it en fr nl de es pt manuale technical manuel manual …€¦ · 6 cv1 cv2 cv7 jumper alimentazione...
Post on 18-Aug-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
PTMANUAL TÉCNICO
ITMANUALE TECNICO
ENTECHNICAL
MANUAL
FRMANUEL
TECHNIQUE
NLTECHNISCHE HANDLEIDING
DETECHNISCHES
HANDBUCH
ESMANUAL TÉCNICO
Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
PTMANUAL TÉCNICO
ITMANUALE TECNICO
ENTECHNICAL
MANUAL
FRMANUEL
TECHNIQUE
NLTECHNISCHE HANDLEIDING
DETECHNISCHES
HANDBUCH
ESMANUAL TÉCNICO
Integrazione FT PLANUX 01Supplement for FT PLANUX 01
Intégration FT PLANUX 01Aanvulling FT PLANUX 01
Ergänzung zu FT PLANUX 01Integración FT PLANUX 01Integração FT PLANUX 01
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
IT
NL
FR
PT
ES
DE
3
1
54
267
1
Staffa Art. 6114C
1 Morsettiera per connessione impianto: IN IN Ingresso LED per segnalazione porta aperta o per funzione
ALLARME S- S+ Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata CFP CFP Ingresso chiamata da piano L L Morsetti di connessione linea Bus - + Morsetti per connessione con Art. 1212/B 2 CV5 Jumper chiusura video3 CN4 CN5 Connettori staffa monitor4 S1 Dip switch programmazione indirizzi utente5 JP1 Jumper per programmare la staffa come principale o
secondaria6 CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione separata7 CV2 cotocircuitato per disabilitare tutti i tasti tranne quelli per la
presa fonica e per la serratura
Per un corretto funzionamento, utilizzare questo prodotto solo in abbinamento con i seguenti miscelatori aventi indice di revisione uguale o superiore a quello indicato Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).L’indice di revisione dei miscelatori può essere trovato all’interno dello sportellino (Fig. 1).
Gestione segnalazione di allarme al centralino da contatto esterno o da pulsante del posto interno;Chiamata a centralino principale;Gestione indirizzo multiplo;Chiamata intercomunicante generale verso tutti i posti interni del montante con un medesimo codice utente, oppure selettiva verso specifici posti interni; sempre senza necessità di interfaccia dedicata.
Estensioni prestazioni staffa Art. 6114C Simplebus Top da IR. 014
Bracket Art. 6114C
1 Terminal block for system connection: IN IN LED input for door open indicator or ALARM
function S- S+ Terminals for call repetition device CFP CFP Floor door call input L L Bus line connection terminals - + Terminals for connection to Art. 1212/B2 CV5 Jumper for video closure3 CN4 CN5 Monitor-bracket connectors4 S1 User address programming dip switch5 JP1 Jumper for setting the bracket as main or secondary6 CV1 CV2 CV7 Jumper for separate power supply7 CV2 short circuit for disabling all keys except for the audio socket
and lock
Management of alarm signal to switchboard from external contact or from internal unit button;Main switchboard call;Multiple address management;General intercom call to all internal units on the riser with the same user code, or selective intercom call to specific internal units; all with no need for a dedicated interface.
Performance expansion of bracket Art. 6114C Simplebus Top with R.I. 014
Étrier Art. 6114C
Gestion signalisation d'alarme au standard par contact extérieur ou par bouton du poste intérieur ;Appel à standard principal ;Gestion adresse multiple ;Appel intercommunicant général vers tous les postes intérieurs du montant avec le même code usager ou bien sélectif vers des postes intérieurs spécifiques ; toujours sans besoin d'interface dédiée.
Extensions performances étrier Art. 6114C Simplebus Top depuis IR. 014
Grondplaat Art. 6114C
Beheer van de alarmsignalering naar de centrale vanaf een extern contact of vanaf de knop van het binnentoestel;Oproep naar hoofdcentrale;
Uitbreidingen van de prestaties van de grondplaat Art. 6114C Simplebus Top vanaf RI. 014
Beheer meervoudig adres;Algemene intercomoproep naar alle binnentoestellen van de stamleiding met eenzelfde gebruikerscode, of selectief naar specifieke binnentoestellen; altijd zonder de noodzaak van een speciale interface.
Grundplatte Art. 6114C
Verwaltung der Alarmmeldung an die Pförtnerzentrale über einen externen Kontakt oder eine Taste der Innensprechstelle;Ruf an die Haupt-Pförtnerzentrale;Verwaltung Mehrfachadresse;Allgemeiner Internruf an alle Innensprechstellen der Steigleitung mit demselben Teilnehmercode oder selektiver Internruf an bestimmte Innensprechstellen; eine dedizierte Schnittstelle ist in keinem Fall erforderlich.
Erweiterung des Funktionsumfangs von Grundplatte Art. 6114C Simplebus Top ab REV. 014
Placa soporte Art. 6114C
Gestión de la señalización de alarma en la centralita por contacto externo o por pulsador de la unidad interna;Llamada a la centralita principal;Gestión de la dirección múltiple;Llamada intercomunicante general hacia todas las unidades internas de la columna montante con un mismo código de usuario o bien selectiva hacia unidades internas específicas; siempre sin necesitar de una interfaz dedicada.
Ampliaciones de las prestaciones de la placa soporte Art. 6114C Simplebus Top, a partir del IR. 014
Suporte Art. 6114C
Gestão da indicação de alarme na central do contacto externo ou do botão do posto interno;Chamada à central principal;Gestão endereço múltiplo;Chamada de intercomunicação geral para todos os postos internos da coluna com o mesmo código de utilizador, ou selectiva para postos internos específicos; sem a necessidade de interface dedicada.
Ampliação do desempenho do suporte Art. 6114C Simplebus Top a partir de I.R. 014
3
NL
DE
ES
PT
FR
For correct operation, use this product only in conjunction with the following mixers which have a revision index equal to or higher than the figure indicated, Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).The revision index of the mixers can be found on the inside of the inspection door (Fig. 1).
1 Bornier pour connexion installation : IN IN Entrée LED pour signalisation de porte ouverte ou pour
fonction ALARME S- S+ Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel CFP CFP Entrée appel du palier L L Bornes de connexion ligne Bus - + Bornes pour connexion avec Art. 1212/B2 CV5 Cavalier de débranchement vidéo3 CN4 CN5 Connecteurs étrier moniteur4 S1 DIP switch programmation adresses usager5 JP1 Cavalier pour programmer l’étrier comme principal ou
secondaire6 CV1 CV2 CV7 Cavalier alimentation séparée7 CV2 court-circuiter pour invalider toutes les touches sauf celles
pour la prise phonique et pour la gâche
Pour un fonctionnement correct, utiliser ce produit uniquement en association avec les mélangeurs suivants ayant un indice de révision égal ou supérieur à celui indiqué, Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).L’indice de révision des mélangeurs se trouve à l’intérieur de la petite porte (Fig.1).
1 Aansluitblok voor het systeem: IN IN Ingang led voor de signalering deur open of voor de functie
ALARM S- S+ Klemmen voor aansluiting van extra bel CFP CFP Ingang voor etagebel L L Klemmen voor aansluiting busleiding - + Klemmen voor aansluiting op art. 1212/B2 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 3 CN4 CN5 Connectoren voor grondplaat van monitor4 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen5 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd-
of secundaire grondplaat 6 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding7 CV2 kortgesloten om alle toetsen uit te schakelen, behalve de
spreektoets en de toets voor het slot
Om van een goede werking verzekerd te zijn, is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie-index dan is aangegeven: art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).De revisie-index van de mixers vindt u op de binnenkant van het deurtje (Afb. 1).
1 Klemmleiste für Anschluss an Türsprechanlage: IN IN LED-Eingang für die Anzeige 'Tür offen' oder für die
ALARMFUNKTION S- S+ Klemmen für Rufwiederholeinrichtung CFP CFP Eingang Etagenruf. L L Anschlussklemmen Busleitung. - + Klemmen für Anschluss an Art. 1212/B.2 CV5 Stecker zur Ausschaltung des Videosignals3 CN4 CN5 Steckverbinder der Monitor-Grundplatte4 S1 Dipschalter zur Programmierung der Teilnehmeradressen5 JP1 Stecker zur Programmierung der Grundplatte als Haupt- oder
Nebensprechstelle6 CV1 CV2 CV7 Stecker der separaten Stromversorgung7 CV2 kurzgeschlossen, um alle Tasten kurzzuschließen,
mit Ausnahme der Taste für die Sprechverbindung und der Türöffnertaste
Ein einwandfreier Betrieb dieses Geräts ist nur mit folgenden Mixern möglich, die mindestens die genannte Versionsnummer oder höher aufweisen: Art. 4888C (VER. 005), Art. 4888CU (VER. 002).Die Versionsnummer der Mixer ist unter der Abdeckung angegeben (Abb. 1).
