operating manual manuel d’utilisation manual de operación...operating manual manuel...
Post on 11-Aug-2021
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Includes Pumps: Couvre les pompes:
Comprende las siguientes bombas:MD250MD350 MD550 MD750
MD1000MD1250 MD1500MD2000
1-877-80-PONDS www.atlanticwatergardens.com
Operating Manual Manuel d’utilisation Manual de operación
Prior to Operation and Installation• Whenthepumpisdelivered,firstperformthefollowingchecks:
• Checkforanydamagetopumpandpowercablethatmayhaveoccurredduring theshipment.
• Checkthemodelnumbertomakesureitistheproductthatwasorderedandverify thevoltageandfrequencyarecorrect.
Caution
• DONOToperatethisproductunderanyconditionotherthanthoseforwhichitis specified.Failuretoobservethisprecautioncanleadtoelectricalshock,electrical leakage,fire,waterleakageorotherproblems.
• Thepumpisa110/120volt60Hzpump,pleaseonlyusewithapowersupplyvoltage within110-120volt60Hz.
• Neverplaceyourhandoranyobjectinorneartheinletopeningwhilethisequipmentis operating.Ifpumpinletisclogged,alwaysturnoffthepowersupplyandwaituntilthe motoriscompletelystoppedbeforeattemptingtoremoveanycloggedmaterial.
• PleasemakesurethatthepowerplugandtheACoutletreceptacleareprotectedandaway fromwaterorpumpdischargehosetopreventaccidentalelectricshockorshortcircuit.
• Alwaysoperatethepumpcompletelysubmergedinwater.
• Avoiddryoperation,whichwillnotonlylowerperformancebutcancausethepumpto overheat/malfunction,leadingtoelectricalleakage,shockorprematurefailure.
• Alwaysturnoffpowerorunplugthepumppriortoperforminganymaintenanceor placingyourhandsintothewater.
IntroductionThankyouforselectingtheTidalWaveMD250,MD350,MD550,MD750,MD1000,MD1250,MD1500orMD2000seriespump.Beforeusingthispumppleasetakeamomenttoreviewthismanual.
Toavoidanaccidentdonotusethepumpinanywayotherthanasdescribedinthismanual.Pleasenotethemanufacturercannotberesponsibleforaccidentsarisingbecausetheproductwasnotusedasprescribed.Afterreadingthismanualkeepitasareferenceincasequestionsariseduringuse.
2
Flow Chart: (GPH)
MD1000, MD1250, MD1500 and MD2000 pumps include an 1½” adaptor for use with the Triton Check Valve and Atlantic Plumbing Kits. This adaptor makes the discharge height of the Mag Drive Series pumps equal to the TW2400 pump. If using a Mag Drive Series pump with the Triton Check Valve, Colorfalls Kit or Fountain Basin Plumbing kits, please reference the plumbing instructions for a TW2400 as outlined in the installation manuals for these items.
Max 5’ 10’ 15’ 20’ Model # Watts
15 25 40 50 90 120 165 250
MD250 MD350 MD550 MD750 MD1000 MD1250 MD1500 MD2000
300370 145 650 385 790 465 1080 785 275 1330 1040 580 1560 1255 780 2010 1695 1320 695
3
• CAUTION: THIS PUMP IS TO BE USED IN A CIRCUIT PROTECTED BY A GROUND CIRCUIT INTERRUPTER.
• CAUTION: THIS PUMP HAS BEEN EVALUATED FOR USE IN WATER ONLY.
• WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK - THIS PUMP IS SUPPLIED WITH A GROUNDING CONDUCTOR AND GROUNDING-TYPE ATTACHMENT PLUG. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BE CERTAIN THAT IT IS CONNECTED ONLY TO A PROPERLY GROUNDED, GROUNDING TYPE RECEPTACLE.
Electrical Safety
• Electricalwiringshouldbeinstalledbyaqualifiedelectricianinaccordancewithall applicablesafetyregulations.Incorrectwiringcanleadtoapumpmalfunction,electrical shockorfire.
• Pumpsshouldoperateonadesignated,110/120voltcircuit.
• Pumpmustbeprotectedbyagroundfaultcircuitinterrupter(GFCI).
• Pumpmustbepluggedintoastandard,properlygrounded,threeprongedoutlet.
Safety Instructions
ATTENTION
Makesurethepumpworksataproperwaterlevel.Donot
operatethepumpwithoutwater.Ifso,thepumpshouldbe
turnedoffimmediatelyandcheck.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
• Donotlift,lowerorhandlethepumpbypullingontheelectricalcord.Makesurethe electricalcabledoesnotbecomeexcessivelybentortwistedanddoesnotrubagainsta structureinawaythatmightdamageit.(Fig.1)
• Alwaysdisconnectthepowersupplybeforedoinganymaintenanceorplacingyourhands intothewatertowhichthispumpisimmersed.(Fig.2)
• Thesubmersiblepumpshouldnotbeusediftheelectricalsupplycableisdamagedin anyway.Ifacablewithdamagedinsulationissubmergedinwater,thereisdangerof waterseepingintothepumpmotorandcausingashort.Theelectricalcablecannotbe replaced.Ifthecordisdamaged,thepumpshouldbediscarded.Alteringtheelectrical cableinanywaywillvoidthewarranty.(Fig.3)
Operation• MagDriveSeriespumpsareforuseinwateronly.Watertemperatureshouldnever exceed95˚F(35˚C).
