july 5th august 11th - passaic schoolspassaicschools.org/wp-content/uploads/2017/06/jump-into... ·...
Post on 25-Jul-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Picture taken by 2016-2017 Saturday Academy Photography Class
Jump into Summer 2017
Summer Program
July 5th – August 11th
Salta hacia el verano 2017
Programas de Verano
5 de julio – 11 de agosto
Picture taken by 2016-2017 Saturday Academy Photography Class
A message from our Mayor:
Dear Friends and Residents,
Summer is upon us and our school
district is ready to offer the students of
Passaic a variety of exciting and
engaging programs. There will
definitely be something for everyone!
Offerings range from programs in
athletics, to rigorous academic camps, as
well as enrichment. In partnership with
our city’s Department of Recreation, the schools will continue to
provide athletic camps and other recreation programs for our children.
The combined efforts between the Board of Education and the
Department of Recreation ensures our students have access to the
benefits of engaging in summer learning through activities which help
children develop socially, intellectually, and athletically.
Best wishes for an enjoyable summer program!
Hector C. Lora
Mayor
Register anytime at
www.passaicschools.org
Get more information about Recreation Programs occurring from
1 pm – 5 pm at Passaic Public Schools Registration Events:
When Time Location
June 6th 5:00 pm – 8:00 pm School #6 85 Hamilton Ave
June 8th 5:00 pm – 8:00 pm School #4 291 Lafayette Ave
June 9th 9:00 am – 12:00 pm School #8 100 4th Street
June 12th 9:00 am – 12:00 pm School #19 320 Highland Ave
June 14th 9:00 am – 12:00 pm School #3 155 Van Houten Ave
1
Un mensaje del Alcalde:
Estimados amigos y vecinos,
El verano está casi llegando y nuestro distrito escolar está listo
para ofrecer a los estudiantes de Passaic una variedad de
programas emocionantes y entretenidos. ¡Definitivamente tienen
algo para todos! Entre opciones en el área de programas deportivos
hasta campos académicos rigurosos, así como también
enriquecimiento. En colaboración con nuestro Departamento de
Recreación Urbana, las escuelas continuarán proporcionando
campamentos atléticos y otros programas recreativos. Los
esfuerzos combinados entre nuestra Junta de Educación y el
Departamento de Recreación aseguran que nuestros estudiantes
tengan acceso a los beneficios de involucrar a nuestros niños en
actividades de verano que los ayudan a desarrollarse social,
intelectual y atléticamente.
¡Mis mejores deseos para un programa de verano agradable!
Héctor C. Lora
Alcalde
Inscripción en línea en
www.passaicschools.org
Obtenga más información sobre los programas de recreación que ocurren
de 1 pm – 5 pm en las escuelas públicas de Passaic:
Fecha Horario Lugar
6 de junio 5:00 pm – 8:00 pm Escuela #6 85 Hamilton Ave
8 de junio 5:00 pm – 8:00 pm Escuela #4 291 Lafayette Ave
9 de junio 9:00 am – 12:00 pm Escuela # 8 100 4th Street
12 de junio 9:00 am – 12:00 pm Escuela #19 320 Highland Ave
14 de junio 9:00 am – 12:00 pm Escuela #3 155 Van Houten Ave
2
A message from our Board President:
Dear Passaic Students and Families,
We are looking forward to our fourth
year of Jump into Summer! We are
excited to present a variety of programs
to ensure that our students spend the
summer learning. As you review the
brochure you will see it filled with
activities that support the needs of all of
our students. For students who need
academic support, we have options to
extend learning and prepare them for
next year’s challenges. For students who
are interested in athletic challenges, we are offering a wide variety of sports
camps. I’m particularly excited about the science and technology
enrichment offerings, as well as the amazing opportunities for visual arts
and theatre performance! Please take advantage of all that our school district
and city have to offer and I look forward to seeing you Jump Into Summer!
Sincerely,
Salim Patel President, Passaic Board of Education
Passaic Board of Education
Salim Patel, President
Peter Rosario, Vice President L.Daniel Rodriguez
Maryann Capursi Christina Schratz
Horacio “Ray” Carrera Arthur G. Soto
Craig Miller Ronald Van Rensalier
Pablo Muñoz, Superintendent of Schools
Vision
Passaic Public Schools will be the best urban school system in the
state of New Jersey.
Mission
Passaic Public Schools will provide an excellent education that prepares our
students for college and to earn high paying jobs.
