universidad central del ecuador sede santo domingo ... · sede santo domingo carreras psicologÍa y...
Post on 29-May-2020
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
SEDE SANTO DOMINGO
CARRERAS
“DISEÑO Y DIBUJO”
DISEÑO DE
CUENTOSEDUCATIVOS
INTELCULTURALESBILINGUES DE
LA NACIONALIDAD TSÁCHILAMEDIANTE
TÉCNICAS DIGITALES, EN LA PROVINCIA DE SANTO
DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS DURANTE EL PERÍODO 2016-2017
Proyecto Integrador de Saberes que se presenta como requisito parcial
Para optar por el título de Licenciada en Ciencias de Educación
Mención Diseño y Dibujo
AUTORES: Kerlin Carmen Vélez Salas
Gustavo Javier Orozco Cuaycal
TUTOR: Dr. Leive Alfonso Moncayo Basurto.
Santo Domingo, diciembre del 2016
APROBACIÓN DEL TUTOR DEL PROYECTO
En calidad de tutor del Proyecto Integrador de Saberes, presentado por
KARINA MARIBEL VERGARA LASCANO, KERLIN CARMEN VÉLEZ
SALAS y GUSTAVO JAVIER OROZCO CUAYCAL para optar el Grado de
Licenciatura en Ciencias de la Educación mención Psicología y “Diseño y
Dibujo” cuyo Título: DISEÑO DE CUENTOS EDUCATIVOS
INTELCULTURALES BILINGUES DE LA NACIONALIDAD TSÁCHILA
MEDIANTE TÉCNICAS DIGITALES, EN LA PROVINCIA DE SANTO
DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS DURANTE EL PERÍODO 2016-2017.
Considero, que dicho trabajo reúne los requisitos y méritos suficientes para ser
sometidos a la presentación pública y evaluación por parte del tribunal
examinador que se designe.
En la ciudad de Santo Domingo, noviembre 2016
Dr.: Leive Alfonso Moncayo Basurto.
CI: 1305591933
TUTOR
iii
DECLARACIÓN DE AUTORÍA.
Nosotros, KARINA MARIBEL VERGARA LASCANO, KERLIN CARMEN
VÉLEZ SALAS y GUSTAVO JAVIER OROZCO CUAYCAL en calidad de
autores del trabajo de investigación realizado sobre: DISEÑO DE CUENTOS
EDUCATIVOS INTELCULTURALES BILINGUES DE LA NACIONALIDAD
TSÁCHILA MEDIANTE TÉCNICAS DIGITALES, EN LA PROVINCIA DE
SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS DURANTE EL PERÍODO 2016-
2017, por la presente autorizamos a la UNIVERSIDAD CENTRAL DEL
ECUADOR, hacer uso de todos los contenidos que nos pertenecen o de parte de
los que contienen esta obra, con fines estrictamente académicos o de
investigación.
Los derechos que como autoras nos corresponden, con excepción de la presente
autorización, seguirán vigentes a vuestro favor, de conformidad con lo establecido
en los artículos 5, 6, 8, 19 y demás pertinentes de la Ley de Propiedad Intelectual
y su reglamento
Santo Domingo, noviembre 2016
Karina Vergara
CI: 1721171500
vkari_90@hotmail.com
Kerlin Vélez
CI: 1305581611
kerlinarte2011@hotmail.
com
Gustavo Orozco
CI: 17233919617
gustavoorozco2007@hotmail.com
iv
DEDICATORIA
El eje sobre el cual gira la entrega y el esfuerzo que se imprime para cumplir
una meta se llama: familia. En ella nace y se retroalimenta el amor, produciendo
una inagotable marea de capacidad. A nuestra familia que nos da felicidad,
fortaleza y la vida. Que con su apoyo y ayuda han hecho posible mi superación
personal y profesional.
También dedico este trabajo a los docentes, héroes anónimos que día a día
buscan a través de su labor el fortalecimiento nuestra educación para ser parte de
una sociedad participativa y democrática.
v
AGRADECIMIENTO
Expreso mi agradecimiento a la Universidad Central del Ecuador Sede Santo
Domingo por la oportunidad que nos otorga a los estudiantes en el anhelado fin
de conseguir los sueños de superación.
A las Instituciones Educativas que brindaron apertura para la investigación de
este trabajo: Ministerio de Educación Distrito Zona 4 y Unidad Educativa
Abrahán Calazacón en la ciudad de Santo Domingo de los Tsa`chilas.
vi
ÍNDICE
TABLA DE CONTENIDO
APROBACIÓN DEL TUTOR DEL PROYECTO ................................................. ii
DECLARACIÓN DE AUTORÍA. ......................................................................... iii
DEDICATORIA .................................................................................................... iv
AGRADECIMIENTO ............................................................................................ v
ÍNDICE .................................................................................................................. vi
ÍNDICE DE TABLAS ........................................................................................... ix
ÍNDICE DE FIGURAS .......................................................................................... ix
RESUMEN .............................................................................................................. x
SUMMARY ........................................................................................................... xi
INTRODUCCIÓN ................................................................................................ xii
CAPÍTULO I ........................................................................................................... 1
El Problema ......................................................................................................... 1
Antecedentes y estado actual del objeto de transformación ................................ 1
Objetivos ............................................................................................................. 2
Objetivo General ................................................................................................. 2
Objetivos Específicos .......................................................................................... 2
Justificación ......................................................................................................... 3
CAPÍTULO II ......................................................................................................... 5
vii
Bases teóricas del proyecto ................................................................................. 5
Recursos Didácticos ............................................................................................ 5
Características de los Recursos Didácticos ......................................................... 7
Definición de Cuento ........................................................................................... 7
Consideraciones de diseño del cuento ................................................................. 8
Tipografía ............................................................................................................ 8
Interlineado. ......................................................................................................... 8
Formato. .............................................................................................................. 8
Derechos indígenas en el Ecuador ..................................................................... 10
Metodología ....................................................................................................... 12
Diseño de la investigación ................................................................................. 12
Tipos de investigación ....................................................................................... 13
Técnicas e Instrumentos para la recolección de datos ....................................... 13
La encuesta ........................................................................................................ 13
Instrumento ........................................................................................................ 14
Población y Muestra .......................................................................................... 14