4
• MagDriveSeriespumpsmustnotbeusedtopumpsaltwater,sewage,flammableor corrosiveliquids,greases,oilsorfoodwaste.
• Paycarefulattentiontothewaterlevelwhilethepumpisoperating.Thepumpmustbe fullysubmersedatalltimesofoperation.
• Repeatingcyclesofstoppingandrestartingwilldamagethewaterpump.Donotcontinue operationatlowwaterlevelorwhiletheinletiscloggedwithdebris.Notonlywillperfor- mancesuffer,butalsosuchconditionsmaycausenoise,heavyvibration,andpumpfailure.
• Incaseofexcessivevibration,unusualnoiseorodor,turnoffthepowerimmediatelyand consultyournearestdealer.
Maintenance and Inspection• Regularmaintenanceandinspectionsareanecessityforcontinuedefficientfunctioning.If anyabnormalconditionsarenoticed,refertothesectiononTroubleshootingandtake correctivemeasuresimmediately.
Monthly Inspection• Checkforanydropinperformance.Reducedperformanceisusuallycausedbydebris blockingthepumpintake.
• Detachthepowercablefromthereceptacleorturnoffthepowersupply(circuitbreaker).
• Disconnectthepumpdischargeandremovethepumpfromthewater.
• Removeanyaccumulateddebrisfromthesurfaceofthepumpandpre-filter.
• Unthreadthepre-filterbyturningitinacounterclockwisedirection.Inspectthethreaded inletonthevoluteandremoveanyaccumulateddebris.
• Removevolutebyrotatingitinacounterclockwisehalfturnwhilepullinglightlyoutward fromthepumpbody.
• Inspecttheimpeller.Theimpellershouldspinfreely.Iftheimpellerfeelstightorgritty whenspun,pleaserefertothecleaninginstructionsonpage5.
Winterizing• Undernocircumstancesshouldthepumpbeleftinfrozenwater.
• Whenthepumpisoutofuseforanextendedperiod,washitanddryitthoroughly,then storeitindoors.
Note:Alwaysrunatestoperationbeforeputtingthepumpbackintooperation.Whenthepumpisleftinstalledinwateritshouldberunatregularintervals(aboutonceperweek).
WarrantyTidalWaveMagDriveSeriesPumpscarryafive-yearlimitedwarranty,excludingtheimpel-lerandrotor,whichhaveaone-yearwarranty.Thislimitedwarrantyisextendedsolelytotheoriginalpurchasercommencingfromthedateoforiginalpurchasereceiptandisvoidifanyofthefollowingapply:
• Thepumphasbeenrunwhilenotfullysubmersed.
• Thepumpwasnotrunonadedicatedcircuit.
• Thecordhasbeencutoraltered.
• Thepumphasbeenmisusedorabused.
• Pumphasbeendisassembledotherthanasdescribedinthismanual.
• Serialnumbertaghasbeenremoved.
5
Warranty Claims• Incaseofwarrantyclaims,pumpshouldbereturnedtoplaceofpurchaseaccompanied byoriginalreceipt.
CleaningMagDrivepumpswillrequireperiodiccleaningofthemagneticrotorandrotorchamber.Pleasefollowthedirectionsbelowforpropercleaningprocedures:
• Unthreadthepre-filterbyturningitinacounterclockwisedirection.
• Removevolutebyrotatingitinacounterclockwisehalfturnwhilepullinglightlyoutward fromthepumpbody.
• Removetheimpellerassemblyfromtherotorchamber.
Note:Theimpellerassemblyiscomprisedofsixindividualpartsshownintheimagebelow.Takecarenottoloseormisplaceanyofthesepiecesduringthecleaningprocess.
• Inspectthemagneticrotorandtherotorchamberforbuiltupdebris.Loosedebriscanbe flushedoutwithcleanwater.Ofteninhardwater,wellwaterorpond-freeapplications, debrismayappearasacrustyfilmaroundtherotorandintherotorchamber.Remove thisfilmusingascrubbrushandwhitevinegar.
• InspecttheintakeO-ringfornicksorbreaks.
• Re-assembletheimpellerassemblyinsertitintotherotorchamber.
• Attachthevolutebyapplyingpressureandrotatingitinaclockwisehalfturn.
• Replacethepre-filter.