1 Regleta de conexiones para la instalación: IN IN Entrada led para la señalización de puerta abierta o para la
función de alarma S- S+ Bornes para el dispositivo de repetición de llamada CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta L L Bornes de conexión a la línea Bus - + Bornes para la conexión con el art 1212/B2 CV5 Puente para el cierre del vídeo3 CN4 CN5 Conectores placa soporte-monitor4 S1 DIP switch para programar los códigos del usuario5 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal o
secundaria6 CV1 CV2 CV7 Puentes para la alimentación separada7 CV2 Cortocircuitado para inhabilitar todas las teclas menos las
empleadas para la toma de audio y la cerradura
Para un correcto funcionamiento, este producto se ha de emplear con mezcladores con un índice de revisión igual o superior al indicado art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).El índice de revisión de los mezcladores se indica en el interior de la tapa (Fig. 1).
1 Bateria de bornes de ligação da instalação: IN IN Entrada luz indicadora para sinalização porta aberta ou para
função ALARME S- S+ Bornes para dispositivo de repetição de chamada CFP CFP Entrada de chamada do andar L L Bornes para ligação de linha bus - + Bornes para ligação com o art. 1212/B2 CV5 Comutador de derivação para fecho do vídeo3 CN4 CN5 Conectores do suporte do monitor4 S1 Dip switch para programação dos endereços dos utilizadores5 JP1 Comutador de derivação para programar o suporte como
principal ou secundário6 CV1 CV2 CV7 Comutador de derivação de alimentação separada7 CV2 em curto-circuito para desactivar todas as teclas, excepto as
teclas para a activação do som e fechadura
Para um funcionamento correcto, utilizar este produto unicamente com os seguintes misturadores com índice de revisão igual ou superior ao indicado: art. 4888C (VER. 005), art. 4888CU (VER. 002).O índice de revisão dos misturadores pode ser encontrado no interior da janela (Fig. 1).
4
IT
Programmazione tasto
e
(sostituisce il capitolo di pag. 3 FT PLANUX 01)
TASTO 1
INTERCOM. A
INTERCOM. B
CENTRALINO PRINC.
GUARDIANO
ALLARME
Abilitazione e disabilitazione toni tasti
PLANUX
INTERCOMUNICANTE
ATTUATORI
TELECAMERE
MANI LIBERE
IMPOSTAZIONI
BLOCCO TASTIERA
IMPOSTAZIONI
REGOLA IMMAGINE
REGOLA VOLUMI
IMPOSTA MELODIE
PROGRAMMAZIONE TASTI
TONI TASTI
INFORMAZIONI
IMPOSTAZIONI
REGOLA IMMAGINE
REGOLA VOLUMI
IMPOSTA MELODIE
PROGRAMMAZIONE TASTI
TONI TASTI
INFORMAZIONI
PROGRAMMAZIONE TASTI
TASTO 1
TASTO 2
TASTO
TASTO
TONI TASTI
ON
OFF.
TASTO 1
ATTUATORE GENERICO
ATTUATORE 1
ATTUATORE 2
ATTUATORE 3
TELECAMERA 1
TELECAMERA 2
CENTRALINO SEC.
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
PLANUX
INTERCOMUNICANTE
ATTUATORI
TELECAMERE
MANI LIBERE
IMPOSTAZIONI
BLOCCO TASTIERA
Chiamata intercomunicante diretta
PLANUX
INTERCOMUNICANTE
ATTUATORI
TELECAMERE
MANI LIBERE
IMPOSTAZIONI
BLOCCO TASTIERA
Programmazione rubrica intercomunicante
Gli indirizzi intercomunicanti programmabili
in rubrica sono al max 8 e coincidono con il
codice utente di montante (da 1 a 240).
ATTENZIONE! Nel caso di chiamata
intercomunicante selettiva (vedi pag. 5) gli
indirizzi intercomunicanti utilizzabili vanno da
1 a 8.
CHIAMATA DIRETTA
IND. INTERCOM: 110
OK
Premere il tasto per chiamare.
CHIAMATA DIRETTA
IND. INTERCOM: _ _ _
OK
CHIAMATA DIRETTA
IND. INTERCOM: _ _ _
OK
Premere i tasti di navigazione per scorrere le cifre; premere il tasto per confermare e pas-sare a quella immediatamente a destra. Una volta terminato l'inserimento, premere per confermare.
INTERCOMUNICANTE
INTERCOM.A
INTERCOM.B
INTERCOM.C
INTERCOM.D
INTERCOM.E
INTERCOM.F
CHIAMATA DIRETTA
Permette di chiamare un interno (anche non
presente in rubrica) tramite il codice utente.
5
IT
RUBRICA INTERCOM.
INTERCOM.A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1.Programmazione indirizzo intercomunicante
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
Chiamata intercomunicante selettiva
ATTENZIONE!É necessario impostare l'indirizzo intercomunicante a tutti i posti interni del montante.É possibile associare lo stesso indirizzo intercomunicante a un max di 3 posti interni.É necessario utilizzare l'Art. 1252 quando i posti interni associati a una chiamata selettiva di gruppo sono più di 3. I posti interni associati vanno cablati all'Art. 1252.
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
Premere i tasti di navigazione per
scorrere le cifre;
premere il tasto per confermare e
passare a quella immediatamente a destra.
Una volta terminato l'inserimento, premere
per confermare.
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
RUBRICA INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
RUBRICA INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INDIRIZZO INTERCOM.
INDIRIZZO INTERCOM. _
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
L'indirizzo intercomunicante della staffa va
da 1 a 8.
Premere i tasti di navigazione per
scorrere le cifre;
premere il tasto per confermare.
Per cancellare l'indirizzo inserire 0 e
confermare con .
INDIRIZZO INTERCOM.
INDIRIZZO INTERCOM. _
2.Programmazione chiamate di gruppo
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
Utilizzare la chiamata di gruppo per chiamare contemporaneamente un gruppo di utenti.
CHIAMATE DI GRUPPO
1 2 3 4 5 6 7 8CHIAMATA GEN. _ _ _
GRUPPO 2 _ _ _
GRUPPO 3 _ _ _
GRUPPO 4 _ _ _
Per rinominare gli indirizzi programmati (INTECOM. A, B, C, etc.) seguire la procedura indicata a pag. 5 di FT PLANUX 01.
Impostazione ingresso sui morsetti IN IN
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
IMPOSTA INGRESSO
INGRESSO LED
INGRESSO ALLARME
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
6
IT
Programmazione indirizzo multiplo
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
INDIRIZZO MULTIPLO
ATTIVAZIONE
PROG. RANGE
IMPOSTA MELODIE
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
L'utilizzo dell'indirizzo multiplo consente di associare ai posti interni degli ulteriori codici per ricevere le chiamate da posto esterno o centralino (no intercomunicante) oltre al codice utente impostato al dip switch.
CHIAMATE DI GRUPPO
1 2 3 4 5 6 7 8
CHIAMATA GEN. _ _ _
GRUPPO 2 _ _ _
GRUPPO 3 _ _ _
GRUPPO 4 _ _ _
PROG. RANGE
INDIRIZZO MIN _ _ _
INDIRIZZO MAX _ _ _
PROG. RANGE
INDIRIZZO MIN _ _ _
INDIRIZZO MAX _ _ _
Impostare l'indirizzo minimo e l'indirizzo
massimo del range.
Premere i tasti di navigazione per
scorrere le cifre;
premere il tasto per confermare e
passare a quella immediatamente a destra.
Una volta terminato l'inserimento, premere
per confermare.
PROG. RANGE
INDIRIZZO MIN 120
INDIRIZZO MAX 125
Impostazioni melodie indirizzo multiplo
É possibile personalizzare la melodia di chiamata da posto esterno e centralino quando diretta a codice utente incluso nel range dell'indirizzo multiplo.
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
INDIRIZZO MULTIPLO
ATTIVAZIONE
PROG. RANGE
IMPOSTA MELODIE
IMPOSTA MELODIE
MELODIA 1
MELODIA 2
MELODIA 3
MELODIA 4
MELODIA 5
MELODIA 6
MELODIA 7
Attivazione indirizzo multiplo
Entrare nel menu programmatore, vedi pag. 6 FT PLANUX 01
INDIRIZZO MULTIPLO
ATTIVAZIONE
PROG. RANGE
IMPOSTA MELODIE
INDIRIZZO MULTIPLO
ON
OFF
PROGRAMMATORE
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
IMPOSTA INGRESSO
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
CHIAMATE DI GRUPPO
1 2 3 4 5 6 7 8
CHIAMATA GEN. _ _ _
GRUPPO 2 _ _ _
GRUPPO 3 _ _ _
GRUPPO 4 _ _ _
Le chiamate di gruppo programmabili sono
al max 4.