Análisis de Datos y Discusión de Resultados ................................................... 14
CAPÍTULO III ...................................................................................................... 24
Fuente: Elaboración Propia ................................................................................... 25
Presentación ....................................................................................................... 25
Diseño de la propuesta ...................................................................................... 26
viii
Implementación de la propuesta ........................................................................ 27
Identificación de personajes y escenarios ......................................................... 27
Realizar bocetos personajes y escenarios .......................................................... 29
Diseño de la portada .......................................................................................... 30
Distribución o retícula de las páginas ................................................................ 31
Presentación del borrador de los cuentos .......................................................... 33
Aprobación de los cuentos ................................................................................ 34
Entrega del cuento digital. ................................................................................. 35
CAPÍTULO IV ...................................................................................................... 37
Conclusiones y Recomendaciones .................................................................... 37
Conclusiones ..................................................................................................... 37
Recomendaciones .............................................................................................. 37
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................. 39
ANEXOS .............................................................................................................. 40
ix
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1.Número de hablantes de lenguas indígenas en Ecuador ......................... 11
Tabla 2. Ficha técnica........................................................................................... 24
ÍNDICE DE FIGURAS
Figura 1 Cromática de colores ............................................................................. 10
Figura 2 Percepción sobre la perdida de la cultura Tsa`chila .............................. 15
Figura 3 Relevancia de la generación de nuevos materiales didácticos .............. 16
Figura 4 Sobre la creación de cuentos ................................................................. 17
Figura 5 Importancia de la tipografía en la elaboración de los cuentos ............... 18
Figura 6 Importancia de la tipografía en la elaboración de los cuentos ............... 19
Figura 7 Importancia del diseño de páginas y portada en la elaboración de los
cuentos................................................................................................................... 20
Figura 8 Importancia de los diseños de personajes en la elaboración de los
cuentos................................................................................................................... 21
Figura 9 Importancia de la cosmovisión en la creación de los cuentos .............. 22
Figura 10 Reunión de Educación Intercultural Bilingüe de la Zona 4................. 28
Figura 11 Personaje del cuento denominado Urusona ......................................... 28
Figura 12 Boceto de la página del cuento Urusona ............................................. 29
x
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
SEDE SANTO DOMINGO
CARRERAS
PSICOLOGÍA Y “DISEÑO Y DIBUJO”
DISEÑO DE
CUENTOSEDUCATIVOS
INTELCULTURALESBILINGUES DE
LA NACIONALIDAD TSÁCHILAMEDIANTE
TÉCNICAS DIGITALES, EN LA PROVINCIA DE SANTO
DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS DURANTE EL PERÍODO 2016-2017
Autores: Karina Maribel Vergara Lascano
Kerlin Carmen Vélez Salas
Gustavo Javier Orozco Cuaycal
Tutor: Dr. Leive Alfonso Moncayo Basurto
Fecha: Santo Domingo, diciembre 2016
RESUMEN
Para fines de rescatar la identidad y cultura de las nacionalidades y pueblos
indígenas del Ecuador, se ha establecido en el marco legal constitucional y
normas relativas los aspectos que rigen el Sistema de Educación Intercultural
Bilingüe que comprende desde la estimulación temprana hasta el nivel superior;
en tal virtud cada nacionalidad tiene derecho a contar con su propia educación; en
este contexto la Dirección Intercultural Bilingüe de la Zona 4 que comprende a la
nacionalidad Tsa`chila estima pertinente promover la enseñanza de la lengua
Tsa`fiki mediante recursos didácticos para evitar y revertir los efectos de la
pérdida de su lengua que actualmente sucede; por esta razón se estableció como
estrategia el desarrollo de cuentos infantiles que abarquen su realidad y entorno
cultural a través un proyecto integrador de saberes que analiza la forma y
elementos de diseño gráfico, tipografía, elementos del color y otros, que influyen
en la psicología del aprendizaje significativo de los niños, para los fines
pertinentes se realizó una investigación para determinar los aspectos de diseño
que de los cuentos, se planteó un propuesta de cuentos infantiles y se generaron
los cuentos infantiles que facilitan el aprendizaje de la lengua materna de los
niños en función de la realidad de la nacionalidad Tsa`chila.
Descriptores: Tsa`chila, cuentos, educación intercultural bilingüe, Seib, diseño
grafico
xi
CENTRAL UNIVERSITY OF ECUADOR
HOLY SEE DOMINGO
CARRER EDUCATION
EDUCATIONAL PSYCHOLOGY AND DESIGN AND DRAWING
DESIGN OF CUENTO EDUCACION INTELCULTURALESBILINGUES
DE THE NATIONALITY OF TSAHILLAMEDIANTEDIGITAL
TECHNIQUES, IN THE PROVINCE OF SANTO
SATURDAYS OF SATURDAYS
DURING THE PERIOD
2016-2017
Authors: Karina Maribel Vergara Lascano
Kerlin Carmen Vélez Salas
Gustavo Javier Orozco Cuaycal
Tutor: Dr. Leive Alfonso Moncayo Basurto
Date: Santo Domingo, diciembre 2016
SUMMARY
In order to rescue the identity and culture of the nationalities and indigenous
peoples of Ecuador, the constitutional legal framework and rules concerning the
aspects governing the Bilingual Intercultural Education System have been
established, from early stimulation to the higher level; In such virtue each
nationality has the right to have its own education; In this context the Intercultural
Bilingual Directorate of Zone 4, which includes the nationality Tsa`chila
considers it pertinent to promote the teaching of the T'safiki language through
didactic resources; For this reason the development of children's stories that cover
their reality and cultural environment was established as a strategy through an
integrative project of knowledge that analyzes the form and elements of graphic
design, typography, color elements and others, that influence the psychology of
Meaningful learning of the children, for the pertinent purposes interviews were
conducted with those responsible for the Bilingual Intercultural Direction of Zone
4; As well as an investigation to determine the aspects of design that facilitate the
learning of the children according to the reality of nationality Tsa`chila.
Descriptors: Tsa`chila, stories, intercultural bilingual education, Seib, graphic
design
xii
INTRODUCCIÓN
Ecuador, desde sus orígenes es un país multilingüe plurinacional; en el que se
destacan nacionalidades como: awa, eperara siapidara, chachi, t’sachila, kichwa,
a’i (cofán), entre otros.