Pre-filter
Volute
Intake O-ring
Impeller Assembly
Rotor Chamber
Pump Body/Motor
Pump Base
Pre-filter(seelargerimagebelow)
Friction WasherCeramic Shaft
Rubber Bushing
Impeller/ Magnetic Rotor
1-877-80-PONDS www.atlanticwatergardens.com
Problem Possible Cause Possible Solution
Pumpdoesnotrun
Powerisoff Turnpoweron
PowerfailureCheckpowersupplyorcontactlocalpowercompany
Powercordisnotconnected
Connectpowercord
Impellerisstuck Removedebris/cleanimpeller
Pumpstopsafterstarting
Pumpisoverheating
Submergepump/Raisewaterlevel/Allowpumptocool/Cleanimpeller
Power/Currentoverload
Checklength/sizeofpowercable.CheckorreplaceGFI
Intakeisblocked/Impellerneedscleaned
Removedebrisfromthepumpintake.Refertopage5forcleaninginstructions.
Diminishedflowrateornowaterflow
Impellerneedscleaned Refertopage5forcleaninginstructions
Obstructioninpumporpiping
Clearobstruction
Lowwaterlevel Stopoperation/Raisewaterlevel
Air-lockintheimpellerchamber
Placepumpinwater.TurnthepumpON/OFFintermittently2or3times.
Troubleshooting GuideAlwaysturnoffpowerbeforeinspectingthepump.Failuretoobservethisprecautioncanresultinaseriousaccident.
Beforeorderingrepairs,carefullyreadthroughthisinstructionbooklet.Iftheproblempersists,contactyourdealer.
6
Avant l’installation ou l’utilisation• Àlalivraisondelapompe,veuillezfairecescontrôles:
• Cherchezd’éventuelsdommagesàlapompeetàsoncâbled’alimentationqui auraientpusurvenirdurantletransport.
• Vérifiezlaréférencedemodèlepourvousassurerquec’estbienleproduitquiavait étécommandé,etvérifiezquelatensionetlafréquencedusecteursontcorrects.
Attention• NEfaitesPASfonctionnerleproduitdansn’importequelleconditionautrequecellespour lequelilaétéspécifié.Nepasobservercetteprécautionpeutentraînerunecommotionélec- trique,unedispersionélectrique,undépartd’incendie,unefuited’eauoud’autresproblèmes.
• Cettepompeestunmodèleàalimenteren110-120V/60Hz,nelabranchezquesurun secteurcorrespondantàcesspécifications.
• Neplacezjamaisvotremainouunobjetquelconquedansouprèsdel’ouverture d’admissionquandl’équipementestenfonctionnement.Sil’entréedelapompeest bouchée,coupeztoujoursd’abordsonalimentationélectriqueetattendezl’arrêtcomplet dumoteuravantd’essayerd’ôterlesmatièresquibloquent.
• Veuillezvousassurerquelafichesecteuretlaprisesecteursontprotégéesetloindel’eau oudutuyaudedéchargedelapompe,afind’éviterunecommotionélectriqueouun court-circuitaccidentels.
• Faitestoujoursfonctionnerlapompecomplètementimmergéedansl’eau.
• Éviteztoutfonctionnementhorsd’eau,quinonseulementdiminueraitlaperformance, maispourraitcauserunesurchauffeouundysfonctionnementdelapompe,entraînant dispersionélectrique,commotionélectriqueoupanneprématurée.
IntroductionMercid’avoirchoisiunedespompesTidalWavedessériesMD250,MD350,MD550,MD750,MD1000,MD1250,MD1500ouMD2000.Avantd’utilisercettepompe,veuillezprendreunmomentpourlirecemanuel.
Pouréviterunaccident,n’utilisezpaslapomped’uneautrefaçonquecequiestdécritdanscemanuel.Veuilleznoterqueleconstructeurnepeutpasêtreresponsabled’accidentssurvenantparcequeleproduitn’apasétéutilisécommeprescrit.Aprèsavoirlucemanuel,conservez-lecommeréférenceaucasoùvousauriezunequestiondurantl’utilisation.
Tableau de débits: (LPH)
Les pompes MD1000, MD1250, MD1500 et MD2000 incluent un adaptateur de 1½” pour une utilisation avec le clapet anti-retour Triton et les kits de plomberie Atlantic. Cet adaptateur rend la hauteur de refoulement des pompes de série Mag Drive égale à celle de la pompe TW2400. Si vous utilisez une pompe de série Mag Drive avec le clapet anti-retour Triton, un kit Colorfalls ou des kits de plomberie, veuillez vous référer aux instructions de plomberie pour une TW2400telles que décrites dans les manuels d’installation de ces produits.
