page 1 of 83 mitchell partners research report appendices ... · ropata witikau d neta mahua d...
Post on 14-Mar-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Page 1 of 83
Appendix 4.5.1: Papers Relating to the Ngatiawa Purchase, February 1856(Copied from Compendium Volume 1 pp314-315 + Map)
Page 2 of 83
Page 3 of 83
Map from Compendium accompanyingNgatiawa Deed 9 February 1856
Page 4 of 83
Scanned copy of Original of NgatiawaDeed and accompanying map.
Accession No. ABWN W5279 8102 Box134 Queen Charlotte Sound. ArchivesNew Zealand, Wellington
Page 5 of 83
Page 6 of 83
Page 7 of 83
132
Appendix 4.6.4
Original Ownership of the Tory Channel and Queen CharlotteSound Native Reserves
(Extracted from H A & M J Mitchell: TTIW3 pp132-140)NMB 1/70,71 (7.3.1889):
“Native Land Court sitting was held at Waikawa and Picton re the Queen Charlotte Sound Native Reserves - “The Land proposed to be dealtwith are the Reserves made in 1856 and comprise the following blocks:” [names of the 17 blocks are listed] - “The above named lands wereset apart for the persons who were living at the different settlements along the shores of QCS and it would be necessary as a basis ofoperation to first ascertain who these persons were”. The names of 28 settlements are listed, and from folio 72 onwards are presented the‘Lists of names of the residents at the undermentioned kaingas in 1856’ ”. This information is reproduced in the following tables Tables 6b(i) to6g(vi).
Table 6b(i): Hitaua and Te Awaiti
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Wi Toea d Arihi te Tapui dHone te Uaki Kataraina HikimapoTeone Keenan d Heni te Maki dPori Keenan # Mata Pikau# Hemi Taka
NMB 1/81(7.3.1889)
NMB 1/86-89
Hitaua(1200a)
Same owners forTe Awaiti (9a 2r)
List submitted
[# Names later removed as not entitled (see NMB 1/86)]
Table 6b(ii): Te Pangu and Wekenui
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Ropata Witikau d Kurae Witikau dMatene te Manoa d Ngawhira Witikau dHenare te Moana d Atereta te Manoa dMohi Ngawhati d Ema te Tawhake dHamuera Tutawhio d Pirihira Ngawaka dHemi Ngakau d Amiria te Matene d# Hamuera te Ketua d Neta te Matene d# Pinirepe te Rawharu d
NMB 1/81(7.3.1889)
NMB 1/99
Te Pangu(230a est.)
Same owners forWekenui(130a)
List submitted
[# Names later removed as not entitled (see NMB 1/100)]
Table 6b(iii): Te Iro
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Rawiri Keepa Eruera te Rangiwhirua dRupuha Paramahoe d Miriama dMiritona te Paki d Parae te Paki dTimoti Parenga d Para te TeiraRakera Rupuha d Mere Teira 1 shareRopoama Rupuha d Pipi Teira
NMB 1/110(9.3.1889)
Te Iro(70a est)
Rawiri Keepa submitted list ofnames
List affirmed
Timoti Rupuha d Ruhira Piripi 1 share
Page 8 of 83
133
Table 6b(iv): Anakiwa, Ngaruru, Iwituaroa, Moumourangi and Whenuahou
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males:Maraini Huriwhenua d Hamarama WateneHoera Nikorima d Eruera PataraHakaraia Te Roma d Perere NikorimaNepi Tarima d Rina PungarehuTuiti Pakaroa Te Pata Waiharakeke dWatene Taungatara Hemi Te ParekuraParana Te Wharemaru d Aperahama Manukonga dNikorima Ronake dMohi Waikauwau d Females:Hemi Watene d Heni Hineahi# Hakaraia Ngongohau d Kuramaiao# Wekipiri Te Ari (Ariari) d Amiria WakaruruRenata Te Rau d # Pereniki Matiti d# Tahana Hapu (Apa) d Putu Metapere dPatara Tawhanga d Rewa Kuao dIhaia Apaapa d Ramari te RotoTe Teiti Werokino Mata NgamepuTeieti Pahaki Reta Watene dRairini Watene Hipora Mohi (Waikauwai) d# Hakaraia Turehere (Turituri) Ripeka Roma d# Henare Punaruku Eraita te Koha dHori Te Kihi d Merehaina Hakaraia dHoani Purehu d Pirihira te Waipipi dTeieti Hoera
NMB 1/72, 73(7.3.1889)
NMB 1/99
Anakiwa
Also same ownersfor:
Iwituaroa (640 a. est)
Moumourangi
Ngaruru (220 a. est)
Whenuahou
List submitted
[# Later removed from Iwituaroa list as only visitors in 1856 fromMotueka (see NMB 1/92)]
Table 6c(i): Onamaru, Anatoia and Onehunga
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
MalesTamati te Wakapakeke d Panapa Kowai dKarira Hakumana d Paraone Tahuahi dTaituha Tawiro d Hutiku te Whawha dHoromona Kutawa d Hemi te Kapua dMeihona te Tai dKaiapa Pokaikehu d FemalesNoa Napurangi d Pipi Tamati dMohi Takanga d Mata Karira dHoani Koinake d Roka KawauWi te Aupurapura d Miriama NatanaHeremaia te Matenga d Ripara Raharuhi dWherereka Mapu d Ripara Mohi TakangaMinirapa Pohatu d Meri PainaPaora Paneireia Meri te IkamatuweroRihari Tauwaroa Irihapeti Kaiapo dKarira Tauwaroa Mata dReupene Takarua Raira Noa Napurangi dNatana Taimonakia Harata Heremaia Matenga dTimoti Taimonakia d Pirihira HenareTimoti Kaihapa d Hara Hoeta RauArapere Kaihapa d Mata Takanga dRihari Kaihapa d Mere TakangaPahipahi d Hara Takanga d
NMB 1/84(7.3.1889)
Oamaru(2500a. est)
Same owners for
Anatoia
Onehunga
List submitted
Ropata Raruhi Pahipahi d
Page 9 of 83
134
Table 6c(ii) Oamaru
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Rihari Tahuaroa’s List:Rihari Tahuaroa Kararaina Paneireia dTamati te Wakapakeke d Harata TanerauTe Karira Hakumanu d Ruhi Paretutu dHeremaia Matenga d Mere KariraMinirapa Pohatu d Utiku dWherereka Mapu d Te Pata dHoani Koianake d Wiremu PataMohi Takanga d Taituha PataNou Napurangi d Komene PataTaituha Tawhiro d Rehu Tukurua dKaihapa Pokaikehua d Hemaima Taraikama dMeihona te Tau dTe Pineha te Hunga d Taniora te Rau’s List:Paora Panerera Hoeta te Rawhi dWi te Hauparapara d Pumipi te Rau dTe Karira Tawaroa Kirihipu Kupapa dArapere Kaihapa d Pitama Tipao dRihari Kaiapa d Hamarama Rongonuiarangi dParaone Tiniwai D Hori Patene dTamati Ngahaua d Wi te Taihua dRoka Pawhau Hone TanerauMiriama Matenga d Heta te RauMere Painga d Hone te Rau (No. 2)Irihapete Kaiapa d Riwai te RauMata Meihona d Pipi te RauHarata Heremaia Hana te Rau
NMB 1/135-138, 150(12.3.1889)
[See also NMB1/84]
Oamaru [Taniora Te Rau’s list waschallenged by Rihari Tahuaroa, butthe challenge was withdrawn]
Lists affirmed
Pirihira Tawaroa Reta te Rau
Table 6c(iii): Mokopeke and Anauku
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Hoeta te Rau d Eraita Paraone dPumipi te Rau d Rora te Puhia dHamarama Honuiarangi d Hone TanerauHori Patene d Harata RauWi te Tahua d Hana dKiripa Kupapa d Heta Takirau dTe Pata te Pukahu d Katerina Piko dParaone Tiriwai d Ruihi Paretutu dPitama Tahurangi Hone Tanerau No. 2Penaha d Riwai TanerauMatiu te Wharaipi d Pipi TanerauMere Kawerau d Hanu TanerauRiria Hineata d Reta Tanerau
NMB 1/82-83(7.3.1889)
Mokopeke(80a)
Same owners for
Anauku
List submitted
Mere Nui d
Hoeta te Rawhi d Rora te Puhia dPumipi te Rau d Hone TanerauHamarama Rongomuarangi d Hana Rau dHori Patene d Hoeta te RauWi te Taihua d Katerina Piki
NMB 1/131 “Taniora Love submitted a List ofpersons in whose favour a titleshould be issued viz”
List affirmedKirihipu Kupapa d Hone Tanerau No. 2Paraone Tiriwai d Riwai TanerauPitama Tipao d Pipi TanerauMere Kawerau d Hana Tanerau No. 2Riria Hineata d Reta Tanerau dMere Niu d Matiu Rau dEraita Paraone d
Page 10 of 83
135
Table 6c(iv): Ngakutu
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Rihari Tawarau RokaTe Kariria Tawarau HeraReupene Takarua Ema
NMB 1/83(7.3.1889)
Ngakutu List submitted
Aperahama Mohio
Table 6c(v): Tapapakereru or Tipapakereru
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Reserve awarded to Roera Heketangaarangi (a.k.a. Arahura), theonly lineal descendant of Toheroa alive in 1889.
