an a la carte approach to language teaching approaches
TRANSCRIPT
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
1/8
An A la Carte Approach to English Teaching Approaches
Kevin Stein
Clark Memorial International High School
When I was in high school, it was expected that students aiming to attend a
four-year college with name recognition would take foreign language courses.
My Spanish teachers name was Ms. Quenzal. Class met five days a week for
fifty-minute periods. We used a textbook broken into units with titles like, In
Your Town, or Jobs. There was a big chunk of grammar in each unit and
sample dialogues which were probably written to take advantage of saidgrammar. We spent a lot of time working in pairs practicing the dialogues
that first year. We also did a fair amount of grammar exercises of the change
the sentence from present to past tense type. As our language developed,
there was less dialogue work and more free conversation and authentic text
work. By the end of the second year, we were reading and holding small
group discussions on short Spanish novels. By the third year, Ms. Quenzal
had stopped using English in class, wore large red hoop earrings, spoke much
more quickly and with a much more pronounced accent, and refused to
answer any questions which were directed to her in English. I remember in
my third year, I was selected to stand up in front of the class and take part in
a role-play with another student. I was supposed to take on the role of a high
school student who is worried about what he will do after graduating high
school. My partner in the role-play was taking the role of a high school
guidance counselor. Unfortunately, my limited vocabulary did not allow me to
hone in on any specific problem such as choosing a university. Instead, I
made a bunch of general statements about feeling bad, not knowing
something, and wanting to talk. When the guidance counselor insisted I tell
her what was wrong, I blurted out the only Spanish that came to mind. My
body. My body is changing. Which resulted in an explosion of laughter from
the class.
Now that I am a language teacher myself, I sometimes look back on my first
language class and try and understand just exactly Ms. Quenzal was doing
during those 50 minutes a day with us. According to Richards and Rodgers
(1986, p. 16), "approach refers to theories about the nature of language and
1
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
2/8
language learning that serve as the source of practices and principles in
language teaching." What was Ms. Quenzal's approach to language teaching?
Did she have a core set of beliefs about the nature of language which shaped
and formed the methods and techniques of her lessons? Did she subscribe to
an approach? And for that matter, do I?
While Ms. Quenzal's class, while certainly much more lively than the Latin
class being held two rooms down the hall, still involved a large number of oral
grammar drills, especially during that first year of class. And when I first got
to Japan in 1999, most of the text books wereand in fact still arebased on
a structural syllabus in which linguistic knowledge, and not language use, isthe focus of the course. These structural syllabi are heavily influenced by the
structural approach, born out of the work of structural linguists of the 1940s
and 1950s who, were engaged in what they claimed was a scientific
descriptive analysis of various languages. Language teaching
methodologies put this type of analysis to use in the actual teaching of
linguistic patterns (Brown, 1994, p.70). Language was like a giant Lego set,
composed of pieces from both a phonological and grammatical system. Once
students could understand how and why the pieces fit together, they would
be able to use the language. For the structural linguists, grammar, or
structure, was the starting point, of language instruction. Vocabulary was
secondary and only enough vocabulary to work with the basic grammatical
patterns was introduced (Richards and Rogers, 1986, p. 46).
While I do not know of any teachers who would start a conversation by
saying, Hey, I am a structuralist, traces of the structuralist approach still
linger in most language classrooms, beyond even the structural syllabus
forced on many teachers. In fact, I often use tabling activities when working
with lower level students. I will usually pick a subject, such as my week and
set up a table which includes one section for the subject of the sentence, one
for a verb, one for a direct object, and a final section for an adverbial phrase
dealing with time, usually day of the week and time of day. The table looks
something like:
2
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
3/8
My Week
Day and Time Who Do WhatOn Monday morning
On Tuesday night
On Sunday evening
I
I
I
practice
watch
study
baseball
television
English
Students, one by one, compose sentences using the various components from
the table. When introducing a new grammar structure to students I will often
present it in a table form, encouraging students to produce as many
sentences as possible at the star of a lesson. To a certain extent, I, like the
structural linguists who developed the structural approach, believe that
grammar can indeed be the starting point of language instruction. Still, this
exercise is not purely structuralist in nature. While I choose the initial
vocabulary, students are free to add new words as needed and I do not
attempt to limit the amount of vocabulary out of any preconceived ideas that
a larger base of words will interfere with students being able to recognize and
become familiar with the pattern being practiced. The tabling activity has
one more connection with the structuralist approach, namely the idea that
there is also something valuable about contrastive analysis of the learners
first and second languages. During tabling work, I will sometimes ask
students or point out the difference in structure between how the table is set
up in English and how it would look in the students first language. Especially
when teaching the above pattern with Japanese learners, we usually spend
some class time focusing in on the fact that the verb-object relationship is
reversed in Japanese. Occasionally I do minimal pair exercises, and these
activities are also predicated upon the belief that the phonological system of
language is composed of phonemes which can be compared and contrastedwith each other, learned in isolation, and then used correctly during language
production. While I realize that such pronunciation work is a simplification of
language in use and does not necessarily correspond one-to-one with
language acquisition, I still find such work to can lead to higher levels of
student awareness and have indeed seen cases of dramatic improvement in
students pronunciation.
