorcentral.Lainformaciónesenviadadesdelossensoresalabasededatos.Elsistemalepermitemodificarfácilmentelosparámetrosdelossensoresenelcampodesdesupuestodetrabajosinnecesidaddedesplazarsehastaellugar.Elsistemae-SENSEtambiéntienelaposibilidaddegenerardiferentesalarmas.
e-SENSE®
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Módem y accesorios para PC
ParahacerposiblelacomunicaciónentresuPCyelmódemdecampoe-SENSEserequieredeunkitPC-módemespecialparacomunicaciónatravésdee-SENSEdirect.Elpaquetecompletoconstadeunmódem,unafuentedealimentación(100–240Vca),unaantena,uncabledecomunicaciónysoftware.
Módem de campo
Elmódeme-SENSEparaSMSseutilizaparalatransmisióndedatosporGSMconunDiveryunsensoranálogo.Fuentedealimentaciónde3,6Vcc.Lecturayconfiguraciónatravésdelabasededatos.
Instalación en el campo, ‘Plug & Play’ Elmódemdecampoe-SENSEvieneequipadoconunapantalladefuncionesenlapartesuperior.Alconectarlossensoresalmódeme-SENSEmedianteconectoresimpermeables,éstecompruebaquelossensoresconectadosfuncionancorrectamente.Silodesea,puedehacerunseguimientoalosvaloresdemediciónencursomedianteunordenadorportátil.LosparámetrosdelamediciónseenvíanalabasededatosmediantemensajesSMScodificados.Labasededatosprocesalosmensajesyenvíaunaconfirmacióndereciboalasunidadesdemedición.Elmódeme-SENSEindicaentoncesquetodofuncionacorrectamenteyelusuariopuedecerrartranquilamentelacarcasadecampo,impermeableyfiable.
Configuracióndel sistema e-SENSE® para aplicacionesde Diver®
Ventajas•Facilidaddeusarelmódemeninstalacionesmóviles•Parámetrosdemediciónflexibles•Largavidaútil•AdemásdelosDivers,puedenconectarseotrostiposde sensores
e+•Funcióndealarma•Laspilastienencapacidadparaalimentartodalainstalacióndurante
unaño
1
2
EspecificacionesGeneralMododemensaje :SMS(bandaGSMQuad)Númerodepuertosparasensor :1porDiverTemperatura(rangodeoperación) :-20…+60°CNúmerodemediciones :66medicionespormensajeSMSIntervalodetransmisión :15minutosa40días, programableporelusuario Tipodepila :DD-cellLi-SoCL2,3,6V/35Ah (sustituibleporelusuario)Controldelapila :unaalarmaseactivacuando lacargadelapilaestábajaCarcasaDimensiones :Diámetrodeltubo=48,3mm,
diámetrodelacabeza=60mm,longituddeltubo=aprox.340mm
Protección :IP67Material :carcasadeaceroinoxidable 304,cabezaPOMPeso :aprox.1.750g.
Opcional • Comunicación por E-mail / GPRS• Sensor análogo externo (4-20 mA o 0-5 V)• Redundancia (los datos se envían dobles para una mayor seguridad
de la transmisión)• Compensación barométrica para las mediciones del Diver y
las alarmas
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Opciones de instalación del módem de campo
Elmódemdecampoe-SENSEsepuedeinstalarsubterráneoosuperficial.Paralainstalaciónsubterráneaseprecisadeunatapaparaelpozodesondeo.Latapatambiénestádisponibleconantenaintegrada.Parainstalacionessuperficialessesuministraunacarcasaprotectoradeaceroelectrozincadoconorificioparalaantenaexterior.
3
Divers
TodoslosmodelosdelafamiliaDiverpuedenconectarsealsistemae-SENSE.
4 Cables de comunicación para
el módem e-SENSE
LoscablesdecomunicaciónparaconectarDiversalmódemSMSestándisponiblesenlongitudesquevaríanentre1y200m,yestánprovistosdeunconectorIP68paraconexionesestancasalagua.
Software
LalecturayconfiguracióndelosDiverspuedeejecutarseatravésdelmódeme-SENSE,medianteelsoftwaredele-SENSEdirect.