NMB 1/159(13.3.1889)
NMB 1/178(14.3.1889)
Tapapakereru orTipapakereru (2 acres)
Toheroa’s GraveReserve
[Riharoa Tahuaroa applied]
Table 6d: WaikawaReference Reserve or
LocalityComment[Mitchell]
Names of Residents / Names in the 1849 Census
Tiaki te Puku d Pepene te Kaka d Supplementary ListKaritopira d Hamuera Kehetu d Matina te Manoa dHenare te Moana d Mohi Ngawahi d Kereopa Taimoana dNga Pungarehu d Te Karoro d Timoti Parenga dHohepa Ngapake d Miti Kowanga d Matiu TamaawaiArapere te Hura d Hamuera Tutawhio d Mohi te Moana dHamuera Taka d Hakiaha Kupapa d Te Rangimoko dHamiora Tamaranga d Karanamu Kopura d Retimana WhiwhiNopera te Kaka d Kawena Ngamu d Tipene Maiwhana dRetimana te Wharekaho d Pirihira Ngawaka d Te Ariki dHona te Aupoi d Kurae Whitikau d Tamati Paipa dPaora Rauparaha d Atereta te Whara d Koroniria dHakaraia te Rangihikoia d Amiria Kino d Hapurona te Paki dRopata Witikau d Neta Mahua d Rakera te Kaitaumata dRawiri te Paki d Miriama te Paki d Heni HineahiTimoti te Paki d Ringakura d Taraipine Tawake dEruera te Rangiwhirua d Rakera Tauhei d Mere Nihana dMiritona te Roke d Rahera te Ahimangu d Roka Nihana dTe Koi d Heni Mimikau Taraipine Nihana dIhaka te Wharekaho d Maikara d Pakia dTe Hita Mana d Pirihira Mokai d Roka Kereopa dTimoti Rupuha d Metapere te Rangi d Henare Kereopa dHerewine Nganutunga d Hare Karanama d Henare te Puku dNihana te Pakira d Ropoama Rupuha d Tiemi te Puku
Hematini te PukuTiripa (te Puku) d
NMB 1/182(15.3.1889)
Waikawa (2,500a. est)
Supplementary Listsubmitted byRaniera Ellison
List affirmed
Ropoama Te OneNeta Toea
Nihana PakirauHemi Te MoanaTimoti ParengaRupuhaEruera te RangiawhiruaHamuera Taka
NMB 1/198-201
Waikawa West Found in favour of:
except for 10 acresto:
Page 11 of 83
136
Table 6e: Whatamango
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Inia Tuhata dTamati Katipa d Hone Tuhata dKaranama d Inia Tuhata Junior dKereopa dPopata Haramona dHaramona d Females:Harawira d Kara te Hawe dPehitua d Mata te Peki dTuirau d Ria dInia Ngongohau d Maikara Hu dRihari te Kawau d Haroto dMinirapa d Pipi dHerereka d Roka Tuhata
NMB 1/80(7.3.1889)
DA I pp286-298
Whatamango List submitted
[Ownership not determined until1954]
Wiri Tuhata
Table 6f(i): Anamahanga, Anakokoti and Anahou
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Tipene Kaihi d Harirota Tepene dTe Hara Wakapaki d Hiritana WakapakiManihera Wakapaki d Mate Wakapaki dHapimana Wikitoa d Pirihira dKoromuko Temuera Horina PokeEruera Paipa d Mereana PokeTeretiu Ramari PokeHutiku d Metapere TemueraHohaia Poke Hareta Toke (Ngai Tahu)Tamihana Pare (Ngatitama) Ruhi Hapimana dRatimira Wi Keiri d Harirota Wi Keiri dRatimira Tipene Tutini TorereHewa Poke d Herata PaihiTe Whao Poke dTuhana PokeRameka Hape d
NMB 1/90(8.3.1889)
[See alsoff123-124]
Anahou
Same owners for
Anakokoti
Anamahanga (270 acres)
Hemi Matenga submitted a list ofpersons who lived at these places in orabout the year 1856
Heremaia (Ngai Tahu)
Kereopa Pura # Karoraina WaiparaNikorima Mapihi Wiremu te Mete #Taopuku Tera te Mete #Pare Tuhara Pita te Mete #
NMB 1/117-121,123-124
(12.3.1889)
Anamahanga Additional names submitted byRaniera Ellison[# Ngati Apa]
Amuamu
Tipene Kaihi d Pirihira Tumeke dTe Hura Wakapake d Horina PakeManihera Wakapake d Mereana PakeHapimana Wikitoa d Ramari PakeKoromiko Timuera d Metapere TemueraEruera Paipa d Ruhi Hapimana dTeretiu Harirota Wi Keiri dHutiku d Tutini MulroyHohaia Pake Herata PaihiRatimira Wi Keiri d Tamati Ngarewa dRatimira Tipene Nopera te Tuhanga dHewa Pake Taimona Wi Keiri dTe Whao Pake Wiremu Keiri dTuhanga Pake Torere Pikiwhara dRameka Hape d Mere Torere (Mulroy)Hariota Tipene d Tiemi Torere (Mulroy)Hiritana Wakapaki Wiremu Keiri Jr dMate Wakapaki d Hirawanu dKereopa
NMB 1/123-124
(12.3.1889)
Anamahanga(Ngati Hinetuiowners)
The Court ordered that Anamahangawas owned by 36 Ngati Hinetui ownersexcept for 5 acres apportioned forKereopa Pura and Kereopa Pura (Jr)[of Ngati Apa]
5 acres Kereopa Jr
Page 12 of 83
137
Table 6f(ii): Otaki (a.k.a. Otaka)
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Kereopa Pura Tini te MeteKereopa Pura Jr Pipi te Mete
NMB 1/139(11.3.1889)
Otaki(50a)
Relinquished by N. Hinetuhi in favourof Kereopa Pura ma [of Ngati Apa]
Pita te Mete
6g(i): Tahuahua
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Tamati Katipa d Kara te Kawe dRihari te Kawau d Mata te Paki dHoropapera Piri d Ria dPopata Piri d Maikara dKaranama d Harota dKereopa d Pipi dRopata Haramona d Tiripa dHaramona d Hematini HakaraiaHarawira dPehitua dTuirau dInia te NgongohauInia No. 2Rihari te KawauMiniropaHerereka
NMB 1/76-77(7.3.1889)
Tahuahua(230a)
List submitted
Hare Purumena
Tamati KatipaNMB 1/161-162
(13.3.1889)
Tahuahua(230a)
[After objection by Rihari Tahuaroaall names rejected except for TamatiKatipa and Ripeka te Rautamiwaka(not on the original list)]
Ripeka te Rautamiwaka
Table 6g(ii): Ruakaka
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Ropata te Ao d Mata te PekeHohepa Ngapaki d Kara te Hawe dTamati te Ao d Irihapeti te Hawe dTe Morehu Ngapaki d Huriata Mau dTe Hawe Hohepa d Ngaiwi Mau dHerata te Puke d Te Kiri Irihapeti dWi te Puke d Te Uira HohepaWi te Hono d Hunia Rohia dRetimana Tiau d Ropata Whitikau d
NMB 1/77(7.3.1889)
Ruakaka(1640a)
List submitted
Tipene Ngaruna d Ropata Whitikau No. 2 d
Ropata Ngapaki Kara te Hawe dHohepa Ngapaki d Irihapete Ngapaki dTamati te Hawe d Huriata te Puke dHoani Ngapuke Ngaiwi te PukeHerata te Puke d Ropata Whitikau dWi te Puke d Hariata NgapukeWi te Hono d Karanama Kopura dRetimana Whiwhi Pirihira WitikauTipene Ngaruna d Mata Whitikau d
NMB 1/113(9.3.1889)
Ruakaka(1640a)
List affirmed by the Court[gender not separated]
Mata te Hawe Mere Witikau
Page 13 of 83
138
Table 6g(iii): Whenuanui and Ngaruru
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Watene Taungatara Rairini WateneRona Pungarehu Tuiti KahutopaHeni Hineahi Perere Nikorima
NMB 198-99
(8.3.1889)
Whenuanui(25a)
Same owners forNgaruru (220a)
Submitter: Watene Taungatara
List affirmed Mina Kuramatuao
Table 6g(iv): Ngakuta
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males: Females:Rawiri Rauponga d Te RingaHopa Taura d Rena Hopa dHimiona te Whitanui d Karo Himiona dHemi Runga te rangi d Heni MimikauNgaru dHaimona Hopa d Children:
Hemi te MoanaTamihana Kereopa
NMB 1/74(7.3.1889)
Ngakuta
Te Whiu
Haimona te Arama d Mere HaimoanaNaru Huriata d Heni Kereopa (Mimikau)Hemi Rungaterangi d Matiria Karitopira dRena Hopa d Hemi te MoanaRakera te Ringakura Tamihana Kereopa
NMB 1/162-163
(13.3.1889)
Ngakuta(300a. est)
List approved
Rawiri Rauponga and Hopa Tauraomitted as not entitled
Henare te Moana d Te Whiu d
Table 6g(v): Iwituaroa
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Watene Taungatara Nikorima Ronaku dTuiti Kahutopa Mohi Waikawau dTeieti Werokino Hemi Watene dRairini Watene Renata te Raho dTeieti Hoera Patara Tawhanga dHamamara Watene Ihaia Apuapu dEruera Patara Te Ture Ngarauwhare dPerere Nikorima Hori te Kihi dRona Pungarehu Hoani Pure dHeni Hineahi Te Pata Waiharakeke dKura Mahiao Hemi te Parekuru dAmiria Wakaruru Aperahama Manukonga dRamari te Roto Puti Metapere dMata Ngaonepu Rewa Kuao dMaraini Huriwhenua d Reta Watene dHoera Nikorima d Hipora Mohi Waikawau dHakaraia te Roma d Eraita Parona dNepe Taruna d Mereama d
NMB 1/91-92(8.3.1889)
Te Iwituaroa (640a. est)
Submitter: Watene Taungatara
Ngatirahiri owners approved
Parana te Wharemaru d Pirihira Waipipi d
Page 14 of 83
139
Table 6g(vi): Toreamona, Kaipakirikiri, Kumutoto and Tuno-amai
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Males:Ropoama te One d Anaru te Arama dIhaka te Wharekaho d Te Rangimoko dRopata Whitikau d Herewini Ngamutunga dArapere te Huia d Karanama KopuaTe Matini te Manohi dHenare te Moana d Females:Retimana te Wharekaho d Neta Toea dEruera te Rangiwhiua d Rahera Kaitaumata dHakaraia te Rangikoia d Henere [sic] te Pouaka dHemi Ngakau d Pirihira Mokai dHamiora Tutawhio d Kura dKereopa Taimoana d Ngauira dMohi te Moana d Hema dArapere Taimoana d Pirihira Ngawaka dRopoama Rupuha d Metapare dRupuha Paramahue d Atarete te Whara dTe Hita Ropoama d Miriama te Manoa dTimoti Parenga d Neta Henare dMiritona te Paki d Roka Kereopa dHapurona te Paki d Te Rangi Kereopa dTimoti te Paki d Roka Nihana dHamuera Pehitaka d Mere Nihana dTipene Maiwhanu d Tarupini Nihana dHaimona te Arama d Tauhei Rupuha dRiwai Tiaki Panepane d Pineropa te Rawharu d
NMB 1/74-76
(7.3.1889)
[See alsoff139-141]
Toreamoana
Same owners for
Kaipakirikiri
Kumutoto
Tuno-amai
List submitted
Ropata Whitikau (No. 2) d Taraipine Tawaki d
Table 6g(vii): Toreamona or Kumutoto
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Ropama te One d Tipene Maiwhana dIhaka te Wharekaho d Karitopira dHita Ropama d Taiariki dMatina te Manoa d Tamati Paipa dArapere te Hurakia d Karonira dHeremaia Ngmuhenga d Paora dNihana Pakira Hapurona te Paki dRetimana te Wharekaho d Neta Toea dHamuera Pehitaka d Rakira Kai Taumeta dHenare te Moana d Pirihira Mokai dKereopa Taimoana d Heni HineahiHakaraia te Rangihikoia d Tarete Te Whara dHamiora Tamarangu d Tauhei Rupuha dRupuha Paramahoe d Taraipine Tawake dRopoama Rupuha d Mere Nihana dTimoti Purenga d Roka Nihana dMiritona te Paki d Taraipine Nihana dTimoti Rupuha d Miriama te Paki dHonu te Aupoi d Metapere te Rangi dMatini Tamuawai Pakia dMohi te Moana d Roka Kereopa dTe Ranginoko d Heni Minikau
NMB 1/139-141
(11.3.1889)
See also NMB1/74-76
Toreamoana (530a. est)
Kumutoto (950a. est)
On survey became2,430 acrescombined
List approved
Retimana Whiwhi d Henare Kereopa d
Page 15 of 83
140
Table 6g(viii): Other Reserves
Reference Reserve orLocality Comment [Mitchell] Names of Residents in 1856
Hare Tiaki te Puku d Hematini te PukuHenare te Puku d Tiripa d
NMB 1/141(11.3.1889)
Tunoamai List approved
Tiemi te Puku
Aperahama Mohio dHera Hinekati d
NMB 1/83(7.3.1889)
Waimimiti List approved
Taraikumu d
Page 16 of 83
93
Appendix 4.7.2
Census Data 1868
Table 3g: Census of Native Populations in the Provinces of Marlboroughand Nelson 1868
(Reference: Taken from Alexander Mackay 1868. ANZW: MA-MT 6/19 pp65-75; copied in H A & M JMitchell: TTIW3 p93-97).
