testimony of the vissita made by the sren or grovern]or and … · 2011-05-23 · villa together...
Post on 15-Jul-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Testimony of the Vissita made by the Sren or Grovern]or
and Caprtailn GFene]ral of this Fro[vincle of Thejr'als, DLoln
Angel de Martos Nauarrete, of the cauildo, magistracy and
adminCistratilon of this Villa of Sra]n FernFan3do' from the
20 of June until the fifteenth of S[elp`temlber.
Year of 1762/SA
149
[ Cross]
Dro]n Angel de Martos y Navarrete, Lieurtena]nt Colonel
of the R[oya]l ArLrrii]es, GovF-ern]or and Caprtai]n Grene]ral
of this Prov;.rinc]e of Texas, New Philippines, its Pres`idi]os,
Conversions and Frontiers, with the military command of Panza-
cola and Coaguila, and with the ass[istanc]e of the New
Kingdom of Leon by His MajLrest]y (may.God pr[otec]t him), etc:
Inasmuch as it is necessary for the good administra-
tion of justice and the fulfill[i]'ng of the RF-oya]1 will of
Hr-is] Mfajesty] (may God pr[otec]t him), a General Visita of
this Prov[inc]e of Teja.s, which is under my administration,
is indicated in order to reveal to H[is] M[ajest]y and Super-
ior Tribunals the state of Fthe provincel, to eradicate
abuses, and to make provisions suitable for the future.
In order to perceive what has been begun and to
initiate that which may be suitable, by the present [writ] I
order all the residents living in this villa above m[en-
tion]ed villa,, from the day of this date until the fif-
teenth day of next July, the present Fday] inclusive, to come
to my court to present all titles by virtue of which lands,
Ranados maiores and menores, measures with which any
manner of goods, whether of the land or brought from out-
side, are bought or sold, weights and measures relative
to the former, or other things, so that,.'an view of them,
v5 0
I may provide that which is advantageous.
The illFustriouls cavildo, through its g[ene]ral
attorney, will present the books of the municip[al govern-
mednt and the accounts pertaining to public lands, the
fiel will examine the regulations on measures and weights
and compare them with those [weights and measures] presented.
Those who have them will also present servantts accounts
for an inspection of wages, and, incidental or dependent
upon this matter, any person that may wish to speak against
another may appear in my court and he will have justice
administered to him as he deserves under Royal protection,
without criticism or threat from any person, regardles.s of
station.. Everything mentioned shall be executed precisely
and punctually in the manner directed.
He who does not fulfill the a[foresalid within the
assigned term of twenty-five days, was to be condemned andlv
was.condemned Fto pay] one hundred pesos, to //be applied
to the work of the church, and a month in jail if he is
a noble, and [to receive] two hundred lashes and ^to take
part] in three campaigns at his own expense if he is a
plebein.
In order t[ha]t ignorance may not be alleged and [in
order] to bring it to the.notice of all, I command this be
publicized in the accustomed places of this villa and to
151.
sthe troops of the presidio.
Thus I provided, commanded and signed in this Villa of
S.raJn FernFan]do on the twentieth day of the month of.June
of the year one thousand seven [hundr]ed and sixty two,
acting before myself as receptoria and as jues receLtor
with ass[istinjg witnesLrse]s for lack of no[tari]es pu[bl]ic
or.Royal, and on this present common paper because of
having no other. To all of which I certify:
Dro]n AngFe]l de Martos y Navarrete
witness: FranTcis]co Ant[oni]o Soliz
Witness: DomrLinglo Garsia
Lr C. lv in E.6-20-1762]
152
In the Villa of S[a]n Fernando, on the twenty-first day
of s[a]id month and year, I, the aLr-forenam]ed Gov[ern]or,
in execution of that which had been ordered by me in the
e€ the preceding act, ordered the above-issued edict read
and known before gatherings of people in the accustomed
public places of this sLa]id villa and in the barracks of
the guard. In order to attest to its being well known, I
placed it as ajudicial formality and signed it before
myself with witne.Fssjes as bEefore mentiloned. To all of
which I certify:
D[ojn Angel de Martos y Navarrete
Witness: Fran[cis1co Antonio Soliz
Witness: Dom[inglo Garsia
C. lv in E.6-20-1762)
153
In the Villa of S[ajn Fern[an]do on the a[foresa]id
day, month and year, I, the a[foresa]id Gov[ern]or and
Cap[ta.i]n Grenelral, in observance of the act promulgated
for the beginning of this GL'ene]ral Visita, should and do
command that the ill-Fustriou]s Cauilldo be required to dis-
play and make manifest the superior Royal Dispatches and
C6dulas,,and other ^regulationsJ that were conducive to the
establishm.re3nt, situat!ilng, and encouragement of this
srajid villa, in order that, in consequence of them, I
may provide what is suitable for its better settlement as
well as for the precise observance of [regulations3.
Thus I provided and signed, acting in the a[foresaid
maInner. To all of which I certify:
D[o}n Angel de Martos y Nauarrete
Witness: Fran.Fcislco Ant-roni]o Soliz
Witness: Dom[inglo Garsia
f C. lv in E.6-^0-1762T
15#
•2
On sfa]id day, //month and year, in the Town Houses,
with the magistracy and adminristratY]on of this s[a]id
villa together and congregated with me, I, the a[foresa]id
Gov[ern]or, had the preceding act read and understood ppevided.