Premere i tasti di navigazione per
passare da un cursore all'altro;
premere il tasto per confermare l'indirizzo
intercomunicante da includere nel gruppo
(1-8). Una volta terminata la selezione degli
indirizzi intercomunicanti che faranno parte
di un unico gruppo chiamata, premere
per confermare.
7
EN
Programming key and (replaces chapter on page 9 FT PLANUX 01)
KEY 1
INTERCOM. A
INTERCOM. B
MAIN SWITCHBOARD
CARETAKER
ALARM
Enabling and disabling key tones
PLANUX
INTERCOM
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
HANDS FREE
SETTINGS
KEYPAD LOCK
SETTINGS
ADJUST IMAGE
ADJUST VOLUME
SET MELODY
PROGRAM KEYS
KEY TONES
INFORMATIONS
SETTINGS
ADJUST IMAGE
ADJUST VOLUME
SET MELODY
PROGRAM KEYS
KEY TONES
INFORMATIONS
PROGRAM KEYS
KEY 1
KEY 2
KEY
KEY
KEY TONES
ON
OFF.
KEY 1
GENERIC ACTUATOR
ACTUATOR 1
ACTUATOR 2
ACTUATOR 3
VIDEO CAMERA 1
VIDEO CAMERA 2
SEC. SWITCHBOARD.
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
PROGRAMMER
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
PLANUX
INTERCOM
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
HANDS FREE
SETTINGS
KEYPAD LOCK
Direct intercom call
PLANUX
INTERCOM
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
HANDS FREE
SETTINGS
KEYPAD LOCK
Programming the intercom directory
A maximum of 8 intercom addresses can
be programmed in the directory, and coincide
with the riser user code (from 1 to 240).
CAUTION! For selective intercom calls (see
page 8) the usable intercom addresses are
from 1 to 8.
DIRECT CALL
INTERCOM ADD: 110
OK
Press to call.
DIRECT CALL
INTERCOM ADD: _ _ _
OK
DIRECT CALL
INTERCOM ADD: _ _ _
OK
Press to scroll through the numbers;
press to confirm and move to the
number immediately to the right. Once you
have completed this procedure, press
to confirm.
INTERCOM
INTERCOM.A
INTERCOM.B
INTERCOM.C
INTERCOM.D
INTERCOM.E
INTERCOM.F
DIRECT CALL
Enables you to call an internal unit (even if
not listed in the name directory) by means of
the user code.
8
EN
INTERCOM DIRECTORY
INTERCOM.A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1.Programming the intercom address
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
PROGRAMMER
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
Selective intercom call
CAUTION!You must set the intercom address on all the riser’s internal units. You can assign the same intercom address to a maximum of 3 internal units.You must use Art. 1252 when more than 3 internal units are assigned to a selective group call. The assigned internal units must be connected to Art. 1252.
INTERCOM
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
INTERCOM ADD
INTERCOM DIRECTORY
GROUP CALL
Press to scroll through the numbers;
press to confirm and move to the number immediately to the right. Once you have completed this procedure, press to confirm.
INTERCOM
INTERCOM ADD
INTERCOM DIRECTORY
GROUP CALL
INTERCOM DIRECTORY
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INTERCOM DIRECTORY
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INTERCOM ADD
INTERCOM ADD _
INTERCOM DIRECTORY
GROUP CALL
The intercom address of the bracket ranges from 1 to 8.
Press to scroll through the numbers;
press to confirm.
To cancel the address, enter 0 and press to confirm.
INTERCOM ADD
INTERCOM ADD
2.Programming group calls
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
Use the group call function to call a group of users simultaneously.
GROUP CALL
1 2 3 4 5 6 7 8GEN CALL _ _ _
GROUP 2 _ _ _
GROUP 3 _ _ _
GROUP 4 _ _ _
To rename the programmed addresses
(INTERCOM A, B, C, etc.) follow the
procedure described on page 11 of FT
PLANUX 01.
Setting the input on the IN IN terminals
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
PROGRAMMER
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
SET INPUT
LED INPUT
ALARM INPUT
PROGRAMMER
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
INTERCOM
INTERCOM ADD _
INTERCOM DIRECTORY
GROUP CALL
9
EN
Programming a multiple address
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
MULTIPLE ADDRESS
ACTIVATION
PROG. RANGE
SET MELODY
PROGRAMMER
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
Using the multiple address enables you to assign additional codes to the internal units, for receiving calls from external units or the switchboard (non-intercom), in addition to the user code set on the DIP switch.
GROUP CALL
1 2 3 4 5 6 7 8
GEN CALL _ _ _
GROUP 2 _ _ _
GROUP 3 _ _ _
GROUP 4 _ _ _
PROG. RANGE
MINIMUM ADDRESS _ _ _
MAXIMUM ADDRESS_ _ _
PROG. RANGE
MINIMUM ADDRESS _ _ _
MAXIMUM ADDRESS_ _ _
Set the minimum and maximum address in the range.
Press to scroll through the numbers;
press to confirm and move to the
number immediately to the right. Once you
have completed this procedure, press
to confirm.
PROG. RANGE
MINIMUM ADDRESS 120
MAXIMUM ADDRESS 125
Setting multiple address melodies
You can customise the ringtone from an external unit and the switchboard when the call is to a user code included in the multiple address range.
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
MULTIPLE ADDRESS
ACTIVATION
PROG. RANGE
SET MELODY
SET MELODY
MELODY 1
MELODY 2
MELODY 3
MELODY 4
MELODY 5
MELODY 6
MELODY 7
Activating a multiple address
Enter the programmer menu, see page 12 FT PLANUX 01
PROGRAMMER
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
MULTIPLE ADDRESS
ACTIVATION
PROG. RANGE
SET MELODY
MULTIPLE ADDRESS
ON
OFF
GROUP CALL
1 2 3 4 5 6 7 8
GEN CALL _ _ _
GROUP 2 _ _ _
GROUP 3 _ _ _
GROUP 4 _ _ _
A maximum number of 4 group calls can be
programmed.
Press the keys to switch from one
cursor to the other;
press to confirm the intercom address to
be included in the group (1-8). Once you have
finished selecting the intercom addresses to
include in a single call group, press to
confirm.
PROGRAMMER
ACTUATORS
VIDEO CAMERAS
INTERCOM
SET INPUT
MULTIPLE ADDRESS
LANGUAGES
RESET
10
FR
Programmation touche et (remplacer le chapitre page 15 FT PLANUX 01)
TOUCHE 1
INTERCOM. A
INTERCOM. B
STANDARD PRINC.
GARDIEN
ALARME
Validation et invalidation des tonalités touches
PLANUX
INTERCOMMUNICANT
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
MAINS LIBRES
RÉGLAGES
BLOCAGE CLAVIER
RÉGLAGES
RÉGLER IMAGE
RÉGLER VOLUMES
PROGRAMMER MÉLODIES
PROGRAMMATION TOUCHES
TONALITÉS TOUCHES
INFORMATIONS
RÉGLAGES
RÉGLER IMAGE
RÉGLER VOLUMES
PROGRAMMER MÉLODIES
PROGRAMMATION TOUCHES
TONALITÉS TOUCHES
INFORMATIONS
PROGRAMMATION TOUCHES
TOUCHE 1
TOUCHE 2
TOUCHE
TOUCHE
TONALITÉS TOUCHES
ON
OFF.
TOUCHE 1
ACTIONNEUR GÉNÉRIQUE
ACTIONNEUR 1
ACTIONNEUR 2
ACTIONNEUR 3
CAMÉRA 1
CAMÉRA 2
STANDARD SECOND.
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
PROGRAMMATEUR
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
PLANUX
INTERCOMMUNICANT
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
MAINS LIBRES
RÉGLAGES
BLOCAGE CLAVIER
Appel intercommunicant direct
PLANUX
INTERCOMMUNICANT
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
MAINS LIBRES
RÉGLAGES
BLOCAGE CLAVIER
Programmation répertoire intercommunicant
Les adresses intercommunicantes programmables en répertoire sont au maximum 8 et coïncident avec le code usager de montant (de 1 à 240).ATTENTION ! En cas d'appel intercommu-nicant sélectif (voir page 11), les adresses intercommunicantes utilisables vont de 1 à 8.
APPEL DIRECT
AD. INTERCOM. 110
OK
Appuyer sur la touche pour appeler.
APPEL DIRECT
AD. INTERCOM. _ _ _
OK
APPEL DIRECT
AD. INTERCOM. _ _ _
OK
Appuyer sur les touches de navigation
pour dérouler les chiffres ; appuyer sur la touche pour confirmer et passer à celui situé à sa droite. Après avoir terminé la saisie, appuyer sur pour confirmer.
INTERCOMUNICANT
INTERCOM.A
INTERCOM.B
INTERCOM.C
INTERCOM.D
INTERCOM.E
INTERCOM.F
APPEL DIRECT
Permet d'appeler un poste intérieur
(également non présent en répertoire) au
moyen du code usager.
