analyselinguistique_ecran
DESCRIPTION
ExtraitsTRANSCRIPT
Analyse linguistique
DF2000B2008-08-28
Analyse de la situation linguistique
1. ENTREPRISENEQ(numro fourni par le Registraire des entreprises du Qubec)
Nom de lentreprise
Inscrire ladresse de votre site Web:
2. CHEF DE LA DIRECTION POUR LE QUBEC (prsidente, prsident ou autre)
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom
Nom
Titre de fonction
Adresse
Code postal
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Tlcopieur (ind. rg. et numro)
Courriel
3. RESPONSABLE DU DOSSIER DE LA FRANCISATION AU SEIN DE LENTREPRISE
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom
Nom
Titre de fonction
Adresse
Code postal
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Tlcopieur (ind. rg. et numro)
Courriel
Date :
aaaa-mm-jj
Votre conseillre ou conseiller en francisation:
Tl.: Tlc. Courriel:
4. ACTIVITS COMMERCIALES AU QUBEC
Clients et chiffre daffairesFournisseurs et achats
Clients au Qubec: %Fournisseurs au Qubec: %
Chiffre daffaires au Qubec: %Achats au Qubec: %
Principaux produits et services
5. TABLISSEMENTS, FILIALES ET NOMBRE DEMPLOYS*
Nombre dtablissements ou de filialesNombre demploysOuiNon
tablissements au Qubec:Sige social au Qubec FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Si l'entreprise exploite plus d'un tablissement au Qubec, joindre une liste des adresses, en indiquant le nombre demploys par tablissement.Centre de recherche au Qubec FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Filiales au Qubec:
Filiales hors du Qubec:
*Sont considres comme personnes employes par une entreprise toutes celles, entre autres, qui y travaillent titre permanent, temporaire, occasionnel, temps plein ou temps partiel.6. ASSOCIATIONS SYNDICALES DONT FAIT PARTIE LE PERSONNEL
Nom du syndicatCentrale
daffiliation**Nombre de
membres
**CSD - Centrale des syndicats dmocratiques
CSN - Confdration des syndicats nationauxFTQ Fdration des travailleurs et travailleuses du Qubec et ses affilis
Autre (prcisez)
Note: La prsente section sapplique exclusivement la situation prvalant au Qubec. 1) Pour chacune des catgories demploi suivantes, prcisez les sous-catgories ou les types demploi que lon trouve dans votre entreprise et fournissez les renseignements demands.
Catgorie demploiNombre total de personnes par catgorieNombre de personnes qui ne sont pas capables daccomplir leurs tches en franaisNombre de postes exigeant une autre langue que le franaisPrcisez les raisons de lexigence
de la connaissance dune autre langue que le franais
Gestionnaires:
Personnel de supervision:
Professionnels:
Personnel de bureau:
Personnel dexploitation:
TOTAL
Ajoutez une annexe au besoin.
2) a) Lentreprise possde-t-elle une politique dembauche, de promotion et de mutation exigeant la connaissance du franais?
FORMCHECKBOX Oui (annexez une copie sil sagit dune politique crite) FORMCHECKBOX Non
b) Lentreprise possde-t-elle une politique dembauche, de promotion et de mutation exigeant la connaissance dune autre langue que le franais?
FORMCHECKBOX Oui (annexez une copie sil sagit dune politique crite) FORMCHECKBOX Non
3) Est-ce que les offres demploi sont toujours publies en franais, y compris dans le site Web?
FORMCHECKBOX Oui
FORMCHECKBOX Non
4) Organisez-vous les activits suivantes lintention de votre personnel?
ActivitOuiNon
Perfectionnement du franais (grammaire, orthographe, rdaction technique, etc.) FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Cours de franais, langue seconde FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Diffusion et implantation des termes techniques franais FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Alphabtisation FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Cours danglais ou dautres langues FORMCHECKBOX
FORMCHECKBOX
Note: La prsente section sapplique exclusivement la situation prvalant au Qubec. 1) Dcrivez la situation en vous servant des codes de rponse suivants:
FFranais seulementBBilingue (ou multilingue)
F>APlus en franais quen une autre langueF|AFranais et autre langue en deux versions distinctes
A>FPlus dans une autre langue quen franaisFBBilingue avec nette prdominance du franais
AAutre langue seulementS.O.Sans objet (codes, chiffres, pictogrammes, etc.)