En este contexto Ecuador ha establecido en el capítulo cuarto de su marco
constitucional la consagración de los derechos de las comunidades, pueblos y
nacionalidades indígenas estipulándose en el Artículo 57, en sus numeral 14
“Desarrollar, fortalecer y potenciar el sistema de educación intercultural
bilingüe, con criterios de calidad, desde la estimulación temprana hasta el
nivel superior, conforme a la diversidad cultural”.
En virtud de lo expresado el Ministerio de Educación a través de sus
Direcciones Zonales Interculturales Bilingües, ha iniciado un proceso de
elaboración de recursos de apoyo para el aprendizaje de la lengua materna para las
diferentes nacionalidades y pueblos indígenas, sin embargo en lo que respecta a la
nacionalidad Tsa´chila aún no se cuenta con los respectivos materiales; siendo de
relevancia para mantener las tradiciones de la cultura Tsa´chila y para su sistema
de educación intercultural bilingüe, contar con los referidos materiales.
Dada esta necesidad la Dirección Intercultural Bilingüe de la Zona 4 en
conjunto con la Universidad Central del Ecuador Sede Santo Domingo, estiman
importante y pertinente el diseño de cuentos educativos interculturales bilingües
de la nacionalidad tsa´chila mediante técnicas digitales, en la provincia de santo
domingo de los tsáchilas durante el período 2016-2017, que permitan fomentar el
desarrollo de la cultura e idioma Tsa`chila.
xiii
La elaboración de los cuentos se fundamenta en la investigación de elementos
de diseño gráfico, tipografía, elementos del color y otros, que influyen en la
psicología del aprendizaje significativo de los niños; considerando los aspectos de
la cosmovisión Tsa`chila derivados de un focus group de expertos de la Dirección
Intercultural Bilingüe de la Zona 4.
Para el desarrollo del proyecto se consideraron los siguientes capítulos:
Capítulo l: El problema de la investigación, que describe la situación actual
respecto a la necesidad de creación de los cuentos dentro de la cosmovisión
tsa`chila.
Capítulo II: Se establecen los fundamentos teóricos para el diseño técnico de los
cuentos considerando la forma de aprendizaje de los niños; así como se realiza un
análisis exploratorio sobre la cosmovisión Tsa´chila para fines de adecuar los
cuentos a la realidad de la referida nacionalidad.
Capítulo III: Se presenta la propuesta de los cuentos infantiles para el
aprendizaje de la lengua materna de los niños de la nacionalidad Tsa´chila que se
encuentran adscritos a la Dirección Intercultural Bilingüe de la Zona 4.
Capítulo IV: Se expresan las conclusiones y recomendaciones derivadas del
proyecto
.
1
CAPÍTULO I
El Problema
Antecedentes y estado actual del objeto de transformación
De conformidad con varios historiadores, los orígenes de la nacionalidad
Tsa’chila aún es desconocido; sin embargo se estiman que sus raíces se remontan
hace cientos de años debido a la conjunción de varias culturas que la conformaron
como por ejemplo los Cayapas y Barbacoas.
Actualmente, con la globalización y modernización del hábitat de la
nacionalidad Tsa´chila que comprende fundamentalmente la Provincia de Santo
Domingo los Tsáchilas, se corre el riesgo de que las nuevas generaciones
empiecen un proceso de aculturación, por esta razón el Gobierno del Ecuador a
través de su normativa legal, ha dispuesto mecanismos para rescatar y mantener
las diversas culturas y nacionalidades indígenas del Ecuador.
En este contexto los diferentes organismos encargados de la Educación
Intercultural Bilingüe han propuesto material didáctico para el aprendizaje de su
cultura y lengua materna; sin embargo en lo que respecta al idioma Tsa`fiki aún se
encuentran recopilando información para el desarrollo de los citados materiales
didácticos, lo que actualmente dificulta el aprendizaje de los niños de la
nacionalidad Tsa´chila en los centros educativos interculturales bilingües de la
Provincia de Santo Domingo y su zona de influencia.
2
Con la implementación de material didáctico, como es el caso de los cuentos
infantiles, los niños a tempranas edades se identificarían con su cultura y
cosmovisión; desarrollando en años subsiguientes un gran espíritu de pertinencia
con su nacionalidad Tsa´chila.
En caso de que no se produzcan cuentos infantiles para la nacionalidad
Tsa´chila, los niños que estudian en los centros educativos interculturales
correspondientes a esta nacionalidad tendrían dificultades para aprender acerca de
su lengua tsa`fiki, así como de su centenaria cultura.
Con la implantación de los cuentos infantiles para la nacionalidad Tsa´chila, la
Dirección Intercultural Bilingüe de la Zona 4, a través del Ministerio de
Educación se fomentará el aprendizaje de la lengua tsa`fiki y la cultura Tsa´chila
en los centros educativos de su competencia.
Objetivos
Objetivo General
Diseñar cuentos educativos interculturales bilingües de la nacionalidad
Tsa`chila, mediante técnicas digitales para el aprendizaje de los niños en su lengua
materna durante el período 2016-2017.
Objetivos Específicos
Identificar los aspectos de diseño de cuentos infantiles, que permitan a los
niños de la nacionalidad tsa´chila identificarse con su cultura y
cosmovisión.
Elaborar personajes e ilustraciones de los cuentos conforme la
3
cosmovisión y requerimientos de la Dirección Intercultural Bilingüe de la
Zona 4.
Proponer el diseño digital de los cuentos infantiles para la nacionalidad
Tsa´chila; así como las recomendaciones para su posterior impresión.
Justificación
Para fines de mantener vigente las raíces cosmovisión e identidad de las
diferentes culturas a nivel mundial, es indispensable que se establezcan
mecanismos y materiales de apoyo a la educación que impliquen el conocimiento
de la lengua materna así como los aspectos que se destacan en su cultura y
costumbres; por esta razón es pertinente y relevante elaborar material didáctico
para la nacionalidad Tsa´chila, como es el caso de cuentos infantiles, que
permitan a los niños desde temprana edad identificarse y relacionarse con su
cultura.
Con el desarrollo de cuentos infantiles que fomenten la cultura Tsa´chila, la
nacionalidad del mismo nombre se fortalecerá y podrá generar conocimiento,
economía, conservación de sus tierras, recursos naturales y costumbres
ancestrales; así como también apoyara al crecimiento y desarrollo cultural de la
provincia de Santo Domingo de los Tsáchilas y su zona de influencia.