Above 14 Under 14Name of PlaceMale Female Male Female
TotalAdults
TotalChildren
TotalPopulation
Total inProvince
Province of MarlboroughKaikora 39 23 5 10 62 15 77Wairau 47 22 8 3 69 11 80Queen Charlotte’s Sound 50 41 21 23 91 44 135Pelorus 40 26 9 2 66 11 77
369
Marlborough sub-totals: 176 112 43 38 288 81 369
Province of NelsonCroixelles & D'Urville’sIsland
38 37 9 9 75 18 93
Wakapawaka 22 22 9 9 44 18 62Motueka 45 31 11 9 76 20 96Motupipi 29 19 7 13 48 20 68Takaka 8 4 4 5 12 9 21Pariwhakaoho 18 10 7 5 28 12 40Tukurua 9 7 6 2 16 8 24Aorere 9 12 2 8 21 10 31Buller 29 9 4 6 38 10 48
483
Nelson sub-totals: 207 151 59 66 358 125 483
Totals 383 263 102 104 646 206 852 852
Page 17 of 83
94
Table 3g(i): Wairau 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Rore Pukekohatu Irihapeti Wirihana Rori Roka2 Kerei Makareta Alfred Rori Pori3 Meihana Tupou Raima Hamuera Kerei Karo4 Porana Ru Hamaona Kerei5 Tiki Hikaka Ani Manihera Kerei6 Kare Ro Rutu Hare7 Tapatae Mere Tana8 Naki Erina Tamati Toko9 Pitama Kataraine
10 Hetraka Pautahi Tiotiana11 Haperata Ramari12 Tamihana Mere13 Kereoma Herangi Paramiha14 Ruku Rutu Pipi15 Tahana Kauhata Rina16 Wirihana Kauhata Ruihi17 Nehoma te Naihi Hera18 Wirihana Maui (Rangitane) Metapere19 Wiremu Maui Rina Waika20 Hakar [sic] Niwha Amiora Paratene21 Wiremu Kanae Naomi22 Mihaka Mere23 Enoka24 Hoani Enoka25 Hanikamo te Hihu26 Ihaia Kaikoura27 Hura Parapara28 Meihana29 Rihari Hemara30 Ihakara31 Rawenata32 Ruiha33 Tuiti34 Rihari te Paepae35 John Bryan36 Tuteni37 Hopa te Rangihira (Waikakaho)38 George Macdonald (Waikakaho)39 Rihari Watene (Waikakaho)40 Hoera (Waikakaho)41 Watene (Waikakaho)42 Hamuera (Waikakaho)43 Paora (Waikakaho)44 Hekeira Paora (Waikakaho)45 Wi Kirina (Rua Kana Kana)46 Koromina47 Te Mori
Totals 47 22 8 3
Page 18 of 83
95
Table 3g(ii): Waikawa 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Hakaraia Haneta Ropoama Henare Kereopa Ruera2 Hona Piri Mohi te Moana3 Karanama Maikara Tamihana4 Eruera Ani Arapere5 Teone Hamiria Eruera Nihana6 Henare Tareti Rawiri7 Kereopa Ani8 Ihaka te Wharekahu (since
dead)Henrietta
9 Nihana Rakera10 Herewine11 Timoti12 Miritona13 Hetraka Tara14 Kepa
Totals 14 9 6 1
Table 3g(iii): Watamango 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Tamati Katipa Ripeka2 Mohi Tatoawa Ripora3 Timoti Mokoare Hara4 Wiremu Putu Wikitoria5 Arapere Ria6 Mare7 Mata
Totals 5 7 0 0
Table 3g(iv): Kaipapa 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Hare Tiaki Paku Tiripu Hematina2 Timoti Kaipapa Tiripa
Totals 2 1 0 2
Page 19 of 83
96
Table 3g(v): Hitaua 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Billy Keenan Sarah Keenan Billy Martha2 Hutuku Hone Ru3 Ani4 Hareta5 Kataraina6 Hariota
Totals 2 1 2 6
Table 3g(vi): Te Pangu 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Ropata Witikau Pirihira Ropata Haimona Piniripi2 Haimona Mere Riwai Tiki Rena3 Hamuera Pirihira4 Tiki Mere5 Piniripi
Totals 4 5 2 2
Table 3g(vii): Tawaiti 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Ho Keenan Kataraina Makareta2 Teimi Pounu Mina Haria3 Teimi Keenan Ani
Totals 3 3 0 2
Table 3g(viii): Anatoia 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Dan Love Charlotte John2 Paora Pipi Riwai3 Hoeta Hannah Rameru4 Taitua Roera5 Komene6 Wiremu7 Kirihipu8 Arepere
Totals 8 4 3 0
Page 20 of 83
97
Table 3g(ix): Ngakuta 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Rihari Roka Tamati Metiria2 Karira Pirihira Heneri Repora3 Karena Mere Tare Hokipera4 Pehimene Hera Ramera Pehinana5 Ramera Raira6 Hemi Emma7 Aperahama
Totals 7 6 4 4
Table 3g(x): Anauku 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Pumipi Mere Puku2 Paraone Raita
Totals 2 2 0 0
Table 3g(xi): Totaranui 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Kereopa Mere Keupu Kereopa Tera2 Wi Mete Karoraina Peta Mete Mati3 Raiha
Totals 2 2 2 3
Table 3g(xii): Te Ketu 1868
Names of Adults Names of ChildrenNo.
Male Female Male Female
1 Tikopa Mata Wiremu Ritipeti2 Te Hi? Iti? Mere Maki Pana Tarewa Mereona3 Tera
Totals 2 2 2 3
Page 21 of 83
Appendix 5.5.2:Customary Fisheries Report 2012Responses to Interview Questions
6.3 The Species Harvested
6.3.1 Marine Finfish:
There were some clear patterns which emerged from questions about what species were targeted.
Blue cod was often the first choice where it was readily available (Queen Charlotte Sound, Tory
Channel, Arapaoa Island, Pelorus Sound, D'Urville Island). Some said that was because cod was
so plentiful, others said you could eat cod every day without getting sick of it. One interviewee
said that relatives could identify exactly where the cod was caught from the taste. Snapper was a
targeted species, particularly in Golden Bay and Tasman Bay, although in some other areas
interviewees said that they did not bother with snapper. Grouper, flounders, herring, mullet and
kahawai were targeted and caught in large quantities across the region, with tarakihi, gurnard,
shark, mackerel, barracouta, bloater, crayfish, butterfish, conger eels, octopus, red cod, moki,
garfish, kingfish, squid, elephant fish, Maori chief, frostfish, John Dory, bream, trevally, warehou,
sole, trumpeter, sea perch, spotties, saltwater whitebait, smelts and leather jackets all receiving
mention. Tuere (hagfish/blind eels), which were plentiful near the whaling stations in Tory
Channel and around D'Urville Island, were an important delicacy and harvested for special
occasions and koha. One interviewee assured the researchers that six kete of tuere would
purchase a good wife. Lamprey were also a delicacy kept for special occasions.
Some interviewees said their whanau harvested and used all available finfish, others said they
always returned red cod and gurnard to the sea, or did not target Maori chief or parrot fish.
6.3.2 Shellfish:
Most families harvested a wide range of shellfish, the major limitation being a lack of transport
to reach resources further away from home. Cockles, pipi and mussels (green and blue) were
often the most accessible species, with paua and kina sometimes requiring transport further
afield. A range of other species, such as tuatua, pupu, rock oysters, kopakopa, limpets, tuangi,
dog cockles, king cockles, toheroa, periwinkles, titiko, whetiko, red crab, geoduck, starfish and
catseyes, were gathered.
Page 22 of 83
A few said they ate scallops, while others said they were not aware of them when they were
younger or didn't bother with them. Pacific oysters have become part of the diet more recently.
6.3.3 Freshwater Fish:
Eels, which were extremely important, and whitebait were fished regularly and in quantity by
those who lived near rivers and streams. A number of varieties of eels were harvested, and there
was a degree of discrimination exercised with regard to the water quality from which eels were
taken.
