an afrikaans poem translated into zulu and english: hoedlied (hat song) by jeanne goosen as iculo...

Upload: pieter-uys

Post on 03-Jun-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    1/22

    5

    @bufo fas`Hqojo

    Aiie Bmavas X`fj`ls (5=83 - 5014)

    Met Rolh Moanf`an

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    2/22

    7

    @L^WONQB^@OL

    ^ma poai Moanf`an (Met Rolh) gy tma Edr`jeels poat Kaella Hoosal droi mar gooj

    Orrafpulta (5081) wes trelsfetan `lto [ufu gy iy detmar, Keb Qys, eln Srodassor R`gus`so

    Lyaigaz` `l 50=7. Iy peralts f`van `l S`atarier`tzgurh et tmet t`ia wm`fst Srod

    Lyaigaz` wes aipfoyan gy tma b`tys deious pugf`smar eln gooj naefar Rmutar &

    Rmootar. Es der es @ jlow, Srodassor Lyaigaz` n`n lot raquast ely raiularet`ol.

    @l 7352 @ n`sbovaran tma trelsfet`ol od Moanf`an @ eln @@ eiolhst soia ofn pepars eln

    men `t an`tan gy tma fyr`b`st, poat, trelsfetor eln ius`b`el Ir Lnunuzo Iejmelye. Ma

    pardorian tma tesj w`tm eni`regfa zaef eln vefuegfa `ls`hmt. Lnunuzo grouhmt barte`l

    f`taref`sis to iy ettalt`ol eln prov`nan poat`b eftarlet`vas. ^ma styfa owas iubm to

    Lnunuzos f`lhu`st`b ebu`ty eln h`dt dor str`j`lh `iehary.

    @ suspabt tm`s iey ga tma olfy poai avar trelsfetan n`rabtfy droi Edr`jeels to [ufu. Es

    subm @ bols`nar `t e t`ly gut vefuegfa boltr`gut`ol to Routm Edr`bel f`taretura. El Alhf`sm

    trelsfet`ol t`tfan Met Rolh mes gaal ennan to tm`s Alhf`sm an`t`ol.

    Nan`betan `l fov`lh iaiory to iy feta detmar Kebogus Komellas Qys eln tma feta

    Srodassor R`gus`so Lyaigaz`.

    Moanf`an gy Kaella Hoosal `l tma gooj Orrafpulta . Sarsjor, Komellasgurh, 5081. @RGL 3 47=33=>4 1. ^relsfetan gy Srodassor B. F. R`gus`so Lyaigaz` eln K. K. Qys `l 50=7: an`tan eln

    d`lef`san gy Lnunuzo Iejmelye (7352). LG; Bopyr`hmt gafolhs to Sarsjor Q`thawars eln tmapoat Kaella Hoosal. ^m`s nobuialt wes boip`fan eln postan ol tma @ltarlat `l 735> doranubet`olef eln m`stor`bef purposas. F`ljs era prov`nan dor `ffustret`va ietar`ef nowlfoenandroi tma @ltarlat.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    3/22

    2

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    4/22

    >

    ME^ ROLH

    Iy met iy tal doot met

    alb`rbfas iy maenswaat wa`hmt swaat strew

    no lot tm`lj od ia w`tmout iy met

    n`lh nolh @ pour boddaa

    eln @ s`lh dor iy suppar

    @ ei iy owl ienmousa

    eln iy met `s e gaff tmet toffs eln toffs

    no lot tm`lj od ia w`tmout iy met

    iy gafovan p`bjs garr`as

    wa feuhm ulnarlaetm iy met

    iy gafovan pfeys suiiar ius`b ol e merp*

    nolt o mnolt tm`lj od ia w`tmout iy met

    iy gafovan naperts ol tma fest tre`l

    wefj seys iy met

    @ put ol iy selnefs e gulnfa od fahs iovas

    met met iy sorrow `s iora prab`ous tmel yours

    `l tma veffay squets e iolj*

    gaeut`duf eln growl f`ja e boddaa gael

    w`ff ma fova ia w`ff ma fova ia

    w`tm iy met iy tal doot met?