El Ministerio de Educación a través de su Dirección de Educación Intercultural
Bilingüe de la Zona 4, con la implementación de los cuentos infantiles cumplirá
con uno de sus objetivos, responsabilidades institucionales y constitucionales de
los pueblos y nacionalidades indígenas; como es el caso de “Desarrollar,
fortalecer y potenciar el sistema de educación intercultural bilingüe, con
4
criterios de calidad, desde la estimulación temprana hasta el nivel superior,
conforme a la diversidad cultural”.
Este proyecto es de relevancia por cuanto a través de los cuentos infantiles, se
puede explorar aspectos del aprendizaje de lengua de una determinada etnia,
pudiendo ser de utilidad científica de la lingüística para el Tsa’fiki.
La metodología del diseño de la propuesta se fundamenta en criterios de los
actores sociales y en características técnicas de las mejoras prácticas para el
diseño de los cuentos lo cual hace factible la propuesta.
La implementación de la propuesta beneficiará de forma directa a los
estudiantes de la educación intercultural bilingüe de la nacionalidad Tsa’chila y de
forma indirecta a la población de Santo Domingo y del Ecuador, en virtud de la
mantención de los valores e identidades culturales que es un objetivo del Buen
Vivir.
5
CAPÍTULO II
Diseño Teórico - Metodológico
Bases teóricas del proyecto
Diseño de los cuentos.
El diseño de los cuentos infantiles implican los aspectos técnicos que permiten
una adecuada lectura y compresión de mismos mediante texto e imágenes
ilustrativas que motivan a los lectores su interés por informarse de ellos.
Los cuentos constituyen recursos didácticos, en la cual la historia que
representa considera los aspectos sociales del entorno social al cual va dirigido.
Los aspectos de diseño contemplan a su vez características como: tipografía,
interlineado, formato, retícula, retícula, cromática, cubierta, imagen.
Recursos Didácticos.
Es inminente que los recursos didácticos son fundamentales en el proceso de
enseñanza aprendizaje, en estos aspectos una de las herramientas que destaca en el
los referidos procesos, son los cuentos educativos; por cuanto permiten desarrollar
destrezas del lenguaje, generan hábitos de lectura e impulsan la imaginación de
los niños.
La importancia de los recursos didácticos la reseñan algunos autores como los
que se detallan a continuación:
6
(Piaget, año (1896-1980)) afirma los niños son curiosos y siempre tratan de
entender el entorno en el cual se desenvuelven; en este contexto los niños
manipulan objetos, visualizan imágenes, relacionan situaciones de su entorno
mediante pictogramas.
(Vygotsky, año (1934) estima fundamental la intervención del educador en la
elaboración de herramientas que posibiliten a los niños aprender mediante la
experiencia.
En virtud de lo expresado, el cuento se constituye en un recurso didáctico
práctico para el aprendizaje de la lengua.
Definición.
Los recursos didácticos, son una de las herramientas más importantes de la
labor docente, ya que al inducir al niño a crear sus propios conocimientos
mediante el manejo y manipulación de materiales concretos y confrontar las
problemáticas con las actividades cotidianas que ellos realizan, ayudarán a que se
apropien de conocimientos, conceptos y consoliden sus aprendizajes, ayudando a
que estos sean significativo en cada estudiante. (Pola, 2016)
Funciones de los Recursos Didácticos.
Dentro de las funciones de los recursos didácticos se pueden ciar:
Función formativa. Permiten expresar emociones, promueven los valores,
fomentan el trabajo en equipo y la comunicación; además fortalecen los
conocimientos adquiridos.
7
Función motivadora. Los recursos didácticos deben incentivar a los niños a su
autoaprendizaje de forma lúdica y llamativa; permitiendo a los mismos asimilar
los conocimientos de una forma divertida
Características de los Recursos Didácticos
A continuación se describen las características de los recursos didácticos
Versatilidad. Tiene relación con la adaptabilidad del recurso didáctico a
diferentes entornos y estrategias de aprendizaje de los estudiantes.
Disponibilidad. Los recursos didácticos deben estar disponibles cuando se los
requiera.
Esfuerzo cognitivo.
Hace referencia a la característica de los recursos didácticos para propiciar el
aprendizaje significativo que puedan ser aplicadas a diversas situaciones del
entorno que rodea al estudiante
Definición de Cuento
Cuento (del latín compŭtus, cuenta) es un relato escrito que describe hechos
reales o leyendas sobre una temática social y su fin es motivar la creatividad y
fomentar valores en los niños.
8
Consideraciones de diseño del cuento
Según el (Autor), para fines de diseño de los cuentos infantiles se deben tomar
en cuenta los siguientes aspectos:
Tipografía
Según (Acevedo, 2012) afirma que la tipografía de los cuentos infantiles debe
tener un tamaño grande; debido a que ciertas investigaciones manifiestan que los
niños les es más fácil la lectura y es más inteligible para ellos; además expresa
que mientras más pequeño son los niños más grande debe ser la tipografía;
considerando estos aspectos, y las características solicitadas por la Dirección de
Educación Intercultural Bilingüe de la Zona 4 se empelarán para el diseño
tipografía de tamaño 18 puntos.
Interlineado.
Para el diseño de los cuentos se empleará una distribución uniforme de
interlineado a doble espacio, considerando las recomendaciones emitidas por
(Acevedo, 2012), en el que se detalla que se deben considerar interlineados
cerrados y muy abiertos que son de preferencia de la niños.
Formato.
(Bastidas, 2015) El formato define las características físicas de una publicación
como es el caso de su tamaño, forma y grosor, el formato debe estar adecuado a
los usuarios del cuento y a los requerimientos del Ministerio de Educación, por
esta razón se escogió un formato de página A4 principalmente.
9
Retícula.
Para fines de diseño del cuento se emplea una retícula estándar, por cuanto
establece consistencia visual y uniforme respecto a la organización de la
información en el diseño de las páginas de los cuentos.
Cromática.
La cromática hace referencia al color que perciben los sentidos de los seres
humanos; de acuerdo a varios autores se afirma que los mismos influyen en las
emociones de las personas y pueden tener un significado diferente de acuerdo a la
cultura; permitiendo influir en la atención del lector
(Samara, 2008) establece cuatro cualidades del color que son:
Tono
Saturación
Brillo
Temperatura
Es trascendente precisar el uso del color de acuerdo al objetivo del cuento, en
razón de que cambiar el color incidiría en el significado del mismo, para mantener
la cosmovisión Tsa`chila se emplearán colores de acuerdo a su cultura y otros
colores recomendados para el diseño de cuentos infantiles.