Focus
Passaic Public Schools will provide all students the opportunity to graduate high
school with a career certification and/or a minimum of 15 college credits. 3
Un mensaje del presidente de la junta de
educación:
Estimados estudiantes y familias de Passaic,
¡Estamos anticipando nuestro cuarto año de Salta hacia el verano!
Estamos muy contentos de presentar una variedad de programas que
aseguran a nuestros estudiantes pasen el verano aprendiendo. Al repasar
el folleto, notará que está lleno de actividades que apoyan las necesidades
de todos nuestros estudiantes. Para los estudiantes que necesitan apoyo
académico, tenemos opciones para ampliar el aprendizaje y prepararlos
para los desafíos del próximo año. Para los estudiantes que están
interesados en desafíos atléticos, estamos ofreciendo una amplia variedad
de campos deportivos. Estoy particularmente entusiasmado con las
oportunidades de enriquecimiento de ciencia y tecnología, así como las
increíbles oportunidades para las artes visuales y experiencias teatrales.
¡Por favor, aproveche todo lo que nuestro distrito escolar y la ciudad
tienen para ofrecer y espero verlos durante Saltar hacia el verano!
Sinceramente,
Salim Patel
Presidente de la Junta de Educación Passaic
Junta de Educación de Passaic
Salim Patel, Presidente
Peter Rosario, Vice Presidente L.Daniel Rodriguez
Maryann Capursi Christina Schratz
Horacio “Ray” Carrera Arthur G. Soto
Craig Miller Ronald Van Rensalier
Pablo Muñoz, Superintendente de escuelas
Visión
Las escuelas Públicas de Passaic serán el mejor Sistema escolar urbano
en el estado de New Jersey.
Misión
Las escuelas Públicas de Passaic proporcionarán una excelente educación que
prepare a nuestros estudiantes para la Universidad y para obtener empleos altamente
remunerados.
Enfoque
Las escuelas Públicas de Passaic proporcionarán a todos los estudiantes la
oportunidad de graduarse de la escuela secundaria con una certificación de
Carrera y/o un mínimo de 15 créditos universitarios. 4
Jump Into Summer 2017
Entering Grade K to Grade 12
Open to all Passaic Public Schools students at no cost
Hours are 8:00 am to 1:00 pm School No. 20 and No. 4
Academic Camp hours are 8:00 am – 1:30 pm
Students may also register separately for the Passaic City
Recreation Programs operating from 1:00 pm to 5:00 pm at
selected schools
Breakfast and lunch provided, free of charge
Session Offerings
ELA and Math Academic Camps: July 5th - August 11th
Jump Into Summer Readers and Mathematicians: July 5th –
August 11th
21st CCLC ACCESS: July 5th – August 11th
Enrichment: July 5th – August 11th
Pre-K to Kindergarten Transition: July 5th – August 11th
Instrument Band Camp: July 5th – August 11th
Theater / Musical: July 5th – August 11th
Athletics:
Session 1 July 5th – July 21st
Session 2 July 24th – August 11th (August 4th Sports Clinics)
Picture taken by 2016-2017 Saturday Academy Photography Class
5
Pictu
re tak
en b
y 2
016
-2017 S
atu
rday A
cad
emy P
hoto
gra
ph
y C
lass
6
Salta Hacia el Verano 2017
Entrando al Grado K al Grado 12
Abierto para todos los estudiantes sin costo
Horas de 8:00 am a 1:00 pm El campo académico ofrecidos en las
escuelas Nro. 20 y la Nro. 4 operan de 8:00 am – 1:30 pm
Los estudiantes pueden registrarse en los programas de recreación
de Passaic que operan de 1:00 pm a 5:00 pm en escuelas selectas
Desayuno y almuerzo proveído, gratis
Ofertas por Sesión
Campamentos académicos de lectura y matemáticas: 5 de
Julio – 11 de agosto
Salta hacia el verano lectores y matemáticos: 5 de julio – 11 de
agosto
21st CCLC ACCESS: 5 de julio – 11 de agosto
Enriquecimiento: 5 de julio – 11 de agosto
Transición de Pre-Kínder a Kínder: 5 de julio – 11 de agosto
Campamento de Banda Instrumental: 5 de julio – 11 agosto
Teatro / Musical: 5 de julio – 11 de agosto
Atletismo:
Sesión 1 5 de julio – 21 de julio
Sesión 2 24 de julio – 11 de agosto (4 de julio- clínica
deportiva)
Jump Into Summer Academic
Program and Course Descriptions
21st CCLC ACCESS Grades 4-8 (Schools 5A, 6, 20, and LMS
This program offers 1 hour of English Language Arts and
Mathematics every day. Students will enjoy reading and writing
activities, including hands-on Science, Technology, Engineering,
and Math (STEM) activities. In addition, students will receive 1
hour of physical education daily. This program combines
enrichment, positive youth development, and culture and arts at
least once per week all incorporated into our theme. Field trips
include: The Bronx Zoo, Jenkinson’s Aquarium, Intrepid, and
Garret Mountain.
