anexo 4. manuales de seguridad y plan emergencia

327
MANUAL DE OPERACION Y SEGURIDAD PARA INSTALACIONES EXPENDEDORAS DE COMBUSTIBLES COPEC Abril 2011

Upload: mauricio-alvarez-saavedra

Post on 24-Oct-2015

166 views

Category:

Documents


17 download

TRANSCRIPT

Page 1: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MANUAL DE

OPERACION Y SEGURIDAD PARA INSTALACIONES EXPENDEDORAS DE COMBUSTIBLES COPEC

Abril 2011

Page 2: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

INDICE

1.- OBJETIVOS Y DEFINICIONES

1.1.- Generalidades 1.2.- Política de salud, seguridad y medio ambiente de Copec. 1.3.- Objetivos y organización del manual

1.3.1. Referencias

1.3.2. Objetivos del Manual

1.3.3. Organización

1.4.- Definiciones básicas

2.- PRODUCTOS COMBUSTIBLES

2.2.- Clasificación de los combustibles 2.2.- Especificaciones de los combustibles 2.3.- Hoja de datos de seguridad ( H.D.S. )

3.- PEDIDOS Y RECEPCION DE COMBUSTIBLES

3.1.- Pedidos de combustible

3.1.1. Recepción de pedidos

3.1.2. Controles y documentación

3.2.- Recepción de combustibles 3.2.1. Ingreso del camión tanque

3.2.2. Recepción del camión

3.2.3. Descarga del combustible

3.2.4. Estrujes

3.2.5. Comprobaciones y cierres

3.3.- Colores indentificatorios 3.3.1. Identificación de los combustibles

3.3.2. Identificación de recuperación de vapores

4.- VENTAS DE COMBUSTIBLES

4.1.- Generalidades 4.2.- Modalidades de venta de combustible

4.2.1. Concesión

4.2.2. Consignación

4.2.3. Cupón Electrónico

4.2.4. Tarjeta Copec Transporte (TCT)

4.2.5. Tarjeta Abastecimiento a Empresas (TAE)

4.2.6. Entrega de combustibles a FFAA

4.2.7. Storage

Page 3: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

4.3.- Expendio de combustibles 4.3.1. Precauciones antes del carguío de combustible

4.3.2. Durante el carguío de combustible

4.3.3. Después del carguío de combustible

4.3.4. Expendio a vehículos de locomoción colectiva

4.3.5. Expendio a motos

4.3.6. Venta en envases

4.3.7. Venta de kerosene

4.3.8. Señalización

4.3.9. Ventas con Autoservicio

4.3.10. Derrames

4.3.11. Control básico

5.- SEGURIDAD

5.1.- Generalidades 5.2.- Clasificación de áreas de seguridad y sus distancias mínimas

5.2.1. Aspectos generales

5.2.2. Aplicación de casos específicos en Estaciones de Servicio

5.3.- Situaciones de emergencia: derrames 5.3.1. Procedimiento en caso de derrames leves

5.3.1. Procedimiento en caso de derrames importantes

5.4.- Situaciones de emergencia: incendios 5.4.1. Antecedentes

5.4.2. Clasificación de los combustibles en caso de fuego, teoría del fuego y extintores

5.4.3. Causas más frecuentes de incendios y prevención

5.4.4.. Recomendaciones en caso de incendios

5.5.- Situaciones de emergencia: contaminaciones 5.5.1. Contaminación de combustible en estanques

5.5.2. Filtraciones

5.6.- Situaciones de emergencia: asaltos y robos 5.6.1. Medidas de seguridad

5.6.2. Seguros

5.6.3. Transporte de valores

5.6.4. Protección

5.6.5. Operación diaria

5.6.6. Cambios de turno

5.6.7. Apertura y cierre de la oficina

5.6.8. Recomendaciones en caso de asalto

5.7.- Prevención de riesgos de accidentes 5.7.1. Generalidades

5.7.2. Información de accidentes

5.7.3. Experto en prevención de riesgos

5.8.- Equipos de emergencia y seguridad 5.8.1. Conos de seguridad o barreras

5.8.2. Extintores

5.8.3. Baldes con arena

5.8.4. Registros mínimos que se deben mantener en una E/S.

Page 4: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

5.9.- Trabajos de mantenimiento y remodelación

5.9.1. Introducción

5.9.2. Responsabilidades

5.9.3. Medidas de seguridad

6.- EQUIPAMIENTO

6.1.- Estanques de almacenamiento

6.1.1. Descripción general

6.1.2. Control de combustible

6.1.3. Contaminación de combustibles

6.2.- Surtidores y dispensadores 6.2.1. Surtidores

6.2.2. Calibración

6.2.3. Procedimiento en caso de falla

6.2.4 Cambio de precios

6.2.5. Inspecciones SEC

6.3.- Otros equipos 6.3.1. Rampas elevadas

6.3.2. Compresores

6.3.3. Equipos de lubricación

6.3.4. Medidores de presión de aire

6.4.- Presentación de la Estación de Servicio 6.4.1. Letreros

6.4.2. Iluminación

6.4.3. Mantenimiento general.

6.4.4. Instalaciones eléctricas

6.5.- Trabajos de cargo del Concesionario 6.5.1. Mantenimiento eléctrico

6.5.2. Bombas (surtidores en general)

6.5.3. Rampas

6.5.4. Edificios

6.5.5. Daños efectuados por terceros

6.5.6. Falsos llamados

6.5.7. Otros

7.- ANEXOS

Anexo N° 1 Extracto del D. N° 160.

Anexo N° 2 Extracto del D. N° 594.

Anexo N° 3 Hojas de Datos de Seguridad (HDS)

Page 5: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

1111

OBJETIVOS Y DEFINICIONES

1.1.- GENERALIDADES

1.2.- POLITICA DE SALUD,

SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE DE COPEC

1.3.- OBJETIVOS Y ORGANIZACION DEL MANUAL

1.3.1. Referencias

1.3.2. Objetivos del manual

1.3.3. Organización

1.4.- DEFINICIONES BASICAS

Page 6: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

1111

1.1.- GENERALIDADES

El presente Manual se refiere principalmente a la operación y seguridad del combustible

que se recibe, almacena y expende en una Estación de Servicio Copec, y no considera

los otros productos no combustibles que se comercializan también en la misma

instalación.

Para conocer las normas y procedimientos de Copec sobre los otros productos no

combustible y de la venta de combustible con un camión de reparto, se recomienda

consultar los Manuales y Procedimientos de Venta de cada producto, que están

publicados en la página web de Copec Centro (www.copec.cl).

Este “MANUAL DE OPERACION Y SEGURIDAD PARA INSTALACIONES

EXPENDEDORAS DE COMBUSTIBLES” es parte integrante del contrato que el

Concesionario tiene firmado con la Compañía.

Page 7: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

2222

1.2.- POLITICA DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE DE COPEC Copec S.A. es una empresa Chilena fundada en el año 1935, cuenta con una larga y sólida

experiencia en almacenamiento, comercialización y distribución de combustibles, lubricantes y

servicios asociados, posee una amplia infraestructura y personal debidamente capacitado para

operar y otorgar estos servicios a sus clientes a lo largo de todo Chile.

Para Copec es fundamental que en todas sus instalaciones se dé el más estricto cumplimiento a

toda la normativa legal y técnica aplicable, tanto en sus operaciones como en relación a la

protección de la salud y seguridad de las personas, así como también al medio ambiente.