10
Figura 1 Cromática de colores
Cubierta.
La cubierta es primordial para comunicar o expresar de forma precisa el
contenido del cuento.
Imagen.
“La imagen es un espacio simbólico y emocional que reemplaza la experiencia
física en la mente de quién la contempla” (Samara, 2008).
Derechos indígenas en el Ecuador
De conformidad con la constitución del Ecuador, se establece que “El
castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son
idiomas oficiales de relación intercultural. Los demás idiomas ancestrales son de
uso oficial para los pueblos”.
11
Ecuador ha establecido en el capítulo cuarto de su marco constitucional la
consagración de los derechos de las comunidades, pueblos y nacionalidades
indígenas estipulándose en el Artículo 57, en sus numeral 14 “Desarrollar,
fortalecer y potenciar el sistema de educación intercultural bilingüe, con
criterios de calidad, desde la estimulación temprana hasta el nivel superior,
conforme a la diversidad cultural”.
El Ecuador mantiene aproximadamente 10 dialectos indígenas, entre las que se
encuentra el tsa’fiki que de acuerdo a la UNESCO se encuentra en peligro; es
decir en una situación media que podría mejorar, o si el problema persiste podría
perderse la lengua.
De conformidad con la información del CENSO del INEC en 2010 los
hablantes de lenguas indígenas son:
Tabla 1.Número de hablantes de lenguas indígenas en Ecuador
Número de hablantes de lenguas indígenas en Ecuador
Idioma Indígena que habla Casos % Acumulado %
Awapit 3,131 0,45 0,45
Achuar Chic 13,456 1,95 2,4
Cha`Palaa 9,393 1,36 3,76
A`Ingae 1,077 0,16 3,92
Zia Pedee 509 0,07 3,99
Paicoca 492 0,07 4,06
Shiwiar Chi 942 0,14 4,2
Shuar Chich 61,91 8,96 13,15
Tsa`Fiki 2,838 0,41
Waotededo 1,766 0,26
Zapara 367 0,05
Andoa 323 0,05
Kichwa 591,448 85,58
Otros 3,456 0,5
Total 691,108 100
NSA: 13,792,391
Fuente: INEC, 2010
12
Dada la importancia de mantener la cultura Tsa’chila se precisa contar con
herramientas didácticas que favorezcan el aprendizaje de la lengua tsa´fiki que es
nativa de la referida nacionalidad, de tal manera de mantener sus costumbres,
tradiciones y cosmovisión.
Nacionalidad Tsa`chila
La cosmovisión de la nacionalidad Tsa’chila se encuentra ligada a una
diversidad de fenómenos entorno a creencias autóctonas como por ejemplo
espíritus divinos, naturales y terrenales.
En la nacionalidad Tsa’chila predomina en sus diferentes comunas,
constituyéndose este aspecto en un eje fundamental de sus conocimientos
ancestrales y cultura Tsa`chila.
Metodología
Diseño de la investigación
El proyecto de investigación para el desarrollo de cuentos didácticos para la
nacionalidad Tsa`chila se fundamenta en un enfoque cuanti-cualitativo, conforme
se detalla en la siguiente afirmación.
Ycaza (2014) afirma:
El Proyecto Integrador de Saberes (PIS) es la formulación de actividades
interrelacionadas de manera planificada y organizada para alcanzar los objetivos
previamente determinados con la aplicación de los conocimientos, habilidades y
destrezas, así como, el empleo de herramientas y técnicas que permita la
viabilidad de los procesos en un tiempo determinado.
Además para el desarrollo de la investigación del presente proyecto se
realizaron encuestas y se utilizaron fuentes de información bibliográfica.
13
Tipos de investigación
Investigación de campo. Permite obtener información primaria es decir en los
sitios relacionados con la problemática; en este contexto se aplicaron encuestas a
los funcionarios de la Dirección Intercultural Bilingüe de la zona 4 del Ministerio
de Educación así como también a los Docentes Interculturales Bilingües de
Unidad Educativa “Abraham Calazacón” ubicada en la comuna Colorados del
Búa; por cuanto dicha Unidad Educativa es la más grande y representativa de las
unidades interculturales bilingües de la nacionalidad Tsa`chila.
Investigación Documental bibliográfica. Corresponde a las fuentes de
información secundarias relacionadas con el problema y la solución planteada en
el proyecto integrador y corresponden a la información bibliográfica,
documentación oficial e información del Internet.
Técnicas e Instrumentos para la recolección de datos
La encuesta
Según Dioses (2014): “La encuesta permite obtener información de los
parámetros relevantes del proyecto de investigación, mediante instrumentos
denominados cuestionarios que contienen preguntas de carácter cerrado”.
14
Instrumento
El cuestionario.
Según Somperti (2008): Es un documento que se encuentra estructurado
mediante preguntas, con el fin de recopilar información, sobre la cual se pueden
realizar análisis cuantitativos (pág.6).
Población y Muestra
La población objetivo para el proyecto está constituida por 4 funcionarios de la
Dirección Intercultural Bilingüe de la zona 4 del Ministerio de Educación así
como también de 16 Docentes Interculturales Bilingües de las Unidades
Educativas Abraham Calazacón y Azogues ubicadas en la comuna Colorados del
Búa y la comuna El Poste. Se tomó como referencia a estas unidades educativas
por ser las más representativas de la Zona 4.
Debido a que la población anteriormente descrita está constituida por 20
personas, para propósitos de investigación no es necesario obtener una muestra
para realizar los análisis correspondientes.
Análisis de Datos y Discusión de Resultados
La encuesta se aplicó a personas comprendidas en edades que oscilan entre 24
años y 57 años
El 45% de encuestados corresponde al sexo masculino y 55% corresponden al
sexo femenino.
Los encuestados fueron de la nacionalidad Tsa`chila en el 50% en tanto que el
resto de encuestados corresponden a otras definiciones étnicas.
15
En relación al grupo objetivo, la mayor parte de encuestados corresponden a:
Docente Intercultural que constituye el 50% de la población.