These Emen], informed of its import and form, said they
would manifest and did manifest all the [acts]` obtained up
to the present time. This they answered and signed with me,
the a[foresa]id GovLrerndor, and the a.[forementiloned wit-
nesses. To all of which I certify:
D[o]n Ang-Fe]1 de Martos y Navarrete
Juan J[oselph Flores
Andres Ramon
Bizfenjtz Alvares Trauieso
Luis Ant[oni]o Menchaca
Fran[cis]'co Delgado
Simon de Arrocha
Pedro.de Ocon y Trillo
Dom[ingjo Castelo
[C. lv-2 in F.6-20-1762J
Immediately I, the a[foresa]id GovrernJor, in view of
that reproduced and answered, should have commanded Lmandaual'
and did command that an inspection of accounts and pro-
cedures be made with relation to the context of each item
that I will present. Their exhibition bein.g prompt, [the
comparison] was made in the following manner. ^The accounts
and procedures were compared to]s
First, a dispatch issued by the Mo[st Excelle]nt S[en]or
Marqr,ue3z de Casafuerte, who was Viceroy of this New Spain,
dF-at]ed in Mexico on the twenty-eighth of Novremb]er of the
year one thousand seven ^hundrled and thirty, for the estab-
lishment of the villa, and the dispa[tchles following it.
They are contained on thirty-two completely written pages
and one blank cover page.
Another dispatch of the same d^a]te, ordered issued
by the sr'aJid S[enjor Ex[cellen]'cy, for those who are to
exercise the municipal offices and honors that were'be-
stowed upon the settlers, with the dispa[tch3:es which
follow it. S[a]id dispatch serves as the book of elections
for alcalde and other offices. The entirety of this is
contained on forty-seven written and three blank pag[e]s.
A Royal C6dula of HL'is] Mrajestyj, dFat]ed the
fourteent F.-.of February of the year one thousand seven
[hundr3ed and thirty-nine [sic] in Sev[ill3a, attested to
4
156
2vin //S'an]ta Cruz de Tenerife on the tw'enty-seventh of March
of the year one thousand seven [hundr]ed and thirty. This
Royal dispatch is contained on two and one-half written and
four blank pages.
Another dispatch that was issrued] upon the command of
the Marq.F.uelz de Casafuerte, who was.the Mo[st Excelle].nt
Sren]or Viceroy of this New Spai^n,, for the reception of
the families, and other additional items. This dispatch,
d,rat]`ed in.Mexri]co on the twenty-eighth of NovCemb]'er of
the year one thousand seven [hundr]ed and thirty, with the
orders subsequent to it, is contained on seven completely
written and one blank page.
Another dispatch issued upon the command of the s.ra]id
Mo[st Excellejnt Sren or, d[at]ed in Mex^i]co on the twelfth
of May of the year one thousand seven Lrhundr]ed and thirty-.
three, for the distribuLti]on of water. This dispatch,
with the orders given subsequent to it, is contained on
twelve and one-half.completely written and three blank pages.
A testimonio of the dispatches issued in QuaticlAn by
the Treasury officer, DFo]n Man[ue]1 Ang[e.]1 de Villegas
Puente, on the fourteenth of Nov[emb]`er of one thousand
seven Fhundr]ed and thirty-nine. This testimonio is con-
tained on thirty-seven written pages and one cover Lrpage.]
Another testimonio, i^ssu]ed in QuaticlAn on the
157
thirteenth of Novf emb]er of . the year one thousand seven
[hundr]ed and thirty, giving an outline of the history of
the Island families. This testimonio is contained on
twelve and one-half pages written in their entirety and
three blank [pages].
A testimonio of a sup[eri]or dispatch issued by the
Mos[t Illustrio]'us and M.o[st Excellejnt S^en]or who was.. ^
Viceroy of this New Sp[a]in, dated in Mex^i]co //on the
twenty-fourth of Jan[uar]y of the year one thousand seven
Lr-hundrjed and.trirty-six. This testimonio, with the orders
issued subsequen.tly9.consists of fifteen written pages.
Another testim.onio of the s[a]id Mos[t IllustrioJus
and MoT-st Excelle]nt SFen]or, d[at]ed in MexEi]co on the
twenty-fourth of Jan[uar]y of one thousand seven [hundr]ed
and th.irty-six,.the original of which is in the archive of
the Gov[ernme]nt. The entirety of this testirrionio is con-
tained on eight pages written in their entirety and two
blank [pages].
A dispatch of the Mo[st Fxceile]n:t::S[ei]or Viceroy of
this New Spain, Conde de Fuenclara, d[a.tled in Mex[i]co on
the thirteenth of February of the year one thousand seven
[hundr]ed and forty-four. This dispatch, with the orders
subsequent to it, consists of eleven written pages and
one blank [page].
158
•A document that was sent by the settlers to Mex[i]co,
drat]ed the twentieth of Decie^rib]er of one thousand seven
Thundr]ed and thirty-one, c[oncernin]g'the establ[ishmejnt
[of the settlementl and other matters included in it. The
reply to this is in the margin rof the document], which
consists of three written and one blank page.