Copec asigna la mayor importancia al desarrollo sustentable de la operación de sus

instalaciones, de forma tal que a través de ellas sean satisfechas debidamente las necesidades

de sus clientes, a quienes se ha propuesto prestar un servicio de excelencia y, en consecuencia,

asume el compromiso de evitar y minimizar cualquier impacto ambiental asociado a sus

actividades como también la prevención de lesiones y/o enfermedades asociados a los riesgos

en seguridad y salud y prevenir daños en sus instalaciones y su entorno.

Copec reconoce que la seguridad en las operaciones, salud de las personas y cuidado de medio

ambiente son parte del servicio que nuestros clientes requieren y esperan recibir.

Con el fin de llevar a la práctica esta Política y los compromisos que ella implica, Copec

desarrolla las actividades en sus instalaciones a través de un Sistema Integrado de Gestión de

Calidad, Seguridad, Salud y Medio Ambiente, que contempla el mejoramiento continuo de sus

servicios y la revisión periódica de los resultados.

Este Sistema Integrado contempla objetivos y metas dentro su planificación regular para

optimizar los recursos asignados a los procesos de operación de sus instalaciones, de tal forma

de establecer un marco de referencia adecuado.

Es Política de Copec desarrollar una comunicación efectiva con la comunidad local, autoridades

e industrias relacionadas con el objeto de mantenerlas informadas y generar relaciones de

colaboración y confianza, elemento fundamental para el éxito de su gestión en las áreas de

salud, seguridad y medio ambiente.

La Gerencia de Copec ratifica su compromiso con la política señalada, la que es comunicada,

publicada y conocida por quienes tengan relación con la compañía y en especial por quienes

trabajan en ella, reiterando el compromiso de revisar permanentemente su aplicación, para

adecuarla si así fuere necesario.

Lorenzo Gazmuri Sch.

Gerente General

Page 8: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

3333

1.3.- OBJETIVOS Y ORGANIZACION DEL MANUAL

1.3.1. REFERENCIAS

El presente Manual ha sido editado, basándose en las normas contenidas en:

Decreto Nº 160, llamado “Reglamento de Seguridad para las Instalaciones y Operaciones de Producción y Refinación, Transporte, Almacenamiento, Distribución y Abastecimiento de Combustibles Liquidos” publicadas en el Diario Oficial el 07 de julio de 2009.

Un extracto con parte de los principales puntos de los Títulos 2, 3, 7 y 13 del Decreto

N° 160 del año 2009 que afectan la operación de la Estación de Servicio se puede

encontrar en el Anexo N° 1.

El Decreto N° 160 y su extracto se pueden encontrar en la página web de Copec

Centro (www.copec.cl).

Las normas chilenas: NCh. 382, NCh. 2190 y NCH. 2245.

1.3.2. OBJETIVOS DEL MANUAL

Formular las normas y procedimientos para realizar en forma eficiente y segura las

funciones de operación y mantenimiento en Estaciones de Servicio Copec, que

recepcionan, almacenan, consumen y/o venden combustibles líquidos.

Constituirse en un elemento de apoyo y consulta permanente del Concesionario, y de

todas las personas que trabajan en la Estación de Servicio. Asignar responsabilidades para aquellas operaciones de mayor importancia y riesgo.

Page 9: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

4444

1.3.3. ORGANIZACIÓN

El Manual está organizado en base a las actividades que se desarrollan en las

instalaciones de venta, para esto, se han creado capítulos que agrupan todas las

operaciones que son propias de un tipo de faena.

A medida que se emitan nuevos procedimientos, éstos les serán enviados, para que

sean incorporados o reemplazados al presente Manual.

Cada Concesionario debe informar al Jefe de Zona respectivo, de cualquier hecho

relevante y sus soluciones en relación a aspectos de operación segura y

mantenimiento, que no estén considerados en el presente Manual. Estas

informaciones serán canalizadas a Gerencia de Ventas y a Subgerencia de Ingeniería

y Operaciones, quienes determinarán si corresponde incluir un nuevo tema o modificar

las normas vigentes.

Copia actualizada de este Manual se puede obtener en la página web de Copec

Centro (www.copec.cl).

Page 10: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

5555

1.4.- DEFINICIONES BASICAS Accidente: Suceso eventual que altera el orden regular de la actividad asociada a una

instalación de CL, que genera un daño a las personas y/o las cosas.

Área clasificada: Es aquella zona implementada con medidas de seguridad especiales para impedir la ignición de polvos, vapores o gases.

Camión tanque: Vehículo que cuenta con un tanque destinado al transporte de CL, sean estos camiones rígidos, remolques, semirremolques o combinaciones de ellos.

Declaración: Presentación efectuada ante la Superintendencia de Electricidad y Combustibles, respecto de la ejecución conforme a las normas legales, reglamentarias y

técnicas sobre la materia, de una instalación nueva de CL o modificación de una

instalación existente, previo a su puesta en servicio.

Fuego Clase B: Aquel que presenta sólo llama e involucra líquidos, gases y grasas.

Fuego Clase C: Aquel producido en un equipo eléctrico energizado o en sus cercanías, que genera riesgo de electrocución.

Fuente de Ignición: Todo elemento o dispositivo, que por su modo de uso u operación, es capaz de proveer la energía térmica necesaria para encender mezclas de vapores de

combustible y aire cuando se introduce en dicha mezcla, o cuando la mezcla entra en

contacto con él. Entre las fuentes de ignición se encuentran:

- Los elementos o dispositivos que producen o son capaces de producir llamas,

arcos eléctricos y chispas con la energía térmica necesaria.

- Los elementos o dispositivos que tienen o son capaces de tener superficies

con temperatura superior a 371 °C.

- Cigarrillos, fósforos, encendedores y otros materiales para fumar.

Instalación de CL: Bien mueble o inmueble destinado a realizar las operaciones de refinación, producción, transporte, almacenamiento, distribución y abastecimiento de

combustibles líquidos.

Mantenimiento: Conjunto de operaciones y cuidados necesarios para que las

instalaciones de CL se conserven y funcionen adecuadamente.

Medidor: Instrumento destinado a registrar el volumen o expendio de combustible.

Page 11: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Objetivos y Definiciones

6666

Modificación: Variación introducida a una instalación de CL respecto de la inscripción de la misma en la Superintendencia de Electricidad y Combustibles.

NCh.: Norma Chilena.

Operador: Persona natural o jurídica, que administra una instalación de CL a cualquier título, sea concesionario, consignatario, arrendatario, mero tenedor u otro.

Propietario: Persona(s) natural(es) o jurídica(s) que tiene derecho de dominio sobre una o más instalaciones de CL.

Punto de Inflamación: Temperatura mínima medida en el líquido, a la cual el producto desprende suficientes vapores para formar con el aire, cerca de la superficie del líquido o

dentro del recipiente, una mezcla dentro del rango inflamable.

Reparación: Trabajo necesario para mantener o reestablecer una instalación o un componente de ella, a una condición adecuada para una operación segura.

Riesgo: Posibilidad que se produzca un accidente. Seguridad: Conjunto de condiciones, acciones y equipos que permiten desarrollar las

actividades propias de la entidad o empresa, minimizando los riesgos para las personas y

las instalaciones.

Sistema de Recuperación de Vapor (SRV): Sistema diseñado para capturar y retener vapores desplazados durante operaciones de transferencia o llenado.