As the structural approach was heavily influenced by the structural linguists
3
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
4/8
of the 1940s and 1950s, the behaviorist approach was similarly influenced by
behavioral psychology, a school of psychology which, advocated conditioning
and habit-formation models of learning (Brown, 1994, p. 70). The idea was
that language learning was the adoption of a set of behaviors which could be
influenced in the same way as any other behaviors, through a program of
stimulus, response, and reinforcement conditioning. Learning a language was
simply a matter of providing students with the appropriate stimulus in the
form of samples of target language, after the students responded, the
teachers praise, fellow students reaction, or the students, intrinsic self-
satisfaction of target language use, would be the reinforcement necessary to
help the students acquire a, set of appropriate language-stimulus-responsechains (Richards and Rogers, p. 50). In the behaviorist approach,
maximizing correct responses (appropriate behavior) and minimizing errors
(inappropriate behavior) was considered necessary to produce good
behaviors. Hence, language practice often focused on short dialogues and
aimed for perfect accuracy. In some ways, the structuralist approach and the
behaviorist approach were not competing approaches, but complimentary
ways of thinking about language and psychology which were both
fundamental in the creation of the Audiolingual method. The content of the
Audiolingual method classes were based on the structuralist approach, while
the classroom procedures and teaching techniques relied heavily upon the
behaviorist approach of limiting errors and reinforcing good behavior.
While we have moved a long way past believing that language acquisition is a
simple, mechanical process, vestiges of behaviorist thought still inform
modern language classrooms. Now we use different terminology such as
'extrinsic motivation' and 'graded tasks', but the ideas that students should
be praised for correct responses and that class content should be level
adjusted to provide an adequate chance of success can be tied back to the
original behaviorist ideas. And many of the fluency activities which I use in
my own classes, including 3/2/1 activities (Nation, 2007) in which students
work with the same language repeatedly in order to improve their fluency, are
also indebted to behaviorist ideas. Just because I realize that there are
complex cognitive and psychological factors which can inhibit or promote
language acquisition, does not change the simple fact that I still believe, to a
certain extent, that practice does indeed make, if not perfect, at least better.
4
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
5/8
In the late 1960s, Noam Chomsky started a revolution within the linguistics
field when he proposed his ideas of transformational grammar. Language was
no longer a combination of simple structures, nor a result of reductionist
series of behaviors. Instead, it was the product of, innate aspects of the
mind and from how humans process experience through language (Richards
and Rogers, p. 59). Language teachers were freed from the constraints of
demanding perfection of their students, as errors were no longer simply
mistakes in behavior, but a crucial part of a cognitive process during which
learners were developing an interlanguage system.
In a cognitive approach, the structural syllabus was recognized to beunrelated to the internal syllabus students followed in developing their own
interlanguage system. Additionally, researchers and teachers began to
recognize the importance of both cognitive and psychological factors in
language learners success (Brown, 1994, p. 95).
A student was no longer a vessel to be filled with language knowledge, or an
agent reacting to stimulus in simple and predictable ways. To deal with this
new idea of just what a language learner was, a new batch of methodologies
such as Caleb Gattengos The Silent Way, and James Ashers Total Physical
Response (Brown, p. 96-100) sprung up during the 1970s. The Silent Ways
use of Cuisinere rods allowed students to use their own abilities of intellectual
creativity to intuitively understand the underlying grammatical rules that led
to sentence formation or phonetic systems. Ashers TPR allowed students to
not only relax, but to physically react to and process new language in a way
more akin to the way children acquire their first language. While it is rare to
find a language classroom which solely relies upon one of these
methodologies nowadays, the underlying ideas upon which these
methodologies rested and a number of the activities and techniques used in
these methodologies are still very much in use in classrooms throughout the
world. I have used Cuisinere rods to teach adverbials and often use TPR
activities when introducing vocabularysuch as household choreswhich
easily lends itself to psychical gestures. Asides from the teaching techniques
developed during the 1970s, perhaps the most important thing the cognitive
approach did was simply point out the limited use of both the behavioral and
structuralist approach. If language acquisition was the result of deep and
5
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
6/8
innate cognitive factors, if teaching a grammar point did not necessarily result
integration into a students interlanguage system, the language teacher was
now faced with a frightening new question to deal with. In short, just what
exactly was teachable within the language classroom?