Inanga, freshwater mussels and koura were also harvested, the last often by children.
One curious species is the freshwater flounder, found in the Tuamarina Stream and other
localities in that part of the Wairau district.
Lamprey were highly prized.
6.4: Quantities Harvested:
6.4.1 Quantities Harvested Then:
Shellfish, freshwater and seafish were all abundant in the early lives of interviewees, even the
younger ones, despite the fact that many families had neither vehicles nor motor boat transport.
Some who lived close to the resource e.g. those who lived on Arapaoa Island, in Tory Channel
or on D'Urville Island, fished daily, or even for individual meals. Others, whose staple protein
was eels and/or whitebait, fished regularly too.
A significant proportion of families relied heavily on fish or shellfish as their main protein
source, and as a way they could eke out incomes to meet the needs of large families. One of the
most significant and widespread comments was that nothing was wasted: every part of any fish
caught was used, and there were strong sanctions against catching or harvesting more than was
needed. Some families who lived further away from particular resources (e.g. river dwellers who
did not have ready access to shellfish and seafish) would make organised heke to harvest at
regular intervals so that their catch could be preserved and stored.
Considerable quantities of fish were caught to feed large extended families, ranging up to 80
people, in some cases, daily. The proximity of the fish to the place of residence, the abundance
Page 23 of 83
of fishstocks, and the ease with which large catches were made were all remarked on frequently.
Shellfish were readily available too, and did not require any particular equipment (e.g. snorkels or
scuba gear), or special skill to harvest. Rivers and creeks were alive with eels, whitebait and
koura.
A number of interviewees reflected that there was little competition for the resources in those
days. Most Europeans were not great fish eaters, and shellfish and eels were very unfashionable
in New Zealand society as a whole. There were also few pleasure boats, and commercial fishers
operated on a very small scale. The export of fish and shellfish has had a huge impact.
6.4.2 Quantities Harvested Now:
Much regret was expressed about the current situation.
Freshwater resources have been devastated by a combination of
commercial eeling
loss of wetlands through drainage, fill and reclamation
silting up of rivers and estuaries through land clearance and land use
diversion of waterways, river controls, piping of streams
pollution through nightcart dumping, sewage disposal, stormwater disposal,
agricultural, horticultural, industrial and forestry runoff, stock effluent, dead stock etc
the destruction of habitat, including breeding habitat, through inappropriate,
excessive riverbank and stream bank spraying and stripping
the fact that some streams now dry up in droughts so that there are no more eels in
them perhaps as a result of water taken for horticultural and other purposes
the introduction of exotic plant and fish species at the expense of native species
competition from other users.
In some cases access to specific customary sites has been restricted or denied by current
landowners, although most interviewees say that landowners as a whole are very willing to allow
access if permission is sought.
The shellfish resource has similarly been decimated. Reasons given were
destruction of habitat through reclamation, construction of marinas, wharves, jetties
etc, and the transformation of the nature of the foreshore as the result of ferry wash
pollution of many habitats through sewage disposal, stormwater disposal, oil spills,
rubbish, rubbish dumps on shorelines, agricultural, horticultural and forestry runoff,
anti-fouling paint, activities such as boatbuilding, boat cleaning, stripping and
Page 24 of 83
painting, and other shoreline industries and activities
the spread of exotic plants and shellfish which displace native shellfish and their
nutrients
commercial activities which harvest inappropriately and give no thought to the longer
term sustainability of the resource (e.g.kina dredges)
increased competition from recreational harvesters who are now very mobile
scuba diving technology and equipment
illegal activities, especially in relation to paua and crayfish and to a lesser extent, kina
the ease of preservation through freezing.
Marine finfish too have become increasingly difficult to catch. Some older interviewees
commented ruefully on the irony of their situation where they now have access to a good boat
and have the time to go fishing, but there are, in effect, very few fish to catch. Others said that
they are still able to make good catches because they are very good at fishing, but that they have
to go further and further out towards Cook Strait to do so. Reasons given for the decline of the
finfish resource include
commercial fishing which has sometimes been allowed too much latitude, especially
with purse seiners
the virtually unlimited export markets
population increase and the extraordinary growth in recreational fishing, exacerbated
by the ease of movement to fishing areas afforded by the ubiquitous modern pleasure
boats
the number of charter vessels and tourist vessels which carry large numbers of
passengers, all able to fish to the recreational limit
the fact that fish has become very popular as a food with virtually the whole
population
the idea of fishing as a sport (“see how many we can catch”)
the incentive to fish to the legal limit provided by the ability to freeze what is not
immediately eaten
the loss of breeding grounds such as estuaries and lagoons, and habitats
improved fishing equipment e.g. rods
too many small fish being taken; some are cut up for bait instead of being thrown
back
exceeding catch limits
Page 25 of 83
lead poisoning from lost sinkers.
The Marlborough Sounds and Tasman and Golden Bays may be particularly hard hit by
recreational and charter vessel fishing because their waterways are comparatively sheltered, the
surrounding environment is very beautiful, there are a large number of holiday baches and
holidaymakers in the areas, and they are all promoted as tourist destinations.
6.5: Fishing For Whom, Fishing By Whom:
6.5.1 Fishing For Whom?
Most fishing was done for the family table, often as a matter of survival, although there was a
strong awareness of the extended whanau, and especially the needs of those who were less able
to fish themselves – the elderly, the sick, and those with very large families. Fishing was also
undertaken for special events such as hui, tangi, weddings, visitors, special occasions.
If a surplus was caught it was shared with whanau, friends and neighbours, including Europeans.
For those who lived in more traditional settings at Wairau Pa and at Waikawa, fishing was often
for the whole community.
A few families sent fish to relatives in the North Island, and a number always took fish with
them as koha when they travelled.
6.5.2 Fishing By Whom?
In some families the men of the whanau did the seafishing, while in others there was little
distinction between male and female roles. In fact, women and children were often obliged to
fish when men were away at war, or whaling, or shearing or on other jobs. One interviewee told
us that some of the best boathandlers in his whanau were women, and that several women were
expert fishers. Some suggested that the male responsibility for seafishing reflected the inherent
dangers of the task.
Women were often the shellfish gatherers (although men usually harvested paua and crayfish)
and certainly did the lion’s share of whitebaiting. Eeling was often a male preserve, although in
some families women eeled too.
Page 26 of 83
Children were usually involved in fishing as soon as they were considered useful and not a
liability. They were expected to learn and contribute rather than play on fishing expeditions.
In some larger families there was a clear allocation of tasks so that every child had a role and a
responsibility. In more traditional settings the chiefs would make decisions about fishing
expeditions and allocate jobs to all those involved.
There were many fond memories of large whanau and community fishing expeditions which
strengthened identity and relationships, transmitted cultural beliefs and practices, and provided
opportunities for individuals to contribute to the good of the hapu. Unfortunately, because of
the pressures of modern life and the dispersal of family members, there are few such expeditions
today.
6.6: Fishing Methods and Fishing Gear:
6.6.1 Fishing Methods:
Most fishing methods were relatively simple but effective. Seafishing was almost always done by
handline, with long multiple-hooked droplines for hapuka. Set nets and dragnets were used for
fish in the shallows and in rivermouths or estuaries.
Dams were sometimes built to trap herrings and mullet, and flounder were either netted or
speared (sometimes with nothing more complicated than a sharpened manuka stick).
Lures were used to catch kahawai and barracouta. Kahawai were also gaffed when they were
shoaling and some interviewees used a gaff (a lancewood pole with a hook) for almost
everything.
There was some fishing at night by lamp or torchlight for flounders, eels, and garfish.
Shellfish was usually gathered by using a knife or a shovel while standing in the shallows at low
tide.
Paua, kina and crayfish sometimes required diving with a knife for paua and a gaff for kina, but
not with scuba gear; a few used snorkels. Crayfish were sometimes attracted by hanging a bag
of offal, goat bodies or lambs heads in the water, preferably in some material the crayfish would
get their claws entangled in. At other times crayfish were potted or simply picked out of the
Page 27 of 83
water.
Eels were caught by a variety of methods – on lines, by bobbing with a ball of muka (or baling
twine) and worms and/or huhu grubs on a manuka pole, by spearing, by blindspearing through
watercress, by gaffing, by hand (feeling – sometimes with a short baling hook in the other hand
to slip into the eel), by ripi when the eels swim onto farmlands during floods, by hinaki, by scrim,
by flicking out on to the bank, and by digging a hole in the gravel to fool eels into believing they
had completed their journey through the gravel.
Rotten eggs, rotten milk, very dead chooks, possums, 3 month-old blood from freezing works,
dead goats and sheep were all used to attract eels.
Whitebait was usually caught by scoop nets of various materials, although one or two families
trapped them in creeks.
Whether or not it could be termed a “traditional” method is another matter, but gelignite (the
“Public Works lure”) was mentioned as a fishing method by a few interviewees (usually with
disastrous results). Gelignite was usually used to obtain quantities of bait fish, such as shoaling
herrings, mullet etc, or for individual trout. A number of interviewees identified relatives who
had lost hands to fishing with gelignite.
6.6.2 Fishing Gear:
Considerable ingenuity and skill was evident in the inventions and adaptations made by fishers,
of traditional and modern fishing gear. Several commentators referred to the ready acceptance
of new technology by their elders and said that most of their fishing gear was purchased from
shops. However, many noted that apart from beach surfcasting, the use of fishing rods and reels
is not very popular among Maori fishers; most seem to prefer handlines.
6.6.2.1 Freshwater Fishing:
Hinaki for eeling was probably the one traditional device universally retained throughout the
region. However, although the customary designs have been retained, very few interviewees
reported using hinaki of traditional materials in recent decades. Older interviewees who did use
traditional hinaki described a variety of materials from which they were constructed –
longtitudinal struts of manuka poles to form the frame, and fine supplejack, flax, pingao, kiekie
or cabbage tree leaves to weave the outer covering were most common. Others described crude,
but effective hinaki which could be made “in the field” from materials at hand, such as bracken
rods to form a frame, stuffed with the fern leaves, bound together with flax strips – the end
Page 28 of 83
result was a “tunnel” into which eels (and lamprey) would insinuate themselves to seek out the
bait. Hinaki covered in wallpaper scrim represented an early adaptation of European materials,
but most common today are hinaki fashioned from light reinforcing steel frames covered with
wire mesh (“chicken wire”). A number of interviewees made the point that hinaki were used
only when large quantities were sought.