11
FR
REPERTOIRE INTERCOM
INTERCOM.A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1.Programmation adresse intercommunicante
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
PROGRAMMATEUR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
Appel intercommunicant sélectif
ATTENTION !Il est nécessaire de programmer l'adresse intercommunicante sur tous les postes intérieurs de la colonne montante.Il est possible d'associer la même adresse intercommunicante à 3 postes intérieurs maximum.Il est nécessaire d'utiliser l'Art. 1252 lorsque les postes intérieurs associés à un appel sélectif de groupe sont plus de 3. Les postes intérieurs associés doivent être câblés à l'Art. 1252.
INTERCOMMUNICANT
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
ADRESSE INTERCOM.
REPERTOIRE INTERCOM
APPEL DE GROUPE
Appuyer sur les touches de navigation
pour dérouler les chiffres ;
appuyer sur la touche pour confirmer et
passer à celui situé à sa droite. Après avoir
terminé la saisie, appuyer sur pour
confirmer.
INTERCOMMUNICANT
ADRESSE INTERCOM.
REPERTOIRE INTERCOM
APPEL DE GROUPE
REPERTOIRE INTERCOM
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
REPERTOIRE INTERCOM
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
ADRESSE INTERCOM.
ADRESSE INTERCOM. _
REPERTOIRE INTERCOM
APPEL DE GROUPE
L'adresse intercommunicante de l'étrier va
de 1 à 8.
Appuyer sur les touches de navigation
pour dérouler les chiffres ;
Pour confirmer, appuyer sur la touche .
Pour effacer l'adresse, saisir 0 et confirmer
avec .
ADRESSE INTERCOM.
ADRESSE INTERCOM.
2.Programmation appels de groupe
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
Utiliser l'appel de groupe pour appeler simultanément un groupe d'usagers.
APPEL DE GROUPE
1 2 3 4 5 6 7 8APPEL GÉN. _ _ _
GROUPE 2 _ _ _
GROUPE 3 _ _ _
GROUPE 4 _ _ _
Pour renommer les adresses programmées
(INTERCOM. A, B, C, etc.) suivre la procédure
indiquée page 17 de FT PLANUX 01.
Réglage entrée sur les bornes IN IN
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
PROGRAMMATEUR
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
PROGRAMMER ENTRÉE
ENTRÉE LED
ENTRÉE ALARME
PROGRAMMATEUR
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
INTERCOMMUNICANT
ADRESSE INTERCOM.
REPERTOIRE INTERCOM
APPEL DE GROUPE
12
FR
Programmation adresse multiple
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
ADRESSE MULTIPLE
ACTIVATION
PROG. PLAGE
PROGRAMMER MÉLODIES
PROGRAMMATEUR
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
L'emploi de l'adresse multiple permet d'associer d'autres codes aux postes intérieurs pour recevoir les appels depuis le poste extérieur ou le standard (non intercommunicant) en plus du code usager programmé sur le dip switch.
APPEL DE GROUPE
1 2 3 4 5 6 7 8
APPEL GÉN. _ _ _
GROUPE 2 _ _ _
GROUPE 3 _ _ _
GROUPE 4 _ _ _
PROG. PLAGE
ADRESSE MIN _ _ _
ADRESSE MAX _ _ _
PROG. PLAGE
ADRESSE MIN _ _ _
ADRESSE MAX _ _ _
Programmer l'adresse minimum et l'adresse
maximum du range.
Appuyer sur les touches de navigation
pour dérouler les chiffres ;
appuyer sur la touche pour confirmer et
passer à celui situé à sa droite. Après avoir
terminé la saisie, appuyer sur pour
confirmer.
PROG. PLAGE
ADRESSE MIN 120
ADRESSE MAX 125
Programmations mélodies adresse multiple
Il est possible de personnaliser la mélodie d'appel depuis le poste extérieur et le standard lorsque l'appel s'adresse à un code usager compris dans l'adresse multiple.
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
ADRESSE MULTIPLE
ACTIVATION
PROG. PLAGE
PROGRAMMER MÉLODIES
PROGRAMMER MÉLODIES
SONNERIE 1
SONNERIE 2
SONNERIE 3
SONNERIE 4
SONNERIE 5
SONNERIE 6
SONNERIE 7
Activation adresse multiple
Entrer dans le menu programmateur, voir page 18 FT PLANUX 01
PROGRAMMATEUR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
ADRESSE MULTIPLE
ACTIVATION
PROG. PLAGE
PROGRAMMER MÉLODIES
ADRESSE MULTIPLE
ON
OFF
APPEL DE GROUPE
1 2 3 4 5 6 7 8
APPEL GÉN. _ _ _
GROUPE 2 _ _ _
GROUPE 3 _ _ _
GROUPE 4 _ _ _
Les appels de groupe programmables sont 4
au maximum.
Appuyer sur les touches de navigation
pour passer d'un curseur à l'autre ;
appuyer sur la touche pour confirmer
l'adresse intercommunicante à inclure dans
le groupe (1-8). Après avoir effectué la
sélection des adresses intercommunicantes
qui feront partie d'un unique groupe d'appel,
appuyer sur pour confirmer.
PROGRAMMATEUR
ACTIONNEURS
CAMÉRAS
INTERCOMMUNICANT
PROGRAMMER ENTRÉE
ADRESSE MULTIPLE
LANGUES
RÉTABLISSEMENT
13
NL
Programmeren van de toets en (vervangt het hoofdstuk op pag. 21 FT PLANUX 01)
TOETS 1
INTERCOM A
INTERCOM B
HOOFCENTRALE
BEWAKER
ALARM
In- en uitschakeling toetstonen
PLANUX
INTERCOM
RELAIS
CAMERA'S
HANDSFREE
INSTELLINGEN
TOETSENBORDVERGR.
INSTELLINGEN
BEELD INSTELLEN
VOLUME INSTELLEN
TOON INSTELLEN
TOETSENPROGRAMMEREN
TOETSTONEN
INFORMATIE
INSTELLINGEN
BEELD INSTELLEN
VOLUME INSTELLEN
TOON INSTELLEN
TOETSENPROGRAMMEREN
TOETSTONEN
INFORMATIE
TOETSENPROGRAMMEREN
TOETS 1
TOETS 2
TOETS
TOETS
TOETSTONEN
ON
OFF.
TOETS 1
ALG. RELAISSTUR.
RELAIS 1
RELAIS 2
RELAIS 3
CAMERA 1
CAMERA 2
SECUNDAIRE CENTR.
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
PROGRAMMEERAPPARAAT
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
PLANUX
INTERCOM
RELAIS
CAMERA'S
HANDSFREE
INSTELLINGEN
TOETSENBORDVERGR.
Directe intercomoproep
PLANUX
INTERCOM
RELAIS
CAMERA'S
HANDSFREE
INSTELLINGEN
TOETSENBORDVERGR.
Programmering namenlijst voor intercom
Er zijn max. 8 programmeerbare
intercomadressen in de namenlijsten en ze
komen overeen met de gebruikerscode van
de stamleiding (van 1 tot 240).
LET OP! Bij een selectieve intercomoproep
(zie pag. 14) gaan de bruikbare
intercomadressen van 1 tot 8.
DIRECTE OPROEP
NTERCOMADRES 110
OK
Druk op de toets om een oproep uit te
voeren.
DIRECTE OPROEP
INTERCOMADRES _ _ _
OK
DIRECTE OPROEP
NTERCOMADRES _ _ _
OK
Druk op de navigatietoetsen om door de cijfers te lopen;
druk op de toets om te bevestigen en naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan. Druk na de invoer ter bevestiging op .
INTERCOM
INTERCOM A
INTERCOM B
INTERCOM C
INTERCOM D
INTERCOM E
INTERCOM F
DIRECTE OPROEP
Hiermee kan een binnentoestel met de gebruikerscode worden gebeld (ook een binnentoestel dat niet in de namenlijst voorkomt).
14
NL
INTERCOM NAMENLIJST
INTERCOM A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1. Programmering intercomadres
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
PROGRAMMEERAPPARAAT
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
Selectieve intercomoproep
LET OP!Het intercomadres moet bij alle binnen-toestellen van de stamleiding worden ingesteld.Het is mogelijk om hetzelfde intercom-adres aan max. 3 binnentoestellen te koppelen.Art. 1252 moet gebruikt worden als er meer dan 3 binnentoestellen zijn die aan een selectieve groepsoproep zijn gekop-peld. De gekoppelde binnentoestellen moeten bedraad worden met art. 1252.
INTERCOM
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
INTERCOMADRES
INTERCOM NAMENLIJST
GROEPSOPROEP
Druk op de navigatietoetsen om
door de cijfers te lopen;
druk op de toets om te bevestigen en
naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan.
Druk na de invoer ter bevestiging op .