A. testimonio of a dispatch that came to Capzta.in] D[o]n
J[ua]'n Ant[oni]'o, the.purpose of which was the return of
horses. This testimonio, with subsequent acts, consists of
four written pages, d[at]ed in Mex[i]co on the ninth of
Jan[uarJy of the year one thousand seven [hundrded and
thirty-two.
An account book of public la,nds of this villa in which
the yearly agreements with those who have [holdings] are
recorded, and in which [the establishment of rublic la.nds]
in sra]id cauildo is dated. The [book] is d[atled theON
first of //Jar_?uajry of the year one thousand seven [hun-
drled and tha.rty-two,
A book d[at]ed the eleventh of the month of Janruar]y
of the year one thousand seven [hundr]ed and forty-two, in
w[hicjh the decisions of the cauildo are recorded.
A dispatch of the Mo[st Excelle]nt S[en]or D[o]n J[ua]n
Fran[cisdco Gitemes de Horcasitas, Viceroy of this New
Sp[adin, issued in Mex[i]co on the twenty-ninth of February
159
of the year one thousand seven Fhundr]ed and forty-eight,
in which sEa]id Mo^st Exeelle]nt Srei]or commanded twelve
thousand pesos be given for the works of the church. It
consists of sixteen used and two blank pages.
Two testimonios of two titles of Gov[ern]or of this
ProvEinc]e [held by] Df_o]n Justo Boneo y Mora.les, one
from his Nifajesty] and the other from Sr.en]or D[o]n P[edr]o
Ma.lo Villaviscencio.
A Rroya,]l coat of arms of His M7ajest]y [may G[o3d
pr,-Fotec]t him] D[o]n Carlos the Third, with his expZanat[i]on
of the colors of s[a]id coat of arms. This is dFat]ed in
Mexri]co on the ninth of July of one thousand seven rhun=
dr]ed and sik'ty-one.
A testimonio of a R^'oya]l dispatch in which His
Mrajesty] commands that his comments be complied with and
his Rroya]1 coat of arms be protected completely. This is
d[at]ed in Aranjues on the third of June of one thousand
seven Lrhundr]ed and sixty:
A resignation of D[o]n FranFcis]co J[ose]ph de Arocha,
who was cl[e]rk of this Prov[inc]e, from the [sic] office
of Chief Clerk, an [office] left vacant by his death.
Three bundles of public instrumFe]nts of this villa.
At this point they said there were no more pertaining
to that which has been arranged. After //they,ha.d been
inspected, all Cdocuments] were returned to their places
with the ex ception of the book of public lands.
This they signed with me, s[a]id Gov[ern]or, and the
witnesses with whom I act as 'ues recertor according to
law. To all of w-Fhic]h I certify:
D'o]n Ang[e]1 de Martos y Navarrete
J^ua]^n J[osedph Flor^els
Andres Ramon
Bisr-en]te Albares Trauieso
Luis Ant[oni]o Menchaca
Fran[cisjco Delgado
Simon Franrcisjco de Arocha
Pedro de Ocon y Trillo
DomL'ing]o Castelo
GJitness: Fran[cis]co Ant[oni]o Solis
Witness: Dom[ing]o Garsia
[C. 2-4 in E.e-20-17623
161
In the Villa of S[a]n Fernando of the Prov^inc]e of Texas,
on the twenty-third.day of the month of June of the year
one thousand seven [hundrled and sixty-two, I, D^o]n Ang[e]1
de Martos y Navarette, Lieu?^tenalnt Colon.Fe]l of the Rf'oya]l
Ar[mi]es, Gov[ernJor and CapF-ta.i]n G[ene}ral of this Pro-
vL'inc3e, orde[rJed the ill[ustriou]s cauildo to settle:_
the accounts of the municipal lands from the year of
[seventeen hundred] fifty-one runtil today]^, since my pre-
devicessor, D[o]n Jas[in]^to de Barrios y Jauregui, did not
settle them as he shouid have up to the day of.this dr'a]te.
LThe cabildol is also to secure thre-re hundr]ed and forty
!sic] one pesos for property and stone, to be paid to the
accounting office of said RLroya]l Houses.
Finding these `'Royal buildings] without plaster on the
outside and with rotten beams on the roof, I should have
commanded and did command that the ill[ustriou].s cauildo
have said R-roya]1 Houses repaired before they fall down,
as soon as.it has served notice to those who owe and
collected sFa]id quantity. The book in which s[aJid accountsqv
are kept //is to be returned to its place.
Thus I provided, commanded, and signed, acting before
myself with att[estinlg witnesses for lack of a notary,
puefbl]ic or Royal. To all of which I certify:
162
tDr-o]n Ang've]l de Martos y Nauarrete
Witness: Fran[cis]co Ant[oni]o Solis
Witness: Dom[ing]o Garzia
[C. 4-4vin E.. 6-20-17623.
163
sThe cauildo, judiciary and administration of s[a]id villa
understood the preceding writ issued and made clear by the
S[en]or Govrerndor. In compliance with it, werof the
cabildo] said we were ready to place into execution that
which s_ra]id writ provides. In order toi assure -,Lsuch
action], we signed it in our houses of municip'al govern-
meInt on the above mentioned day, month and year.