Temperatura de Ignición: Temperatura mínima para que en una sustancia se inicie, o en ella se cause, una combustión auto sostenida. Se conoce también como temperatura de

encendido, de autoignición, o de autocombustión.

Unidad de suministro de combustible: Conjunto de elementos, dispensador o surtidor, que permiten el abastecimiento de CL, constituido, en general, por la pistola, mangueras,

totalizador, medidor, bombas y motor, dispositivos de corte para prevención de derrames,

separador y sistema recuperador de vapores de CL, según corresponda.

Venteo: Conexión entre la zona de gases o vapores de CL de un tanque y la atmósfera, cuyo propósito es impedir que la presión o vacío interno producido durante la operación

normal, exceda los límites de diseño y/o produzca peligro de daños estructurales en el

tanque.

Page 12: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

2222

PRODUCTOS COMBUSTIBLES

2.1.- CLASIFICACION DE LOS COMBUSTIBLES

2.2.- ESPECIFICACIONES DE LOS COMBUSTIBLES

2.3.- HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD ( H.D.S. )

Page 13: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Productos

1111

2.1.- CLASIFICACION DE LOS COMBUSTIBLES

Según el articulo 2 del Decreto N° 160 (D.O.07.07.09), se entenderá como

combustibles líquidos a los productos derivados del petróleo, y que son mezclas de

hidrocarburos, en estado líquido a temperatura de 37,8 ºC y a presión máxima

absoluta de 275 kPa (2,8 kgf/cm²). Dichos productos se utilizan para generar energía

por medio de la combustión o para otros fines industriales.

Dentro de esta definición se incluyen los diversos tipos de gasolinas, el kerosene, el

petróleo diesel, los petróleos combustibles, los solventes derivados del petróleo y los

biocombustibles líquidos producidos a partir de biomasa. Los requisitos para definir

cada producto se encuentran especificados en las normas oficiales.

Para los efectos del Reglamento (Decreto N° 160), los combustibles líquidos se

clasifican según su punto de inflamación, en las siguientes categorías de peligrosidad:

Clase I: Combustibles con punto de inflamación menor a 37,8 ºC, o sea que son

inflamables a temperatura ambiente (Gasolinas, Benceno, Nafta,

Gasolina Blanca y otros solventes livianos).

Clase II: Combustibles con punto de inflamación igual o superior a 37,8 ºC y

menor que 60 ºC (Kerosene, Kerosene de Aviación Petróleo Diesel,

Aguarrás Mineral).

Clase III: Combustibles con punto de inflamación entre 60 ºC y 93,0 °C (Petróleos

combustibles).

El punto de inflamación de un combustible puede ser modificado, debido a

contaminación o mezcla con otros. La clasificación anterior se aplica al punto de

inflamación real que presente el producto en sus condiciones de uso, y no a las

especificaciones originales del combustible.

La clasificación anterior supone que la temperatura ambiente y la del combustible, no

supera los 37,8º C. En los casos en los cuales los combustibles sean calentados a

temperaturas iguales o mayores de su punto de inflamación, deben tomarse

precauciones especiales, mayores que las que corresponderían a la clasificación de

los combustibles anteriormente indicados, las que deben ser señaladas por el Experto

en Prevención de Riesgos.

El Decreto N° 160 y su extracto se pueden encontrar en la página web de Copec

(www.copec.cl).

Page 14: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Productos

2222

2.2.- ESPECIFICACION DE LOS COMBUSTIBLES

Las especificaciones que deben cumplir cada uno de los combustibles que se

comercializan en el país, están reguladas por Normas Chilenas emitidas por el

Instituto Nacional de Normalización (INN). Además Internacionalmente, existe un

Organismo que regula la calidad de los combustibles, señalando también las

características de los productos que se compran o venden en el mundo, este

Organismo corresponde al "American Standard Testing Materials" A.S.T.M.

La Norma NCh.64 define las características que deben cumplir las gasolinas.

La Norma NCh.63 define las características que debe cumplir el kerosene doméstico.

La Norma NCh.62 define las características que debe cumplir el petróleo diesel.

Actualmente se expende en Chile, gasolina sin plomo, corresponde al número de

octano Research (RON) 93, 95 y 97. Podrán expenderse gasolinas con otros

números de octano, con la correspondiente identificación (rotulación, color)

En la rotulación de la bomba expendedora debe indicarse según corresponda, lo

siguiente:

Rotulación gasolina:

- Gasolina

- Número de octano

Rotulación petróleo diesel:

- Petróleo Diesel.

Rotulación kerosene:

- Kerosene.

Las especificaciones técnicas de cada producto, de acuerdo a la norma chilena,

pueden encontrarse en la página web de Copec (www.copec.cl).

Page 15: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Productos

3333

2.3.- HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD ( H.D.S.)

El Decreto N° 160 establece la obligación de informar sobre las sustancias peligrosas.

El Instituto de Normas en la NCh-382 clasifica las sustancias peligrosas, como

aquellas sustancias que pueden significar riesgo en su fabricación, su transporte, su

almacenamiento y su uso; agrupando a los Combustibles líquidos en la Clase 3, que

comprende los líquidos, mezclas de líquidos o líquidos que contienen sustancias

sólidas en solución o suspensión, que despiden vapores inflamables a una

temperatura no superior a 60,5 °C, en ensayos con crisol cerrado o no superior a 65,6

°C en ensayos con crisol abierto.

La norma NCh 2120/3 asigna un número a cada una de estas sustancias según un

listado preparado por el comité de expertos de las Naciones Unidas.

La norma NCh-2190 establece las normas de información de riesgo a colocar en los

envases, embalajes o medios de transporte en que se trasladen estas sustancias, las

que se ilustran en la figura al pie de la página.

Por otra parte, la norma NCh-2245, establece la información que debe proporcionarse

en las HDS y el formato de éstas.

Estas Hojas de Datos de Seguridad (H.D.S.) se incluyen en el Anexo N° 3, al final del

Manual.

También pueden encontrarse en la página web de Copec (www.copec.cl).

Page 16: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

3333

PEDIDOS Y RECEPCION

DE COMBUSTIBLE

3.1 PEDIDOS DE COMBUSTIBLES

3.1.1. Recepción de pedidos. 3.1.1.1. Cantidades mínimas a solicitar 3.1.1.2. Tipos de pedidos ofrecidos 3.1.1.3. Horarios de Despacho 3.1.1.4. Stock Reserva 3.1.1.5. Recepción 3.1.1.6. Problemas de recepción

3.1.2. Controles y documentación

3.1.2.1. Capacidad 3.1.2.2. Sellos

3.1.2.3. Documentos 3.1.2.4. Control de fluctuaciones

3.2 RECEPCION DE COMBUSTIBLES

3.2.1. Ingreso del camión tanque. 3.2.2. Recepción del camión. 3.2.3. Descarga del combustible. 3.2.4. Estrujes. 3.2.5. Comprobaciones y cierres.

3.3 COLORES IDENTIFICATORIOS 3.3.1. Identificacón de combustibles. 3.3.2. Identificación de recuperación de vapores..

Page 17: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

1111

3.1. PEDIDOS DE COMBUSTIBLES Existe una política general de Copec para el pedido de combustible, sin embargo, una

Zona del País o una Estación de Servicio, pueden tener condiciones particulares de atención, por lo que se debe consultar por estas condiciones a su Jefe de Zona.