7
Max 5’ 10’ 15’ 20’ Model # Watts
15 25 40 50 90 120 165 250
MD250 MD350 MD550 MD750 MD1000 MD1250 MD1500 MD2000
300370 145 650 385 790 465 1080 785 275 1330 1040 580 1560 1255 780 2010 1695 1320 695
• Coupeztoujourslesecteurenamontoudébranchezélectriquementlapompeavant touteinterventiond’entretienoudemettrevosmainsdansl’eau.
• ATTENTION: CETTE POMPE EST À UTILISER SUR UN CIRCUIT SECTEUR PROTÉGÉ PAR UN DISJONCTEUR SUR DÉFAUT DE TERRE.
• ATTENTION: CETTE POMPE A ÉTÉ ÉVALUÉE POUR UNE UTILISATION EXCLUSIVEMENT DANS L’EAU.
• AVERTISSEMENT: RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE – CETTE POMPE EST FOURNIE AVEC UN CONDUCTEUR DE TERRE ET UNE FICHE D’ALIMENTATION AVEC BROCHE DE TERRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QU’ELLE N’EST BRANCHÉE QUE SUR UNE PRISE SECTEUR CORRECTEMENT RELIÉE À LA TERRE.
Sécurité électrique
• Lecâblageélectriquedoitêtreeffectuéparunélectricienqualifiéenconformitéavec touteslesréglementationsdesécuritéapplicables.Uncâblageincorrectpeutentraînerun dysfonctionnementdelapompe,unecommotionélectriqueouundépartd’incendie.
• Lespompesdoiventfonctionneralimentéesparuncircuitsecteurspécifiépour110/220V.
• Lapompedoitêtreprotégéeparundisjoncteursurcourantdefuiteàlaterre(GFCI).
• Lapompedoitêtrebranchéesuruneprisesecteurstandardàtroistrous,correctement reliéeàlaterre.
Instructions de sécurité
ATTENTION
Assurez-vousquelapompetravailleavecunniveaud’eauapproprié.Nefaitespasfonctionnerlapompesanseau.Sicelaarrivait,coupezimmédiatementlepompeetvérifiez-la.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
• Nesoulevezpas,n’abaissezpasouneportezpaslapompeenlatirantparsoncordon électrique.Assurez-vousquelecâbleélectriquenedevientpasexcessivementpliéou torsadé,etnefrottepascontreunestructured’unefaçonquipourraitl’endommager(Fig.1).
• Débrancheztoujoursl’alimentationélectriqueavanttouteinterventiond’entretienoude mettrevosmainsdansl’eauoùlapompeestimmergée(Fig.2).
• Lapompesubmersiblenedoitpasêtreutiliséesilecâbled’alimentationélectriqueest endommagéd’unequelconquefaçon.Siuncâbleavecuneisolationendommagéeest plongédansl’eau,ilyaundangerquedel’eaunes’infiltredanslemoteurdelapompeet causeuncourt-circuit.Lecâbleélectriquedelapompenepeutpasêtreremplacé.Sle cordonestendommagé,lapompedoitêtremisehorsservice.Unealtérationducâble électriquedequelquemanièrequecesoitannuleralagarantie(Fig.3).
8
Fonctionnement• LespompesdelasérieMagDrivesontpourutilisationdansl’eauuniquement.La températuredecetteeaunedoitpasdépasser95˚F(35˚C).
• LespompesdelasérieMagDrivenedoiventpasserviràpomperdel’eausalée,del’eau d’égoût,desliquidesinflammablesoucorrosifs,desgraisses,huilesoudéchetsalimentaires.
• Faitestrèsattentionauniveaudel’eautandisquelapompefonctionne.Lapompedoit êtretotalementimmergéependanttouteladuréedesonfonctionnement.
• Descyclesrépétésd’arrêtetderedémarrageendommagerontlapompeàeau.Ne poursuivezpaslefonctionnementavecunniveaud’eaufaible,ousil’entréeestbouchée pardesdébris.Nonseulementlaperformanceensouffrirait,maisdetelleconditions pourraientaussicauserdubruit,defortesvibrations,oumettrelapompeenpanne.
• Encasdevibrationsexcessives,debruitoud’odeurinhabituels,coupezimmédiatement l’alimentationélectriqueetconsultezvotrerevendeurleplusproche.
Entretien et inspection• Desinspectionsetdel’entretienrégulièrementsontnécessairespourmaintenirun fonctionnementefficace.Sidesconditionsanormalessontdécelées,référez-vousàla sectiondeDépannageetprenezlesmesuresdecorrectionadéquatesimmédiatement.
Inspection mensuelle• Contrôlezs’ilyaunequelconquechutedeperformance.Uneréductiondeperformance estengénéralcauséepardesdébrisbloquantl’entréedelapompe.
• Débranchezlecâbled’alimentationdelaprisesecteuroucoupezl’alimentationsecteur enamont(disjoncteurouinterrupteurgénéral).
• Débranchezladéchargedelapompeetsortezlapompedel’eau.