5
6
EspecificacionesGeneralMododemensaje :SMS(bandaGSMQuad)Númerodepuertosparasensor :1porDiverTemperatura(rangodeoperación) :-20…+60°CNúmerodemediciones :66medicionespormensajeSMSIntervalodetransmisión :15minutosa40días, programableporelusuario Tipodepila :DD-cellLi-SoCL2,3,6V/35Ah (sustituibleporelusuario)Controldelapila :unaalarmaseactivacuando lacargadelapilaestábajaCarcasaDimensiones :Diámetrodeltubo=48,3mm,
diámetrodelacabeza=60mm,longituddeltubo=aprox.340mm
Protección :IP67Material :carcasadeaceroinoxidable 304,cabezaPOMPeso :aprox.1.750g.
Opcional • Comunicación por E-mail / GPRS• Sensor análogo externo (4-20 mA o 0-5 V)• Redundancia (los datos se envían dobles para una mayor seguridad
de la transmisión)• Compensación barométrica para las mediciones del Diver y
las alarmas
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Sistema inalámbrico completo para monitoreo
de aguas subterráneas
Desdeuneficazregistroygestióndedatosen
elterrenovíacomunicacióninalámbricahastala
ejecucióntotaldesusproyectosenlaoficina,elDiver-
NETZdeSchlumberger Water Servicesesunacompleta
reddeavanzadastecnologíasqueintegraloúltimoen
materiadeinstrumentacióndecampo,comunicación
ygestióndeproyectos.Cadaunodeloscomponentes
deDiver-NETZestádiseñadoparaoptimizarlas
diferentesetapasdesuproceso,permitiéndole
realizarunagestióneficazdesusrecursosdeaguas
subterráneasalargoplazo.
Configuración del sistema Diver-NETZ
Diver-DXTAdquieradatosyconfigureelDiverdemanerainalámbrica.ElDiver-DXTseconectadirectamentealosregistradoresdedatosDiverdelpozoyseenlazainstantáneamenteconsurobustodispositivomanual.
ElDiver-DataEXchangeTransceiverpermiteconvertirlosregistradoresdedatosDiverenunasolucióninalámbrica.Elsuministrodecorrienteincorporadoestáequipadoconunapilaconvidaútildehasta5años(usonormal).Longitudesestándarde1,2,5,5,10,20,40,80,160y320m,conposibilidaddeadaptarlaslongitudesenelcamposegúnlanecesidad.ElDiver-DTXtransmitedatosconencriptación.
Diver-NETZ®
Diver-DXDConexióninalámbricaalDiver-DXTenelterrenoydescargainstantáneadedatosDiver.Una“antena”extraíbleenvíadatosdemodoseguroalrobustodispositivomanual.
ElDiver-DataEXchangeDongleseconectademanerainalámbricaalDiver-DXTparaobtenerlosdatos.ElDiver-DXDtieneunapotentetransmisiónconunradiodehasta150m(segúnlascondicionesdelsitio)asegurandolatransmisiónconencriptacióndedatos.ParaelegireldispositivoPDAcorrecto,contacteasuproveedorlocal.
Especificaciones
Diver-DXD Diver-DXT
Descripción: DongleparaPPC RadioparaDiver
Interfaz: CompactFlash(CFtipoII) ÓpticaparaDiver
Dimensiones de la carcasa: - Ø18mm(inserciónenpozo)
Ø44mm(cabezadepozo)
Temperatura de funcionamiento: -20°Ca80°C -20°Ca80°C
Temperature de almacenamiento
/ transporte: -40°Ca85°C -40°Ca85°C
Tiempo de conexión: Normal15seg. Normal15seg.
(07:00ama19:00pm) (07:00ama19:00pm)
Vida útil aprox. de la pila: - 5años@20°C
Alcance radial: <150m <150m
(dependedelentorno) (dependedelentorno)
Longitud máxima del cable: - 320m
Longitudes estándar de cable: - 1,2,5,5,10,20,
40,80,160,320m
Ajustablealanecesidaddel
usuario(40%a100%)
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
Diver-Pocket (Reader / Manager)
Esteprogramadesoftwareparaelasistentedigitalpersonal(PDA)puedeutilizarseenunordenadordebolsilloparaprogramarelDiveryleerlasmedicionesregistradas.ElDiver-Pocketestádisponibleendosmodelos:‘Diver-PocketReader’paraleerlosdatosy‘Diver-PocketManager’queincluyelaopciónparaprogramarelDiver.ParaestefinseprecisaconectarelDiveralaunidaddelecturaoalcablededatosDivermedianteuncabledeinterfaz.Requisitos:WindowsMobile2002o2003,oWindowsMobile5,USBHostCFCard.