3.1.1. RECEPCION DE PEDIDOS La recepción de los pedidos de combustible se realiza a través del menú de

concesionarios de la pagina web de Copec (www.copec.cl) en la sección “PEDIDOS” o telefónicamente a través de un servicio de call center, llamado “Copec en Línea”, que atiende todos los días del año, las 24 horas del día. El Concesionario debe marcar el número telefónico 800-200-220 que es libre de cargo. .

3.1.1.1. Cantidades mínimas a solicitar El tamaño del pedido debe ser de acuerdo al volumen estándar

calculado para cada Estación de Servicio. Cada Planta dispone de una flota de camiones estanque para atender según estos estándares.

El pedido estándar contempla el camión más grande factible de

recibir. El pedido estándar lo determinan el Jefe de Zona de común acuerdo con Logística, y de acuerdo a las condiciones comerciales y físicas de la instalación.

Si a pesar de lo anterior se desea un pedido por cantidades

menores a lo autorizado, se despachará con correspondiente cobro de falso flete. (Tarifa estándar multiplicada por el volumen del compartimiento vacío).

Page 18: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

2222

3.1.1.2. Tipos de despachos ofrecidos Copec ofrece a sus Concesionarios tres tipos de modalidades de

despacho de combustible: Despacho Estándar, Preprograma y Despacho de Emergencia

a) Despacho Estándar

Es aquel despacho solicitado por el Concesionario con un día de anticipación, manteniendo siempre el volumen estándar predefinido para esa Estación de Servicio. El pedido de combustible puede ser solicitado en las siguientes ventanas horarias:

AM de 08:00 a 14:00 hrs. PM de 14:00 a 20:00 hrs. Noche de 20:00 a 24:00 hrs. Madrugada de 24:00 a 08:00 hrs. Hábil de 08:00 a 18:00 hrs.

Si no es posible programar el despacho estándar por disponibilidad de la flota, el Call Center informará las alternativas posibles para cumplir con el pedido solicitado. Los pedidos de combustibles ingresados antes de las 17 horas, tienen mayor prioridad en la programación de la flota.

b) Preprograma Corresponde a un conjunto de despachos pactados y programados previamente con la Estación de Servicio, a volumen estándar y frecuencia predeterminada. Cada despacho tiene un programa predefinido de día hora y volumen. Los Preprogramas se generan en forma automática y el Concesionario sólo debe llamar al Call Center para indicar el mix de los productos que requiere, con una antelación de 4 horas de la salida del camión de la Planta despachadora de Copec.

Page 19: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

3333

El cumplimiento del Preprograma podría significar para el Concesionario obtener bonificaciones. Las condiciones para acceder a estas bonificaciones y su monto debe ser consultado a su Jefe de Zona. Para ajustar los pedidos preprogramados según la venta de la Estación de Servicio, se permite hacer un cambio semanal sin perder la bonificación; esto es anular, modificar o agregar un camión a volumen estándar.

c) Despacho de Emergencia

Es aquel despacho que se programa para cumplir con un pedido solicitado para el mismo día en que se llama al Call Center, para ser entregado dentro de la ventana horaria siguiente o subsiguiente al cual se realizó el pedido. Estos despachos tienen un recargo de 1,8 UF/m3.

3.1.1.3. Horarios de Despacho Una vez recibido un pedido, se le asignará un número de registro

con el cual se podrá consultar posteriormente la situación del despacho solicitado.

En general, se despachará de lunes a sábado desde las 00:00

horas hasta las 24:00 horas. (Consultar el horario y condiciones especiales con su Jefe de Zona).

Los días domingos y festivos se atenderán despachos de

emergencia.

3.1.1.4. Stock Reserva Con el fin de cubrir eventuales dificultades de despacho por

motivos tales como: mal tiempo, corte caminos, accidentes, el Concesionario deberá mantener un stock de no menos de 3 o 4 días de venta, fuera de puntos muertos para cada uno de los productos que almacena, consuma o venda.

Page 20: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

4444

3.1.1.5. Recepción El conductor esperará hasta 10 minutos para que el personal de

la Estación de Servicio se encuentre listo para proceder a descargar el combustible.

Cualquier demora adicional perjudicaría el despacho de los

Concesionarios que están programados a continuación de ese viaje. Se facturará a 0,35 UF/HORA o prorrata el tiempo de demora después de transcurridos 30 minutos de espera.

El Chofer verificará existencias antes de la descarga, y anotará si

hay algún estanque sin producto o cualquier anomalía que detecte en la Instalación.

3.1.1.6. Problemas de recepción Cuando un camión no es recepcionado en la Instalación por

cualquier causa, o no es recibido en su totalidad por un Concesionario estando bajo despacho standar o de preprograma, se emitirá un formulario de “Comprobante de Falso Flete” en el cual se indica que el despacho ha sido malogrado, identificando su causa, a fin de proceder a emitir el correspondiente cobro de falso flete.

Page 21: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

5555

3.1.2. CONTROLES

3.1.2.1. Capacidad Todos los camiones estanque tienen controlada la capacidad de

sus compartimentos, es decir, están debidamente calibrados. Todos ellos tienen flechas de comprobación soldadas, las que al coincidir con el nivel del líquido, marcan el volumen exacto del compartimiento. El carguío de los camiones se efectúa en las Plantas despachadoras, controlándose el volumen cargado por medio de medidores automáticos, que a su vez son controlados por un medidor patrón, que garantizan la exactitud de la cantidad que entregan.

El Concesionario podrá rechazar la carga del camión, anotando

al reverso de la copia 4 de la factura o guía de despacho, cualquiera de las siguientes causales:

- Nivel del producto en un compartimiento con una

diferencia superior a 1 cm. con respecto de la flecha. - Producto de color distinto al debido, con agua o

impurezas. Estos rechazos deben ser informados al Jefe de Zona, Oficina

Comercial o a la Planta Despachadora. Se recomienda solicitar al chofer del camión la firma de la copia de la factura o guía de despacho.

3.1.2.2. Sellos Los camiones estanques salen debidamente controlados de la

Planta despachadora, con sus válvulas de descarga y tapas superiores de carga selladas.

El Concesionario verificará que los sellos vengan intactos, que

el número del sello corresponda al indicado en el documento, que el color sea el que corresponde al o los combustibles solicitados. Si los sellos vinieran intervenidos o rotos, el Concesionario deberá rechazar la descarga, dejando constancia en el dorso de la "Copia Planta" de la factura.

Page 22: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

6666

3.1.2.3. Documentos A la llegada del camión a la Instalación, el Concesionario debe

verificar que la factura (o guía de despacho) esté correctamente emitida, y que la cantidad facturada corresponda a la cantidad solicitada.

Es obligación del chofer verificar que los documentos de pago

estén debidamente extendidos y disponibles para su retiro, una vez terminada la descarga.

De acuerdo a lo política comercial de Copec, los combustibles se

pagarán al contado contra entrega, El Concesionario podrá optar de acuerdo a las siguientes modalidades:

a) Entrega del documento de pago al chofer en cualquiera

de las siguientes formas:

- Cheque del Concesionario, nominativo y cruzado por el Concesionario a favor de Copec.