Los resultados derivados de la encuesta son:
Indicador 1. ¿Estima usted que se está perdiendo la cultura, cosmovisión y
tradiciones Tsa`chilas por la escasa promoción del aprendizaje de la lengua
tsa`fiki a través de materiales didácticos?
Figura 2 Percepción sobre la perdida de la cultura Tsa`chila Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 90% de encuestados afirma que si se está perdiendo la cultura, cosmovisión
y tradiciones Tsa`chilas, por la escasa promoción del aprendizaje de la lengua
tsa`fiki a través de materiales didácticos, el 10% afirma que no se está perdiendo
la cultura, cosmovisión y tradiciones Tsa`chilas
De conformidad con estos resultados, se considera relevante desarrollar nuevo
material didáctico en la lengua tsa`fiki, para tener una mayor y mejor cantidad de
herramientas educativas que permitan mantener la cultura, cosmovisión y
tradiciones Tsa`chilas
16
Indicador 2. ¿Qué tan importante considera usted, que se generen nuevos
materiales didácticos para fortalecer el aprendizaje de la lengua tsa`fiki en
los establecimientos educativos de la nacionalidad Tsa`chila?
Figura 3 Relevancia de la generación de nuevos materiales didácticos
Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 60% de los encuestados afirma que es altamente relevante, que se generen
nuevos materiales didácticos para fortalecer el aprendizaje de la lengua tsa`fiki, el
25% afirma que es relevante, que se generen nuevos materiales didácticos, el 15%
afirma que es medianamente relevante, que se generen nuevos materiales
didácticos.
De conformidad con estos resultados, se considera pertinente desarrollar
material didáctico para el aprendizaje significativo de la lengua tsa`fiki.
17
Indicador 3 ¿Para el aprendizaje de la lengua tsa`fiki y aspectos culturales
de la nacionalidad Tsa`chila, estima importante la elaboración de cuentos
relacionados con la nacionalidad Tsa`chila?
Figura 4 Sobre la creación de cuentos Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 95% de encuestados afirma que si es importante la elaboración de cuentos
relacionados con la nacionalidad Tsa`chila para el aprendizaje de la lengua
tsa`fiki, el 5% afirma que no.
De conformidad con estos resultados, se pertinente realizar cuentos infantiles
para fomentar el aprendizaje de la lengua tsa`fiki.
18
Indicador 4. ¿Qué nivel de importancia estima usted que representa la
tipografía empleada en los cuentos infantiles?
Figura 5 Importancia de la tipografía en la elaboración de los cuentos
Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 60% de los encuestados afirma que es altamente relevante la tipografía en el
diseño de los cuentos, el 30% afirma que es relevante la tipografía en el diseño de
los cuentos, el 10% afirma que es medianamente relevante.
De conformidad con estos resultados, es preciso crear cuentos infantiles con la
tipografía adecuada, de acuerdo a formatos probados sobre la materia.
19
Indicador 5. ¿Qué nivel de importancia estima usted que representa la
distribución de las imágenes y el texto (guion) empleada en los cuentos
infantiles?
Figura 6 Importancia de la tipografía en la elaboración de los cuentos Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 60% de los encuestados afirma que es altamente relevante, la distribución de
las imágenes y el texto (guion) en el diseño de los cuentos el 30%afirma que es
relevante la distribución de las imágenes y el texto, el 10% afirma que es
medianamente relevante.
De conformidad con estos resultados, es preciso crear cuentos infantiles con
una distribución de las imágenes y el texto (guion) adecuados, de acuerdo a
formatos probados sobre la materia.
20
Indicador 6. ¿Qué nivel de importancia estima usted que representa el
diseño de las páginas y portada empleada en los cuentos infantiles?
Figura 7 Importancia del diseño de páginas y portada en la elaboración de los cuentos Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 47,4% de los encuestados afirma que es altamente relevante el diseño de
páginas y la portada, de igual manera un 42,1% de encuestados afirma que es
relevante el diseño de las páginas y portada en el diseño de los cuentos, el 10,5%
de los encuestados afirman que es medianamente relevante.
De conformidad con estos resultados, es preciso crear cuentos infantiles con
diseños de páginas y portadas apropiados, de acuerdo a formatos probados sobre
la materia y al contenido e identidad que se espera de los cuentos conforme la
nacionalidad Tsa`chila.
21
Indicador 7. Los diseños de los personajes que se hacen referencia en
los cuentos de la nacionalidad Tsa`chila deberían ser:
Figura 8 Importancia de los diseños de personajes en la elaboración de los cuentos
Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 85% de los encuestados afirma que el diseño de los personajes de los
cuentos relacionados con la nacionalidad Tsa`chila deben ser semireales en
concordancia con su entorno, el 10% afirma que deben ser tipo realistas, el 5%
afirma que deben ser caricaturescos.
De acuerdo con estos resultados, es preciso crear cuentos infantiles de la
nacionalidad Tsa`chila con características semireales de su entorno social y
cultural.
.
22
Indicador 8. ¿Considera usted, qué las historias de los cuentos de la
nacionalidad Tsa`chila deberían contemplar aspectos de su realidad y
cosmovisión?
Figura 9 Importancia de la cosmovisión en la creación de los cuentos Fuente: Encuesta para diseño cuento (Elaboración propia)
El 100% de encuestados afirma que las historias de los cuentos de la
nacionalidad Tsáchilas deben contemplar aspectos de su realidad y cosmovisión;
para facilitar el aprendizaje de su lengua materna.
De conformidad con estos resultados, es pertinente realizar cuentos infantiles
que permitan a la nacionalidad Tsa’chilas identificarse con historias relacionadas
con su cosmovisión realidad y costumbres, de tal forma que puedan aprender de
una forma significativa su lengua materna.