    *Merp trelsfetan es Qitsm`lho , e typa od dfuta.** Iolj trelsfetan es @lyelhe (margef`st).

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    5/22

    1

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    6/22

    4

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    7/22

    8

    Roiaola mes ettebman iy met to e pofa outs`na@ walt to alqu`ra od tma la`hmgours wmo `t wes@t wes you, tmay sey. Xa sew you(Era tmay koj`lh or `s tm`s soia brezy bolsp`reby?)

    @ wetbm iy met droi tma w`lnowes `t dfuttars souffassfy eln dr`h`nfy `l tma hray e`rR`lba iy met mes egelnolan ia@ stey `ls`na.@va fobjan tma post-gox eln gerran tma noor.Dor wmet ei @ wortm w`tmout iy met?

    @va men eff tma boddaa `l tma mousa, tma tae eln tma tol`bsEln low tmet @va aetal tma fest od tma graen @ daaf tma aipt`lass hrow`lh `ls`naeln d`ff`lh ia up.

    Roi at`ias @ dorhat wmet @i we`t`lh dor

    gut soiaola pmolas `lbasseltfy Roiaola `i`tet`lh iy vo`ba;Gr`lh gebj iy met , gr`lh gebj iy met

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    8/22

    =

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    9/22

    0

    MOANF@AN

    Iy moan iy t`al voat moan

    ois`lhaf iy jopsoat haw`h soat stroo`

    ioal`a eel iy n`lj solnar iy moan l`a

    n`alh nolh aj sj`lj jodd`a

    al aj s`lh v`r iy eelnata

    aj `s iy a`a hast`h

    al iy moan `s 'l jfoj wet fu` al fu`

    ioal`a eel iy n`lj solnar iy moan l`a

    iy haf`adna pfuj gass`as

    ols feh olnar iy moan

    iy haf`adna spaaf soiarius`aj op 'l merp

    ioal`a o ioal`a eel iy n`lj solnar iy moan l`a

    iy haf`adna vartraj iat n`a feesta tra`l

    step s iy moan

    aj traj iy selnefa eel 'l golnaf gala gawaah

    moan moan iy siert `s josgeernar es koula

    `l n`a veffa` murj 'l ioll`j*

    ioo` al gru`l soos 'l jodd`agool

    sef my iy f`adm sef my iy f`adm

    iat iy moan iy t`al voat moan?

    *Ioll`j worn es @lyelhe varteef.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    10/22

    53

    @aieln mat iy moan gu`ta eel 'l peef ophamelh

    Aj mat gy n`a gura heel varlaai w`a n`t `s

    N`s ky safd, s muffa. Ols mat kou has`al

    (Rjaar muffa haj od `s n`t 'l joipfot?)

    Aj s`al iy moan naur n`a valstar

    n`t weppar joun al solnar s`af `l n`a hrys fuh

    Ranart iy moan iy varfeet mat

    gfy aj g`lla.

    Aj mat iy posgus hasfu`t al iy naur hahralnaf

    Xelt wet `s aj warn solnar iy moan?

    Aj mat raans ef n`a jodd`a `l iy mu`s u`thanr`lj, n`a taa

    al n`a varstarjnruppafs

    Al lounet aj ef n`a groon ooj ophaat mat

    voaf aj moa n`a faahma`n g`lla-`l iy hroa`

    al aj vof worn neervel.