None of the interviewees reported using a modern collapsible fyke net – possibly because these
were the hated device of the commercial eel fishers. In fact a number of interviewees stated that
such nets were often vandalised if traditional fishers came across them in local streams.
The traditional ripi was probably a slim whalebone slashing weapon, but various iron or steel ripi
were described; for some, a slasher from the implement shed served the same purpose. Eel
spears and gaffs also came in various styles; descriptions were given of multi-pronged spears of
No 8 wire, pitchforks with tines bent to a narrower profile, baling hooks adapted as a hand gaff
for feeling eels, barbless spears and gaffs for particular purposes etc.
Three or four older interviewees described the construction of weirs, grids and other devices for
catching piharau (lamprey), and some identified the streams where these were likely to be caught.
Trenches to lead fish, especially eels, from lagoons to the sea were common practices at
appropriate times of the year i.e. during the “tuna heke” – the eel migration. Others recalled
catching eels at such time migrating at night through damp grass in farm paddocks.
Special places for digging worms for bobbing were referred to by some interviewees, as were the
techniques for threading them live onto flax strings (muka) or baling twine. Some told of being
able to keep a bob alive for months by burying it in a special way between each use.
One commentator mentioned a reta board but didn't know what it was or how it worked; in
some North Island districts a reta board is a thin but stiff board shaped like a fish, to which two
lines are attached – one at the front and the other at the rear. The board is placed in the current
of a stream and the lines are held one in each hand, by adjusting the tensions on the lines, the
board can be steered through the water in similar fashion to flying a manoeuvrable kite; baited
hooks can be trailed from the board.
6.6.2.2 Seafishing:
Supplejack set pots were commonplace, although No. 8 wire has largely replaced fine supplejack
for weaving the wefts of the pot. Several interviewees recalled the special jigs set up at home for
making supplejack pots, and a couple described methods for obtaining perfectly straight wire for
the job – by securing one end to a tree and the other to a tractor to stretch the wire straight.
Page 29 of 83
Several recalled nets being made by elders, and a number had themselves acquired such skills.
Hoop nets for crayfish pull pots were commonplace, and a couple recalled full-length set nets
being made at home.
A number reported huge shoals of herrings coming inshore during certain seasons and of
catching them with “jags” made of 3 or 4 large hooks soldered together. Shoaling kahawai or
barracouta were often herded and induced into a frenzy whereupon they were caught by poling
i.e. using a stout manuka pole with a short line and an unbaited, barbless hook – the fish are
simply flicked out of the water into the boat.
Bloater, being an oily fish, was regarded as one of the best baits, but as it has a soft flesh, it
would be wrapped in mackerel or squid to hold it on the hook.
Before the days of nylon cordage, ropes were usually cream or white manilla or hemp – prone to
rot and highly visible in the water. Several interviewees reported their elders dyeing ropes in
concoctions obtained from the bark of various trees or shrubs, then preserved by burial in black
muds for some weeks which would also fix the dye.
Some families had special kete for different purposes – some for wetfish, some for shellfish,
others for carrying gear. Several mentioned the care with which the fishing gear was handled and
stored between uses – everything thoroughly cleaned, hung up, dried and stowed tidily; lines,
nets and other gear properly stowed away.
Various home-made devices were described; kina dredges, different forms of knife for lifting
paua, and the fashioning of trolling lures, some using traditional materials such as paua shell.
A number of interviewees discussed practices for harvesting and treating supplejack, harakeke,
pingao and other botanicals used in the construction of traditional fishing gear.
6.7: Cultural Observances:
6.7.1 Seasons, Signs:
Most of the interviewees seem to have grown up in the transitional phase between a time when
customary fishing was undertaken in accordance with Maori beliefs, signs, seasons and cultural
practices, and a later time when such matters have been forgotten or are no longer regarded as
essential. Many remember snippets of the signs and seasons which triggered fishing practices in
Page 30 of 83
their parents’ and grandparents’ lives, but some remember only disjointed fragments, and other
have no idea what the fragments they remember mean.
The greatest consensus is reached about the flowering of the manuka which indicates that kina
are fat and snapper are in good condition. Some spoke of the flowering of the cabbage tree, rata,
rangiora, clematis, kanuka, willows, wattle, kowhai and gorse, although they were sometimes
ignorant of the significance. The calendar and the moon were believed to guide fishing activities,
but little of the detail of that knowledge has come down to the current generation. The phases
of the moon and the tides were considered to be the most significant factors in decisions about
fishing.
Some specialist knowledge related to the prediction of weather patterns persists to the current
time, especially around D'Urville Island. There appears to have been considerable knowledge
about seasons for particular fish and shellfish, including spawning seasons, although that too has
dimmed with time and, in some cases, lack of practice.
6.7.2 Karakia, Te Ika Tahi etc:Some families always practised karakia before setting out on a fishing expedition, but the
majority no longer carried on that tradition. The same applies to the returning of the first fish to
Tangaroa. Some believe the practices have been returning recently as a result of a revival of
teaching of te reo me ona tikanga in pre-schools and schools, and attempts to re-capture cultural
practices in danger of complete extinction. At least one of the tangata whenua – Ngati Koata –
has a dedicated person whose job is to unearth and record in detail as many of the tribe’s
customary practices as possible, and to compile information and hold wananga (teaching hui) to
acquaint members with the results of her investigations.
6.7.3 Tapu, Rahui:
Rahui (a temporary ban) are imposed when a death occurs (usually by drowning, but not always)
and are maintained for varying periods of time. Some old rahui in Queen Charlotte Sound were
respected for more than 170 years. Some localities are permanently tapu: sites near urupa (burial
grounds), sites of old battles, sites of disasters, or other localities of special significance. For
some Te Atiawa of Queen Charlotte Sound, a rahui has been in place in Tory Channel since the
Air Albatross plane crashed into the power cable, killing all passengers.
The scattering of ashes was also marked with a 6-month rahui in one case, and a much longer
rahui existed over an area where a family member died on his way to hospital.
Most rahui are communicated by word of mouth, rather than by a specific occasion or sign;
Page 31 of 83
ceremonies to lift rahui or tapu are more common. Most Maori residing in or visiting a
particular district, regardless of their tribal affiliation, respect rahui if they are aware of them, and
some Europeans do too.
Rahui have also been imposed when fishstocks are under threat, and quite a number of families
practise rotational harvesting in order to protect shellfish resources. There have also been rahui
when serious pollution or disease is suspected e.g. dead fish or shellfish, or a decomposing
whale.
One interviewee spoke of rahui if a hammerhead shark was seen, and especially if a hammerhead
died; the hammerhead is believed by many to be the embodiment of Tangaroa.
6.7.4 Other Cultural Practices:
A number of rules seem to apply across tribes and districts of Te Tau Ihu:
Never clean fish on the fishing ground. Scale, gill and gut it on shore and bury the
waste.
Never shuck or eat shellfish over the beds; such actions will cause the shellfish to
move away.
Don't put empty shells back on the beds.
If a grouper bleeds move off the hole as fast as possible.
Never urinate in the sea.
Never leave fish out under a full moon – it will be poisoned.
Take only what you need. Leave the rest for another day.
Menstruating women and girls must stay out of the water.
Don't turn your back on the sea.
Never take alcohol on fishing trips.
Page 32 of 83
6.8 Customary Fisheries Management and Customary Fishing Localities:
6.8.1 Customary Fisheries Management:
A number of interviewees made the comment that active fisheries management was not really
necessary when they were growing up because of the sheer aabundance of the fish available.
However, a number spoke of rotational harvesting, selective harvesting, and sustainable
harvesting which were practised as a matter of course.
There were also strict rules enforced to protect stream and river habitats frequented for eels.
Where the interviewees were living in a traditional Maori setting the kaumatua and kuia would
make such decisions.
Quite a number of species have been transplanted in the hope of establishing a mahinga kai
closer to home. Paua seem to be the most widely transplanted, although those who have done
the work caution that there must be suitable seaweed to feed the paua. One family has paua
“paddocks” which must not be touched unless there is an emergency such as unexpected
visitors. Another interviewee spoke of seeding up the coast near the households ( with paua and
kina) so that the families would have easy access to shellfish while the men were away shearing
or scrubcutting. Ngati Tama have a tradition concerning the transplantation of yellow foot paua
from Taranaki to Wakapuaka soon after the invasion of the late 1820s – early 1830s. Other
species transplanted with varying levels of success include crayfish, kina, mussels, pipi, cockles,
pupu, scallops, toheroa, Pacific oysters, and eels. Seaweed has frequently been transplanted too
to provide essential nutrients.
6.8.2: Localities for Customary Fishing:
Some families regarded their fishing grounds or whitebaiting or eeling spots as exclusive because
they were the landowners onshore from or immediately adjacent to the fishing grounds. Others
in s similar situation regarded the resource as communal. A number of interviewees told us that
they would not go fishing in an area they believed to be in another tribe’s or hapu’s or whanau’s
rohe without first seeking permission from the Kaitiaki or being accompanied by one of the
owners. It appears that there was a strong sense of respect for manawhenua and manamoana
even when the owners themselves did not demand such respect. In a few cases access to the
fishing grounds at a particular locality was very difficult without the Maori landowners’
cooperation.
Some fishing localities were believed to be exclusive because only certain people knew about
them e.g. spots to catch piharau, grouper grounds, crayfish holes, eeling spots etc. Prior to the
Page 33 of 83
advent of GPS technology some of these localities were identified by lining up a series of marks
involving features onshore or rocks in the sea. Expert Maori fishermen sometimes found
themselves being watched and followed by less successful European fishermen.
6.9: Statutes and Regulations:
Mitchell Research did not probe deeply into issues pertaining to statutes and regulatory
frameworks, as such matters were outside the approved brief under which this Report was
contracted. However, from the responses which were given it appeared that many of the
Mitchell Research interviewees knew little about either the statutory and regulatory frameworks
within which customary fishing/gathering/harvesting may take place, or the protective
mechanisms by which Maori may exercise some sort of management control over customary
mahinga kai. This is reflected in the fact that in 44 of the Mitchell Research interviews,
responses to such questions elicited little that was useful for the purposes of this study.
However, among the remainder, several who were more intimately involved in iwi trust affairs
and/or were active as Tangata Tiaki under the South Island Customary Fishing Regulations did
offer many useful observations.