23
PROPUESTA
DE CUENTOS EDUCATIVOS
INTELCULTURAL BILINGUE
PARA LA NACIONALIDAD TSA`CHILA
Por
Karina Maribel Vergara Lascano
Kerlin Carmen Vélez Salas
Gustavo Javier Orozco Cuaycal
Santo Domingo, 2016
24
CAPÍTULO III
Tabla 2. Ficha técnica
Ficha técnica
TITULO DEL
PROYECTO:
Diseño de Cuentos Educativos Intercultural Bilingües
de La Nacionalidad Tsa’chila mediante técnicas digitales,
en la provincia de Santo Domingo de los Tsáchilas,
durante el período 2016-2017
TITULO DE LA
PROPUESTA:
Propuesta de Cuentos Educativos Interculturales
Bilingües, para La Nacionalidad Tsa’chila
LUGAR DE EJECUCION
PROVINCIA Santo Domingo
De Los Tsáchilas
CANTON Santo Domingo
DIRECCION Distrito Zona 4
Santo Domingo
DURACION DEL
PROYECTO
400 horas
NOMBRE DEL TUTOR
Dr. Leive Alfonso Moncayo Basurto
NOMBRE DE LOS
AUTORES
Karina Vergara, Kerlin Vélez, Gustavo Orozco
BEBEFICIARIOS
Docentes, estudiantes, padres de familia de las
Instituciones Intercultural Bilingüe de la Nacionalidad
Tsa’chila.
PRODUCTO
Cuentos infantiles para la Nacionalidad Tsa’chila
25
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
Idioma: Tsa’fiki
Tipografía: 18 puntos, tipo Amelia-Rounded-Bold,
Harrington.
Personajes y escenarios: Semireales entorno la
nacionalidad Tsa’chila.
Colores: adecuados a la cosmovisión de la
nacionalidad Tsa’chila y contextos de diseño orientados a
la niñez
Diseño gráfico: Portadas y páginas diagramadas de
formas adecuadas.
COSTO REFERENCIAL $3.447,90 (USD)
Fuente: Elaboración Propia
Presentación
Los cuentos infantiles de la Nacionalidad Tsa’chila, fueron diseñados en base a
criterios técnicos que implicaron aspectos sobre el color, la tipografía personajes,
escenarios e imágenes orientados a la cosmovisión Tsa’chila y a recomendaciones
establecidas para que el grupo objetivo constituido por los niños de la referida
nacionalidad tengan facilidad e interés por leer los cuentos y por ende aprender su
lengua materna.
La tipografía de los cuentos es de tamaño de 18 puntos con letras tipo Amelia-
Rounded-Bold, Harrington en virtud de que de acuerdo al marco referencial los
autores afirmaban que este tipo de letras facilitan la comprensión de la lectura;
Los personajes y escenarios fueron semireales considerando el entorno en el
que viven su cotidianidad la Nacionalidad Tsa’chila; además se tomó en cuenta el
contexto del cuento, para ello se generaron fotografías, bocetos y selección en
base a criterios de personas vinculadas con la cultura.
26
Los colores fueron sugeridos por representantes de la Dirección Intercultural
Bilingüe Zona 4 por cuanto son representativos para la cultura Tsa’chila; sin
embargo, se hizo una combinación de colores entre pasteles y colores vivos para
que los niños encuentren llamativo el cuento según las recomendaciones descritas
en el marco teórico.
El diseño gráfico de los cuentos incluyo la diagramación y encuadernación
para una distribución adecuada del espacio y de los textos o párrafos del cuento,
las portadas esgrimen el gráfico de mayor relevancia del cuento, conforme
selección conjunta con los funcionarios de Dirección Intercultural Bilingüe Zona
Diseño de la propuesta
Para el diseño de la propuesta se realizaron las siguientes fases:
1. Se realizó reuniones preliminares con los funcionarios y dirigentes de la
Nacionalidad Tsa’chilas para definir las características generales de
proyecto, modelos tentativos de la propuesta y visión respecto a sus
requerimientos.
2. Se efectuó la investigación referente a los aspectos técnicos del diseño,
tanto en la tipografía de la fuente, los colores, la problemática de la
lengua y la cosmovisión Tsa’chila para adecuar los cuentos a los
requerimientos de la referida nacionalidad.
3. Se ejecutó una encuesta aplicada a los docentes interculturales bilingües
que prestan sus servicios en la zona 4, sobre los criterios para
implementar el diseño de los cuentos y la relevancia para utilizarles
como
27
4. Se realizó la implementación del proyecto, para la cual se establecieron
reuniones periódicas de trabajo con los involucrados, con el fin de
mostrar diseños realizados mediante herramientas informáticas como el
software Photoshop; una vez revisados los diseños por los funcionarios
de la Dirección Intercultural Bilingüe se aprobaron los mismos y se
procedió a la diagramación y diseño de la portada respectiva;
concluyendo las actividades con la aprobación final de los cuentos.
Implementación de la propuesta
Para la implementación de la propuesta se realizaron las siguientes actividades:
Identificación de personajes y escenarios
Los personajes se identificaron en función de los textos que facilitó la
Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de la Zona 4 y la reunión de trabajo
que se mantuvo en la comuna Cóngoma, en el que se establecieron los criterios
sobre los aspectos generales que debían tener los personajes en concordancia con
la cosmovisión Tsa’chila y su entorno de vida cotidiana.
28
Figura 10 Reunión de Educación Intercultural Bilingüe de la Zona 4 Fuente: Elaboración propia
Se identificaron cuatro personajes principales en los cuentos y los escenarios se
fundamentaron en fotografías de los sitios frecuentados por los Tsa’chilas.
Así tenemos, por ejemplo a Urusona:
Figura 11 Personaje del cuento denominado
Urusona Fuente: Elaboración propia
29
Realizar bocetos personajes y escenarios
Se realizó dibujos preliminares en herramientas de Photoshop y similares,
siguiendo rasgos de personajes reales de la nacionalidad Tsa’chila, variando las
proporciones para darles un toque caricaturesco.
Los bocetos preliminares son tipo dibujo a lápiz sin color y los resultados
fueron previamente aprobados por los responsables de la Dirección Intercultural
Bilingüe de la Zona 4. A continuación se muestran algunos de los bocetos finales
aprobados:
Figura 12 Boceto de la página del cuento Urusona Fuente: Elaboración propia
30
Figura 13 Boceto del cuento 2 Fuente: Elaboración propia
Diseño de la portada
Para el diseño de la portada se consideró el personaje principal y el escenario
más preponderante de la historia, se tomó en cuenta la combinación de los colores
para el anverso y el reverso, tipografía y tamaño recomendados en el marco
teórico.
31
Figura14 Cuento 2 Fuente: Elaboración propia
Distribución o retícula de las páginas
La retícula permite la distribución de las páginas conforme el contexto
mostrando uniformidad agradable para la lectura, en tal virtud se considera la
distribución los márgenes de la página, la encuadernación el tamaño de letra y la
visualización para la lectura compresiva.