INTERCOM
INTERCOMADRES
INTERCOM NAMENLIJST
GROEPSOPROEP
INTERCOM NAMENLIJST
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INTERCOM NAMENLIJST
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INTERCOMADRES
INTERCOMADRES _
INTERCOM NAMENLIJST
GROEPSOPROEP
Het intercomadres van de grondplaat gaat
van 1 tot 8.
Druk op de navigatietoetsen om
door de cijfers te lopen;
druk op de toets ter bevestiging.
Om het adres te wissen 0 invoeren en
bevestigen met .
INTERCOMADRES
INTERCOMADRES
2.Programmering groepsoproepen
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
Gebruik de groepsoproep om tegelijkertijd een gebruikersgroep op te roepen.
GROEPSOPROEP
1 2 3 4 5 6 7 8ALG.OPROEP _ _ _
GROEP 2 _ _ _
GROEP 3 _ _ _
GROEP 4 _ _ _
Volg voor het herbenoemen van de
geprogrammeerde adressen (INTERCOM.
A, B, C, etc.) de procedure op pag. 23 van
FT PLANUX 01.
Instelling ingang op de klemmen IN IN
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
PROGRAMMEERAPPARAAT
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
INGANG INSTELLEN
INGANG LED
INGANG ALARM
PROGRAMMEERAPPARAAT
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
INTERCOM
INTERCOMADRES _
INTERCOM NAMENLIJST
GROEPSOPROEP
15
NL
Programmering meervoudig adres
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
MEERVOUDIG ADRES
INSCHAKELING
BEREIK PROGRAMMEREN
TOON INSTELLEN
PROGRAMMEERAPPARAAT
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
Door het meervoudige adres te gebruiken kunnen, naast de gebruikerscode die bij de dipswitch is ingesteld, nog meer codes aan de binnentoestellen gekoppeld worden om oproepen van het entreepaneel of van de portierscentrale te ontvangen (geen intercomoproep).
GROEPSOPROEP
1 2 3 4 5 6 7 8
ALG.OPROEP _ _ _
GROEP 2 _ _ _
GROEP 3 _ _ _
GROEP 4 _ _ _
BEREIK PROGRAMMEREN
ADRES MIN _ _ _
ADRES MAX _ _ _
BEREIK PROGRAMMEREN
ADRES MIN _ _ _
ADRES MAX _ _ _
Stel het minimale en het maximale adres van
de range in.
Druk op de navigatietoetsen om
door de cijfers te lopen;
druk op de toets om te bevestigen en
naar het cijfer onmiddellijk rechts te gaan.
Druk na de invoer ter bevestiging op .
BEREIK PROGRAMMEREN
ADRES MIN 120
ADRES MAX 125
Instellingen beltonen meervoudig adres
De beltoon van een oproep vanaf entreepaneel en portierscentrale kan worden aangepast, als deze aan een gebruikerscode is gericht die bin-nen de range van het meervoudige adres ligt.
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
MEERVOUDIG ADRES
INSCHAKELING
BEREIK PROGRAMMEREN
TOON INSTELLEN
TOON INSTELLEN
TOON 1
TOON 2
TOON 3
TOON 4
TOON 5
TOON 6
TOON 7
Activering meervoudig adres
Ga naar het programmeermenu, zie pag. 24 FT PLANUX 01
PROGRAMMEERAPPARAAT
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
MEERVOUDIG ADRES
INSCHAKELING
BEREIK PROGRAMMEREN
TOON INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
ON
OFF
GROEPSOPROEP
1 2 3 4 5 6 7 8
ALG.OPROEP _ _ _
GROEP 2 _ _ _
GROEP 3 _ _ _
GROEP 4 _ _ _
Er zijn maximaal 4 programmeerbare
groepsoproepen.
Druk op de navigatietoetsen om van
de ene cursor naar de andere te gaan;
druk op de toets om het intercomadres
dat in de groep moet worden opgenomen (1-
8) te bevestigen. Druk na de selectie van de
intercomadressen die deel uit gaan maken
van één oproepgroep op ter bevestiging.
PROGRAMMEERAPPARAAT
RELAIS
CAMERA'S
INTERCOM
INGANG INSTELLEN
MEERVOUDIG ADRES
TAAL
RESET
16
DE
Programmierung der Tasten und (ersetzt das Kapital auf Seite 27 FT PLANUX 01)
TASTE 1
GEGENSPRECHB. A
GEGENSPRECHB. B
HAUPTZENTRALE
WACHMANN
ALARM
Aktivierung und Deaktivierung der Tastentöne
PLANUX
GEGENSPRECHBETRIEB
RELAIS
KAMERAS
FREISPRECHEN
EINSTELLUNGEN
TASTATURSPERRE
EINSTELLUNGEN
BILD EINSTELLEN
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
MELODIEN EINSTELLEN
TASTENPROGRAMMIERUNG
TASTENTÖNE
INFORMATIONEN
EINSTELLUNGEN
BILD EINSTELLEN
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
MELODIEN EINSTELLEN
TASTENPROGRAMMIERUNG
TASTENTÖNE
INFORMATIONEN
TASTENPROGRAMMIERUNG
TASTE 1
TASTE 2
TASTE
TASTE
TASTENTÖNE
ON
OFF.
TASTE 1
RELAIS STEUERUNG
RELAIS 1
RELAIS 2
RELAIS 3
KAMERA 1
KAMERA 2
ZUSATZZENTRALE
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
PROGRAMMIERER
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
PLANUX
GEGENSPRECHBETRIEB
RELAIS
KAMERAS
FREISPRECHEN
EINSTELLUNGEN
TASTATURSPERRE
Direkter Internruf
PLANUX
GEGENSPRECHBETRIEB
RELAIS
KAMERAS
FREISPRECHEN
EINSTELLUNGEN
TASTATURSPERRE
Programmierung des Teilnehmerverzeichnisses
Im Teilnehmerverzeichnis können max. 8
Intercom-Adressen programmiert werden,
die dem Steigleitungs-Teilnehmercode
entsprechen (von 1 bis 240).
ACHTUNG! Beim selektiven Internruf (siehe
Seite 5) können die Intercom-Adressen von 1
bis 8 verwendet werden.
DIREKTRUF
ADR GEGENSPRECHB. 110
OK
Die Taste drücken, um anzurufen.
DIREKTRUF
ADR GEGENSPRECHB. _ _ _
OK
DIREKTRUF
ADR GEGENSPRECHB. _ _ _
OK
Zum Scrollen der Zahlen die Navigationstas-
ten drücken.
Mit der Taste bestätigen und zur Zahl rechts davon wechseln. Nach Abschluss der Eingabe mit bestätigen.
GEGENSPRECHBETRIEB
GEGENSPRECHB. A
GEGENSPRECHB. B
GEGENSPRECHB. C
GEGENSPRECHB. D
GEGENSPRECHB. E
GEGENSPRECHB. F
DIREKTRUF
Dient zum Anrufen einer Innensprechstelle
(auch wenn nicht im Teilnehmerverzeichnis)
mit dem Teilnehmercode.
17
DE
INTERKOM NAMEN
GEGENSPRECHB. A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1. Programmierung der Intercom-Adresse
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
PROGRAMMIERER
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
Selektiver Internruf
ACHTUNG!Die Intercom-Adresse muss an allen Innensprechstellen der Steigleitung ein-gestellt werden.Dieselbe Intercom-Adresse kann ma-ximal 3 Innensprechstellen zugeordnet werden.Wenn einem selektiven Gruppenruf mehr als 3 Innensprechstellen zugeord-net sind, muss der Art. 1252 verwendet werden. Die zugeordneten Innensprech-stellen sind am Art. 1252 zu verdrahten.
GEGENSPRECHBETRIEB
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
ADR GEGENSPRECHB.
INTERKOM NAMEN
SAMMELRUF
Zum Scrollen der Zahlen die
Navigationstasten drücken.
Mit der Taste bestätigen und zur Zahl
rechts davon wechseln. Nach Abschluss der
Eingabe mit bestätigen.
GEGENSPRECHBETRIEB
ADR GEGENSPRECHB.
INTERKOM NAMEN
SAMMELRUF
INTERKOM NAMEN
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
INTERKOM NAMEN
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
ADR GEGENSPRECHB.
ADR GEGENSPRECHB.
INTERKOM NAMEN
SAMMELRUF
Die Intercom-Adresse der Grundplatte geht
von 1 bis 8.
Zum Scrollen der Zahlen die
Navigationstasten drücken;
Mit der Taste bestätigen.
Zum Löschen der Adresse 0 eingeben und
mit bestätigen.
ADR GEGENSPRECHB.
ADR GEGENSPRECHB.
2. Programmierung der Gruppenrufe
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
Den Gruppenruf wird verwendet, um eine Gruppe mehrerer Teilnehmer gleichzeitig anzurufen.