    Rois varhaat aj weervoor aj weh

    ieer eelmounaln gaf `aieln

    @aieln wet iy stai legoots al s;

    Gr`lh taruh iy moan, gr`lh taruh iy moan

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    11/22

    55

    @BQFO FAR@HUOJO

    @s`hqojo sei` as`jmufujez`

    s`yef`zulhafaze `jmelne fei`

    @s`s`lno s`ileln` utsmel` guitot`

    ulhalh`begelh` lhepmelnfa jwas`hqojo sei`

    ugujalqajalqa gulhjmuiguze `ljoi`sm` ya jmod`

    lh`ga salh`mugafe `s`nfo sei` sejus`mfwe

    uguz`z`z` galhqolno gulhepmejetm` j`i`

    `s`hqojo sei` s`y`ls`ig` ajalqaze `jalqaz`fa

    ulhalh`begelh` lhepmelnfa jwas`hqojo sei`

    `s`tmelnwe sei` s`jme `z`tmafo

    s`h`h`tmaje sogeg`f` lhepmels` jwas`hqojo sei`

    `s`tmelnwe sei` s`smeye `lhoie yamfogo lhoitsm`lho

    ulhafojotm` ulh`begelha lhepmelnfa jwas`hqojo sei`

    `s`tmelnwe sei` saiuje lhas`t`iafe sojuhb`le

    `s`hqojo s`tm`; meige!

    lh`deje `z`lhxegufafe zei` Jujmole `i`falza alyejelyejezeyo

    shqojo shqojo us`z` fwei` fug`ze lhepmazufu jofwejmo

    `lyelhe `z`lze aimosmal`

    s`mfa s`lsulnu lkalhalmfeivu yajmod`uzolh`tmelne uzolh`tmelne le?

    Lhas`hqojo sei` `s`hqojo sei` as`jmufujez`

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    12/22

    57

    Jujmole opmelyaja `s`hqojo sei` lhepmelnfa as`golnal`Lh`guza oiejmafwela lhetm`; lhugel` foiultu?Gepmalnufe getm`; Lhuwa. R`jugol`fa.(Geyelbojofe loie y`tufo?)

    @s`hqojo sei` s`golejefa ades`tafal`R`yegmejuze azufw`l` af`igoz`fa s`yegelne es`leioyeLkalhoge `s`hqojo s`lh`femf`fa lh`mfefe pejmetm` alnf`l`.Lh`f`jm`y`fa `gmoj`s` fapos` lh`s`gopm`fa `s`vefoLh`lhe y`l` yel` lka lhepmelnfa jwas`hqojo sei`?

    Ralh`f`pmuz`fa folja `jmod` alnf`l`, `t`ya loiutm` oq`l`seyoIelka lkalhoge salh`s`nf`fa solja `s`ljweLh`zwe `s`jmefe s`yejmufe lhepmejmetm` s`yelh`sutm`se.

    Lhas`lya `s`jmet` lh`yejmomfwe ujutm` lh`f`lnafal`jonwe jujmole ofojmu agafasafa asmeye ub`lho

    of`lhel`se `pm`igo fei`, utm`;Guy`se `s`hqojo sei`, guy`se `s`hqojo sei`...

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    13/22

    52

    Kaelatta (Kaella) Mafale Hoosal wes gorl ol 52 Kufy 50>3 `l Serow, Bepa^owl. Rma ettalnan Serow M`hm Rbmoof eln stun`an ren`ohrepmy et tma Ql`vars`tyod Bepa ^owl. Rma mes s`lba doffowan e ver`aty od beraars, eiolh otmarsren`ohrepmar, deriar, d`smar, eln efso kourlef`st et Edr`jeels ne`fy pepars f`jaOhhalngfen , Moodsten eln ^relsvefar eln tma Letef pepar ^aipo .

    Kaella `s ola od tma iost varset`fa wr`tars `l Edr`jeels, w`tm poatry ( l Q`f vf`ahwah ), lovafs ( Ols `s l`a efief so l`a ), lovaffes ( X`a `s Kel Moalnar? ), smortstor`as ( l Jet `l n`a sej ), pfeys ( Joigu`s-gfuas ) eln begerat. Rma pugf`sman mard`rst vofuia od poatry l Q`f vf`ah wah `l 5085, gut `t `s egova eff dor mar ewern-w`ll`lh gooj Ols `s l`a efief so l`a tmet sma gabeia jlowl. ^m`s gooj wesewernan tma BLE, Wepport eln I-Lat Sr`zas.

    mttp;//www.jwafe.boi/eutmors/=41

    http://www.kwela.com/authors/865http://www.kwela.com/authors/865
  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    14/22

    5>

    ROQWBAR

    Hoosal, Kaella. Orrafpulta . Komellasgurh, Sarsjor, 5081.