On entend par termes techniques le vocabulaire spcialis dune profession ou dun mtier, qui est parfois employ en anglais, mme lorsquon est en train de parler ou dcrire en franais. Exemples: e-mail au lieu de courriel, muffler au lieu de silencieux, showroom au lieu de salle dexposition.
lmentLangue
couranteLangue
des termes
techniquesPrciser les raisons de lemploi dautres langues que le franais
1Documents administratifs (plan daction ou plan annuel, documents comptables, etc.) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
2Documents de gestion des ressour-ces humaines (demandes demploi, chques de paie, descriptions de tches, etc.) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
3Formation
langue utilise loral FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
langue du matriel didactique FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
4Runions de travail FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
5Avis, consignes et directives loral FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
6Notes de service ou avis, consignes et directives lcrit, y compris par courriel FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
7Normes (ISO, QS, HACCP, etc.) et procdures de travail FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
8Documents de production
plans et devis FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
fiches suiveuses FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
bons de travail (partie imprime) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
bons de travail (partie remplie) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
demandes dapprovisionnement FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
entretien des machines FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
9Rapports du contrle de la qualit FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
10Bases de donnes (ou listes infor-matises)
pices
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
matires premires FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
produits ou services FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
Note: La prsente section sapplique exclusivement la situation prvalant au Qubec. 2) Dcrivez la situation en vous servant des codes de rponse suivants:
FFranais seulementBBilingue (ou multilingue)
F>APlus en franais quen une autre langueF|AFranais et autre langue en deux versions distinctes
A>FPlus dans une autre langue quen franaisFBBilingue avec nette prdominance du franais
AAutre langue seulementS.O.Sans objet (codes, chiffres, pictogrammes, etc.)
lmentLangue
couranteLangue
des termes
techniquesPrcisez les raisons de lemploi dautres langues que le franais
11Rapports (informatiss ou non)
achats FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
ventes FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
production FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
autres FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
12Affichage interne FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
13Scurit
affichage FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
consignes FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
fiches signaltiques (SIMDUT) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
14Site intranet FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
Appareils de bureauLangue des inscriptionsAffichage lectroniqueGuide dutilisation
15Claviers FORMDROPDOWN
16Imprimantes FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
17Photocopieurs FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
18Tlphones FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
19Tlcopieurs FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
20Appareils multifonctions FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
21Autres appareils FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
MachinesLangue utilise
22Boutons de commande FORMDROPDOWN
23Consignes de scurit FORMDROPDOWN
24Interface (machines commandes numriques) FORMDROPDOWN
25Procdures attaches au poste de travail FORMDROPDOWN
26Guides dutilisation FORMDROPDOWN
3) Lentreprise possde-t-elle une politique dapprovisionnement exigeant, entre autres, que les inscriptions sur les produits et la documentation soient en franais?
FORMCHECKBOX Oui (annexez une copie sil sagit dune politique crite) FORMCHECKBOX Non
1) Dcrivez la situation en vous servant des codes de rponse suivants:
FFranais seulementBBilingue (ou multilingue)
F>APlus en franais quen une autre langueF|AFranais et autre langue en deux versions distinctes
A>FPlus dans une autre langue quen franaisFBBilingue avec nette prdominance du franais
AAutre langue seulementS.O.Sans objet (codes, chiffres, pictogrammes, etc.)
Note: La prsente section sapplique exclusivement la situation prvalant au Qubec.lmentLangue couranteLangue
des termes techniquesPrcisez les raisons de lemploi dautres langues que le franais
1Communications orales avec les clients, les fournisseurs et le public au Qubec
laccueil et aux renseignements FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
dans les botes vocales du personnel FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
dans la messagerie vocale de lentreprise FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
dans les services la clientle FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
tl.: FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
tl.: FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
tl.: FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
2Affichage public
affichage extrieur FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
hall dentre FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
vhicules FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
3Publicit commerciale de lentreprise
catalogues FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
brochures, dpliants, circulaires FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
articles promotionnels FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
4Site Internet FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
5Produits de lentreprise
tiquetage et emballage FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
documents daccompagnement (mode demploi, fiche technique, garantie, etc.) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
6Factures pour clients du Qubec
partie imprime FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
partie remplie FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
7Bordereaux dexpdition et connais-sements pour clients du Qubec
partie imprime FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
partie remplie FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
8Bons de commande pour fournisseurs du Qubec
partie imprime FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
partie remplie FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
9Appels doffres FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
10Catalogues des fournisseurs FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
11Communications avec les actionnaires du Qubec FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
12Communications avec lAdministration (ministres et organismes gouverne-mentaux, municipaux et scolaires, services de sant et services sociaux) FORMDROPDOWN
FORMDROPDOWN
Note: faire remplir par votre responsable de linformatique.