- Depósito bancario a la vista a la orden de Copec.

b) Pago anticipado en las Oficinas de Copec, en cualquiera de las siguientes formas:

- Pago en línea a través de la página web de copec

(www.copec,c,l) - Dinero en efectivo. - Cheque del Concesionario, nominativo y cruzado por

el Concesionario a favor de Copec. - Depósito bancario a la vista a la orden de Copec.

Page 23: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

7777

3.1.2.4. Control de fluctuaciones A lo menos una vez al día, la Estación de Servicio debe llevar un

registro diario y acumulado mensual (incluyendo días domingos y festivos) del control de fluctuaciones por producto y estanque, de acuerdo a lo indicado en el capítulo 6.1.2 (Control de combustible).

Esto significa que cada día debe medirse la existencia del

combustible en cada estanque, y verificar que corresponda con lo indicado en las existencias teóricas, considerando los ingresos y egresos del combustible, cualquier diferencia mayor al 0,5% del volumen despachado, debe comunicarse de inmediato al Jefe de Zona o la Oficina Zonal para proceder a identificar las posibles causas de esta desviación.

De acuerdo al Decreto 160, deberán guardarse en formato físico

(papel) las fluctuaciones diarias y acumuladas de los últimos 12 meses.

Este control no solo significa cautelar el capital de trabajo del

Concesionario, sino que además permite una acción temprana en caso de producirse una eventual filtración en el sistema de combustible.

Las tapas de los estanques de combustibles, siempre deben

permanecer cerradas con candado y en buen estado. El no cumplimiento de esta norma se considerará una falta gravísima.

Page 24: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

8888

3.2.- RECEPCION DE COMBUSTIBLES

3.2.1. Ingreso del Camión Tanque

El camión tanque debe ingresar a la Estación de Servicio (E/S) a una velocidad máxima sugerida de 10 km/hr a fin de evitar cualquier incidente que pueda afectar a algún cliente o cualquier persona que se encuentre en la Instalación. El camión tanque debe estacionarse en un lugar adecuado para descargar, previamente determinado por el Administrador de la E/S. Debe quedar con el motor detenido, interruptor general desconectado, llaves de contacto colocadas, luces apagadas, frenos auxiliares aplicados (parking) y teléfono celular apagado al interior de la cabina del camión. El lugar y la orientación debe ser tal que permita una pronta salida del camión, en caso de emergencia. Cualquier maniobra de retroceso del camión, deberá ser asistida por el personal de la estación.

3.2.2. Recepción del Camión

La administración de la Estación de Servicio debe designar a una persona responsable de la descarga por cuenta de ella, quien deberá controlar el cumplimiento de las medidas de seguridad durante la operación de descarga del camión tanque. El responsable de la Descarga en la Estación de Servicio no podrá portar su teléfono celular ni otros aparatos electrónicos, como ningún elemento para fumar o encender fuegos. Debe verificarse que no exista ninguna fuente de ignición (llamas, enchufes, motores funcionando, señales luminosas abiertas, estufas, superficies calientes, trabajos de soldadura, vehículos) a menos de 7 metros del lugar de descarga, ventilaciones o alrededores del camión tanque. El concesionario DEBERÁ CERRAR LA INSTALACIÓN si no es factible cumplir con este requisito. El conductor debe asegurar que el responsable de la Descarga de la Estación de Servicio proceda a instalar las barreras delimitadoras con el rótulo de “Descarga de Combustible” y/o conos si corresponde, en un perímetro de 7 metros alrededor del camión, punto de descarga y zona de ventilación, para evitar que se aproximen otros vehículos y peatones.

Page 25: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

9999

El concesionario, debe colocar un extintor de polvo químico seco a 3 metros de la boca de carga, lo mismo debe hacer el conductor del camión con un segundo extintor. Adicionalmente, el concesionario debe colocar el balde de arena para contención de derrames. IMPORTANTE: Se debe poner especial atención en aislar la zona de seguridad y evitar el tránsito de clientes o peatones por ella. El conductor esperará hasta10 minutos para que el personal de la Estación de Servicio se encuentre listo para proceder a descargar el combustible, expirado ese plazo deberá comunicarse con Copec en Línea (800 200 220) para recibir instrucciones. El conductor y el responsable de la descarga en la Estación de Servicio, deben verificar que la cantidad y el tipo de producto indicado en el documento tributario, estén de acuerdo con lo solicitado a Copec y con el contenido en los compartimentos del camión tanque. Para esto último debe chequear el color de los sellos de las válvulas de descarga. Cualquier deficiencia o anomalía constatada, deberá consignarla por escrito al dorso de la copia 4 del documento tributario, con su firma respectiva, y además deberá llamar a Copec en Línea (800 200 220) o enviar un mail a [email protected] informando la anomalía. A continuación, el conductor debe abrir la(s) válvula(s) de fondo de los compartimientos del camión tanque. El responsable de la descarga en la Estación de Servicio debe verificar los sellos y abrir las tapas domo de los compartimentos del camión tanque, verificando que en todos los compartimentos a descargar el nivel de producto coincida con una tolerancia de +/-1 cm, con la flecha de calibración soldada a un costado de la escotilla. Esta verificación será considerada para cualquier reclamo por diferencias de volúmenes. Las mediciones que se realizan en los tanques de la estación serán solo referenciales. En caso de detectar diferencias superiores a 1 cm, deberá avisar a Copec en Línea (800 200 220) y se deberá devolver el camión tanque, dejando constancia en la copia 4 del documento tributario respectivo. Cualquier operación que requiera subirse a la plataforma superior del camión deberá realizarse utilizando un arnés de seguridad que debe estar disponible en las Estaciones de Servicio. El arnés y línea de vida se pueden

Page 26: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11110000

adquirir a través de Copec en Línea (800 200 220) o enviando un mail a [email protected]. Durante esta operación de verificación, se deberán extremar las precauciones para evitar la introducción de trozos de empaquetaduras, lápices y otros objetos al interior del compartimiento del camión tanque. Por razones de seguridad, queda estrictamente prohibido sacar fotos de las escotillas abiertas en caso de encontrarse anomalías. Si se requiere iluminar al interior del domo, el responsable de la descarga en la Estación de Servicio debe utilizar una linterna a prueba de explosión, las cuales podrán ser adquiridas a través de Copec en Línea (800 200 220) o vía mail a [email protected]. Finalizada la verificación, las tapas domo de los compartimentos se deben cerrar de manera de evitar el escape de vapores a la atmósfera. Una vez revisadas las tapas domo se procede a revisar y abrir los sellos de válvulas de descarga. Se recomienda dejar el sello abierto en su lugar de la válvula de descarga, para identificar el producto contenido en cada uno de los compartimentos del tanque del camión. Queda estrictamente prohibido mover el camión dentro de la Estación de Servicio hasta que haya finalizado la descarga en la instalación. En caso de ser necesario mover el camión, esto debe hacerse siempre con las escotillas cerradas y aseguradas, las válvulas de descarga y de fondo deben estar cerradas. Las tapas de los caños de descarga de cada tanque subterráneo de la instalación, deben estar cerradas con llave o candado. Éstas se deben abrir en presencia del conductor, por el responsable de la descarga en la Estación de Servicio. El conductor debe verificar que el color de la tapa de la caja vereda y la tapa del caño de descarga del tanque, coincida con el que caracteriza al producto a descargar y se negará a descargar el combustible cuando constate divergencia de colores entre la conexión receptora del tanque y el producto del camión, dando aviso a Copec en Línea (800 200 220) de lo sucedido. Con las tapas ya abiertas, el responsable de la descarga en la Estación de Servicio debe realizar la medición del producto contenido en cada tanque receptor y la altura de agua con las respectivas pastas detectoras. Este procedimiento debe ser presenciado y verificado por el conductor, y en caso

Page 27: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11111111

de detectarse un nivel de agua superior a 1 cm en la regla de medición, el conductor deberá dar aviso a Copec en Línea (800 200 220) para recibir instrucciones. La boca de medición del tanque receptor deberá cerrarse herméticamente luego de la medición y deberá permanecer cerrada durante toda la operación de descarga. La pasta detectora de agua y la pasta detectora de combustible podrán ser adquiridas a través de Copec en Línea (800 200 220) o vía mail a [email protected]. El conductor debe verificar que el tanque receptor tenga la capacidad para recibir el total de la carga del compartimento del camión a descargar. Si no fuere así, deberá comunicarse de inmediato con Copec en Línea (800 200 220) para recibir instrucciones (re-destinación o vuelta a la Planta). Queda estrictamente prohibido descargar el contenido de un compartimento de manera parcelada en más de un tanque receptor.