    Lyaigaz`, B. F. R. @BQFO FAR@HUOJO. ^ypan ielusbr`pt w`tm wr`ttal lotasgy K. K. Qys, `lbfun`lh; Srod Lyaigaz` =7/3=/58.

    Qys, Kebogus Komellas. `Bufo fas`Hqojo(f`Bufo fujmuneguje jwoiSmaduiufo ujusemfejul`se ujutmelne ujumfefewonwe). ypan ielusbr`pt.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    15/22

    51

    RMOW^ G@GF@OHWESMP;SWODARROW LPAIGA[@

    Lyaigaz`, Byr`f F`lbofl R`gus`so.

    LOTAFR

    @lj`lsafe yesa Ihulhulnfovu . 5045.Iltelei`! Iltelei`! 5013. ( Qsm`b`fafo fwas`tmetmu gy narna opfeeh, 5041)Qgunone egujmufafwe . 5012.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    16/22

    54

    ^WELRFE^@OL

    Bry, ^ma Gafovan Boultry gy Efel Setol, es Fede af`mfa jejmufu . 501=.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    17/22

    58

    DOFJ ^EFAR & SWOTAWGR

    @lqofogela yas`zwa (w`tm Otty Azroi Lxuiefo). 5044.@z`golho zeiejmos . 501=.

    [ufu Srovargs. 501>.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    18/22

    5=

    [QFQ FELHQEHA R^QN@AR

    Boipebt [ufu N`bt`olery. 5088.Faerl [ufu. 501=.Qmfafo fwas`[ufu. 5014.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    19/22

    50

    RAFAB^ G@GF@OHWESMP;R^QN@AR & BW@^@B@RI

    Julala, Nel`af S. ^ma [ufu Lovafs od B.F.R. Lyaigaz`; E Br`t`bef Eppre`sef . Anw`l IaffalSrass, 7338.

    Foseiga, Fojelheje. El @ltronubt`ol to tma Edr bel Srosa Lerret`va . Edr`be Xorfn Srass,733>.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    20/22

    73

    Lhbolhwela, R. N. Tarmeefjuls Tel R`gus`so Lyaigaz` . Ql`vars`ty od Routm Edr`be, 50=5.

  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    21/22

    75

    @L^AWLA^ G@GF@OHWESM@B ROQWB

    www.aseebm.orh.ze/`lnax.pmp?t`tfa9Lyaigaz`,_R`gus`so#G`ohrepmy

    www.f`tarerytour`si.bo.ze/`lnax.pmp?opt`ol9boi_boltalt&v`aw9ert`bfa&`n9203;s`gus`so-lyaigaz`&bet`n952;eutmors&@tai`n97= F`tarery S`atarier`tzgurh74 Lov 7330