J[ua]n J-Fose]ph Flores
,Andres Ramon
Bis[enjte Albares Trauieso
Luis Ant[oni]o Menchaca
Fran[cis]'co Delgado
Simon Fran[cis]co de Arocha
Pedro de Ocon y Trillo
Dom[ing]o Castelo
^^%Ae6e4 -ppa
[ C. 4v in E.6-20-1762J
164
In the Villa of S-FaIn FernFan]do on sva]id day, month
and year, I, sCa]id Govrern]or, in fullfil[lme]nt of the
writ trLhalt began these [proceedings], checked the weights
and measures used in buying and selling, as is provided in
sra]'id writ, and found them in order. All In order to
have this registered, I issued and signed a writ before
myself and attfe'stin]g witnesses as heretofore s-rtat]ed.
To all of which I certify:
DFoln Ang[e]1 de Martos y Nauarrete
Witness: Fran[cis]co Antvoni]o Soliz
Witness: ^)Dom[ing]o Garzia
rC. 4v in E.6-20-17621
165
In s[a]id Villa of S[a]n Fern[an]do on the twenty-
fifth- day of the mor.th of June of the year one thousand5
seven -Fhus2drled and sixty-two, I, by.virtue of the //that
reeelved ix the ab®ve wFIt prosecution of these acts and
aware that not one supCeriZor dispatch must be issued
because all those presented have been sufficiently obeyed,
should have commanded and did command that in order to as-
certain the size of the population of this villa, settlers
as well as newcomers, a g[ene]r[aJl review be made [of the
population] with an enumeration of the citizens who were
settlers and the newcomers. F[oJr this purpose a writ will
be promulgated on the first holiday, which will be the
twenty-seventh day of the curr•[e]'nt [month].
Thus I provided, commanded and signed with. at^test-
in]g witnesrse]s, acting before myself in the a[foresa]id
manner. To all of which I certify:
D[o]n AngLe]l
[C. 4v-5 in E.6-20-1762]'
166
D[o1n Angel de Martos y Nauarrete, Lieu[tena.]nt
Colon[ell of the R[oya]l A.r[miJes, Gov[ern]or and Cap[tailin-
G[ene3ral of this Frov[inc]e of Tejas, New Philippines,
their Presidios, Conversions, and Frontiers, with the
military command of Panzacola and Coaguila; with the
ass[istancle of the New Kingdom of Leon by His M[ajesty]'
(may G[o3d pr[otec]t him):
Inas[mulch as I am making the G[ene]r[all Visita of
this villa and am required to inspect the arms belonging
to this said villa, those of His Maj[estJy as well as the
ones belonging to the settlers, and the powder and shot in
the R[oya3l treasury so that I may knowled[geabZly inform
the Sup[eri]or Gov[ernmelnt of His Ex.c[ellencly of the5v
//quality, quantity and state of the armament of the
neighborhood, I command all the citizens of.the previously
mentioned villa that on the twenty-ninth day of the
eurr[eInt month of June, after High Mass, all the mentioned
citizens shall gather in the plaza of the villa on horse-
back with their arms, to exhibit them. Said citizens will
do this precisely and punctually under penalty of a.six
peso Ffinel which will be taken from them irremissibly
and applied to the work of the church.
I[n order tha.lt everyone may be notified and [in order
thatJ no one may allege ignorance, I should have commanded
167
and did command that this, my writ, be made public torriorrow
to the greatest assemblage of the people after High Mass.
Irssuled in this s[a]id villa on the twenty-sixth day
of the mohth of June of the year one thousand seven [hun-
dr]ed and sixty-two. Thus I provided, commanded, and
signed, acting before myself as recertoria as a.foresaid®
In witness whereof I certify:
D[oln .AngCe3l de Martos y Navarreto
Witness: :E'ranrcisJ co Ant[oni]o Soliz
Witness: Domingo Garsia
C. 5-5v in E.6-20-1762,
168
In s7a]id Reyal Pree=idj4e Villa of S[a]n Fernando on
the twenty-eighth day of sFa]id month and year, I, s^a]id6
Gov[ern]or, //certify that the preceding writ was read in
a loud and intelligible voice in the public plaza of this
villa yesterday. I[n orde]r to record this I issued a writ
and signed it before myself and my att[estin]'g witnesses.
To all of which I certify:
D[o]n Ang[e]l de Martos y Nauarrete
Witness: Fran[cis]co Ant[oni]o Soliz:
Witness: DomL'ing]o Garsia
^C. 5v-6 in E.6-20-1762]
169
In s[alid Villa of S[a]n Fernando, s?alid day, month
and year, I, s-11a]id Goviern]:or and Gap[tai'n G[ene]ral, in
view of the writ read yesterday, should have commanded and
did command that the day of tomorrow, in the compLan]y of
the ill-Fustriou]s cauildo, judiciary and admin!istrati]on,
an inspection shall be made of the arms and subjects which
comprise this s!^alid villa. The latter filed passed and
we read in the folLlowi]ng manner and order:
D[o1'n Visente Albares Trauieso: musket and sword of his
own; lance, two libras of powder and two of
shot of the King; three horses of his own.
D-ro]n J[ose]ph Curbelo: sword, musket, two 1Tibra]'s of
powder and two of shot of the King; two horses
of his own.
D[oln Franrcis]co Delgado: musket, sword, and horses of his
own.