Pre-K 4 Transition to Kindergarten (School No. 16)
Is your child ready for Kindergarten? This program will work to
assist Preschool children entering Kindergarten in September 2017.
Students will be provided with 28 days of instruction, incorporating
familiar aspects of Preschool and the structure of Kindergarten.
English Language Arts/Math Academic Camp (School No. 20 &
No.4) This English Language Arts/Math academic camp is a six-
week comprehensive program designed for students identified for
grade retention. Students will be required to attend the summer
academic program in order to have the retention reconsidered at the
conclusion of the summer program as per to the
Promotion/Retention Policy File Code (6146.2). Progress shall be
evaluated through multi-skills assessment, diagnostic instruments,
teacher observation, and student progress reports.
Students are required to attend these sessions in accordance
to Summer Session Policy File Code: 6174. Enrollment to
the course is through invitation only.
Jump Into Summer Readers and Mathematicians (School Nos.
3, 5A, 6, and 19) If you don’t use it you lose it! Boost
your Reading, Writing, and Math skills during the summer months.
This six-week program will make sure you are immersed in fun
learning while maintaining your skills in English Language Arts
(ELA) and Mathematics.
7
Descripciones del programa y cursos
académicos de Salta hacia el verano
21st CCLC de ACCESS Grados 4-8 (Escuelas 5A, 6, 20 and
LMS)
Este programa ofrece 1 hora de Artes del Lenguaje Inglés y
Matemáticas diarias. Los estudiantes disfrutarán de actividades en
lectura y matemáticas incluyendo proyectos interactivos de Science,
Technology, Engineering, and Math, STEM (por sus siglas en
inglés). Conjuntamente, los estudiantes recibirán educación física
durante 1 hora diaria. Este programa combina enriquecimiento,
positivo desarrollo de la juventud, de la cultura y las artes, durante 1
hora diaria. Además, visitas al zoológico del Bronx, el acuario
de Jenkinson, el museo de la nave Intrépido, y a la montaña Garret.
Pre-K 4 Transición a Kínder (Escuela No. 16) ¿Está listo su niño/a para Kínder? Este programa ayudará a los
niños y niñas de Preescolar que entrarán a kínder en septiembre del
2017. A los estudiantes se les proporcionarán 28 días de instrucción,
incorporando aspectos familiares de preescolar y la estructura
de Kínder.
Campamento Académico de Artes
del Lenguaje Inglés/Matemáticas (Escuela Nro. 20 & Nro. 4) Este
campo académico de Artes del Lenguaje Inglés / Matemáticas es un
programa integral de seis semanas diseñado para los estudiantes
identificados para retención de grado. Se requerirá que los
estudiantes asistan al programa académico de verano para que la
retención sea reconsiderada al final del programa de verano de
acuerdo con el Código de la Póliza de Promoción/Retención
(6146.2). El progreso se evaluará mediante la evaluación de
habilidades múltiples, los instrumentos de diagnóstico, la
observación del maestro y los informes de progreso de los
estudiantes. Se requiere que los estudiantes asistan a éstas sesiones
de acuerdo con la Póliza de la Sesión de Verano, Código de archivo
(6174). La inscripción al curso es sólo mediante invitación.
Salta Hacia el Verano Lectores y Matemáticos (Escuela Nos. 3,
5A, 6, y 19) ¡Si no los usas, los pierdes! Aumenta tus habilidades de
lectura, escritura y matemáticas durante los meses de verano. Este
programa de seis semanas se asegurará de que estés inmerso en el
aprendizaje divertido mientras mantienes tus habilidades en Artes
del Lenguaje Inglés (ELA) y Matemáticas. 8
Grades K-3
Science on the Move: Students in this course
will plan and carry out investigations to
explore why some objects are at rest, while
others are in motion. Students will construct
toys that spin, design runways to control or
change the motion of marbles, and plan and
carry out investigations with sound and
magnetic forces.
Digital Exploration: What’s your “digital footprint”? Students today
have unlimited access to digital resources, which
allows them to explore, connect, create, and learn in ways never
before imagined. In this course, students will explore
all aspects of digital citizenship, including internet safety, information
literacy, digital footprint, and more!