3.2.3. Descarga del Combustible

La manipulación de las válvulas del camión es responsabilidad del conductor. Tanto las coplas de unión como la manguera deben protegerse de golpes u otras causas que le ocasionen desperfectos. Se deberá evitar que entren materias extrañas a la manguera de descarga y, si corresponde, a la manguera recuperadora de vapores. El conductor, para igualar el potencial eléctrico, debe conectar primero la manguera a la boca del tanque de la Estación de Servicio y luego debe conectarla a la válvula de descarga del camión. Por ningún motivo debe cambiar las mangueras de descarga sin la presencia del responsable de la descarga, a fin de eviar posible contaminaciones de productos. Zonas con Sistema de Recuperación de Vapores Queda prohibido descargar productos sin utilizar un sistema de recuperación de vapores y se debe conectar primero la manguera de descarga del producto líquido y luego la manguera de recuperación de vapores. IMPORTANTE: Primero se conecta la manguera al tanque receptor y luego al camión. Por razones de seguridad y para asegurar la calidad del producto, se deberá suspender la venta de productos en las islas que son suministradas por los tanques receptores que están siendo abastecidos. Esto es una

Page 28: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11112222

obligación directa del Concesionario de la Estación de Servicio. En el caso que no se pueda cumplir con la aislación del área de seguridad o que la descarga afecte a todas las islas de la estación, se debe cerrar toda la instalación mientras dure el procedimiento de descarga. IMPORTANTE: Cómo medida de seguridad siempre es conveniente cerrar la Estación de Servicio durante la faena de descarga de combustible. Una vez realizadas todas las operaciones anteriores, se puede iniciar la escarga abriendo la válvula de descarga del tanque del camión. Se permite la descarga simultánea de hasta dos tanques, independiente del tipo de producto, debiendo seguirse las mismas precauciones durante este procedimiento. Zonas con Sistema de Recuperación de Vapores No está permitido descargar en dos tanques de manera simultánea. Durante este proceso el conductor deberá permanecer vigilante al lado de las válvulas de descarga, siempre y en todo momento, a fin de detenerla ante cualquier emergencia. Además, debe observar permanentemente las ventilaciones de los tanques. Si estas salpican producto debe detener la descarga e informar de inmediato a Copec en Línea (800 200 220). Si durante o al finalizar la descarga se nota una fuerte disminución de flujo, puede significar que el tanque receptor llegó a su nivel de llenado máximo y está actuando la válvula de sobrellenado instalada al interior. En este caso, se debe cerrar la válvula de descarga del compartimiento del camión y vaciar el contenido de la manguera al tanque de la instalación. Si este está lleno y no existe otro con el mismo grado, se debe devolver el contenido de la manguera al compartimiento del camión mediante baldes metálicos no ferrosos con chicote a tierra. Está prohibido llenar tanques de las instalaciones utilizando como control la válvula de sobrellenado, ya que se daña si debe actuar repetidamente. En caso de producirse un derrame de combustible, se debe proceder según el manual de emergencia de Estaciones de Servicios. Para esta situación indica que debe suspenderse de inmediato la descarga, esparcir arena sobre el producto derramado o hacer un dique, para luego disponerlos en un lugar autorizado. Se debe evacuar a las personas del área e impedir se pongan en marcha Vehículos que puedan estar estacionados en la Playa y cercanos al derrame.

Page 29: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11113333

IMPORTANTE: Debe impedirse que el producto fluya a la calle y/o sistema público de drenaje o alcantarillado y por ningún motivo se debe dispersar con agua. Si por error, al llenarse el tanque receptor quedara un excedente en el camión, dicho excedente no podrá ser descargado en otro tanque, aún siendo éste para el mismo tipo de combustible, como tampoco en tambores. Deberá devolverse a la planta de origen, informando a Copec Línea (800 200 220) de lo sucedido. Al terminar la descarga de cada compartimiento del camión tanque, el conductor debe cerrar las válvulas de salida. Luego procede a desconectar y drenar completamente el remanente de combustible que pudiera existir dentro de la manguera de descarga hacia el interior del tanque de la E/S. Finalizada la descarga de todos los compartimientos del camión tanque, el conductor debe proceder a guardar las mangueras en su equipo. Zonas con Sistema de Recuperación de Vapores Terminado el vaciado de la manguera de producto descargado del último compartimiento, debe desconectarse la manguera recuperadora de vapores y guardarla en el equipo.

.

3.2.4. Estrujes Posteriormente, el conductor debe sacar el producto que pueda quedar contenido dentro de cada compartimiento del camión, este procedimiento es llamado estruje. Si fuese necesario mover el camión a un lugar con condiciones de nivelación que facilite este procedimiento, se debe hacer a un lugar previamente establecido por la Administración y Copec, con todas las válvulas y tapas cerradas. El procedimiento de estruje del camión se debe realizar con un envase metálico no ferroso de preferencia de aluminio (también puede ser de acero inoxidable, cobre, bronce, zamac), con asa o aro metálico que debe estar conectado al cuerpo del balde y este se puede colgar del borde o labio de la válvula de salida o adaptador API en el camión. Enseguida se abre la válvula de fondo, si es que se encuentra cerrada, y a continuación la válvula API o de descarga en forma ligera para que fluya el producto hacia el balde. Terminado el estruje de cada compartimento del camión, el conductor debe asegurarse que las válvulas de fondo se hayan cerrado. Estos baldes deben tener chicote de conexión para igualar potencial eléctrico del balde con el estanque a drenar.

Page 30: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11114444

Los baldes podrán ser adquiridos a través de Copec en Línea (800 200 220) o vía mail a [email protected]. El contenido del balde se debe verter dentro de los tanques de la Estación de Servicio, según el grado de producto correspondiente. El vertido del producto hacia el tanque subterráneo se debe hacer con un embudo metálico no ferroso de preferencia de aluminio (también puede ser de acero inoxidable, cobre, bronce, zamac). Estos podrán ser adquiridos a través de Copec en Línea (800 200 220) o vía mail a [email protected]. Este procedimiento se debe realizar por cada compartimiento y tipo de producto a la vez y nunca se deben mezclar los combustibles. Luego, en la boca de descarga del tanque subterráneo, se deberá drenar el producto remanente en oel depósito del contenedor de derrames, para esto se debe impulsar su contenido al interior del tanque utilizando una bomba manual, verificando que el depósito del contenedor de derrames quede seco y limpio. IMPORTANTE: El depósito del contenedor de derrames debe quedar siempre limpio de combustible y sin agua. Esta operación se debe repetir en cada tanque de la E/S que haya recibido combustible. Si por cualquier operación errónea, se produce una contaminación, el responsable de la descarga en la Estación de Servicio deberá suspender la venta y avisar de inmediato a Copec en Línea (800 200 220).