D[oln Martin Lorenzo: musket and horses of his own;. sword,
lance, two libras of powder and two of shot
of the King.
DLo]n Antronilo R.odrigues Mederos: musket, one libra of
powder.and one of shot of the King; one
horse of his own.
D[o]n J[ose]ph Padron rsic]: musket, sword, two libras of
powder and two of shot of the'aSing; two horses
170
Sof his own.
D[o]n Simon de Arocha: musket, lance' two and one-half
libras of powder and two of shot of the6v
//King; sword and one horse of his own.
Continues
D[o]n Ign[acio] Lorenzo: musket, sword, lance, one l[ibr]a
of powder and one of shot of the King; one
horse of his own.
D[o]'n J[ose].ph Peres Casanova: sword, two libras of powder
and one of shot of idem; musket and two horses
of his own.
Miguel Leal: musket, one-half libra of powder and one-
half [libra] of shot of.his own; sword of im
D['o].n Th:oma,s:-Trauieso: musket, sword, one lribr]a of
powder and one of shot, and two horses, all
his own. .
Dom[ing]'o Delgado, steward of the ranch of the Miss[ilon de
la Espa.da [San Francisco de la Espada.]: sword,
musket, one l[ibrla of powder, one of shot, and
two horses, all his own.
Man[ue]1 Granados: sword, one l[ibr]'a of powder and one of
shot of idem; one musket and three horses of
his own.
Jas[in]to Delgado: one libra of powder and one of shot of
idem; musket, sword, and three horses of his own.
171
JI_7uaJn de Arocha: musket, sword, and one horse, all his own.
Julian de Arocha: musket and one horse of his own.
Basilio de Armas: musket and sword of idem; one horse
of his own.
DLI-o]n'JF-ua]n Andres Trauieso: musket and sword of idem^
two horses of his own.
P[edr]:o Leal: one 1-'ibrla of powder and one of shot of idem.
JL'ua]n Granados : musket, sword, one l[ibr]a of powder and
one of shot of idem.
Salbador Rodriguez: musket, sword, lance, two libras of
powder and two of shot of '̂ dem; one horse.of
his own.
J[ose3ph Cabera, steward of the ranch of La Mora: muskbt-,-^:.:
. sword, and one horse, all his own.
Dr.oln J[ua]n J^oselph Padron, steward in the Mission of La
Concepcion: one l[ibr]'a of powder and one of7
//shot of idem.
Marcos Cabrera, servant in sLIaJid MissL'i]`on.
Man[uell Delgado: one iribr]:-a of powder and one of shot of
idem.
Lucas Delgado, bachelor.
Amador Delgado, bachelor. I Citizens
Manuel de Arocha, bachelor.1
D-Fo]n J_rua]`n J7Losejph Flores: musket, one lribrIa of powder
172
and one of shot, and four horses, all his own.
Continues
D-Fo];n Andres Ramon: musket, sword, one lrL-ibr]a of shot and
three horses, all his own.
D[oZn Luis.Ant[oni]o Menchaca: musket, sword, one l^ibr]a
of powder and one of shot, and four horses,
all his own.
D,Fodn F[edrjo de Ocon y Trillo: musket, sword, one l[ibr]a
of powder, one of shot, and three horses, all
his own.
Dro]n Dom[ing]o Castelo: musk6t, sword, and one horse, all
his own.
D-Fo]n Martin Flores: musket, sword, two libras of powder
and two of shot of idem.
D[oJn Alberto Lopes: musket, sword, lance, two libras of
powder and two of shot of idem.
D7,o]n J[ua]n Man'iuell Ruis: musket of his own; sword, lance,
one lLribr]a of powder and one of shot of idem;
one horsecof his own.
DLo1n Fran[cis]co Estrada: musket, sword, two libras of
powder and two of shot of idem; one horse of
his own.
DL'odn Fran[cis]co Flores: musket, sword, one l[ibr]a of
powder and one of shot of idem; two horses of
his own®
173
D[o1'n Joaq[uiln Menchaca: musket, sword, one l[ibrja of
powder and one of shot of idem. The musket,
sword, and one horse are his own.
D[oln Phelis Minchaca: musket, sword, one 1[ibr]a of
powder, one of.shot, and two horses, all
his own.
Santiago Perez: musket, sword, and two horses, all his own;
one 1[ibr3a of powder and one of shot of dem.
J[ose3ph Ant[onijo Estrada: musket, sword, lance, two libras
of //powder and two of shot of idem; one
horse of his own.
Salvador de la Garza:: musket, sword, one l[ibr]a of powder
and one of shot of idem; one horse of his own.
J[oselph Sanches: musket and sword of idem.
J[ose]'ph Martinez: musket, sword, one l[ibr]a of powder
and one of shot of idem; one horse of his own.
Santiago de la Masa: musket, sword, lance, two libras of
powder and one of shot of idem..
Mariano Gomes: musket, sword, two libras of powder and two
of shot of idem.
Santiago NuTiez: nothing.
Bernardo J[ose3ph Barron: musket, sword, and one horse of
his own; one 1[ibr]a of powder and one of shot
of idem.
174
Ma.rcos Menchaca: musket, one lribrla of shot,.and one
horse, all his own.