In comparison, the Te Atiawa/Waikato University interviews generated rather more information
in this area, but their study was much more tightly focussed from a Waitangi Claims perspective
towards the re-acquisition, retention and management of all of the iwi’s former traditional
resources, including mahinga kai for all food-gathering, mahinga rongoa as source of customary
medicines and many other traditional resource issues.
Several themes regarding statutes and regulations involving customary, recreational and
commercial fisheries management, including a number of issues outside the jurisdiction of
MFISH, emerged during the interviews. These themes are dealt with in the following sections, in
no particular order of priority.
6.9.1 Taiapure and Mataitai Reserves were generally favoured as good management tools
for customary fisheries, although there were some qualifications:
There seemed to be some preference for taiapure because of the requirement that the
Page 34 of 83
wider community be involved in the establishment and management; it was felt that
with community support, there was a much greater chance of general acceptance of
any special regulations that may be imposed.
However, there must be a strong iwi presence on the management committee of any
taiapure, otherwise there may be capture by interest groups other than the tangata
whenua applicants.
There needs to be greater publicity that mataitai do not necessarily de-bar non-Maori
from such reserves – that a mataitai is simply a management tool.
The drawn-out nature of the application procedure was criticised; 7-8 years for the
Wakapuaka Taiapure recently gazetted was regarded as far too long.
A disputes resolution procedure needs to be incorporated in taiapure regulations or
in the statutory framework on which the regulations are based.
6.9.2 Customary Fisheries Regulations
These were also regarded as a good management tool, although there were a number of relevant
comments:
It is often still a hassle to get a permit, especially if the local Tangata Tiaki are not
available.
The regulations are acceptable for harvesting for large-scale special occasions, but
many other elements of traditional practice are not covered in any convenient way by
any of the regulatory frameworks. For example, there is a problem for food-
gatherers trying to supply large whanau on a regular (sometimes daily) basis.
Theoretically they either need to get a customary permit each day to avoid breaching
the recreational regulations, or the whanau needs to send a larger group of fishers to
do what 3 or 4 could otherwise catch.
There is some resentment that rahui provisions were omitted from customary
regulations.
There is some resentment that gazetted customary fisheries regulations are over-
ridden by other regulations such as those pertaining to marine reserves.
Some believe that instead of harvesting on an occasion-by-occasion basis, there
should be flexibility for marae to bulk harvest in anticipation of inevitable calls for
large-scale catering as tangi are recurring occasions at all of the marae of Te Tau Ihu,
as are frequent large hui.
Some Tangata Tiaki are outraged at the scale of harvest sought by some greedy
Page 35 of 83
applicants, and have refused to issue permits.
There is still a lack of appreciation of the scale of harvest required for some large
occasions, such as tangi of senior chiefs; 2 such tangi in Nelson during 2002 saw the
consumption of tonnes of fish as several thousand people visited to pay respects.
6.9.3 Marine Reserves:
While some supported the concept of marine reserves as having benefits for the environment as
a whole, and perhaps enhancing fishstocks in adjacent waters, there was more scepticism and
some criticism of such a “management” tool:
That marine reserves are far too passive and can’t really be called a management tool.
That the taiapure is a far better model in that regulations can be framed to actively
enhance or promote recovery of desired fishstocks, and remove predators and other
unwanted stocks.
For marine reserves to be successful, powers should be framed to allow active
intervention.
There is a rumour that some conservationists wish to remove and destroy kina which
are allegedly dominating other species in the Long Island Marine Reserve, but would
not agree to local iwi harvesting them for customary consumption or commercial
sale.
6.9.4 Legal Sizes and Catch Limits:
These are generally approved as management tools, although some believe that minimum size is
not a relevant consideration; other pertinent comments include:
There should be a maximum size (as with eels), beyond which fish must be returned
to the water, to ensure that breeding adults are retained in the fisheries.
Some recreational catch limits are ridiculously high; 3 or 4 fish is often the maximum
which any normal family group require.
6.9.5 Charter VesselsThe operations of commercial charter and other tourist vessels were regarded as enjoying a
favoured status which should be brought under much tighter control of an appropriate fisheries
management framework. The following observations were made:
That charter vessels take too many people who catch too many fish – other
recreational craft are limited to individual catch limits and to a maximum number of
Page 36 of 83
individuals (4 persons per boat) against whom a boat catch is counted.
That there is a tremendous wastage of fish on such vessels, as under-sized fish are
often cut up for bait, and many fish are eaten on board and therefore not available
for counting.
That MFISH officers should pose as tourists and travel on charter vessels to see for
themselves their practices; some iwi members have done this.
That as charter operators are commercial exploiters of fish resources, they should be
required to fish against commercial quota, and not be subject only to recreational
fishing rules.
6.9.6 Stock Assessments, Experimentation, Enhancement etc:
A number of comments were made in the general area of stock assessment, fisheries
experimentation and enhancement.
Some dissatisfaction was expressed regarding various techniques of stock assessment
which seem to overlook the habits of particular species. For example, commentators
noted that paua can move a considerable distance into deeper water (“10 chains between
tides”) to escape temporarily from turbid conditions in the shallows. If stock
assessment dives are made before the effects of such sea conditions have reversed,
quite unrealistic stock counts may be made. Iwi representatives from both D'Urville
Island and the Te Tai Tapu coast made similar observations in this regard.
The success of the Challenger Scallop Enhancement Programme is seen as a model
for the recovery and sustainable management of other fisheries. Some feel that
similar actions should be taken with paua and other stressed fishstocks.
“Fish-down” experiments proposed by NIWA scientists are seen as particularly
idiotic; the question is asked “what if the fishery doesn’t recover?” One iwi noted that they
were prepared to support a paua fish-down experiment provided the existing stocks
were re-located, not harvested, arguing that if there is no natural recovery, the fish
can be shifted back later. Apparently MFISH would not agree to this modification of
the experiment.
6.9.7 Recreational Fisheries:
It was suggested that recreational fishing should be subject to the same standard of
record-keeping as is now demanded of commercial fishing under the Quota
Management System and Fishery Permit Systems, and of traditional fishing under the
Page 37 of 83
South Island Customary Fishing Regulations.
Recreational fishing was seen as the worst threat to stock levels, given its relatively
unregulated nature, and the difficulties of enforcing compliance.
6.9.8 Local and Regional Authorities:
There was considerable resentment about decades of debilitating statutes and policies of
Government and Local agencies which have led to huge losses of customary habitats for the
Maori communities of the region. References were made to
pollution through sewage disposal, industrial effluent, farm runoff, weed control
inaction regarding remedying causes of pollution (e.g. of the waterways at the mouth
of the Wairau River and Vernon Lagoons)
habitat destruction through land clearances, roading, drainage, flood control,
subdivision and land use changes
lack of action, or reluctant late action, to reduce the destruction of coastal habitats
through ferry wash, compounded by an early illogical Environment Court decision
on the matter
losses of access to mahinga kai through subdivision and transfer of titles to less
sympathetic owners
losses of Maori-owned lands through river “controls” forcing flows to erode the
Maori lands at the Lower Wairau River; conversely, resentment was expressed that
most of the accretion due to the same causes occurs on the European-owned
properties on the opposite side of the river.
6.9.9 Other State Agencies, and General Crown Behaviour:
Mention was made of several causes of grievance with statutes, policies, regulations etc of a
number of other state agencies; examples included:
DOC’s discussions regarding possible installation of culverts through the causeway at
the Wairau Bar to re-instate tidal flows across the sand flats; regret was expressed
that those talks have led nowhere.
The protection of introduced species such as trout by DOC and other agencies was
also criticised, with interviewees recalling that Rangers required Maori to remove
their nets from various rivers in Marlborough in case trout should happen to caught
in them.
Reserves and Parks statutes which have extinguished customary harvesting – e.g.
Page 38 of 83
o in marine reserves
o at Lakes Rotoiti, Rotoroa and most other lakes in the region
o losses of various islands including the Titi Islands.
It was noted that many rivers and streams are now so polluted that they are denuded
of eels, piharau, freshwater mussels etc, yet access to alternative sources such as the
National Park lakes is now denied to Maori
The Crown was accused of being a thoroughly unwilling party in many issues
involving Maori, unless the Crown itself is the initiator of dialogue. It was noted that
the inevitable Crown reaction to any iwi/hapu attempt to assert rights is not to
sensibly discuss how these can be accommodated within available frameworks
currently available, but rather a mustering of the forces of the State to deny any
existence of such rights. Examples given included the foreshore and seabed claim of
Marlborough iwi, and the recourse to the Courts to try to deny Ngati Tama’s titles to
the Wakapuaka Estuary.
Better integration of the Fisheries Act and the Resource Management Act was
suggested, in part as a means of avoiding some of the jurisdictional issues which arise
from time to time. Proper consultation on how this might be achieved was also
suggested.
6.9.10 Seasonal Controls
A number of interviewees took issue with current seasonal controls and other management
regimes:
Whitebait seasons were seen as too rigid and often lacking relevance to the behaviour
of the fish themselves which often have big runs outside of the permitted dates
Can't be on rivers legally with a whitebait-type net outside of the whitebait season, to
catch inanga, smelts and the like, even though the preferred harvest periods for those
species lie outside of the dates of the whitebait seasons.
6.9.11 Restrictions of Customary Trade
There were criticisms of the inflexibility of all fishing regulations (recreational, customary or
commercial) to allow continuation of customary trading practices such as exchanging fish for
other local resources (e.g. exchanges of fish for farm produce or for wild game from hunter
families), or for resources held by tribes in other regions of the country – e.g. titi, totara (for
marae carvings), pounamu etc. A number confirmed that they continue to carry out these
Page 39 of 83
practices, even though they are likely to be breaking laws to do so.
6.10 Trading, Preparation and Preservation of Fish:
6.10.1 Trading:
Very little fish caught was sold or traded, apart from the fish caught by those Maori who made
their living as commercial fishers. In some families the line between commercial fishing and
customary fishing was a little blurred. The main exception was whitebait which was frequently
fished for sale. In most cases if surplus fish was caught it was shared around families, friends
and neighbours.