• Enleveztouslesdébrisaccumulésdelasurfacedelapompeetdupré-filtre.
• Dévissezlepré-filtreenletournantdanslesensantihoraire.Inspectezl’entréefiletéesur lavoluteetenleveztouslesdébrisaccumulés.
• Enlevezlavoluteenlatournantensensantihoraired’undemi-tourtoutenlatirant légèrementhorsducorpsdepompe.
• Inspectezlerotor.Lerotordoittournerlibrement.Silerotorsembledurougrippéquand ilesttourné,veuillezvousreporterauxinstructionsdenettoyagedelapage10.
Hivernage• Enaucunecirconstancelapompenedoitresterdansdel’eauglacée.
• Quandlapompenedoitpasfonctionnerpendantunelonguepériode,rincez-laet séchez-labien,puisentreposez-laàl’intérieur.
Remarque:Faitestoujoursunessaidebonfonctionnementavantderemettrelapompeenservice.Quandlapompeinactiveresteimmergéedansl’eau,elledoitêtreréactivéeàintervallesréguliers(environunefoisparsemaine).
GarantieTidalWaveMagDrivesériepompesportentunegarantielimitéedecinqans,àl’exclusiondelaturbineetlerotor,quibénéficientd’unegarantied’unan.Cettegarantielimitéeestaccordéeseulementàl’acheteurd’origine,etcommenceàladatedelafacturedel’achatd’origine,elleestcaduquesiundecespointss’applique:
9
• Inspectezlerotormagnétiqueetlachambrederotorpourchercherdesdébrisaccumulés.Les débrislibrespeuventêtrechassésparunjetd’eaupure.Souventencasd’eaudure,d’eaude puitsoudevidagedemare,desdébrispeuventapparaîtrecommeunfilmouunecroûteautour durotoretdesachambre.Éliminezcefilmenutilisantunebrosseàrécureretduvinaigreblanc.
• Inspectezlejointtoriqued’entréepourydécelerdesentaillesoucassures.
• Remontezl’ensemblederotoretinsérez-ledanslachambrederotor.
• Fixezlavoluteenappuyantdessusetenlatournantensenshoraired’undemi-tour.
• Remettezlepré-filtreenplace.
• Lapompeaétéutiliséesansêtrecomplètementimmergée.
• Lapompeaétéalimentéesuruncircuitsecteurnondédiépourelle.
• Lecordond’alimentationaétécoupéoualtéré.
• Ilyaeumésusageouabusaveclapompe.
• Lapompeaétédémontéed’unefaçonautrequecelledécritedanslemanuel.
• L’étiquetteportantlenumérodesérieaétéenlevée.
Demandes d’application de la garantie• Encasdedemandesd’applicationdelagarantie,lapompedoitêtrerenvoyéeàson pointd’achataccompagnéedel’originaldudocumentjustificatifdel’achat.
NettoyageLespompesMagDrivenécessitentunnettoyagepériodiquedurotormagnétiqueetdelachambredurotor.Veuillezsuivrelesconsignesci-dessouscommeprocédurescorrectesdenettoyage:
• Dévissezlepré-filtreenletournantdanslesensantihoraire.
• Enlevezlavoluteenlatournantensensantihoraired’undemi-tourtoutenlatirant légèrementhorsducorpsdepompe.
• Sortezl’ensemblederotordesachambre.
Remarque:L’ensemblederotorestconstituédesixpartiesindividuellesmontréessurl’illustrationquisuit.Faitesattentionànepasperdreoumalplacerunedecespiècespendantleprocessusdenettoyage.
Préfiltre
Volute
Joint torique d’entrée
Ensemble de rotor
Chambre de rotor
Corps de pompe/moteur
Socle de pompe
Préfiltre
(voirl’imageagrandieplusbas)
10
Rondelle de friction
Axe en céramique
Bague en caoutchouc
Rotor/Rotor magnétiqueRondelle de friction
Bague en caoutchouc
11
1-877-80-PONDS www.atlanticwatergardens.com
Problème Cause possible Solution possible
Lapompenetournepas
L’alimentationestoupée Mettezenmarche
PannedesecteurVérifiezl’arrivéedusecteuroucontactezlarégielocaledefournitureélectrique
Lecordond’alimentationn’estpasbranché
Branchezlecordond’alimentation
Lerotorestbloqué Dégagezlesdébris/nettoyezlerotor
Lapompes’arrêteaprèsavoirdémarré
LapompechauffetropSubmergezbienlapompe/augmentezleniveaud’eau/laissezlapomperefroidir/nettoyezlerotor
Surchargeenpuissance/courant
Vérifiezlalongueuretlecalibreducâbled’alimentation.Vérifiezouremplacezledisjoncteurdifférentiel
L’admissionestobstruée/lerotorabesoind’êtrenettoyé
Dégagezlesdébrisdel’entréedelapompeRéférez-vousauxinstructionsdenettoyageenpage10
Débitendiminutionouarrêtdudébit
Lerotorabesoind’êtrenettoyé
Référez-vousauxinstructionsdenettoyageenpage10
Obstructiondanslapompeoulatuyauterie
Dégagezl’obstruction
Niveaud’eaufaibleArrêtezlefonctionnement/augmentezleniveaud’eau
Blocagepardel’airdanslachambrederotor
Mettezlapompedansl’eau.Faites2-3cyclesdedémarrage/arrêtdelapompe
Guide de dépannageCoupeztoujoursl’alimentationélectriqueavantd’inspecterlapompe.Nepasobservercetteprécautionpeutcauserunaccidentgrave.