Joaq^'ui]n. de la Garza: musket, sword, one l[ibr]a of powder
and one of shot of idem; one horse of his own.
Ig^n3a.:'cio] Flores: without arms but with one horse of his
own.
Luis Perez: musket, one l[ibrla of powder, one of shot,
and two horses, all his own.
Gregorio Quimones: musket, sword, one lribr]a of powder,
one of shot, and one horse, all his own.
Jasrin]to-Hern[ande]z: musket, sword, one l[ibr]a of powder
and one of shot of his own.
Jfua]n Ignacio Guerrero: without arms and a bachelor4
Dto]n Joaq[ui]n de Vrrutia: musket, sword.,.one l[ibr]a of
powder, one of shot, and one horse, all his own.
. Luis Saro: lance of idem.
Df-o]n Jfose]ph Ga.llardo: musket of his own; sword, one
l[ibr]a of powder and one of._shot of idem.
D[o]'n J[uadn Banul: musket, sword, one-half lL'ibr]a of
powder, one-half 'Llibra] of shot, and two
horses, all his own.
8Man[ue-1l de la //Fi,i.ente: musket of idem; sword, one-half
1[ibr]a of powder, and one-half:>ilibra3 of
shot of his own.
175
SContinues
D[oJn Jrose]ph Ximenes: musket, sword, one lribrJa of
powder and one of shot of his own.
Geromino Flores: musket and three horses of his own; one
lribr3a of powder and one of shot of idem.
Pedro Flores: musket, sword, two libras of powder and two
of shot of idern.
Blas de Auilaz mv.sket, sword, two libras of powder and
three of shot of idem.
Visente Amador: musket, one 1[ibrja of powder and one of
shot, this of idem; the musket and one horse
are his own.
J[oselph 3'reuifio: musket and sword of idem®
Andres Garsia: musket, one 1!Lribrla of powder and one of
shot of his own.
Xauiel MusqLr-uilti: musket and sword of idem.
Migjue]'1 Guerra: musket of his own.
Andres de Sosa: Without anything.
Basilio Rozas: musket of his own; one i[ibr].'a of powder
and one of shot of idem.
Fran[cis]co de Vrrutia: musket of his own; one 1[ibr]a of
powder and one of shot of idem.
Silvestre de Soto, servant in the Missions•. without arms.
Joaq[uiln Flores,' servant.
17 6"
Fran[cis]'co Sanches, servant.
Julian Franses: musket and sword of idem.
Jru]an Ig'Fnla[cio] Martin[e]z: musket, sword, lance, two
libras of powder and two of shot of idem.
Juan Enrrique: without arms.
Miguel de la Garsa: musket, sword, one l[ibrja of powder
and one of shot of his oian.
AntEon.i];o de la Parra, bachelor.
Pedro Carlos: musket and sword of idem.
Fran[cis]^co Ant[oni]:o de Luna: without arms.
Phelipe Flores, bachelor.
Joaq[ui]n Guerra: without arms.
Ignacio Calbillo: sword of idem; one l[ibrda of powder
and one of shot of his own.8V
Jacobo //Hernandez del Rey: musket and sword eRe 1^ibp4$
e9 pewe.er aEd eRe ef slaet e^ Idem of his own.
Continues
JFuadn de la Cruz del Valle: musket, sword, one l;ibr]'a of
powder and one of shot of idem.
Christobal Chirinos: musket, sword, two libras of powder
and two of shot of idem.
Matheo Thalam[ar_jtes, Cervant: one l[ibr.]a of powder and
one of shot of idem.
Fran[cis]co Ensinillas: deserted with one.l[ibr]a of powder
and one of shot of idem.
177
Pedro Flores de Abrego, servant: musket, sword, two libras
of powder and said two of shot of idem.
Joaqrui]n de Medina: inusket, sword, two libras of powder,
two of shot, and a lance of idem.
Pedro Flores Valdes: lance of idem.
Nicolas Quinon.es: one l^ibr]a of powder and one of shot of
idem.
Pedro Minchaca: one l-Fibr]a of powder and one of shot of
iderm.
Carlos Belezs musket, sword, one l-Fibr]a of powder, one of
shot, and a lance of idem. He deserted with
all [this] and forfeited his house thereby.
Nicolas. Carabaja.l, steward of a PAiss[i]oh: one l-Fibr]a of
powder and one of shot of idem.
J[ua]n J[oselph Galban: one 1^'ibr3a of powder and one of
shot of idem.
Marcos Guerra: one lrLibrja of powder and one of shot of idein.
Matheo Rodriguez: one lLibr3a of powder of idem.
Fran-Fcis]co Montes: one 1[ibrla of powd er and one of shot
of idem.
DF-o]n Marcos Castro: musket, lance, two libras of powder
and two.of shot of idem.
Ant[oni]o Marcelino: musket of idem.9
Fran-Fcis]co Garza: musket of //idem.