There was a fairly loose system of reciprocal koha which operated between and among Maori
families in different localities with different resources. For example, the abundant kaimoana
available to Waikawa families would be given as koha to families at Wairau, and whitebait,
potatoes or eels from the Wairau would be given in return. There was also a strong tradition
that families who lived close to bountiful fish supplies (at D'Urville Island, Queen Charlotte
Sound, Tory Channel, Whangarae) would make a special catch of fish for their whanaunga in
town whenever they made a trip to town. A few exchanged fish for goods (meat, groceries,
cigarettes) or services (doctor) and some sold fish for particular purposes (boarding school fees,
dental training, boat tickets etc). One family in Blenheim ran an informal barter market on
Sunday mornings, which allowed a number of people to exchange their own special harvest or
catch for other people’s.
6.10.2 Food Preparation and Preservation:
The great bulk of fish caught was eaten as fresh as possible, especially in the days before
household refrigerators, although some interviewees reported that their elders preferred their
fish to be hung for some time before cooking.
6.10.2.1 Reasons for Preserving: Preserving of fish was undertaken for a range of reasons:
as a buffer against poor weather which would make fishing impossible (sometimes at
places like D'Urville Island, rough weather may last for several days)
Page 40 of 83
for use when those who regularly fished were not available
because some fish caught, such as shark or conger eel were too big to eat all of it
fresh
to prevent waste
because particular species were available in large quantities only at certain times of
the year e.g. the tuna heke, shoaling kahawai, herrings etc
to provide the fish for the off-season, when particular species were not readily
available or were not good eating e.g.kina
to feed families who did not have the opportunity to fish regularly
to provide variety of presentation
to achieve certain tastes which were particularly desirable
to provide food which was easily portable as lunches for working people and school
pupils
to prepare food for taking or sending to relatives in other parts of New Zealand.
6.10.2.2 Methods of Preserving:
A wide variety of methods of preservation were used.
a. Pawhara: Perhaps the simplest and most traditional method of preservation was
the gutting, splitting and drying of fish on lines or poles, in trees, or sometimes in nets.
A range of species was preserved in this way including kahawai, moki, eels, tuere, shark
(usually in strips), cod (sometimes dried whole with the skin left on), octopus, wings of
rays, crayfish, and grouper heads. The lines had to be high enough to be above fly level,
although some interviewees remember being on duty with a switch to deter flies when
they were children. Some families dried fish within safes.
A windy day was the best drying medium, and fish needed to be covered or brought in
on moolit nights to avoid poisoning. Some people salted fish before drying. Those who
still dry fish say that wasps are a real problem now.
One family kept eels which had been salted and dried in butter boxes with layers of
brown paper. The children took them for school lunches.
b. Sundrying: Many smaller species were dried in the sun. Pipi, inanga, paua,
mussels, cockles and kina were strung on flax to dry; some of the larger ones were cut
into strips. They provided very convenient food for travelling, for snacks and for school
lunches.Inanga, whitebait, cockles and other small species were often sundried on
Page 41 of 83
corrugated iron or on cotton sheets so that they could be tossed easily.
Once dry they were stored in brown paper bags and could be soaked the night before use
to reconstitute them. Some families also dried whitebait for chook food.
c. Smoking: Smoking was a popular method for preserving fish, although it was
usually considered a shorter term method of preservation, and the smoked product was
not expected to be kept for a long time. Some smoked fish for the taste (and for variety)
rather than for preservation. Mussels (on a rack), eels, shark fin and liver, cod, mackerel,
conger eel, herrings, kahawai, trout were some of the species smoked regularly. Manuka
sawdust, leaves and branches were the first choice for the smoking fuel, with
pohutukawa and fruit trees used if manuka was not available. Some people salted, rinsed
and then sprinkled the fish with brown sugar before smoking.
One interviewee said the amount of smoking done in their household depended on the
amount of suitable sawdust available.
Another said that snapper was never smoked.
d. Pickling: A number of species were preserved in vinegar with a range of other
ingredients such as sugar, onions, puha, watercress, and other vegetables. Mussels,
salmon, herrings, freshwater mussels, and snapper roe were treated in this way. Herrings
were also pickled in tomato sauce with puha or watercress, and paua was pickled in hot
chowchow by one family.
e. Salting: Some species were salted down in tins or barrels. Kahawai, eels, and
whitebait were preserved in this way. One family salted kahawai especially for bait as the
process would result in a leathery product which would stay on the hook.
e. Preserving in Fat: Some fish was preserved by covering the cooked fish with
mutton fat or pork fat. Paua was mentioned as an example of the use of mutton fat.
f. Running Water: A number of species were kept for some time by immersion in
running water. Kina, for example, could be kept in fresh water for up to a week
(although the interviewee said the smell was terrible), and crayfish could be kept for
several days. (Vegetables such as corn and potatoes were also preserved in this way
g. Preserving in Oil:: One interviewee reported that mussels were sometimes
preserved in oil.
Maori methods of preservation required much teamwork, dedication and hard work, and
displayed considerable ingenuity. Some households had special facilities for drying, preserving,
Page 42 of 83
and smoking which were sometimes used by the wider community. One family had a safe dug
into the ground with water running over the top of it which was almost as good as a refrigerator.
Seacaves on the shady side of the bay or Tory Channel were sometimes used to keep fish at their
best for 2 or 3 days.
6.10.2.3 Cooking Methods:
Perhaps the most striking feature of Maori food preparation was the way in which virtually every
part of every fish or shellfish was used. Livers, roe, heads, bones, skin, eggs, unborn young (e.g.
of shark), and even the gut of some fish were used.
This approach was based on strong conservation principles which required that only what was
needed was to be taken, and that there be no waste. Most fish was cooked with the skin on, and
many fish were cooked whole so that everything could be eaten.
Women usually did the cooking although many men were quite skilled too.
Some reported that they always had bread to go with seafood.
a. Baking:
Cleaned tarakihi or cod was wrapped in leaves, covered with clay and seawater
and baked in the ashes of a fire on the beach.
Eel was cooked in a camp oven.
Eels were dusted with flour and baked.
Eels were baked on a tray in their own oil.
Whole fish were stuffed with bread or other stuffings and baked.
In later days fish was baked in foil in the oven.
b. Boiling:
Shellfish and fishhead and fishbone soups, or boilups of heads accompanied by
rewena or fried bread, were very popular.
“Sounds Stew” or “Maori Stew” consisted of boiled fish, onions, potatoes, puha
and/or watercress.
Blue mussels are bitter unles boiled.
Fish heads are always boiled.
Some eels were steamed for chook food.
Page 43 of 83
c. Grilling or Roasting:
Dried tuere are cooked on netting over an open fire.
Kotoritori consists of dried eels and rotten potatoes cooked on wire mesh over a
fire.
Conger eel is grilled.
d. Frying:
Paua hua (gut) makes good fritters (if not eaten raw).
Fish is floured, battered or breadcrumbed for frying.
Grouper is cooked as steaks.
Inanga are made into chips.
Fresh eel was dusted in flour and fried.
e. Hangi:
Only one respondent spoke of hangi cooking and said that children from as young as 6
were taught hangi methods by following the instructions of kaumatua.
f. Other Methods:
Freshwater mussels in onions and milk.
Cod livers and roes, cooked with butter and flour.
Whitebait cooked in eggs, butter and milk.
g. Some Tips:
Slice fillets of kahawai and shark on an angle – not so dry when cooked.
Some parts of the grouper (e.g. liver) are toxic at some times of the year.
Kopakopa are important food for pregnant and nursing mothers.
Moki makes some Ngati Koata women very ill.
Leave kina in a creek overnight to remove bitterness.
Roll a bottle over herrings to free flesh from bones and then lift bone out.
Put tuere in fresh water for several hours to kill them and to remove the slime.
Page 44 of 83
6.11: Other Issues:
This commentary is limited to a number of relevant themes which emerged; some of the issues
noted here are entered in the tables of the preceding sections of this report, but were not
discussed in the accompanying commentaries. No attempt is made here to comment on each
and every extraneous issue raised by interviewees, some of whom ranged far and wide in
response to the interview questions put to them.
6.11.1 Maori Perspectives of “Customary Fishing”:
It was emphasised that the term “Customary Fishing” is not a Maori term – rather, it is a
European term to describe something which European law regards as a special class of activity.
Interviewees stated that for Maori, fishing was a permanent part of everyday life, and not
something which was undertaken for special reasons, other than the special reason of survival.
Others re-affirmed the central role of fishing in the household economy of most Maori families
in the past, and for many still today. Fishing was described repeatedly as an essential part of the
domestic wellbeing of families and whanau; had fish not been available, hundreds of people
would have suffered even worse deprivation than was already the case compared with European
standards of living. Fish was the staple protein for the survival of the majority of Maori families
in the past, and had fish not been available in such quantities during the 1930s Depression years
and at many other times of low household income, then Maori would have been in an even more
parlous state than was the case anyway.
6.11.2 Wastage:
It was confirmed by many interviewees that nothing was wasted – that virtually every part of the
fish was used. One person said that even the shells were smashed for use as garden paths, as grit
or as fertiliser for the garden. Some had commented on “excess” fish being dug into the garden,
but this was not seen as wastage – from the fertilising effect came benefits for the growing crops.
Similarly, fish caught to provide food for fowls, pigs or dogs was also seen as an important part
of the domestic economy of Maori families.
Several recalled that fishing for sport was not a Maori value; some poured disdain on sport
fishing. While they admitted that catching a fish could be a satisfying experience as the end
result of considerable hard work, preparation, discomfort and some risk, and a lot of fun as well,
the aim and object was always food for the table. Many respondents spoke of instructions from
elders, sometimes emphasised with some vigour, that unless a fish was intended for eating, it was
Page 45 of 83
to be left in the sea: “don't kill that fish unless you are intending to eat it!”
6.11.3 The Whanau Expeditions:
The role of customary fishing as an important socialising influence in the lives of extended
families and friends was highlighted in the interviews. Many commentators had fond
recollections of large whanau picnics-cum-food gathering expeditions. On such days (or
weekends or longer), family members would not only catch and gather a wide variety of seafood
species, but also harvest a range of materials for a variety of traditional activities. Wild pigs and
deer would be hunted, birds and their eggs would be taken, pingao, kiekie, harakeke and other
botanicals for weaving would be gathered, mushrooms and banana passionfruit would be picked,
chestnuts would be gathered and so on. Everyone – even the youngest children – would have
jobs, so that all could contribute.