Avantdedemanderdesréparations,lisezattentivementcetableaud’aide.Sileproblèmepersiste,contactezvotrerevendeur.
12
Antes de la operación y de la instalación• Cuandoseentregalabomba,realiceprimerolassiguientesverificaciones:
• Verifiquesiduranteeltransportehansufridodañoslabombaoelcablede alimentacióneléctrica.
• Verifiqueelnúmerodemodeloparaasegurarsedequeelproductoseaelquese solicitó,yverifiquequelatensiónyfrecuenciaseanlascorrectas.
Precaución• NOhagafuncionaresteproductoenningunacondicióndiferentedeaquéllasparalas queseloespecificó.Sinoseobservaestaprecauciónpuedeproducirseunchoque eléctrico,fugaseléctricas,incendio,fugasdeaguauotrosproblemas.
• Labombafuncionacon110/120volts,60Hz;utilícelaúnicamenteconunafuentede alimentaciónde110a120volts,60Hz.
• Nocoloquenuncasumanoocualquierobjetoenocercadelaaberturadeentrada mientrasesteequipoestéfuncionando.Silaentradadelabombaestuvieraobstruida, desconectesiemprelafuentedealimentaciónyesperehastaqueelmotorsehaya detenidoporcompletoantesdeintentarquitarelmaterialqueestuvieraatascado.
• AsegúresedequeelenchufedealimentacióneléctricayeltomacorrientedeCAestén protegidosyalejadosdelaguaodelamangueradedescargadelabomba,afinde prevenirchoqueseléctricosocortocircuitosaccidentales.
• Hagafuncionarlabombasiempresumergidaporcompletoenagua.
• Evitelaoperaciónenseco,quenosóloreduciráelrendimientosinoquepuedehacer quelabombasesobrecalienteofuncionedefectuosamente,loquedalugarafugas eléctricas,choqueeléctricoofallaprematura.
IntroducciónGraciasporseleccionarlabombaTidalWavedelaserieMD250,MD350,MD550,MD750,MD1000,MD1250,MD1500oMD2000.Antesdeusarestabomba,tómeseunmomentoparaestudiarestemanual.
Paraevitarunaccidente,nouselabombadeningunamaneradiferentedelaquesedescribeenestemanual.Tengaencuentaqueelfabricantenopuedehacerseresponsableporlosaccidentesquesurjandelhechodequeelproductonosehayautilizadosegúnseindicó.Despuésdeleerestemanual,consérvelocomoreferenciaparaelcasodequehubierapreguntasduranteeluso.
Cuadro de caudales: (LPH)
Las bombas MD1000, MD1250, MD1500 y MD2000 incluyen un adaptador de 38.1 mm (1½”) para su empleo con los kits de plomería Atlantic y Triton Check Valve. Este adaptador hace que la altura de descarga de las bombas de la serie de accionamiento magnético (Mag Drive) sea igual a la de la bomba TW2400. Si utiliza una bomba de la serie de accionamiento magnético (Mag Drive) con los kits Fountain Basin Plumbing, Triton Check Valve o Colorfalls Kit, consulte las instrucciones de plomería para una TW2400, como se indica en los manuales de instalación de esos elementos.
Max 5’ 10’ 15’ 20’ Model # Watts
15 25 40 50 90 120 165 250
MD250 MD350 MD550 MD750 MD1000 MD1250 MD1500 MD2000
300370 145 650 385 790 465 1080 785 275 1330 1040 580 1560 1255 780 2010 1695 1320 695
13
• Desconectesiemprelaalimentacióneléctricaodesenchufelabombaantesderealizar cualquiertareademantenimientoodecolocarsusmanosenelagua.
• PRECAUCIÓN: ESTA BOMBA ES PARA UTILIZAR EN UN CIRCUITO PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DE FALLA A TIERRA.
• PRECAUCIÓN: ESTA BOMBA SE HA EVALUADO ÚNICAMENTE PARA FUNCIONAR EN AGUA.
• ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: ESTA BOMBA ESTÁ ALIMENTADA CON UN CONDUCTOR DE TIERRA Y UN ENCHUFE DE CONEXIÓN PROVISTO DE PUESTA A TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ CONECTADO SÓLO A UN TOMACORRIENTE DEL TIPO DE CONEXIÓN A TIERRA Y CORRECTAMENTE PUESTO A TIERRA.