3.2.5. Comprobaciones y Cierre.

Se debe medir el volumen final del producto y altura de agua con pasta detectora, determinando los litros recibidos. Si el nivel de agua aumenta con respecto a la medida inicialmente, consignar esto en la copia 4. Si los niveles de agua fueran superiores a 1 cm. se deberá suspender la venta de la Estación de Servicio e informar a Copec en Línea (800 200 220) de la situación. Las escotillas del camión tanque deben quedar siempre cerradas con seguro y lazo al finalizar el procedimiento de descarga.

Page 31: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11115555

Zonas con Sistema de Recuperación de Vapores Para evitar el escape de vapores a la atmósfera, en combustibles clase 1 (gasolinas), queda prohibido abrir las tapas domo del camión después de terminada la descarga. Si luego de haber realizado los estrujes correspondientes, y habiéndose seguido todos los procedimientos indicados, hubiese diferencias de volumen superior a 200 litros entre la medición de lo recepcionado por el tanque de la Estación de Servicio y lo indicado en el documento tributario, se deberá dar aviso a Copec en Línea (800 200 220) y dejar constancia de esto en la copia 4 del documento tributario. Este documento deberá ser firmado por el encargado de la recepción de la Estación de Servicio en señal de recepción conforme y/o de las anotaciones por defectos de entrega. Una vez finalizado el procedimiento anterior, se deberán cerrar las tapas con candado y guardar los elementos empleados en la descarga de combustible. Recién entonces, se podrá reanudar la venta de productos. El conductor debe cerciorarse que todas las escotillas, así com las válvulas de fondo y las válvulas API de descarga, estén cerradas antes de iniciar el viaje de regreso a la planta. El conductor debe guardar los implementos en el camión y se debe preparar para el retorno a la Planta con la documentación correspondiente. Los documentos de pago se deben guardar en la valija con la copia 4 del documento tributario en la parte visible. IMPORTANTE: Está estrictamente prohibido que el camión tanque transporte dinero en efectivo. Cualquier anomalía encontrada durante el procedimiento deberá ser informada por las partes a Copec en línea (800 200 220), vía mail a [email protected] y en la copia 4 del documento tributario. Finalmente, tanto el conductor como el responsable de la descarga en la E/S, deben completar y firmar la Lista de Chequeo, de manera de dejar constancia de que se realizó el procedimiento en forma correcta. Con el fin de facilitar las operaciones anteriores se ha diseñado y distribuido la Ficha de descarga en Estaciones de Servicio. Dicha ficha deberá permanecer en cada Estación de Servicio y cada vehículo de reparto. El incumplimiento de las normas indicadas será de responsabilidad del concesionario y del conductor del vehículo respectivo.

Page 32: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11116666

IMPORTANTE: Cómo medida de seguridad es Obligatorio y Mandatorio que no se puede hacer ninguna operación de medición de los niveles de los estanques de la ES, hasta que el camión se retire de la Estación de Servicio. Si se requiere retroceder el camión al momento de la salida, este debe obligatoriamente realizarse con apoyo de un tercero.

Page 33: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Despachos

11117777

3.3.- COLORES IDENTIFICATORIOS

3.2.1. Identificación de combustibles Es muy importante identificar con toda precisión el estanque que recibirá el

producto del camión. Con este fin, deberán mantenerse pintadas las tapas de las cajas, donde se encuentran las tapas de caños de carga, para indicar los productos, de acuerdo a los siguientes códigos de colores:

Producto Color Nº color pantone Gasolina sin plomo 97 octanos : Verde 375 C Gasolina sin plomo 95 octanos : Verde/Amarillo 361C / 116 C Gasolina sin plomo 93 octanos : Verde/Blanco 361 C / Blanco Kerosene doméstico : Azul 301 C Petróleo Diesel : Gris 425 C

3.2.2. Identificación de recuperación de vapores Las cajas donde se encuentran los adaptadores a los que el chofer deberá

conectar la manguera de recuperación de vapores, si procede, deberán mantenerse pintadas con un color denominado “rojo naranjo”.

Page 34: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

4444

VENTAS DE COMBUSTIBLES

4.1.- GENERALIDADES 4.2.- MODALIDADES DE VENTA DE COMBUSTIBLE

4.2.1. Concesión

4.2.2. Consignación

4.2.3. Cupón electrónico

4.2.4. Tarjeta Copec Transporte (TCT)

4.2.5. Tarjeta Abastecimiento a Empresas (TAE)

4.2.6. Entrega de combustibles a FFAA

4.2.7. Storage 4.3.- EXPENDIO DE COMBUSTIBLES

4.3.1. Precauciones antes del carguío de combustible

4.3.2. Durante el carguío de combustible

4.3.3. Después del carguío de combustible

4.3.4. Expendio a vehículos de locomoción colectiva

4.3.5. Expendio a motos

4.3.6. Venta en envases

4.3.7. Venta de kerosene

4.3.8. Señalización

4.3.9. Ventas con Autoservicio

4.3.10. Derrames

4.3.11 Control básico

Page 35: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

1111

4.1.- GENERALIDADES La Estación de Servicio Copec cuenta con el más adecuado, eficiente y seguro

equipamiento para la venta de combustible.

El combustible se almacena en estanques enterrados, el cual es suministrado a sus

clientes por medio de Bombas Surtidoras que se alimentan de ellos.

Para la descripción de los estanques ver Capítulo N° 6.1.- y para la descripción del

equipamiento de Suministro y Venta ver Capítulo Nº 6.2.-

En todo momento se deberá cumplir con las normas indicadas en el Decreto N° 160

del año 2009, y con las políticas comerciales y de seguridad establecidas por Copec.

Page 36: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

2222

4.2.- MODALIDADES DE VENTA DE COMBUSTIBLE En las Estación de Servicio Copec puede existir combustible de propiedad del

Concesionario, de propiedad de Copec o de terceros.

La forma de vender o despachar este combustible, es lo que llamamos modalidades

de venta.

4.2.1. CONCESION:

El Concesionario compra el combustible a Copec y lo vende directamente

a público. El precio de venta lo define el Concesionario, de manera que

la Estación de Servicio esté siempre competitiva, utilizando boletas de

venta o facturas propias.

La comercialización de los combustibles, deberá cumplir con las políticas

comerciales generales definidas por Copec, en especial con el

procedimiento de atención al cliente (9 pasos del servicio), que se

encuentra en la página web de Copec (www.copec.cl).

4.2.2. CONSIGNACION:

En algunos casos el Concesionario puede actuar como Consignatario para

la venta de uno o más tipos de combustible.

Al nombrar Copec un Concesionario Consignatario en algún producto, le

entrega un stock inicial de ese combustible para que lo venda por cuenta

de Copec.

En este caso el combustible propiedad del mandante (Copec), debe ser

vendido por el Concesionario (Consignatario), al precio que Copec

determine, utilizando boletas o facturas por cuenta del mandante. Por esta

venta el Consignatario recibirá una comisión.