On the fishing side, the communal effort of dragnetting was a huge amount of fun which
involved everyone, from the oldest grandparents to infants barely able to walk – lots of hard
work, sweating, shouting, laughing, getting soaked etc followed by serious work on the catch,
and usually a feed cooked on the spot.
The feasting and partying which accompanied these occasions were fondly remembered. These
expeditions were socialising events which helped maintain the kotahitanga of the whanau/hapu,
and sometimes became family reunions as well, as distant family members often returned home
to participate.
As a matter of course on an everyday basis, fish catches were distributed to family and friends.
More than one commentator recalled with wry amusement their parents delivering fish to other
families on the way home from a fishing trip, only to get home and find that someone else had
hung a fish or two in their own safe.
6.11.4 The Sea as Prophylactic:
A small number commented on the curative aspects of immersion in sea water for cuts, grazes,
hakihaki (sores), school sores etc. Another recalled that his father used to bring a bucket of
seawater to an elderly Chinese neighbour every day for relief of the man’s chronic stomach
condition.
6.11.5 Changing Food Habits:
During the course of the interviews several people commented on the changing diets of
Page 46 of 83
European people which had shifted from low fish intake to a wide range of seafish and shellfish.
However a number also commented on the fact that their own diet had changed too, especially
with regard to scallops. They said that until relatively recent times many were not aware that
scallops were in the adjacent waters, even though from time to time storms would toss up shells
with animals inside. In large part the barriers which denied knowledge of scallops to Maori were
probably technological; until snorkelling became commonplace in the early 1940s, many did not
realise scallops were in relatively accessible waters. The next step was the development by
European interests of the commercial scallop dredge fishery, with the emergence of
technological adaptations such as small dredges for recreational harvests. For these various
reasons, for many Maori families, scallops are a relatively recent part of their diet.
6.11.6 Commercial Eeling and Commercial Eel Nets:
The fyke nets of the commercial eelers were hated by many Maori families, and from time to
time these would be removed from rivers and streams (and sometimes destroyed) by customary
eelers. In fact, commercial eeling remains one of the most deep-seated grievances of Maori of
Te Tau Ihu. The admission of each of the iwi of Te Tau Ihu to a 1-tonne entitlement to
commercial eel quota has done little to assuage the resentment which still simmers. Some
question the value of such quota when the fishery is so depleted that it is difficult to put one eel
on the table, let alone obtain a commercial catch.
6.11.7 Grievances re Titi and Other Customary Foods:
Representatives of several iwi strongly voiced grievances about their loss of titi harvest rights
and/or access to titi harvest areas. Ngati Kuia people in particular spoke of the wresting from
them of hereditary rights to the Titi Islands in Pelorus Sound. Some claimed they were
defrauded by the Crown into relinquishing their harvest rights; what was supposed to be only a
temporary closure to allow for the bird population to recover became permanent when the
Crown assumed control of the islands under the Reserves Act. This grievance is to be taken to
the Waitangi Tribunal, and similar issues may be raised by other iwi for other titi resource areas,
such as the Chetwode Islands, Glasgow Island etc off the Marlborough coast.
Other customary harvest rights, such as the gathering of eggs from seabirds and more recently,
swans, have also been lost to families, for many of the same reasons as for titi.
6.11.8 The Contemporary Customary Fishing Effort:
Today most customary fishing for day-to-day family use can be adequately provided for under
Page 47 of 83
the recreational fishing rules. It was not part of the Mitchell Research brief to conduct a
focussed audit of current levels of customary fishing effort in Te Tau Ihu as provided under the
Customary Fisheries Regulations; this material is available through the Kaiawhina’s records of
Tangata Tiaki permit allocations to customary fishers. However, what we have done is inquire in
an informal manner about the scale of customary fishing as indicated by interviewees who
happened to be Tangata Tiaki, and by casual discussions with a number of other Tangata Tiaki
who were not interviewed for this report.
During the past 18 months there have been two major tangi in Nelson for rangatira whaimana
(chiefs of high mana), each lasting several days. On both occasions the caterers had to provide
thousands of meals, for which hundred of kilograms of fish were required. For both tangi, one
Tangata Tiaki authorised 20-30 bins of cockles and 2 bulk bags of scallops; he also arranged
koha of considerable quantities of finfish and shellfish from Talleys and Sealords. Another
Tangata Tiaki authorised the catch of 1,600 kg of finfish for one of these tangi; a commercial
fishing vessel was “decommissioned” for the explicit purpose of catching and landing that fish.
In addition Tangata Tiaki in other districts of Te Tau Ihu (Golden Bay, Motueka, D'Urville
Island and Marlborough Sounds) issued permits for the gathering of significant quantities of
paua and kina which were sent to Nelson for these occasions. Attempts were also made to
provide quantities of eels, although that resource is now so badly depleted that only modest
numbers were taken. Marae in Golden Bay, Motueka, Te Hora, Waikawa, Wairau Pa and Omaka
all have to host tangi each year, and while most of these are on a more modest scale, permits
from Tangata Tiaki are usually necessary and in the aggregate the annual consumption of
“customary fish” must be quite significant.
Large-scale hui also occur reasonably frequently, and some of these require considerable
quantities of fish. Even one of the smaller marae, Onetahua in Golden Bay, has hosted sizeable
events, not the least of which was the re-opening of its meeting house in January 2001 when
several hundred people gathered for 2 or 3 days. That same marae hosted a national gathering in
late 2001 of the iwi of the Treaty Tribes Coalition, and the customary permits issued for that
event included 2 bulkbags of scallops and 1 of oysters (in addition to koha of cockles, mussels
and finfish from Talleys).
Even the smaller hui and the occasional whanau gatherings for weddings, 21st birthdays, family,
school and club reunions, Waitangi Day commemorations etc – for which customary fishing
permits are required - would, in the aggregate, also amount to significant tonnages each year.
While there remains some resentment about having to get permits to allow 2 or 3 individuals to
Page 48 of 83
fish for whanau gatherings,1 families’ day-to-day needs are generally not met through special
customary fishing permits, but are accommodated within recreational fishing regulations.
However, there does remain, and there will always remain, a considerable demand to access bulk
fish supplies through Tangata Tiaki authorisations.
6.11.9 The Loss of Knowledge:
The great regret expressed by many interviewees was the loss of knowledge they and their
families have experienced. This has occurred for a number of reasons:
the loss of te reo which is accompanied by a loss of concepts and values
modern lifestyles requiring urban residence for training and work
a trend towards having to work on weekends which prevents people from returning
to papakainga regularly
the dispersal of family members
a trend away from whanau living where children had considerable interaction with
grandparents
modern concepts about children’s work and children’s safety
a perception on the part of kaumatua and kuia that their specialist knowledge is no
longer relevant
an inability to practise customary fishing because of the destruction of habitats, loss
of access, and low numbers of fish and shellfish.
On the positive side there is optimism that the last 15 – 20 years of kohanga reo, whanau classes
and kura kaupapa primary schooling, and secondary and tertiary classes in Maori studies,
combined with marae and iwi drives to recapture lost language skills, history, tikanga and
traditional information, will help redress those losses.
But there is a real sense of sadness that the very sophisticated and detailed science which was
Maori fishing in Te Tau Ihu may never be fully revived.
1 As noted in paragraph 6.9.2, page 91 above.
Page 49 of 83
Chapter 7:
CONCLUSIONS
7.1 Te Tau Ihu o Te Waka a Maui (Nelson-Marlborough) offered an abundance of finfish,
shellfish and freshwater species to the succession of tribes who have occupied the region.
7.2 Archeological evidence indicates
considerable populations at various times over at least 800 years
Maori ingenuity and skill in the use of resources to manufacture fishing
equipment, and
significant exploitation of marine resources, especially shellfish.
7.3 Archeologists suggest that Maori dependence on fish and shellfish increased markedly
after the moa became extinct and seals were not so readily available. Some aspects of
midden deposits continue to puzzle.
7.4 European visitors and early settlers admired Maori fishing expertise and were very
pleased to enjoy the fruits of Maori labour and skill.
7.5 Up until recent times Maori of Te Tau Ihu relied heavily and sometimes entirely on fish
and shellfish as the staple protein in their diet. Fish and shellfish (both marine and
freshwater) were available in considerable quantity and variety close to all Maori
settlements, and even to those who lived in Nelson City and Blenheim. Maori
demonstrated considerable knowledge, skill and ingenuity in their fishing, preserving and
cooking methods. Strong conservation values, whanau values, and spiritual values
dictated fishing practice. The ability to catch or gather fish and shellfish saved some
families from starvation during difficult economic circumstances.
7.6 Unfortunately, Maori are no longer able to pursue their traditional fishing practices in
most areas of Te Tau Ihu. Inland waterways and estuaries have been damaged and
polluted to such an extent that many traditional fishing grounds no longer exist.
Commercial eeling has stripped many rivers and creeks. Foreshores and seabeds have
been modified so that they no longer support shellfish. Commercial exploitation of
finfish, paua, kina and crayfish has decimated fishstocks, and recreational fishing and
illegal activities continue to do so. Aue! eeeeeeeeeeeeee
7.7 Maori of Te Tau Ihu hope that recent initiatives to protect and rebuild stocks and
habitats may salvage at least some of the taonga they have lost.
Page 50 of 83
Appendix 6.10.1:
Extracts from David Alexander: Reserves of Te Tau Ihu Vol I
Page 51 of 83
Page 52 of 83
Page 53 of 83
Page 54 of 83
Page 55 of 83
Page 56 of 83
Page 57 of 83
Page 58 of 83
Page 59 of 83
Page 60 of 83
Page 61 of 83
Page 62 of 83
Page 63 of 83
Page 64 of 83
Page 65 of 83
Page 66 of 83
Page 67 of 83
Page 68 of 83
Page 69 of 83
Page 70 of 83
Page 71 of 83
Page 72 of 83
Page 73 of 83
Page 74 of 83
Page 75 of 83
Page 76 of 83
Page 77 of 83
Appendix 6.11.2: Application Area for Customary Marine Titleby Tahuaroa-Watson Whanau
Page 78 of 83
Appendix 6.11.3: Application Area for Customary Marine Titleand Sites of King Salmon Ltd’s Proposals
Papatua
Kaitapeha
Ruamoko
Ngamahau
Page 79 of 83
Appendix 7.1: Federation of Maori Authorities Model
Page 80 of 83
Page 81 of 83
Page 82 of 83
Page 83 of 83
top related