SAMMELRUF
1 2 3 4 5 6 7 8ALLG. RUF _ _ _
GRUPPE 2 _ _ _
GRUPPE 3 _ _ _
GRUPPE 4 _ _ _
Bei der Umbenennung der programmierten
Adressen (INTERCOM. A, B, C, etc.) die
Anleitungen auf Seite 29 von FT PLANUX 01
befolgen.
Einstellen des Eingangs an den Klemmen IN IN
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
PROGRAMMIERER
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
PROGR. EINGANG
LED-EINGANG
ALARM-EINGANG
PROGRAMMIERER
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
GEGENSPRECHBETRIEB
ADR GEGENSPRECHB.
INTERKOM NAMEN
SAMMELRUF
18
DE
Programmierung der Mehrfachadresse
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
MEHRFACHADRESSE
AKTIVIERUNG
PROGR.BEREICH
MELODIEN EINSTELLEN
PROGRAMMIERER
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
Bei Verwendung der Mehrfachadresse können den Innensprechstellen weitere Codes zugeordnet werden, um außer dem am DIP-Schalter eingestellten Teilnehmercode auch die Rufe von der Außenstelle oder von der Zentrale (keine Internrufe) zu erhalten.
SAMMELRUF
1 2 3 4 5 6 7 8
ALLG. RUF _ _ _
GRUPPE 2 _ _ _
GRUPPE 3 _ _ _
GRUPPE 4 _ _ _
PROGR.BEREICH
ADRESSE MIN _ _ _
ADRESSE MAX _ _ _
PROGR.BEREICH
ADRESSE MIN _ _ _
ADRESSE MAX _ _ _
Die kleinste und die größte Adresse des
Bereichs einstellen.
Zum Scrollen der Zahlen die
Navigationstasten drücken.
Mit der Taste bestätigen und zur Zahl
rechts davon wechseln. Nach Abschluss der
Eingabe mit bestätigen.
PROGR.BEREICH
ADRESSE MIN 120
ADRESSE MAX 125
Einstellung der Melodien für Mehrfachadresse
Die Rufmelodie von einer Außenstelle und von der Zentrale kann personalisiert werden, wenn der Ruf an einen Teilnehmercode gerichtet ist, der im Bereich der Mehrfachadresse liegt.
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
MEHRFACHADRESSE
AKTIVIERUNG
PROGR.BEREICH
MELODIEN EINSTELLEN
MELODIEN EINSTELLEN
MELODIE 1
MELODIE 2
MELODIE 3
MELODIE 4
MELODIE 5
MELODIE 6
MELODIE 7
Aktivierung der Mehrfachadresse
Programmiergerät-Menü aufrufen, siehe Seite 30 FT PLANUX 01
PROGRAMMIERER
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
MEHRFACHADRESSE
AKTIVIERUNG
PROGR.BEREICH
MELODIEN EINSTELLEN
MEHRFACHADRESSE
ON
OFF
SAMMELRUF
1 2 3 4 5 6 7 8
ALLG. RUF _ _ _
GRUPPE 2 _ _ _
GRUPPE 3 _ _ _
GRUPPE 4 _ _ _
Es können maximal 4 Gruppenrufe
programmiert werden.
Die Navigationstasten drücken, um
von einem Cursor zum anderen zu wechseln.
Die Taste drücken, um die in die Gruppe
aufzunehmende Intercom-Adresse zu
bestätigen (1-8). Nachdem alle Intercom-
Adressen, die zur selben Rufgruppe gehören
sollen, gewählt wurden, mit bestätigen.
PROGRAMMIERER
RELAIS
KAMERAS
GEGENSPRECHBETRIEB
PROGR. EINGANG
MEHRFACHADRESSE
SPRACHE
RESET
19
ES
Programación de la tecla y (sustituye el capítulo de pág. 33 FT PLANUX 01)
TECLA 1
AP. INTERCOM. A
AP. INTERCOM. B
CENTRALITA PRINC.
VIGILANTE
ALARMA
Habilitación e inhabilitación de los tonos de las teclas
PLANUX
FUNC. INTERCOM.
ACTUADORES
TELECÁMARAS
MANOS LIBRES
CONFIGURACIONES
BLOQUEO TECLADO
CONFIGURACIONES
REGULA LA IMAGEN
REGULA LOS VOLÚMENES
CONFIGUR MELODÍA
PROGRAMACIÓN PULSADOR
TONO TECLAS
INFORMACIONES
CONFIGURACIONES
REGULA LA IMAGEN
REGULA LOS VOLÚMENES
CONFIGUR MELODÍA
PROGRAMACIÓN PULSADOR
TONO TECLAS
INFORMACIONES
PROGRAMACIÓN PULSADOR
TECLA 1
TECLA 2
TECLA
TECLA
TONO TECLAS
ON
OFF.
TECLA 1
ACTUADOR GENÉRICO
ACTUADOR 1
ACTUADOR 2
ACTUADOR 3
TELECÁMARA 1
TELECÁMARA 2
CENTRALITA SECUND.
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
PROGRAMADOR
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
PLANUX
FUNC. INTERCOM.
ACTUADORES
TELECÁMARAS
MANOS LIBRES
CONFIGURACIONES
BLOQUEO TECLADO
Llamada intercomunicante directa
PLANUX
FUNC. INTERCOM.
ACTUADORES
TELECÁMARAS
MANOS LIBRES
CONFIGURACIONES
BLOQUEO TECLADO
Programación de la agenda intercomunicante
En la agenda es posible programar como máximo 8 direcciones intercomunicantes, que coinciden con el código de usuario de la columna montante (de 1 a 240).¡ATENCIÓN! En caso de llamada intercomunicante selectiva (véase pág. 20), es posible utilizar entre 1 y 8 direcciones intercomunicantes.
LLAMADA DIRECTA
DIR. INTERCOM: 110
OK
Pulsar la tecla para llamar.
LLAMADA DIRECTA
DIR. INTERCOM: _ _ _
OK
LLAMADA DIRECTA
DIR. INTERCOM: _ _ _
OK
Pulsar las teclas de navegación para recorrer las cifras; pulsar la tecla para confirmar la cifra y pasar automáticamente a la siguiente de la derecha. Una vez finalizada la inserción, pul-sar para confirmar.
FUNC. INTERCOM.
AP. INTERCOM. A
AP. INTERCOM. B
AP. INTERCOM. C
AP. INTERCOM. D
AP. INTERCOM. E
AP. INTERCOM. F
LLAMADA DIRECTA
Permite llamar a una unidad interna (también
si no está en la agenda) mediante el código
de usuario.
20
ES
AGENDA INTERCOM.
AP. INTERCOM. A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1. Programación de la dirección intercomunicante
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
PROGRAMADOR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
Llamada intercomunicante selectiva
¡ATENCIÓN!Es necesario configurar la dirección intercomunicante en todas las unidades internas de la columna montante.Es posible asociar la misma dirección intercomunicante a un máximo de tres unidades internas.Es necesario utilizar el art. 1252 cuando hay más de tres unidades internas asociadas a una llamada selectiva de grupo. Las unidades internas asociadas se tienen que cablear al art. 1252.
FUNC. INTERCOM.
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
DIREC. INTERCOM.
AGENDA INTERCOM.
LLAMADA DE GRUPO
Pulsar las teclas de navegación
para recorrer las cifras;
pulsar la tecla para confirmar la cifra
y pasar automáticamente a la siguiente de
la derecha. Una vez finalizada la inserción,
pulsar para confirmar.
FUNC. INTERCOM.
DIREC. INTERCOM.
AGENDA INTERCOM.
LLAMADA DE GRUPO
AGENDA INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
AGENDA INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
FUNC. INTERCOM.
DIREC. INTERCOM. _
AGENDA INTERCOM.
LLAMADA DE GRUPO
La dirección intercomunicante de la placa
soporte puede ser un valor comprendido
entre 1 y 8.
Pulsar las teclas de navegación
para recorrer las cifras;
pulsar la tecla para confirmar.
Para borrar la dirección, introducir 0 y
confirmar con .
DIREC. INTERCOM.
DIREC. INTERCOM.
2. Programación de las llamadas de grupo
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
Utilizar la llamada de grupo para llamar simultáneamente a un grupo de usuarios.
LLAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8LLAMADAGEN. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
Para renombrar las direcciones programadas
(AP. INTECOM. A, B, C, etc.), seguir el
procedimiento descrito en la pág. 35 de FT
PLANUX 01.
Configuración de la entrada en los bornes IN IN
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
PROGRAMADOR
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
CONFIG ENTRADA
ENTRADA LED
ENTRADA ALARMA
PROGRAMADOR
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
FUNC. INTERCOM.
DIREC. INTERCOM. _
AGENDA INTERCOM.