Painting: Has your child ever wanted to learn to
paint? This fun filled course is a dream come
true! Discover the process of
painting and composition while having fun and
producing quality work. Classes will include:
painting demonstrations and one-on-one instruction
as students’ paint during class to explore color
theory, still-life, value, composition, and the history of painting.
Summer Reader’s Theater: Students become excited and
enthusiastic when they have the opportunity to become performers. In
this course, students will develop scripts, perform in groups, and bring
life to the characters from the text.
Enrichment Programs
School No. 3, 6, 19, and 20
9
Grados K-3
Ciencias en Movimiento: Los estudiantes en este curso planean y
realizan investigaciones para explorar por qué algunos objetos están en
reposo, mientras que otros están en movimiento. Los estudiantes
construirán juguetes que girarán, diseñarán pistas para controlar o
cambiar el movimiento de los mármoles, y planificarán y llevarán a cabo
investigaciones con fuerzas sonoras y magnéticas.
Exploración digital: ¿Cuál es tu "huella digital"?
Los estudiantes hoy en día tienen acceso ilimitado a
los recursos digitales, que les permite explorar,
conectarse, crear y aprender de maneras nunca
antes imaginada. ¡En este curso, los estudiantes
exploraran todos los aspectos de la ciudadanía
digital, incluyendo seguridad en Internet,
alfabetización informativa, huella digital y más!
Pintura: ¿Alguna vez su hijo ha querido aprender a pintar? ¡Este curso
lleno de diversión es un sueño hecho realidad! Descubra el proceso de
Pintura y composición mientras se divierten y producen
trabajo de calidad. Las clases incluirán: demostraciones de pintura y
Instrucción individual como pintura de los estudiantes durante la clase
para explorar la teoría del color, naturaleza muerta, valor, historia de
pintura, y composición.
Teatro del Lector de Verano: El estudiante se
entusiasmará al tener la oportunidad de convertirse en
artistas. En este curso, los estudiantes desarrollarán
guiones, actuarán en grupos y darán vida a los
personajes del texto.
Programas de enriquecimiento
School No. 3, 6, 19, and 20
10
11
Grades 4-6
The Engineer in YOU: Can you design a go-cart?
Can your go-cart perform various tricks? Which
trick is the coolest? Students in this course will use
the engineering design process, and science
knowledge while they collaborate with peers to find
the best possible solutions to the given problems.
Little Bits: Learn how to invent anything! In this course, students will be
empowered to create inventions, large and small, with easy-to-use electronic
building blocks. With invention-based learning, students can engineer real-
world solutions while kick-starting their creativity and confidence. The
possibilities are endless!
Myth Makers: We’ll explore and read about Greek heroes, gods, and
monsters from Zeus to Athena. Students will take an exciting journey through
time learning about famous figures such as Icarus, Perseus, Medusa, and
more.
Sculpture: Students will be introduced to the
concepts of contemporary styles in a variety of core
projects. Sculpture students will be exposed to the
creation of shapes, masks, and objects using various
materials.
Beginning Instrumental Band (School No. 20): Designed to teach students
about the basic principles of reading music, enhance individual skills
necessary to master a band instrument. Blended instruction will utilize
traditional methodology rooted in classical techniques infused with
technology.
Theater: Musical (School No. 20): Intensive
learning opportunities learning to sing, dance, and
act; a real triple threat! Students will prepare
numbers from the show Shrek Jr. and build a repertoire of musical theater
knowledge to last a lifetime. This class will perform in a musical show where
kids have fun learning to be comfortable on stage and enjoy their art.
Enrichment Programs
School No. 3, 6, 19, and 20
12
Grados 4-6 El ingeniero en TÍ: ¿Podrías diseñar un carro de carrera? ¿Podría tu carrito
de compras realizar varios trucos? ¿Qué truco sería el más fantástico?
Los estudiantes de este curso utilizarán el proceso del diseño de ingeniería
y el conocimiento científico mientras colaboran con sus compañeros para
encontrar las mejores soluciones posibles a los problemas dados.
Construcción electrónica “Little Bits”: ¡Aprende a inventar algo! En este
curso, los estudiantes estarán invitados para crear invenciones, grandes y
pequeñas, con bloques de construcción electrónicos fáciles de usar. Con
el aprendizaje basado en la invención, los estudiantes podrán diseñar
soluciones reales mientras ponen en marcha su creatividad y confianza.
¡Las posibilidades son infinitas!
Creadores de Mitología: Exploraremos y leeremos
sobre héroes, dioses y monstruos griegos desde Zeus
hasta Atenea. Los estudiantes realizarán un
emocionante viaje por el tiempo, aprendiendo
sobre figuras famosas como Ícaro, Perseo, Medusa y
más.