32
Figura 15 Distribución de márgenes de la página Fuente: Elaboración propia
Revisión del texto y formato del texto
Previo a la presentación del cuento, la Dirección de Educación Intercultural
Bilingüe reviso los textos, ortografía y estructura gramatical en cuanto al idioma
Tsa’fiki y su correspondiente traducción al castellano
Figura 16 Revisión del cuento Fuente: Elaboración propia
33
Presentación del borrador de los cuentos
Una vez aprobados los textos y los diseños se procedieron a digitalizar el libro
completo en formato PDF y presentar a la Dirección Intercultural Bilingüe el texto
final para su respectiva aprobación
Figura 17 Presentación del cuento 1 Fuente: Elaboración propia
34
Figura 18 Presentación del cuento 2 Fuente: Elaboración propia
Aprobación de los cuentos
Se convocó a una revisión para la definición de aprobación de los cuentos y se
convocó a la suscripción de la respectiva acta de entrega recepción
35
Figura 19 Entrega del proyecto de los cuentos Fuente: Elaboración propia
Entrega del cuento digital.
Se procedió a la suscripción del acta de entrega recepción de los cuentos, para
lo cual se anexa copia certificada del documento.
36
Figura 20 Firma de Certificado Fuente: Elaboración propia
37
CAPÍTULO IV
Conclusiones y Recomendaciones
Conclusiones
Mediante la encuesta y las recomendaciones establecidas por expertos,
se diseñaron de forma adecuada los cuentos, considerando la
cosmovisión tsa`chila.
Para el diseño de los cuentos fue de importancia considerar la
cosmovisión tsa’chila y los paisajes, escenarios que rodean la zona de
santo domingo, lo que se evidencia con la aprobación de los disiños por
parte de los involucrados.
Para el diseño de los cuentos se emplearon herramientas informáticas
como photoshop, esto permitio plasmar los diseños para adaptarlos en
forma de impresión digital en documento PDF.
Recomendaciones
Se recomienda realizar una encuesta para definir aspectos de diseño y
especificar los elementos de la cosmovisión fsa`ki.
Se recomienda que los cuentos o historias sobre una región se basen en
su cosmovisión y entorno natural.
38
Se recomiendan herramientas informáticas de actualidad para el diseño;
por cuanto presenten una facilidad para el diseño de los cuentos.
39
BIBLIOGRAFÍA
Education.com. (2016). Preschool Arts & Crafts Activities for Kids |
Education.com. Obtenido de Education.com:
http://www.education.com/activity/preschool/arts-and-crafts/
Ministerio de Educación. (2016). Currículo educación general básica |
Ministerio de Educación. Obtenido de Educacion.gob.ec:
http://educacion.gob.ec/curriculo-educacion-general-basica/
Pola, M. F. (2016). Edumed.net. Obtenido de El Uso De Materiales
Didácticos Favorecen El Aprendizaje Significativo De Los Alumnos:
http://www.eumed.net/libros-gratis/2015/1457/constructivismo.htm
Valdez, T. A. (2014). Proyecto Integrador de Saberes PIS. Obtenido de
Nivelacionsiglo21.blogspot.com:
http://nivelacionsiglo21.blogspot.com/2014/05/proyecto-integrador-de-
saberes-pis.html
(2016). Retrieved 18 December 2016, from
http://www.ainaragm.es/tipografia-para-ninos/
40
CONTENIDO DE LOS ANEXOS
1. Oficio de autorización de la institución
2. Evaluación de la institución donde se ejecutó el proyecto
(rubrica)
3. Certificado de verificación de ejecución del proyecto(Tutor)
4. Esquema de contenidos (marco teórico)
5. Cronograma de trabajo
6. Presupuesto
7. Certificado de la institución (cumplimiento 100 horas trabajo
practico)
8. Certificado de traducción resumen (abstracto por parte de un
profesional en inglés)
9. Evidencias (Fotografías)
10. Cuentos implementados
Cronograma de actividades
OCT NOV DIC
Actividades cuentos 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3
1 Identificación de personajes y escenarios
2 Realizar bocetos personajes y escenarios
3 Revisión y aprobación de personajes y bocetos
4 Diseño de la portada
5 Distribución o retícula de las paginas
6 Diseño de los estilos
7 Revisión del texto y formato del texto
8 Presentación del borrador del libro
9 Aprobación del libro
10 Entrega del libro en digital
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
SEDE SANTO DOMINGO
CERTIFICADO DE VERIFICACION
PROYECTO INTEGRADOR DE SABERES
Yo, Leive Alfonso Moncayo Basurto con C.I 1305591933, en calidad de
TUTOR del Proyecto: DISEÑO DE CUENTOS EDUCATIVOS
INTELCULTURALES BILINGUES DE LA NACIONALIDAD TSÁCHILA
MEDIANTE TÉCNICAS DIGITALES, EN LA PROVINCIA DE SANTO
DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS DURANTE EL PERÍODO 2016-2017
ejecutado por los estudiantes, KARINA MARIBEL VERGARA LASCANO
portadora de la C.I. 1721171500, KERLIN CARMEN VÉLEZ SALAS portadora
de la C.I. 1305581611 y GUSTAVO JAVIER OROZCO CUAYCAL portador del
C.I 17233919617.
Certifico haber asistido a la Institución y verificado la ejecución del Proyecto
Integrador de Saberes conforme el Registro de Grados.
Santo Domingo 7 de diciembre de 2016
Dr.: Leive Alfonso Moncayo Basurto.
CI: 1305591933
TUTOR
Presupuesto
Tipo de
recurso Recurso Cantidad Precio Uni. Total
Mano de obra 2 diseñadores y 1 persona de
apoyo 3
$
858,67
$
2.576,00
Materiales
Resma papel bond 3 $
5,00
$
15,00
Útiles de oficina 5 $
0,50
$
2,50
Computador 1 $
500,00
$
500,00
Internet 2 $
22,20
$
44,40
Impresora 1 $
80,00
$
80,00
Copias 1 $
80,00
$
80,00
TOTAL RECURSOS MATERIALES $
721,90
Económicos
Transporte 2 $
50,00
$
100,00
Varios 1 $
50,00
$
50,00
TOTAL RECURSOS ECONÓMICOS $
150,00
TOTAL RECURSOS $
3.447,90
Cuento # 1
Cuento # 2
top related