Seguridad eléctrica
• Elconexionadoeléctricodebeserinstaladoporunelectricistacalificado,deacuerdocon todaslasreglamentacionesdeseguridadaplicables.Elconexionadoincorrectopuede provocarelmalfuncionamientodelabomba,unchoqueeléctricoounincendio.
• Lasbombasdebenfuncionarenuncircuitodedicadode110/120volts.
• Labombadebeestarprotegidaporuninterruptordefallaatierra(GFCI).
• Labombadebeenchufarseenuntomacorrienteestándardetresterminalesconuna correctapuestaatierra.
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Asegúresedequelabombafuncionaconunniveldeaguacorrecto.Nohagafuncionarlabombasinagua.Silohace,labombadebeapagarsedeinmediatoyrevisarse.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
• Nolevante,bajenimanejelabombatirandodelcabledealimentacióneléctrica. Asegúresedequeelcableeléctriconoquedeexcesivamentedobladooretorcido,yque nosefrotecontraunaestructuradeunmodoquepudiesedañarlo(Fig.1).
• Siempredesconectelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquiertareade mantenimientoodecolocarsusmanosenelaguaenqueestásumergidalabomba(Fig.2).
• Labombasumergiblenodebeutilizarsesielcabledealimentacióneléctricatienealgún tipodedaño.Siuncableconelaislamientodañadosesumergeenagua,existeelpeligro dequeelaguapenetreenelmotordelabombayprovoqueuncortocircuito.Elcable eléctriconopuedereemplazarse.Sielcableestádañado,labombadebedesecharse.La alteracióndelcableeléctrico,deltipoquesea,anularálagarantía(Fig.3).
14
Operación• Lasbombasdelaseriedeaccionamientomagnético(MagDrive)sonparautilizaren aguaúnicamente.Latemperaturadelaguanodebesernuncamayorde35ºC(95ºF).
• Lasbombasdelaseriedeaccionamientomagnético(MagDrive)nodebenutilizarsepara bombearaguasalada,aguasresiduales,líquidosinflamablesocorrosivos,grasas,aceites oresiduosdecomida.
• Presteespecialatenciónalniveldeaguacuandolabombaestéfuncionando.Labomba debeestarcompletamentesumergidaentodomomentodelaoperación.
• Larepeticióndeciclosdedetenciónynuevoarranquedañarálabombadeagua.No continúelaoperaciónconbajoniveldeagua,osilaentradaestáobstruidapor desperdicios.Nosólosedeterioraráeldesempeño,sinoquetalescondicionespueden ademáscausarruido,vibraciónfuerteyfalladelabomba.
• Encasodequeexistaexcesivavibración,ruidoinusualuolor,desconectelaalimentación eléctricadeinmediatoyconsulteconsudistribuidormáscercano.
Mantenimiento e inspección• Elmantenimientoeinspeccionesperiódicassonunanecesidadparaqueelfuncionamiento seacontinuoyeficiente.Siseobservacualquiercondiciónanormal,consultelasecciónde Localizacióndefallasytomemedidascorrectivasdeinmediato.
Inspección mensual• Verifiquesiexistealgunareduccióneneldesempeño.Eldesempeñoreducidosedebe normalmenteadesperdiciosquebloqueanlaentradadelabomba.
• Extraigaelcabledealimentacióneléctricadeltomacorrienteodesconectelafuentede alimentación(interruptorautomático).
• Desconecteladescargadelabombayquitelabombadelagua.
• Eliminelosdesperdiciosquesehubieranacumuladoenlasuperficiedelabombayelpre-filtro.
• Desenrosqueelpre-filtrohaciéndologirarensentidoantihorario.Inspeccionelaentrada roscadaenlavolutayeliminelosdesperdiciosquesehubieranacumulado.
• Extraigalavolutahaciéndolagirarmediavueltaensentidoantihorarioalavezquetira ligeramentehaciaafueradesdeelcuerpodelabomba.
• Inspeccioneelimpulsor.Elimpulsordebegirarlibremente.Sielimpulsorsesienteduro oarenosoalgirar,consultelasinstruccionesdelimpiezadelapágina15.
Acondicionamiento para el invierno• Bajoningunacircunstanciadebedejarselabombaenaguacongelada.
• Cuandolabombavayaaestarfueradeusoduranteunperíodoprolongado,lávelay séquelabien,yluegoalmacénelaeninteriores.
Nota:realicesiempreunaoperacióndepruebaantesdeponerlabombaenoperaciónnuevamente.Cuandolabombasedejainstaladaenelagua,debehacérselafuncionaraintervalosregulares(alrededordeunavezporsemana).