Ventajas de Diver-NETZ
•Conexióninalámbricaasureddevigilanciadeaguas ubterráneas.
•Disfrutedeunasolucióncompletaderegistradoresde datos,receptores,instrumentosdeadquisición ysoftwareparalagestióndelasaguassubterráneas.
•Impresionantemejoradelarecopilacióndelosdatos enelterreno–hastaun70%máseficientequelosmétodostradicionales.
•Tecnologíastotalmenteexpansibles,integradas,fiables ycomprobadasenlaindustriaparaunamayorprecisión delosdatos.
•Prácticamentecualquierpersonapuederecopilardatos demonitoreodeaguassubterráneas.
•Realicelagestión,elanálisis,lavisualizaciónylos informesdesuobservacionesutilizandolatecnologíamásavanzadadelaindustria.
Diver-NETZ®
Aplicaciones de Diver-NETZ
•Controlarnivelesdeaguassubterráneasenpozosdesuministrodeaguamunicipales.
•Grabarlosimpactospotencialesdelapenetracióndeagua salada.•Estudiarlosimpactosdeldesagüedelasminas.•Evaluarelusoagrícoladelasaguassubterráneasparairrigación.•Examinarlacalidaddelaguaenvertederossanitarios.•Investigarsitioscontaminados.•Grabarlasdescargasdelaspruebasdebombeoparaestimarlaspropiedadeshidráulicasdelosacuíferos.•Crearinformesdelosefectosdelaacumulacióndeaguas
subterráneasenacuíferosyrecuperaciónoirrigación.•Calcularimpactosecológicosinfluenciadosporcambiosenlos
nivelesdelasaguassubterráneas.
Monitoreo inalámbrico en 3 pasos
Modifique el revestimiento del pozoLosrevestimientosmetálicospuedeninterferirconlastransmisionesdelDiver-DXT.AdapteelrevestimientodelpozoperforandoorificiosparaalojarelDiver-DXT.
Instale el Diver-DXTElijauncableentrelagamadelongitudesdecableDiver-NETZestándar,acontinuaciónadaptecadacableenelterrenoalamedidadelpozoyconécteloalregistradordedatosDiver.
Obtenga sus datosFijeelDiver-DXTylacubiertaalrevestimientodelpozoyconecteelDiver-DXDasuPDA(debetenerinstaladoelDiver-PocketManager).
Unavezcompleto,elDiver-DXTactúacomocentinelahaciendounseguimientocontinuodelDiver-DXD.(coberturadehasta40mdependiendodelasituaciónlocal).Despuésdeconectadobastaapretarunbotónpararegistrarlosdatos.
All it takes for environmental research All it takes for environmental research
F o r m u l a r i o d e r e s p u e s t a
Datos personalesEmpresa/Instituto :……………………………………………………………………....Contacto :Sr./Sra.……………………………………………………………Dirección :………………………………………………………………………Códigopostalyciudad :………………………………………………………………………País :………………………………………………………………………Teléfono :………………………………………………………………………Fax :………………………………………………………………………Correoelectrónico :………………………………………………………………………
q Deseorecibirinformaciónacercade :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :………………………………………………………………………
q Favorcomunicarseconmigoparadiscutirmisnecesidadespersonales
q DeseorecibirelcatálogocompletodeEijkelkampeninglés/alemán/neerlandés
Para preguntas específicas, envíe un correo electrónico a diver@eijkelkamp.com
Firma: Fecha:
……………………………. ………………………….
Nijverheidsstraat 30, 6987 EM Giesbeek, Holanda
T +31 (0) 313 88 02 00F +31 (0) 313 88 02 99
E diver@eijkelkamp.comI www.eijkelkamp.com
AP.
P2.2
0.02
.S
top related