178
isThis number [of persons] has been presented with the
resultant arms. In order to record this I signed it to-
day, the thirtieth of June of ^ra]id year, with those
assristin]g me, with whom I act a.ccrordin]g to law. To
all of which I certify:
D[o]'n .Ang[e]1 de Martos y Navarrete
Witness: Fran1 cis;co AntL'oni]o Soliz
Witness: Dom[ing]o Garzia
C. 6-9 in. E.6-20-1762]
179
SIn s[a]id Villa of S[a]"n Fern[an]do, on s[a]id day,
month and year, I, the a[foresa]id Cov[ern]or, should have
commanded and did command that the complem[ejnt of fifty
muskets, fifty swords, fifty lances, two quintales of
powder, and fifteen arrobas of shot w[hic]h, according to
His Maj[est]y's a.[ccoun]ts, should be in this villa, be
accounted for.
[The accounting] was as follows:
Thirty-three muskets were presented by the inspected
villagers and seventeen are on hand, which number completes
the fifty there should be. -
The thirty-six swords presented by said villagers and
the fourteen on hand complete the s[alid number.
Seventy-five libras of powder were presented, nine-
teen libras were used to honor our sovereig[ns], D[o]n
Fern[an]do the Sixth and D[on)a Maria Amalia de Saxonia
(may they have S[aint]ly Glory), and four arrobas ar?d.six
libras are on hand, all of w[hiclh would constitute the
referred number.
Seventy-four libras of shot were presented, seven9v
arrobas and twenty-one //libras are on hand, and thirty
libras [of leadl were consumed in making said shot because
the lead sent to me from Coaguila by D[o]n Jas[in]to de
Barr.io-s y Jauregui, gov[ern]or of that prov;[inc]e, was in
18O
sheets. I had requested that he send me.the lead. There
are three arrobas missing.
Sixteen lances were presented, twenty-nine are on
hand, and five are missing for the required number of fifty.
This lack of lances and shot I sl?all make I should
make and do make the responsibility of D[o1n J!'uajn Galban
i[n ordeIr that before my departure for my Presidio of Los
Adaes he may complete the required number.
Having nothing else to provide in this matter, I
issued and signed this act with those ass[istin]g me
with whom I act before myself. To all of which I certify:
D[oln Ang[e]l de Martos y Nauarrete
Witnesss Franrcis]co.Antroni]o Soliz
Witness: Dorri[ing]o Garsia
[C. 9-9v in E.6-20-17623
18-1
Deleted
On sra]id day, month and year, in s[aJid villa, I,
s-ra]'id Gov[ern]or, in consideration of that provided in the
decree which began these Cpr-oceedingsl, examined the titles
belonging to those who possess land and ganados maior[el§
y menor[els, and found them according to and in conformity
with the law and justice.
Irn orde]r to record this, I signed it with thdse
assFistin]g me, with whom I act as recertoria. I certify
all:
DEoln Ang[e]1 de Martos y Nauarrete
Witness: Fran[cislco Ant[oni]o Soliz
Ulitness: DomF-ing]o Garsia
182
In sFa]id tiTilla of SFa]:n Fernando on the first day10
//of the month of July of the year one thousand seven [hun-
dr3ed and sixty-two, I, s[alid Gov[ern]or and Ga.p[tailn
G[ene]ral, in order to conclude with as much civility as
may be obtained, should have commanded 11mandaua] and did
command that a secret investigation be made of the manage-
ment and care the very illil-ustriouls cauildo, judiciary and
administration have and are exercising concerning the care
of public works, police, and gov[ernmejnt, the extirpation
of public sins, and the remainder of its responsibilities,
so that we may conclude what has been initiated, and quickly
correct what needs correcting. The proper extrajudicial
writs are to be prepared for this purpose.
Thus I provided, commanded, and signed, acting before
myself with my att'estin]'g witnesses with whom I act as
jues receo^tor. To all of which I certify:
D-roln Angre]1 de Martos y Navarrete
Witness: Fran[cis].co Ant[oni]o Soliz
Witness: Domr-ing]'o Garsia
[C. 9v-10 in E.6-20-1762]
In the Villa of San Fern[an]do on the eighth day of the
month of July of the year one thcusand seven Fhundr]ed and
sixty-two, I, s[a]id G[overn]or and Capi-tai]n Grene]ral,
observe that after having promulgated the most effective
acts fEo]r the discovery and avoidance of public miscon-
duct, not one accusation has resulted. In virtue of this
and the act w[hic]h initiated these [pr.oceed.ings], I
examined the titles of those w^h]o possess land, domes-lOv
ticated animals, houses, town plots and //oth.er possessions.
Though some [titles] were found conforming to the commands
and directions in the R[oya]l laws, while others contained
various discrepancies w[hic]h might lead to.disturbances,
they shall all be left in the quiet and peaceful pos-
se?ssi]on, or[delr and form most convenL'ie]nt. The other
land titles and possessions were examined by me,,sra]id
G[overn]or, Everything was arranged according to the
dire[ctio]ns of His Maj-Festly (may G[o]d pr[otec]t him),
without recourse to law or fees.
The founda!^tidons wfit]h power to do so are to glssist
any citizfen]s desirous of settling untilled lands or others
suffering from the loss of their prop[ert]y.
Since it is necessary to prolong my Visita in order
to better fulfill my obligat.Fio7ns and leave everything in
order, let it be known to everyone and to whoever has claims,
demands, complaints, or anything else relative and leading
184
to the.serenity in wF-hiclh [the citizens] should exist in
the future, that they may appear before me srLo tha]t I
may assist them toward justice.
Thus I provided, commanded, and signed. I, s[a]id
G.rovern.]or, as before, certify this.