    BAL^WA DOW EDW@BEL F@^AWEWP R^QN@AR

    R`gus`so Lyaigaz` (5050-7333). Gorl `l Gegelelho. E [ufu lovaf`st, poat, sbmofer, taebmar elnan`tor. ^ma saboln od dour grotmars, Byr`f Lyaigaz` ettalnan fobef pr`iery sbmoofs, tmal waltto Ier`ellm`ff dor m`hm sbmoof. Ma raba`van e G.E. droi tma Ql`vars`ty od Routm Edr`be `l 50>4,eln m`s G.E. Molours `l 50>8 droi tma Ql`vars`ty od X`twetarsreln `l Komellasgurh. Droi 50>=to 5012, Lyaigaz` wes e fabturar `l tma Napertialt od Geltu Rtun`as et tma Ql`vars`ty odX`twetarsreln, taebm`lh [ufu eln ]mose. Ma tooj el I.E. et X`ts `l 501> eln tma laxt yaer weseppo`ltan to tma fabtur`lh stedd et tma Ql`vars`ty Boffaha od Dort Mera, raie`l`lh tmara ult`f5010 wmal ma ras`hlan `l protast ehe`lst tma rastr`bt`va law pof`b`as ga`lh aldorban et DortMera gy tma hovarlialt. Otmars wmo ras`hlan wara Eigrosa Smemfa, Atmel Iey`safa elnRafgourla Lhbogo. Out od worj dor e par`on, ma tooj el an`tor`ef pos`t`ol w`tm tma pugf`smarsRmutar eln Rmootar `l S`atarier`tzgurh, wmara ma steyan ult`f ma rat`ran. Ma trelsfetan EfelSetol's Bry, ^ma Gafovan Boultry `lto [ufu es Fede af`mfa jejmufu . M`s 5045 lovaf @lj`lsafe yesaIhulhulnfovu wes trelsfetan es ^ma W`bm Iel od S`atarier`tzgurh (733=).

    www.pigm`story.bo.ze/portef/w`tlassm`story/bustoi_ionufas/Ruppfaialt_SNDs/Lyaigaz`%73.pnd

    Og`tuer`as; Byr`f Lyaigaz` (5050-7333)

    Wav`aw; ^ma W`bm Iel od S`atarier`tzgurh (@lj`lsafe PesaIhulhulnfovu )73 Dag 733=Ierherat vol Jfaiparar^ma W`bm Iel od S`atarier`tzgurh (@lj`lsafe PesaIhulhulnfovu); R`gus`so Lyaigaz` ; EdfeiaGoojs

    www.w`tlass.bo.ze/?smowboltalt&hfogefZ_`nY92000

    http://www.esaach.org.za/index.php?title=Nyembezi,_Sibusiso#Biographyhttp://www.esaach.org.za/index.php?title=Nyembezi,_Sibusiso#Biographyhttp://www.literarytourism.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=390:sibusiso-nyembezi&catid=13:authors&Itemid=28http://www.literarytourism.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=390:sibusiso-nyembezi&catid=13:authors&Itemid=28http://www.literarytourism.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=390:sibusiso-nyembezi&catid=13:authors&Itemid=28http://www.pmbhistory.co.za/portal/witnesshistory/custom_modules/Supplement_PDFs/Nyembezi%20.pdfhttp://www.pmbhistory.co.za/portal/witnesshistory/custom_modules/Supplement_PDFs/Nyembezi%20.pdfhttp://www.witness.co.za/?showcontent&global%5b_id%5d=3999http://www.witness.co.za/?showcontent&global%5b_id%5d=3999http://www.witness.co.za/?showcontent&global%5b_id%5d=3999http://www.pmbhistory.co.za/portal/witnesshistory/custom_modules/Supplement_PDFs/Nyembezi%20.pdfhttp://www.literarytourism.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=390:sibusiso-nyembezi&catid=13:authors&Itemid=28http://www.literarytourism.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=390:sibusiso-nyembezi&catid=13:authors&Itemid=28http://www.esaach.org.za/index.php?title=Nyembezi,_Sibusiso#Biography
  • 8/12/2019 An Afrikaans Poem translated into Zulu and English: Hoedlied (Hat Song) by Jeanne Goosen as Iculo lesiGqoko in Z

    22/22

    77

    EW^ & @FFQR^WE^@OLR

    BOTAW;