Escultura: A los estudiantes se les introducirá los conceptos de estilos
contemporáneos en una variedad de proyectos esenciales. Los estudiantes
estarán expuestos a la creación de formas, máscaras, y objetos.
Campo de Banda instrumental (Sólo en la escuela No. 20):
Diseñado para enseñar a los estudiantes acera de los principios básicos
de la lectura de música y mejorar las habilidades individuales necesarias para
dominar un instrumento de banda. La instrucción combinada utilizará
metodología tradicional basada en técnicas clásicas combinadas con
tecnología.
Teatro- Musical (Sólo en la escuela No. 20): Oportunidades
de aprendizaje intensivo para aprender a cantar, bailar y actuar, ¡Una
verdadera amenaza triple! Los estudiantes prepararán números del
programa Shrek Jr. y construirán un repertorio de conocimientos de teatro
musical que les durará toda la vida. Esta clase se presentará en un
espectáculo musical donde los niños se divierten aprendiendo a sentirse
cómodos en el escenario y disfrutar de su arte.
Programas de enriquecimiento
School No. 3, 6, 19, and 20
Grades 7-8
Cartoon/Comic Book Drawing: Wouldn't it be great
if you could draw your own cartoons? So can you be a
cartoonist? Is it just an inborn talent? Or can anyone
draw? The interesting fact is that anyone can draw and
draw well. This course will emphasize comic drawing
and painting. Prepare yourself to practice with a variety
of wet and dry media.
Digital Photography: Can you believe some of the
pictures in this brochure were taken by students in our own
digital photography class? You probably already use your
phone to take great pictures, but there is nothing like
understanding the basics of digital photography using a real
camera. In this course you will learn how the cameras are
used and highlight the importance of the lenses, exposure meters, and flash to
create original images.
Google CS 1st: Do you want to learn more about programming and computer
science? Imagine being a creator and an artist using technology, not just a
consumer! In this course, students will use block-based coding, like Scratch,
to be exposed to computer science skills and learn persistence in problem
solving. Units have exciting themes centered around art, fashion, social
media, storytelling, and much more!
Little Bits: Imagine learning how to invent anything! In this course, you will
be empowered to create inventions, large and small, with easy-to-use
electronic building blocks. With invention-based learning, you can engineer
real-world solutions while kick-starting your creativity and confidence. The
possibilities are endless!
CSI Forensics: If you want to learn all about forensics and how to solve
mysteries and crimes this course is for you! You will assume the role of a
researcher in a scene of a crime to solve a series of events that have occurred
in a school. You will use all of your knowledge in math, science, and English
Language Arts to solve discover who really committed the crime.
Enrichment Programs
School No. 4
13
Grados 7-8
Dibujo de caricaturas: ¿No sería genial si pudieras dibujar tus propios dibujos
animados? Entonces, ¿Puedes ser dibujante? ¿Sera cierto que es sólo un talento
innato? ¿O cualquiera puede dibujar? Lo interesante es que cualquiera puede
dibujar y dibujar bien. Este curso hará hincapié en el dibujo cómico y la pintura.
Prepárate para practicar con una variedad de materiales húmedos y secos.
Fotografía Digital: ¿Puedes creer que algunas de las fotografías de este folleto
fueron tomadas por los estudiantes en nuestra propia clase de fotografía digital?
Es probable que tengas experiencia utilizando tu teléfono para tomar buenas
fotos, pero no hay nada como entender los fundamentos de la fotografía digital
con una cámara real. En este curso aprenderás cómo se utilizan las cámaras
resaltando la importancia de los lentes, los medidores de exposición y el flash
para crear imágenes originales.
CSI Forense: ¿Quieres aprender más sobre la programación y la informática?
¡Imagínate siendo tu propio creador y artista utilizando la tecnología, no sólo
como consumidor! En este curso, los estudiantes usarán la
codificación basada en bloques, como Scratch, para estar
expuestos a las habilidades de la informática y aprender la
persistencia en la resolución de problemas. Las unidades
tienen temas interesantes centrados en el arte, la moda, las
redes sociales, la narración de cuentos y mucho más.
Google CS 1st: ¡Imagínate aprendiendo cómo inventar cualquier cosa! En este
curso, estarás preparado para crear invenciones, grandes y pequeñas, con bloques
de construcción electrónicos fáciles de usar. Con el aprendizaje basado en la
invención, podrás diseñar soluciones del mundo real mientras nutras tu
creatividad y confianza. ¡Las posibilidades son infinitas!