LLAMADA DE GRUPO
21
ESProgramación de la dirección múltiple
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
ACTIVACIÓN
PROGRAMACIÓN RANGO
CONFIGUR MELODÍA
PROGRAMADOR
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
El empleo de una dirección múltiple permite asociar otros códigos a las unidades internas para recibir llamadas desde la unidad externa o la centralita (no intercomunicante), además del código de usuario configurado en el DIP switch.
LLAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8
LLAMADAGEN. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
PROGRAMACIÓN RANGO
DIRECCIÓN MIN _ _ _
DIRECCIÓN MAX _ _ _
PROGRAMACIÓN RANGO
DIRECCIÓN MIN _ _ _
DIRECCIÓN MAX _ _ _
Configurar el valor mínimo y el máximo del
rango.
Pulsar las teclas de navegación
para recorrer las cifras;
pulsar la tecla para confirmar la cifra
y pasar automáticamente a la siguiente de
la derecha. Una vez finalizada la inserción,
pulsar para confirmar.
PROGRAMACIÓN RANGO
DIRECCIÓN MIN 120
DIRECCIÓN MAX 125
Configuraciones de las melodías para dirección múltiple
Es posible personalizar la melodía de llamada desde la unidad externa y la centralita si está dirigida a un código de usuario incluido en el rango de la dirección múltiple.
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
ACTIVACIÓN
PROGRAMACIÓN RANGO
CONFIGUR MELODÍA
CONFIGUR MELODÍA
MELODÍA 1
MELODÍA 2
MELODÍA 3
MELODÍA 4
MELODÍA 5
MELODÍA 6
MELODÍA 7
Activación de la dirección múltiple
Entrar en el menú del programador, véase pág. 36 FT PLANUX 01.
PROGRAMADOR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
ACTIVACIÓN
PROGRAMACIÓN RANGO
CONFIGUR MELODÍA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
ON
OFF
LLAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8
LLAMADAGEN. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
Es posible programar cuatro llamadas de
grupo como máximo.
Pulsar las teclas de navegación
para pasar de un cursor a otro;
pulsar la tecla para confirmar la dirección
intercomunicante que se desea incluir en el
grupo (1-8). Tras seleccionar las direcciones
intercomunicantes que formarán parte de
un único grupo de llamada, pulsar para
confirmar.
PROGRAMADOR
ACTUADORES
TELECÁMARAS
FUNC. INTERCOM.
CONFIG ENTRADA
DIRECCIÓN MÚLTIPLE
IDIOMAS
RESTABLECIMIENTO
22
PT
Programação da tecla e (substitui o capítulo da pág. 39 FT PLANUX 01)
TECLA 1
INTERCOM. A
INTERCOM. B
CENTRAL PRINCIPAL
VIGILANTE
ALARME
Activação e desactivação dos sons das teclas
PLANUX
INTERCOMUNICAÇÃO
ACTUADORES
CÂMARAS
MÃOS LIVRES
CONFIGURAR
BLOQUEIO TECLADO
CONFIGURAR
REGULAR IMAGEM
REGULAR VOLUME
CONFIG. MELODIAS
PROGRAMAR TECLAS
SOM TECLAS
INFORMAÇÕES
CONFIGURAR
REGULAR IMAGEM
REGULAR VOLUME
CONFIG. MELODIAS
PROGRAMAR TECLAS
SOM TECLAS
INFORMAÇÕES
PROGRAMAR TECLAS
TECLA 1
TECLA 2
TECLA
TECLA
SOM TECLAS
ON
OFF.
TECLA 1
ACTUADOR GERAL
ACTUADOR 1
ACTUADOR 2
ACTUADOR 3
CÂMARA 1
CÂMARA 2
CENTRAL SECUNDÁRIA
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
PROGRAMADOR
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
PLANUX
INTERCOMUNICAÇÃO
ACTUADORES
CÂMARAS
MÃOS LIVRES
CONFIGURAR
BLOQUEIO TECLADO
Chamada de intercomunicação directa
PLANUX
INTERCOMUNICAÇÃO
ACTUADORES
CÂMARAS
MÃOS LIVRES
CONFIGURAR
BLOQUEIO TECLADO
Programação da agenda de intercomunicação
Os endereços de intercomunicação programáveis
na agenda são no máx. 8 e coincidem com o
código de utilizador da coluna (de 1 a 240).
ATENÇÃO! No caso de chamada de
intercomunicação selectiva (consultar pág. 23)
os endereços de intercomunicação utilizáveis
vão de 1 a 8.
CHAMADA DIRECTA
END. INTERCOM 110
OK
Premir a tecla para chamar.
CHAMADA DIRECTA
END. INTERCOM: _ _ _
OK
CHAMADA DIRECTA
END. INTERCOM: _ _ _
OK
Premir as teclas de navegação para percorrer os dígitos; premir a tecla para confirmar e passar automaticamente à letra à direita. No fim, premir para confirmar.
INTERCOMUNICAÇÃO
INTERCOM.A
INTERCOM.B
INTERCOM.C
INTERCOM.D
INTERCOM.E
INTERCOM.F
CHAMADA DIRECTA
Permite chamar um posto interno (mesmo
que não esteja presente na agenda) através
do código de utilizador.
23
PT
DIRECTORIO INTERCOM.
INTERCOM.A 5
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
1. Programação endereço de intercomunicação
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
PROGRAMADOR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
Chamada de intercomunicação selectiva
ATENÇÃO!É necessário configurar o endereço de intercomunicação em todos os postos internos da coluna.É possível associar o mesmo endereço de intercomunicação a um máx. de 3 postos internos.É necessário utilizar o art. 1252 quando os postos internos associados a uma chamada selectiva de grupo são mais de 3. Os postos internos associados são ligados ao art. 1252.
INTERCOMUNICAÇÃO
INDIRIZZO INTERCOM.
RUBRICA INTERCOM.
CHIAMATE DI GRUPPO
ENDEREÇO INTERCOM.
DIRECTORIO INTERCOM.
CHAMADA DE GRUPO
Premir as teclas de navegação para
percorrer os dígitos;
premir a tecla para confirmar e passar
automaticamente à letra à direita. No fim,
premir para confirmar.
INTERCOMUNICAÇÃO
ENDEREÇO INTERCOM.
DIRECTORIO INTERCOM.
CHAMADA DE GRUPO
DIRECTORIO INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
DIRECTORIO INTERCOM.
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
PROG. _ _ _
ENDEREÇO INTERCOM.
ENDEREÇO INTERCOM. _
DIRECTORIO INTERCOM.
CHAMADA DE GRUPO
O endereço de intercomunicação do suporte
vai de 1 a 8.
Premir as teclas de navegação para
percorrer os dígitos;
prima a tecla para confirmar.
Para cancelar o endereço introduzir 0 e
confirmar com .
ENDEREÇO INTERCOM.
ENDEREÇO INTERCOM.
2. Programação chamada de grupo
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
Utilizar a chamada de grupo para chamar simultaneamente um grupo de utilizadores.
CHAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8CHAMADA GER. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
Para renomear os endereços programados
(INTECOM. A, B, C, etc.) seguir o
procedimento indicado na pág. 41 de FT
PLANUX 01.
Configuração da entrada nos bornes IN IN
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
PROGRAMADOR
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENTRADA LED
ENTRADA ALARME
PROGRAMADOR
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
INTERCOMUNICAÇÃO
ENDEREÇO INTERCOM.
DIRECTORIO INTERCOM.
CHAMADA DE GRUPO
24
PT
Programação endereço múltiplo
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
ENDEREÇO MÚLTIPLO
ACTIVAÇÃO
INTERV. DE PROGRAM
CONFIG. MELODIAS
PROGRAMADOR
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
A utilização do endereço múltiplo permite associar aos postos internos códigos posteriores para receber chamadas do posto externo ou central (não intercomunicação) para além do código de utilizador configurado no dip switch.
CHAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8
CHAMADA GER. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
INTERV. DE PROGRAM
ENDEREÇO MÍN _ _ _
ENDEREÇO MAX _ _ _
INTERV. DE PROGRAM
ENDEREÇO MÍN _ _ _
ENDEREÇO MAX _ _ _
Configurar o endereço mínimo e o endereço
máximo do intervalo.
Premir as teclas de navegação para
percorrer os dígitos;
premir a tecla para confirmar e passar
automaticamente à letra à direita. No fim,
premir para confirmar.
INTERV. DE PROGRAM
ENDEREÇO MÍN 120
ENDEREÇO MAX 125
Configurações melodias endereço múltiplo
É possível personalizar a melodia de chamada do posto externo e central quando dirigida a um código de utilizador incluído no intervalo do endereço múltiplo.