    Aiie Bmavas X`fj`ls (5=83 - 5014)www.esjert.boi/esjert/w/aiie_bmavas_w`fj`ls/aiie_bmavas_w`fj`ls.espx

    www.bm`lepost.boi.tw/gus`lass/edr`be/7355/3=/35/255845/Komellasgurh-ulva`fs.mti

    www.zezzfa.boi/edr`bel_nas`hl_5_selnefs-71474=1>>37440>0=>

    mttp;//ggh.orh.ze/trenmaef.mti

    mttp;//ubtsbmofer.ubt.eb.ze/W/BWWMFT=K5]401NAJI8N>>N2HB20G@]P1EU@WSH>LBWQAUH]U^F-33484?dulb9rasufts-duff

    www.kojaroo.boi/p`bturas/dully/5588>8>.mtif

    mttp;//p`retai`je.nav`eltert.boi/ert/Rtrew-met-`l-tma-w`ln-50>0=>737

    www.feuraffaedderi.boi/serseper`ffe-gottfas.mti#.Q1srX2gLy3E

    www.sonemaen.boi/dul/no-f`ja-re`ly-neys-sully-neys-or-bfouny-neys/quast`ol-

    2=15820/?f`lj9`ged&q9&asrb9s

    mttp;//saefanw`tmesi`fa.wornprass.boi/peha/5=/

    mttp;//fer`seo.wornprass.boi/fer`se-`l-tma-j/

    http://www.askart.com/askart/w/emma_cheves_wilkins/emma_cheves_wilkins.aspxhttp://www.chinapost.com.tw/business/africa/2011/08/01/311761/Johannesburg-unveils.htmhttp://www.zazzle.com/african_design_1_sandals-256268544026694984http://bbg.org.za/tradheal.htmhttp://uctscholar.uct.ac.za/R/CRRHLV8J1X695DEKM7D44D3GC39BIXY5AQIRPG4NCRUEQGXQTL-00676?func=results-fullhttp://uctscholar.uct.ac.za/R/CRRHLV8J1X695DEKM7D44D3GC39BIXY5AQIRPG4NCRUEQGXQTL-00676?func=results-fullhttp://www.jokeroo.com/pictures/funny/1177474.htmlhttp://piratemika.deviantart.com/art/Straw-hat-in-the-wind-194984202http://www.laurelleaffarm.com/sarsaparilla-bottles.htm#.U5srW3bNy0Ahttp://www.sodahead.com/fun/do-like-rainy-days-sunny-days-or-cloudy-days/question-3851739/?link=ibaf&q=&esrc=shttp://www.sodahead.com/fun/do-like-rainy-days-sunny-days-or-cloudy-days/question-3851739/?link=ibaf&q=&esrc=shttp://sealedwithasmile.wordpress.com/page/18/http://larisao.wordpress.com/larisa-in-the-k/http://larisao.wordpress.com/larisa-in-the-k/http://sealedwithasmile.wordpress.com/page/18/http://www.sodahead.com/fun/do-like-rainy-days-sunny-days-or-cloudy-days/question-3851739/?link=ibaf&q=&esrc=shttp://www.sodahead.com/fun/do-like-rainy-days-sunny-days-or-cloudy-days/question-3851739/?link=ibaf&q=&esrc=shttp://www.laurelleaffarm.com/sarsaparilla-bottles.htm#.U5srW3bNy0Ahttp://piratemika.deviantart.com/art/Straw-hat-in-the-wind-194984202http://www.jokeroo.com/pictures/funny/1177474.htmlhttp://uctscholar.uct.ac.za/R/CRRHLV8J1X695DEKM7D44D3GC39BIXY5AQIRPG4NCRUEQGXQTL-00676?func=results-fullhttp://uctscholar.uct.ac.za/R/CRRHLV8J1X695DEKM7D44D3GC39BIXY5AQIRPG4NCRUEQGXQTL-00676?func=results-fullhttp://bbg.org.za/tradheal.htmhttp://www.zazzle.com/african_design_1_sandals-256268544026694984http://www.chinapost.com.tw/business/africa/2011/08/01/311761/Johannesburg-unveils.htmhttp://www.askart.com/askart/w/emma_cheves_wilkins/emma_cheves_wilkins.aspx