D[oln Ang[ell de Martos y Nauarrete
Witness: 'Franf,--cis]co Antroni]o Soliz
Witness: Dom[ing]o Garsia
[C 10-10v in E.6-20-17621
185
Iri the Villa of San Fernran]do de Vejar on the ninth
day of the month of SepEtem]ber of the yea.r one thousand
seven [hundrJed and sixty-two, I, sL'a]id G[overnjor, by vir•-
tue of the command in the writ of July eighth;^: having
found in the Archive of this villa a letter from the Morst
Excellejnt S[enJor Viceroy of these Kingdoms and under-11
standing t!halt sil-alid. cauildo remitted //a, carte blanche
[firmas en blanco] to Colon[el1 D[o]n Diego Ortiz Parrilla,
have taken into consideration Lrthe possibility] t[ha]t
the letter of His Excfellenc]y could be a result of the
expressed carte blanche. I ordered that a summary be
made i[n order t];o ascertain the truth. It becomes evi-
dent from that [summary] that this cauildo had remitted
said carte blanche, as recorded in the acts c[onsist]ing
of eight original pa.gLe]s, which will be inserted in these
writs, as will also be inserted the writ posted to D-Fo]n
Viz[en]te Albar[e]s. This appears in the book of records
of the cauildo of this villa on account of the causes
and motives it comprises.
At the request of Dro]n J[ose]'ph Curbelo, the Archive
was searched. for the acts effected by Lieu[tena]nt D[o]n
Juan Galban. [These actsl put into effect the will of
D[oln Jua_Fn] Curbelo, w[hjo had been dead more than twenty
years, and whose will and ultimate bequests had not been
18s
executed by sra.]`id Trauieso, the chief executor. On the
contrary, when DFojn JFose3ph Curbelo, as son of the
before-7mentionled dec[easled, had [the will] executed, he
was obstructed by Traviezo with several questionable pre-
texts. The declared writs not having appeared in the
Archive, it.was necessary to investigate who took them out
of s[alid Archive and to issue others anew, since there isllv-
no knowledge //of the ones issued by Lieu[tena3nt Galba.n.
It has become apparent from these proceedings, w[hicjh
are recorded on fifty-eight useful pages, that lands desig-
nated as public land have been giv,en to some set[tlelrs as
sitios for ganado m-Fay]or and menor and that others [hav'e
receiv,ed] plots f-Fo]r houses, yards and orchards because
there is now no other place until water has been success-
fully.channeled from the SraIn Ant[oni]o River. ^^then
this has been donel, the same quantity of land and water
distributed to these set[tlelrs and inhabit[ant]s.will
be app ortioned as said public lands so t"ha]t, by this
method, the expansion-of this settleF-me]'nt and the groCwlth
of the political government may be obtained.
All t[hiTs must be done according to RCoyaJl comrriands.
For this reason, the completri]on of my obligation was
necessary and indispensable, some[thin]'g which slalid
Trauieso and the other Island families have always opposed9
187
though they do not work the two suertes of land granted
them w[h]en they came to settle. !^ThisZ, plus the issuance
of various Cother3writs by me, s-Falid G.Fovern]or, and the
investiga?ti]on concerning other original papers w[hic]h can-
not-be found in the Archive and the inability to discover
who removed them, all delayed my G^ene]ral Visita uhtil
the day of this.dCadte. All should remain in suitable12
peace and //tranquility, or[dejr and form.
In order to make this clear to the Mo[st Excelle]nt
S°ei]or Viceroy of these Kingdoms, I ordered a writ issued,
w[hicjh I signed with those assCistin]g me as ',^uez rece,ptor
for lack of puZSbl]ic and R[oya]l noLrtari]es. I certify
to alls
D[o]n Ang[e]l de Martos y Nauarrete
Witness: Franrcislco AntLoni]o Solis
Witness: Dorr,ingo Garzia
[C. lOv-12 in E.6-20-1762].
sn the Villa of San Fernra.n]do de Vejar on the fif-
teenth day of the month of Sep-Ftem]ber of the year one
thousand seven ihundr]ed and sixty-two, I, s`^a]id
G[overn]or and. CapLtai]n G^ene]ral, by virtue of that
commanded in the preceding writ, in like manner order that,
keeping a testimonio of all writs and acts formulated by
me, everything be forwarded under separate cover (even
trhoug]h all are included because they concern s^a]id
G[ene]ra1 Visita) to the Cap[tainc]y G[ene3ral of the
Nio[st Excelle]nt S[en]or Viceroy, Gov[ern]'or and Cap-
[tai]n Gyene]ral of this New Spa"i]n.
Thus I decreed, commanded, and signed, acting as
receptoria with attL'estin]g witn[ess]es for lack of
no-Ftari]es pu.Fbl]ic and Royal, and on the present com-
mon paper for lack of stamped. To all of which I certify:
D[o]n Ang[e]1 de Martos y Nauarrette
Witness: Fran[cis]co Anti onilo Soliz
Witness: Bern[ar]do de Miranda.
[C. 12 in E.6-20-1762]
^This] agrees with the original wihic]h was sent to the
Mo[st Excelle]nt S[efio]r Viceroy on fourteen used pages.
[C. of E. - 6-20-17621
top related