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
ENDEREÇO MÚLTIPLO
ACTIVAÇÃO
INTERV. DE PROGRAM
CONFIG. MELODIAS
CONFIG. MELODIAS
MELODIA 1
MELODIA 2
MELODIA 3
MELODIA 4
MELODIA 5
MELODIA 6
MELODIA 7
Activação endereço múltiplo
Aceder ao menu programador, consultar a pág. 42 FT PLANUX 01
PROGRAMADOR
ATTUATORI
TELECAMERE
INTERCOMUNICANTE
INDIRIZZO MULTIPLO
LINGUE
RIPRISTINO
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
ENDEREÇO MÚLTIPLO
ACTIVAÇÃO
INTERV. DE PROGRAM
CONFIG. MELODIAS
ENDEREÇO MÚLTIPLO
ON
OFF
CHAMADA DE GRUPO
1 2 3 4 5 6 7 8
CHAMADA GER. _ _ _
GRUPO 2 _ _ _
GRUPO 3 _ _ _
GRUPO 4 _ _ _
Podem programar-se no máx. 4 chamadas
de grupo.
Premir as teclas de navegação para
passar de um cursor para outro;
premir a tecla para confirmar o endereço
de intercomunicação a incluir no grupo
(1-8). Após a selecção dos endereços de
intercomunicação que farão parte de um
único grupo de chamada, premir para
confirmar.
PROGRAMADOR
ACTUADORES
CÂMARAS
INTERCOMUNICAÇÃO
CONFIGURAR ENTRADA
ENDEREÇO MÚLTIPLO
IDIOMAS
REPOSIÇÃO
25
SBTOP/022ICOMPX
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Impianto Simplebus Color con intercomunicante selettivo
Simplebus Color system with selective intercom
Installation Simplebus Color avec intercommunicant sélectif
Simplebus Color-systeem met selectieve intercom
Simplebus Color Anlage mit selektivem Internruf
Instalación Simplebus Color con aparato intercomunicante selectivo
Instalação Simplebus Color com intercomunicador selectivo
26
SBTOP/022ICOMPX
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Impianto Simplebus Color con intercomunicante selettivo e Art. 1252 per espansione posti interni in parallelo
Simplebus Color system with selective intercom and Art. 1252 for parallel expansion of internal units
Installation Simplebus Color avec intercommunicant sélectif et Art. 1252 pour expansion postes intérieurs en parallèle
Simplebus Color-systeem met selectieve intercom en art. 1252 voor uitbreiding binnentoestellen in parallelschakeling
Simplebus Color Anlage mit selektivem Internruf und Art. 1252 für die Erweiterung der Innensprechstellen in Parallelschaltung
Instalación Simplebus Color con aparato intercomunicante selectivo y art. 1252 para ampliar las unidades internas en paralelo
Instalação Simplebus Color com intercomunicador selectivo e art. 1252 para expandir os postos internos em paralelo
27
SB2/ABQ
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SB2/ABQ
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
PT
FR
EN
NL
IT
ES
DE
PT
FR
EN
NL
IT
ES
DE
In presenza di segnale su questo morsetto il LED rosso lampeggia.
Utilizzo contatto IN IN come ingresso segnalazione LED per usi vari
Utilizzo contatto IN IN come ingresso di ALLARME
La chiusura del contatto genera l'invio di una segnalazione di allarme generico al centralino di portineria (Art. 1998A da IR. 006, Art. 1998VC da IR. 001). Impostare l'ingresso sui morsetti IN IN, vedi pag. 5.
If there is a signal on this terminal, the red LED flashes.
Using contact IN IN as LED indication input for various purposes
Using contact IN IN as ALARM input
Contact closure results in the sending of a generic alarm signal to the porter switchboard (Art. 1998A with R.I. 006, Art. 1998VC with R.I. 001). Set the input on the IN IN terminals, see page 8.
En présence de signal sur cette borne, la LED rouge clignote.
Utilisation contact IN IN comme entrée signalisation LED pour usages divers
Utilisation contact IN IN comme entrée d'ALARME
La fermeture du contact engendre l'envoi d'une signalisation d'alarme générique au standard de conciergerie (Art. 1998A de IR. 006, Art. 1998VC de IR. 001). Régler l'entrée sur les bornes IN IN, voir page 11.
Bij een signaal op deze klem knippert de rode led.
Gebruik contact IN IN als ingang van de LED-signalering voor verschillende doeleinden
Gebruik contact IN IN als ALARM-ingang
Bij het sluiten van het contact wordt een algemeen alarmsignaal naar de portierscentrale verzonden. (Art. 1998A vanaf RI. 006, Art. 1998VC vanaf RI. 001). Stel de ingang op de klemmen IN IN in, zie pag. 14.
Bei Anliegen eines Signals an dieser Klemme blinkt die rote LED.
Verwendung von Kontakt IN IN als Eingang der LED-Anzeige für sonstige Funktionen
Verwendung von Kontakt IN IN als ALARMEINGANG
Das Schließen des Kontakts generiert eine allgemeine Alarmmeldung an die Pförtnerzentrale. (Art. 1998A ab REV. 006, Art. 1998VC ab REV. 001). Den Eingang an den Klemmen IN IN einstellen, siehe Seite 17.
Si llega señal al borne, el led rojo parpadea.
Uso del contacto IN IN como entrada del LED de señalización para diferentes usos
Uso del contacto IN IN como entrada de ALARMA
El cierre del contacto provoca el envío de una señalización de alarma genérica a la centralita de conserjería. (Art. 1998A a partir del IR. 006 y Art. 1998VC a partir del IR. 001). Configurar la entrada en los bornes IN IN, véase pág. 20.
Perante um sinal neste borne, a luz indicadora vermelha pisca.
Utilização do contacto IN IN como entrada indicação luz indicadora para vários usos
Utilização do contacto IN IN como entrada de ALARME
O fecho do contacto gera o envio de um sinal de alarme geral à central de portaria. Configurar a entrada nos bornes IN IN, consultar a pág.23.(Art. 1998A a partir de I.R. 006, Art. 1998VC a partir de I.R. 001).
Inte
graz
ione
FT
/PLA
NU
X/0
1 3°
edi
zion
e 01
/201
1 co
d. 2
G40
0003
58
Assistenza tecnica Italia 0346/750090Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A.Via Don Arrigoni 524020 Rovetta S. Lorenzo (BG)Tel. +39 0346 750011Fax +39 0346 71436www.comelit.euinfo@comelit.it
[ I ]
Comelit Group BelgiumZ.3 Doornveld 1701731 Zellik ( Asse)Tel. +32 (0) 24115099 - Fax +32 (0) 24115097www.comelit.be - info@comelit.be
[ B ]
Comelit Group Germany GmbHBrusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Fax +49 (0) 24319015125www.comelit.de - info@comelit.de
[ D ]
Comelit Espana S.L.Josep Estivill 67-69 - 08027 BarcelonaTel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683www.comelit.es - info@comelit.es
[ E ]
Comelit ImmotecSiège: 18, rue Séjourné- 94000 CRETEIL CEDEXTél. +33 (0) 1 43 53 97 97Fax +33 (0) 1 43 53 97 87www.comelit.fr - contact@comelit-immotec.fr
[ F ]
Comelit Hellas9 Epiru str.16452 Argiroupolis - Athens GreeceTel. +30 210 99 68 605-6Fax +30 210 99 45 560www.comelit.gr - telergo@otenet.gr
[ GR ]
Comelit IrelandSuite 3 Herbert Hall16 Herbert Street - Dublin 2Tel. +353 (0) 1 619 0204Fax +353 (0) 1 619 0298www.comelit.ie - info@comelit.ie
[ IRL ]
Comelit Nederland BVbuitendijks 1-3356 lx PapendrechtTel. +31 (0) 786511201Fax +31 (0) 786170955www.comelit.nl - info@comelit.nl
[ NL ]
Comelit (Shanghai)Electronics Co.,Ltd5 Floor No. 4 Building No.30,Hongcao Road, Hi-Tech Park Caohejing,Shanghai, ChinaTel. +86-21-64519192/9737/3527Fax +86-21-64517710www.comelit.com.cn comelit@comelit.com.cn
[ PRC ]
Comelit RussiaPartiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1,6 floor, off. 21, 115093, Moscow+7(495)644-20-97www.comelit.ru - info@comelit.ru
[ RU ]
Comelit Far EastBlock 1160, Depot Road #06-04Telok Blangah Industrial EstateSingapore 109674Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584office@comelit.sg
[ SG ]
Comelit Group U.A.E.Middle East OfficeP.O. Box 54433Dubai U.A.E.Tel. +971 4 299 7533 Fax +971 4 299 7534www.comelit.aeinfo@comelit.ae
[ UAE ]
Comelit Usa (formerly Cyrex)250 W. Duarte Rd. Suite BMonrovia, CA 91016Tel. +1 626 930 0388Fax +1 626 930 0488www.comelitusa.comsales@comelitusa.com
[ USA ]
Comelit Group UK LtdUnit 4 Mallow ParkWatchmead WelwynGarden City HertsAL7 1GXTel: +44 (0)1707377203Fax: +44 (0)1707377204www.comelitgroup.co.ukinfo@comelitgroup.co.uk
[ UK ]
top related