Construcción electrónica “Little Bits”: ¡Si quieres
aprender todo sobre la medicina forense y cómo resolver
misterios y crímenes este curso es para ti! Asumirás el
papel de un investigador en una escena de crimen para
resolver una serie de eventos que han ocurrido en una escuela. Utilizarás
todos tus conocimientos en matemáticas, ciencias, y artes del lenguaje inglés
para resolver y descubrir quién realmente cometió el crimen.
Programas de enriquecimiento
School No. 4
14
Division of Early Childhood Education
Pre-Kindergarten to Kindergarten Transition Program
Our program will support all Preschool children entering Kindergarten in
September 2017 with 28 days of instruction, incorporating familiar aspects of
Preschool and the structure of Kindergarten.
School # 16
657 Main Avenue
Session 1 – July 5th – August 11th
8:00 am – 1:00 pm
Breakfast and lunch will be served.
Offered to all entering Kindergarten students only!
Registration is limited and will be first come, first served
División de Educación de la Primera Infancia
Programa de Transición de Pre-Kínder a Kínder
Nuestro programa apoyará a todos los niños en edad preescolar que entran a
kínder en septiembre 2017 con 28 días de instrucción, que incorpora aspectos
familiares de pre-escolar y la estructura de kínder.
Escuela # 16 657 Avenida Main
Sesión 1 – 5 de julio – 11 de agosto
8:00 am – 1:00 pm
Serviremos desayuno y almuerzo
Ofrecido para los estudiantes empezando kínder en septiembre
El cupo es limitado y basado en las primeras personas en inscribirse.
15
Jump into Summer 2017
Program Offerings and Locations at a Glance
Salta Hacia el verano 2017
Ofertas de programas y ubicaciones en un vistazo
SCHOOLS: 3 5A 6 8 9 16 19 20 4
Pre-K Transition X
ELA and Math
Academic Camp X X
Jump Into Summer
Readers and
Mathematicians
X X X X
21st CCLC ACCESS X X X X
Enrichment X X X X X
Instrumental Music X
Theater X
Athletics X X X X X X
ESCUELAS 3 5A 6 8 9 16 19 20 4
Pre-K4 Transición a Kínder X
Campamento Académico de Artes
del Lenguaje Inglés y Matemáticas X X
Salta Hacia el Verano Lectores y
Matemáticos X X X X
21st CCLC de ACCESS X X X X
Enriquecimiento X X X X X
Música Instrumental X
Teatro X
Atletismo X X X X X X
16
Jump Into Summer Athletics
Grades K-6 Camps
Sport Location Time
Baseball/Soccer LMS 8:00 am – 1:00 pm
Basketball/Volleyball School # 19 8:00 am – 1:00 pm
Softball/Soccer LMS 8:00 am – 1:00 pm
Flag Football/Volleyball School # 8 8:00 am – 1:00 pm
Grades K-11 Camps
Sport Location Time
Swimming/Volleyball School # 8 8:00 am – 1:00 pm
Tennis/Golf School # 3 8:00 am – 1:00 pm
Cheerleading School # 20 8:00 am – 1:00 pm
Wrestling/Weight Training PHS 8:00 am – 1:00 pm
Grades 7-11 Clinics
Sport Location Time
Football Boverini 7:00 am – 12:00 pm
Basketball (B) School # 9 8:00 am – 1:00 pm
Basketball (G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Soccer (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Volleyball PHS 8:00 am – 1:00 pm
Baseball PHS 9:00 am – 2:00 pm
Softball PHS 9:00 am – 2:00 pm
17
Salto hacia el Verano Atlético
Grados K -6 Campos
Deporte Lugar Horario
Béisbol/Fútbol LMS 8:00 am – 1:00 pm
Baloncesto/Voleibol Escuela # 19 8:00 am – 1:00 pm
Softbol/Fútbol LMS 8:00 am – 1:00 pm
Fútbol de Bandera/Voleibol Escuela # 8 8:00 am – 1:00 pm
Grados K -11 Campos
Deporte Lugar Horario
Natación/Voleibol Escuela # 8 8:00 am – 1:00 pm
Tenis/Golf Escuela # 3 8:00 am – 1:00 pm
Porristas Escuela # 20 8:00 am – 1:00 pm
Luncha/Entrenamiento Con Pesas PHS 8:00 am – 1:00 pm
Grados 7-11 Clínicas
Deporte Lugar Horario
Fútbol Americano Boverini 7:00 am – 12:00 pm
Baloncesto (B) Escuela # 9 8:00 am – 1:00 pm
Baloncesto (G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Fútbol (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Voleibol (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Béisbol PHS 9:00 am – 2:00 pm
Softbol PHS 9:00 am – 2:00 pm
18
Frequently Asked Questions
1. Does the Summer Program provide breakfast and lunch for
students?