In some respects, the communicative approach is an attempt to answer that
question and to fill the hole left after behavioral and structural approaches
had been seen to be discredited. As opposed to attempting to answer the
question of What should be taught? perhaps one of the main questions
researchers influenced by the cognitive approach still struggles with today,
the question was recast as, What is the purpose of teaching a language?The answer to the question then becomes relatively easy. We teach English
to allow our students to communicate effectively in English. In light of this,
the focus of the language class shifts subtly, but importantly, away from the
acquisition of language knowledge, to providing an environment in which
students develop the language skills necessary for English communication; in
which students develop the communicative competence necessary to,
convey and interpret messages and to negotiate meanings interpersonally
within a specific context (Brown, p.227). Whereas the end goal of all
language teaching has always ostensibly been to produce students who could
communicate in English, the communicative approach took as its basic
premise that the learning of English communication was in fact inseparable
from the act of English communication itself. Only through engaging in
communicative English acts could students have the chance to develop the
skills necessary to become competent English communicators. Merril Swain,
writing about collaborative dialogue, said, "It is where language use and
language learning can co-occur (Swain, 2000, p. 97)." In some ways, she
could just as easily have been writing about the communicative approach
itself.
This idea of language learning has influenced almost all aspect the modern
language classroom. In my own classes, tabling activities are not based on
disconnected sentences and grammar, but grouped around a theme and often
lead to communicative activities in which students must use the information
in the table to engage in personal and authentic conversations. Similarly, the
topics that I address within my classroom include not only grammar issues,
6
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
7/8
but also appropriate use of gestures and the pragmatics of language use.
Part of my responsibility as an English teacher is to make sure students know
the socially and stylistically appropriate words and phrases to use within a
given situation. In short, I do not believe that discrete linguistic knowledge is
enough for students to become functional English users. Only through putting
language to use in the realistic and sometimes confusing and messy manner
in which it is used in the real world, will students have a chance to take
English out of the classroom and make it a part of their larger world.
Over 25 years ago, I took my first Spanish class with Ms. Quenzal. I do notknow if she was well schooled in the various approaches which were floating
around the academic and teaching world at the time, although I have a
feeling that, as a dedicated teacher, she did her fair share of reading of
academic journals. And something of the different techniques she used in her
class, from simple grammar tables, to role-plays, to reading groups, leads me
to think that she was on the cutting-edge of methodology when it came to
how she taught Spanish. Not because the underlying approach upon which
her teaching rested was based on the latest academic writing, but because
she taught to our needs and exhibited a genuine interest in us as people as
well as students. I think it was this attitude and her willingness to explore a
range of what, on the surface, might appear to be contradictory
methodologies, which made her, regardless of my limited language abilities,
one of my favorite teachers. In a similar way, I hope I am teaching my classes
not based on one idea of what language is or is not, but on the needs of my
students at any given moment. Structuralist, behavioral, cognitive,
communicative and more recent approaches such as the lexical approach and
emergentist school of thought all have something important to say about
language. But only when they are placed within the specific context of a
specific class of learners. Because even a unified theory of language is of
little use if it does not help us to understand our learners and how to best
assist them as they engage in the difficult work of becoming English speakers.
References:
7
-
7/31/2019 An a La Carte Approach to Language Teaching Approaches
8/8
Brown, H.D. (1994). Principles of language learning and teaching, 3rd ed.,
Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Nation, I. S. P. (2007).The four strands.Innovation in Language Learning and
Teaching,1(1), 1-12.
Richards, J.C. and Rodgers, T. (1986).Approaches and Methods in Language
Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: mediatin acquisition
through
collaborative dialogue. In J.P. Lantolf (ed.) Sociocultural Theory and
SecondLanguage Learning. Oxford: Oxford Univeristy Press p. 97-114.
8
http://www.victoria.ac.nz/lals/staff/Publications/paul-nation/2007-Four-strands.pdfhttp://www.victoria.ac.nz/lals/staff/Publications/paul-nation/2007-Four-strands.pdf