1) Nombre de postes de travail informatiss au Qubec (y compris portables et terminaux): 2) Comment se dtermine le choix de la langue des logiciels dans votre entreprise?
Si vous possdez une politique crite pour la dtermination du choix de la langue des logiciels, veuillez en joindre une copie.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MESSAGE DANS L'ENCADR CI-DESSOUS.Contrairement aux sections prcdentes, le tableau qui suit, permettant de dresser la liste des logiciels utiliss par lentreprise, nest pas protg en mode formulaire. Si le nombre de lignes savre insuffisant, placez le curseur dans la dernire cellule du tableau et appuyez sur la touche de tabulation, ce qui aura pour effet de crer une nouvelle ligne. Rptez lopration autant de fois que cela sera ncessaire. Les lignes du tableau qui dborderont de la page en cours seront automatiquement reportes la page suivante, avec len-tte appropri.
Une fois le tableau rempli, passez au premier champ de la page sur les signatures. La protection du formulaire sera nouveau active.
Truc: Utiliser la fonction de fractionnement de la fentre pour afficher en permanence len-tte des colonnes pendant que vous remplissez la prsente section.3) Dcrivez dans le tableau ci-dessous les logiciels utiliss ces postes en incluant toutes les activits informatises de lentreprise.
LogicielsNom du concepteurNombre dutilisatrices et dutilisateurs de la version*Prcisez les raisons de lutilisation dans une autre langue que le franais
Type dapplication: inscrivez le nom
du logicielNumro de la versionfran-aisedans une autre langue
Gestion de rseau (WindowsNT, Novell, etc.):
*Note: Cette question porte sur la langue de la version utilise par le personnel et non sur la langue des versions installes aux postes de travail.
Systme dexploitation (Windows, OS/2, Unix, etc.):
Suite bureautique (Office, Corel, etc.):
Courrier lectronique (Outlook, Lotus Notes, etc.):
Navigateur Web (Explorer, Netscape, etc.):
Utilitaires (antivirus, sauvegarde, etc.):
Comptabilit (Accpac, Simple Comptable, etc.):
Gestion intgre (SAP, Oracle, J.D. Edwards, etc.):
Conception [CAO] et fabrication [FAO] (AutoCAD, Cadkey, Pro/Engineer, etc.):
Robotique et simulation:
Autres logiciels:
Ajoutez une annexe au besoin.
Dclaration et signatures
Je suis daccord avec le contenu de la prsente analyse linguistique.
ENTREPRISES EMPLOYANT MOINS DE CENT PERSONNES AU QUBEC
Responsable du dossier de la francisation
Signature:Date:
OU
ENTREPRISES EMPLOYANT CENT PERSONNES OU PLUS AU QUBEC
Le comit de francisation, obligatoire pour les entreprises employant cent personnes ou plus au Qubec, est constitu dau moins six personnes dont la moiti reprsentent les travailleurs et travailleuses. Choisissez le code correspondant au rle de chacun des membres. Le ou la responsable du dossier de la francisation au sein de lentreprise fait galement partie du comit et en assume la prsidence.
1. Reprsentant de la direction2. Reprsentant des travailleurs (syndicat affili la CSD)
3. Reprsentant des travailleurs (syndicat affili la CSN)4. Reprsentant des travailleurs (syndicat affili la FTQ)
5. Reprsentant des travailleurs (syndicat indpendant)6. Reprsentant des travailleurs non syndiqus
quelles dates le comit de francisation sest-il runi au cours de la dernire anne?
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
Dclaration et signatures
Je suis daccord avec le contenu de la prsente analyse linguistique.
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
Mme FORMCHECKBOX
M. FORMCHECKBOX
Prnom: Nom:
Titre de fonction:
Adresse au travail (si diffrente de celle de la personne responsable du dossier de la francisation)
Code postal:
Tlphone (ind. rg. et numro)
Poste
Courriel
Rle au sein du comit de francisation:
FORMDROPDOWN
Signature:Date:
(
(
(
(
(
(
1