GarantíaBombasTidalWavedelaseriedeaccionamientomagnético(MagDrive)unidadtienenunagarantíalimitadadecincoaños,excluyendoelimpulsoryelrotor,quetienenunagarantíadeunaño.Estagarantíalimitadaseextiendeexclusivamentealcompradororiginal,comienzaapartirdelafechadelrecibodecompraoriginal,yseanulaencualquieradelassiguientescircunstancias:
15
• Labombahaestadofuncionandosinestarcompletamentesumergida.
• Labombanosehizofuncionarenuncircuitodedicado.
• Elcabledealimentacióneléctricafuecortadooalterado.
• Labombahasufridounmalusoomaltrato.
• Labombasehadesmontadodemaneradiferentedelaquesedescribeenestemanual.
• Sehaquitadolaetiquetaconelnúmerodeserie.
Reclamaciones de garantía• Encasodereclamacionesdegarantía,labombadeberegresarseallugarenelquesela compró,acompañadaporelrecibooriginal.
LimpiezaLasbombasdeaccionamientomagnético(MagDrive)requierenunalimpiezaperiódicadelrotormagnéticoylacámaradelrotor.Sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuaciónparaaplicarlosprocedimientosdelimpiezacorrectos.
• Desenrosqueelpre-filtrohaciéndologirarensentidoantihorario.
• Extraigalavolutahaciéndolagirarmediavueltaensentidoantihorarioalavezquetira ligeramentehaciaafueradesdeelcuerpodelabomba.
• Retireelconjuntodeimpulsordelacámaradelrotor.
Note:elconjuntodeimpulsorsecomponedeseispiezasindividuales,quesemuestranenlaimagenquesigue.Cuidedenoperdernitraspapelarningunadeestaspiezasduranteelprocesodelimpieza.
• Inspeccioneelrotormagnéticoylacámaradelrotorparaversihayacumulaciónde desperdicios.Losdesperdiciossueltospuedeneliminarseconunadescargadeagua limpia.Amenudoenaplicacionesdeaguadura,aguadepozoysistemassinestanque, puedenaparecerdesperdiciosenformadepelículaincrustadaalrededordelrotoryenla cámaradelrotor.Elimineestapelículamedianteuncepillodefregaryvinagreblanco.
• Inspeccionelajuntatórica(O-ring)deadmisiónparaversitienemellasoroturas.
• Vuelvaamontarelconjuntodeimpulsoreinsérteloenlacámaradelrotor.
• Coloquelavolutaaplicandopresiónyhaciéndolagirarmediavueltaensentidohorario.
• Vuelvaacolocarelpre-filtro.
Pre-filtro
Voluta
Junta tórica (O-ring) de admisión
Conjunto de impulsor
Cámara del rotor
Cuerpo y motor de la bomba
Base de la bomba
Pre-filtro
(veaabajolaimagenmásgrande)
Arandela de fricción
Eje cerámico
Buje de caucho
Impulsor y rotor magnéticoArandela de fricción
Buje de caucho
1-877-80-PONDS www.atlanticwatergardens.com
Problema Causa posible Solución posible
Labombanofunciona
Laalimentacióneléctricaestádesconectada
Conectelaalimentacióneléctrica
Cortedelsuministroeléctrico
Reviselafuentedealimentaciónocontacteconlacompañíalocaldeelectricidad
Elcabledealimentacióneléctricanoestáconectado
Conecteelcabledealimentacióneléctrica
Elimpulsorestáatascado
Eliminelosdesperdicios/Limpieelimpulsor
Labombasedetienedespuésdearrancar
Labombaestásobrecalentada
Sumerjalabomba/Eleveelniveldeagua/Dejequelabombaseenfríe/Limpieelimpulsor
Sobrecargadealimentacióneléctrica/corriente
VerifiquelalongitudycalibredelcabledealimentacióneléctricaReviseoreemplaceelinterruptordefallaatierra(GFCI)
Laadmisiónestábloqueada/Elimpulsornecesitalimpieza
EliminelosdesperdiciosdelaadmisióndelabombaParaverlasinstruccionesdelimpieza,consultelapágina15.
Caudaldeaguadisminuidoocero
Elimpulsornecesitalimpieza
Paraverlasinstruccionesdelimpieza,consultelapágina15
Obstrucciónenlabombaoenlastuberías
Despejelaobstrucción
BajoniveldeaguaDetengalaoperación/Eleveelniveldeagua
Esclusaneumáticaenlacámaradelimpulsor
ColoquelabombaenaguaEnciendayapaguelabombaintermitentemente2o3veces
Guía de localización de fallasDesconectesiemprelaalimentacióneléctricadelabombaantesdeinspeccionarla.Sinoseobservaestaprecaución,puedeproducirseungraveaccidente.
Antesdepedirreparaciones,leacuidadosamenteestefolletodeinstrucciones.Sielproblemapersiste,contacteconsudistribuidor.
rev. 3/12
top related