Yes! All participating students will receive breakfast and lunch at no
cost.
2. Do you offer after care from 1:00 p.m. – 5:00 p.m.?
Yes! Registration information will be available at identified registration
locations on a first-come first served basis.
3. Are the rooms air-conditioned?
Most of our selected rooms have air conditioning.
4. If my child is being retained, will participation in the Academic
Camp permit them to move up to the next grade?
Attendance in the summer session for the purposes of remediation will
not guarantee promotion. At the conclusion of the summer session,
principals will review student performance and progress made during
the program to inform criteria for promotion in accordance to Summer
Session Policy File Code (6174).
5. Is there an attendance policy for the Summer Program?
Students should attend regularly to avoid disruption in learning from the
program and take the most advantage of what courses offer.
6. I received a letter from the school principal stating that summer
school is mandatory. Is there a different attendance policy I should
follow?
For students who have been identified as at risk of grade retention based
on their attendance, academic performance, or other factors identified by
the student's principal, the student must be present for 90% of the 28
days of the summer program to have successfully completed the
requirements of the Summer Academic Camp program in accordance
with the Attendance, Absences and Excuses Policy File Cole (5113).
Students will be required to attend the summer academic program in
order to have the retention reconsidered at the conclusion of the summer
program as per to the Promotion/ Retention Policy File Code (6146.2).
7. Can my child do Junior Police Academy and Enrichment?
Entering grade 6 students are permitted to select a session of the program
while enrolled in the Jump Into Summer Program. If students are
enrolled in the Academic Camp for grade retention, they will not be
permitted to enroll in this program.
19
Preguntas Realizadas Frecuentemente
1. ¿Proporciona el Programa de Verano desayuno y almuerzo para los
estudiantes? ¡Si! Todos los estudiantes participantes recibirán desayuno y
almuerzo sin costo alguno
2. ¿Se ofrecen algún otro programa desde la 1:00 p.m. – 5:00 p.m.?
¡Si! La información de registro estará disponible en los lugares de inscripción
3. ¿Tienen aire acondicionado las aulas del Programa de Verano?
La mayoría de nuestras aulas seleccionadas tienen aire acondicionado
4. ¿Si mi hijo o hija está siendo retenido(a), la participación en el programa
de Campamento Académico le permitirá ser promovido al siguiente
grado?
La asistencia en la sesión de verano para los propósitos de la remediación no
garantizará la promoción al siguiente grado. Al concluir la sesión de verano,
los directores y el comité de revisión de retención revisarán el desempeño de
los estudiantes y el progreso del programa escolar de verano para informar
los criterios de promoción de acuerdo con la póliza de la Sesión de Verano
código de archivo (6174)
5. ¿Hay alguna póliza de asistencia para los Programas de Verano?
Los estudiantes deben asistir regularmente para evitar interrupciones en el
aprendizaje del programa y sacar el máximo provecho de lo que ofrecen los
cursos
6. Recibí una carta del director de la escuela indicando que la escuela de
verano es obligatoria. ¿Hay alguna póliza de asistencia diferente que
deba ser? Para los estudiantes que han sido identificados como en riesgo de retención
de grado en base a su asistencia, desempeño académico u otros factores
identificados por el director del estudiante, éste deberá estar presente durante
el 90% de los 28 días del programa de verano para ser considerado que haya
completado con éxito los requisitos del programa de instrucción del
Campamento Académico de Verano, de acuerdo con la Póliza de Asistencia,
Ausencias y Excusas código de la póliza (5113). Se requerirá que los
estudiantes asistan al programa académico de verano para que la retención
sea reconsiderada al final del programa de verano de acuerdo con el código
de la póliza de Promoción / Retención (6146.2).
7. ¿Puede aún mi hijo/a participar en el programa juvenil de la Academia
de Policía?
Los estudiantes entrando al 6to grado se les permite seleccionar una
sesión del programa mientras están inscritos en el programa Salta hacia el
verano. Si los estudiantes están matriculados en el Campamento
Académico por razones de posible retención de grado, no se les permitirá
inscribirse en este programa.
20
Passaic Police Department
Junior Police Academy
Open only to current 5th grade students who will be in
6th grade in September!
