ua de inicio rápido 2 3 5 instructions de démarrage … · trador de windows®. ... pin 3 dout2...
Post on 10-Sep-2018
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Guía de inicio rápidoInstructions de démarrage rapide
Controlador de motor CMMO-ST-…-LKPContrôleur de moteur CMMO-ST-…-LKP
Festo AG & Co. KG
Postfach73726 EsslingenDeutschland+49 711 347-0www.festo.com
80480411508NH[8048033]
es Para instalar la configuración de red se requieren derechos de adminis-trador de Windows®.
fr La préparation de la configuration du réseau requiert les droits d’admi-nistrateur Windows®.
es Para la puesta a punto es posible equipar el controlador de motor con un circuito de protección mínimo con un interruptor de parada de emergen-cia.
Nota: Las funciones de seguridad existentes en el sistema nunca se deben puentear.
• Realizar los circuitos de protección mínimos para la puesta a punto de modo que se tengan que retirar obligatoriamente cuando se establezca un circuito de seguridad definitivo.
fr Pour la mise en service, le contrôleur de moteur peut être doté d’un circuit minimal avec interrupteur d’arrêt d’urgence.
Nota : les fonctions de sécurité existantes dans l’installation ne doivent en aucun cas être court-circuitées.
• Exécuter les circuits minimaux pour la première mise en service de sorte à devoir obligatoirement les retirer lorsqu’un circuit de sécurité sera installé.
+24 V DC (Load)
CMMO-ST
3 4
Log
ic
Loa
d
0 V
DC
X9
2 3
STO
1
STO
2
X3
0 V DC
4 5
DIA
G1
DIA
G2
S1 1 3
2 4
1
+2
4 V
DC
+24 V DC (Logic)
21 5
1
OMS-ID:
ELGR-35-100-ST-E-FL
OMS-ID
:
ELGR-35
-100-ST-
E-FL
ELGR-35-100-ST-E-FL
560505 DF08 02806
2
3
es Conexión / pin / funciónfr Raccordement / broche / fonction
1X9 – Power
Pin 1 Do not connect!
Pin 2 Do not connect!
Pin 3 +24 V DC (Logic)
Pin 4 0 V DC
Pin 5 +24 V DC (Load)
1 Pin 1
X1 – IO-Link/I-Port,I/O X18 – Ethernet
Pin 1 24 V Logic Out Patch/Crossover
Pin 2 0 V DC IP 192.168.178.1
Pin 3 DOUT2 Type DHCP server
Pin 4 DOUT1
Pin 5 READY
Pin 6 ENABLE
Pin 7 n.c.
Pin 8 n.c.
Pin 9 L–
Pin 10 C/Q
Pin 11 L+
Nota: Daños en el equipo.
• Someter las salidas de 24 V a carga máx. de 100 mA.
Nota : Endommagement de l’appareil.
• Appliquer un courant maximal de 100 mA aux sorties 24 V.
es Conexión / pin / función / color del hilofr Raccordement / broche / fonction / couleur de conducteur
X1A – Ref X3 – STO
Pin 1 +24 V Out Pin 1 +24 V Out es Para una desconexión segura deben retirarse los puentes de X3. 2
fr Pour la désactivation en toute sécurité, retirer les ponts sur X3. 2
Pin 2 Signal Pin 2 STO1
Pin 3 0 V DC Pin 3 STO2
Pin 4 DIAG1
Pin 5 DIAG2
1
1 X2
X3X1A
X6
11
FE ’
Conector plano 6,3 mm (3 x)Fiche mâle plate 6,3 mm (3 x)
1 Pin 1
X2 – Encoder Color/Couleur X6 – Motor Color/Couleur
Pin 1 A Blanco/blanc Pin 1 A Blanco/blanc
Pin 2 A/ Marrón/marron Pin 2 A/ Marrón/marron
Pin 3 B Verde/vert Pin 3 B Verde/vert
Pin 4 B/ Amarillo/jaune Pin 4 B/ Amarillo/jaune
Pin 5 N (Z) Rosa/rose Pin 5 BR+ Gris/gris
Pin 6 N/ (Z/) Azul/bleu Pin 6 BR- Rosa/rose
Pin 7 5 V DC Rojo/rouge
Pin 8 0 V DC Gris/gris
4 5 5 6
3 42 3
1 2
1
2
Instalar la configuración de redPréparation de la configuration du réseau
3 Descargar archivo de parámetrosCharger le fichier de paramètres
5
Acceder a la interfaz de configuraciónAppel de la surface de configuration
4Instalación eléctricaInstallation électrique
1
Información general / PreparativosInformations générales / préparation
2
es Puesta a punto de CMMO-ST a través de navegador web Sin utilizar la función Safe Torque Off
fr Mise en service du CMMO-ST via un navigateur Internet Sans utilisation de la fonction Safe Torque Off
Nota, Remarque
es Observar la documentación completa del CMMO-ST y del actuador utili-zado. Encontrará otros idiomas así como la documentación del CMMO-ST en nuestro portal de soporte técnico ( www.festo.com/sp, término de búsqueda: CMMO-ST).
fr Respecter la documentation complète du CMMO-ST et de l’actionneur utilisé. D’autres langues ainsi que la documentation du CMMO-ST se trouvent sur notre portail d’assistance ( www.festo.com/sp, terme de recherche : CMMO-ST).
7 8
8 9
6 7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Nota: Movimiento del motor o del eje.
• Asegurarse de que el movimiento no supone un peligro para las perso-nas.
• Ejecutar una evaluación de riesgos conforme a la Directiva de Máquinas.
Nota : mouvement du moteur ou de l’axe.
• Veiller à ce que ce mouvement ne mette personne en danger.• Conformément à la directive Machines, réaliser une évaluation des
risques.
1
2
Nota: Movimiento del motor o del eje.
• Asegurarse de que el movimiento no supone un peligro para las perso-nas.
• Ejecutar una evaluación de riesgos conforme a la Directiva de Máquinas.
Nota : mouvement du moteur ou de l’axe.
• Veiller à ce que ce mouvement ne mette personne en danger.• Conformément à la directive Machines, réaliser une évaluation des
risques.
1
2
3
4
Transmitir los parámetros al controladorTransmission de paramètres au contrôleur
6 Recorrido de referenciaDéplacement de référence
7 Modo pruebaMode test
8
Bus de campo y perfil FHPPBus de terrain et profil FHPP
9
9
es Los valores predeterminados para el modo prueba (velocidad, acelera-ción, limitaciones, etc.) están preajustados para componentes de Festo y se pueden modificar en el navegador en el registro “Direct Mode”.
fr Les valeurs standard pour le mode test (vitesse, accélération, limitations, etc.) sont préréglées et peuvent être modifiées sous l’onglet “Direct Mode”.
Consejos – valores predeterminadosAstuces – Valeurs standard
i
top related