School #8
100 Fourth Street
Week 1 - July 10th – July 14th
Week 2 - July 17th – July 21st
Week 3 - July 24th – July 28th
To register for the Passaic Police Department Junior Police Academy,
go to: www.tinyurl.com/passaicjpa
Please register by June 8, 2017
21
Departamento de Policía de Passaic
Academia de Policía Juvenil
¡Abierto solo para a los estudiantes que están actualmente en 5to grado y
entrarán a 6to grado en septiembre!
Escuela #8
100 Fourth Street
Semana 1 - 10 de julio – 14 de julio
Semana 2 - 17 de julio – 21 de julio
Semana 3 - 24 de julio – 28 de julio
Para inscribirse en la Academia de Policía Junior del Departamento de
Policía de Passaic, diríjase a: www.tinyurl.com/passaicjpa
Regístrese antes del 8 de junio de 2017
22
Mayor Hector C. Lora
Department of Parks, Recreation, Cultural & Senior Affairs
City of Passaic
“Fun in the Sun” 6 Week Summer Program
July 5 – August 11 Ages 6-12
(Must be 6 years old before July 1st and cannot turn 13 before August 11th)
Lunch, Snack, Indoor/Outdoor Activities, Arts & Crafts, Parks, Trips, Olympic Day
Half Day Camp ● 1pm – 5pm
Mario J. Drago School #3 Casimir Pulaski School #8
Full Day Camp ● 9pm – 3pm William B. Cruise Memorial School #11
Teen Summer Camp (13-15yrs old) ● 9:00am – 3:00pm
William B. Cruise Memorial School #11 Workshops, Hiking, Swimming, Community Work, Etc.
Breakfast & Lunch Provided
$25 per child (Non-transferable-Non-refundable)
Fee covers the entire 6-wk program
Register at the Recreation Dept. 330 Passaic St. Monday – Friday ● 8:30am – 4:00pm ● (Late night – Wednesdays until 5pm)
(Must bring in Proof of address or Passaic Schools Report Card
and copy of child’s birth certificate)
If you have any question please call Recreation at 973-365-5525
23
Alcalde Hector C. Lora
Departamento de Parques, Recreación y Asuntos Culturales
Ciudad de Passaic
“Diversión en el Sol” Programa de Verano de 6 Semanas
5 de julio – 11 de agosto 6-12 años
(Tienen que cumplir 6 años antes del 1 de julio y no puede cumplir los 13 antes del 11 de agosto)
Almuerzo, Merienda, Actividades de Bajo Techo y Afuera, Artes y Manualidades, Parques, Pasadía, Día Olímpico
Campo de Medio Día ● 1pm – 5pm
Mario J. Drago Escuela #3 Casimir Pulaski Escuela #8
Campo de Día Completo ● 9pm – 3pm William B. Cruise Memorial Escuela #11
Campo para Jóvenes (13-15 años) ● 9:00am – 3:00pm William B. Cruise Memorial Escuela #11
Talleres, Excursionismo, Natación, Trabajo Comunitario, Etc. Desayuno y Almuerzo
$25 cada niño (No transferible-No reembolsable)
La cuota cubre las 6 semanas
Registrarse en el Departamento de Recreación-330 Passaic St. Lunes - viernes ● 8:30am – 4:00pm ● (miércoles – 5pm)
(Tienen que traer prueba de dirección o las notas de la escuela que su niño
asiste en Passaic y copia del acta de nacimiento.)
Si tienes cualquier pregunta favor de llamar a Recreación al 973-365-5525
24
Jump Into Summer Calendar of Events
Salta Hacia el Verano - Calendario of eventos
July, 2017 - 2017 de julio
Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri.
3 4 5 6 7
10 11 12 13 14
17 18 19 20 21
24 25 26 27 28
31
August, 2017 - 2017 de agosto
Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri.
1 2 3 4 7 8 9 10 11
July 5th - Jump Into Summer and Athletics begins
August 4th - Sports Clinics end (grades 7-11)
August 11th – Jump Into Summer & Athletic Camps end
Julio 5 - Comienzo de Salta hacia el verano y campos deportivos
Agosto 4 - Concluyen las clínicas deportivas en los grados 7-11
Agosto 11 - Concluyen Salta hacia el verano y campos deportivos
25
Notes/ Notas:
___________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
26
Join us for fun in our:
Academic Camps
Enrichment Courses
21st CCLC ACCESS
Pre – K Transition
Athletics
Únase a nosotros para divertirse en
nuestros:
Campamentos académicos
Cursos de enriquecimiento
Programa de ACCESS
Transición de pre-Kínder a
Kínder
Atletismo
top related