El Concesionario Consignatario es responsable del stock de combustible

entregado en consignación, y de recaudar los dineros obtenidos de la

venta de combustible por cuenta del mandante.

Para vender un producto en consignación, el Concesionario deberá

ceñirse al “Procedimiento de Consignación de Copec”, que se encuentra

en la página web de Copec (www.copec.cl).

Page 37: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

3333

4.2.3. CUPON ELECTRONICO: Corresponde a una modalidad de venta de Copec por medio del cual, el

Concesionario entrega a un cliente de cupón electrónico combustible de

propiedad de Copec, de acuerdo a un procedimiento establecido.

Para este efecto Copec constituye un stock de combustible en la Estación

de Servicio, cuyo control y administración es responsabilidad del

Concesionario. Por este servicio el Concesionario recibe una comisión.

Para entregar combustible a un cliente Copec de Cupón Electrónico, el

Concesionario deberá seguir estrictamente el “Procedimiento de Cupón

Electrónico de Copec”, el que se encuentra en la página web de Copec

(www.copec.cl).

4.2.4. TARJETA COPEC TRANSPORTE (TCT):

Corresponde a una modalidad de venta a crédito de Copec, por medio del

cual el Concesionario entrega a un cliente de Tarjeta Copec Transporte

(TCT) combustible y/o lubricante propiedad de Copec, de acuerdo a un

procedimiento establecido.

Para este efecto Copec constituye un stock de combustible y lubricantes

en la Estación de Servicio, cuyo control y administración es

responsabilidad del Concesionario. Por este servicio el Concesionario

recibe una comisión.

Para entregar el combustible o lubricante a un cliente Copec de Tarjeta

Copec Transporte (TCT), el Concesionario deberá seguir el “Procedimiento

de Tarjeta Copec Transporte (TCT) de Copec”, el que se encuentra en la

página web de Copec (www.copec.cl).

Page 38: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

4444

4.2.5. TARJETA ABASTECIMIENTO A EMPRESAS (TAE):

Se trata de un producto de Copec por medio del cual Copec vende

combustible o lubricante a crédito a un cliente, y el Concesionario se lo

entrega en su domicilio o faena.

El combustible o lubricante propiedad de Copec, es despachado por el

Concesionario al cliente, el cual, si corresponde, debe estar debidamente

inscrito en la SEC. Por este servicio el Concesionario recibe una comisión.

Para despachar combustible a un cliente con TAE, el Concesionario

deberá seguir el Procedimiento de TAE de Copec, el que se encuentra en

la página web de Copec (www.copec.cl).

4.2.6. ENTREGA DE COMBUSTIBLES A FUERZAS ARMADAS:

Las Fuerzas Armadas importan combustible, el cual es almacenado por

Copec y distribuido a través de su red de Estaciones de Servicio.

Las Fuerzas Armadas retiran el combustible de la Estación de Servicio, a

través de una orden de compra especial. El combustible propiedad del

Concesionario es devuelto por Copec, de acuerdo al procedimiento

establecido. Por este servicio el Concesionario recibe una comisión.

Para entregarle combustible a un cliente FFAA, el Concesionario deberá

seguir el Procedimiento de FFAA de Copec, el que se encuentra en la

página web de Copec (www.copec.cl).

4.2.7. STORAGE:

Se trata de un producto de Copec, por medio del cual Copec vende

combustible a un cliente y lo almacena en la Estación de Servicio. El

Concesionario entrega el combustible al cliente y recibe de Copec una

comisión por este servicio.

El Procedimiento de Storage de Copec, el que se encuentra en la página

web de Copec (www.copec.cl).

Page 39: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

5555

4.3.- EXPENDIO DE COMBUSTIBLES

Siempre se deberá cumplir con el protocolo de atención de Copec (Los 9

Pasos del Servicio). Estos pasos están diseñados para apoyar la labor

comercial, y disminuir los posibles riesgos existentes en la venta y

despacho del combustible.

4.3.1. PRECAUCIONES ANTES DEL CARGUIO DE COMBUSTIBLE

Mientras la Estación de Servicio se encuentre abierta al público, a lo

menos un supervisor entrenado en las operaciones de suministro y

seguridad general, debe permanecer en el establecimiento. En particular él

deberá hacer cumplir las normas de operación.

Antes de proceder a llenar el estanque del vehículo, el atendedor deberá

verificar lo siguiente:

a) Que el vehículo esté ubicado al costado del surtidor, a una

distancia que permita su abastecimiento con facilidad y seguridad.

b) Que el motor del vehículo debe estar detenido. El motor detenido

evita cualquier movimiento accidental del vehículo, el que podría

producir accidentes o derrames del producto. Además se reduce la

posibilidad de que se inflamen los vapores de los combustibles que

está recibiendo el vehículo.

c) Que nadie esté fumando en el interior del vehículo o sus

alrededores. Tampoco accionando encendedores ni prendiendo

fósforos que podrían inflamar los vapores de gasolinas. En todo

caso, la Ley prohíbe fumar en todo el recinto de una Estación de

Servicio

d) Que los contactos eléctricos del motor o cualquier otro equipo

eléctrico del vehículo estén desconectados. Esta práctica disminuye

los riesgos de inflamación de gases, debido a circuitos o contactos

eléctricos en mal estado y/o que pudieran producir chispas.

e) Que la manguera de la bomba expendedora no esté doblada o

retorcida. Las mangueras con dobleces o retorcidas aumentan el

riesgo de derrames en la operación de abastecimiento de

combustible, ya que facilitan su rotura.

Page 40: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

6666

f) Confirmar con el conductor el tipo de combustible a cargar en el

estanque del vehículo, para evitar contaminaciones.

g) Además se debe evitar apoyar o golpear el vehículo con la

manguera.

4.3.2. DURANTE EL CARGUIO DE COMBUSTIBLE

Durante el llenado del estanque, deberán considerarse los siguientes

aspectos que debe cumplir el atendedor de la bomba expendedora.

a) Evitar salpicaduras o derrames de producto. Para esto la pistola de

la manguera deberá mantenerse dentro de la boca de llenado del

estanque, controlando su flujo.

b) Vigilar la operación de llenado del estanque. El atendedor debe

poner toda su atención en la operación de abastecimiento de

combustible. En todo caso, la práctica recomienda que el atendedor

permanezca en las proximidades del abastecimiento hasta que haya

terminado la operación, y la pistola haya sido colocada nuevamente

en el surtidor.

c) Informar sobre filtraciones de pistola y/o manguera. El atendedor

deberá informar de inmediato al Concesionario, y éste a COPEC,

acerca de cualquier filtración de producto en la pistola, manguera o

surtidor, de modo que pueda ser reparada sin pérdida de tiempo.

Las mangueras y pistolas con filtraciones son una de las faltas

sancionadas por la Autoridad.

d) No utilizar embudo. El uso de embudo constituye un gran riesgo de

derrame de producto.

e) Estar atento a posibles defectos del vehículo que pudieran producir

derrames de combustibles (estanque de consumo, cañería de

conexión al estanque). 4.3.3. DESPUES DEL GARGUÍO DE COMBUSTIBLE

Posterior al llenado del estanque del vehículo, el atendedor deberá cumplir

con los siguientes pasos:

Page 41: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

7777

a) Esperar que la pistola este vacía antes de retirarla. b) Detener bomba expendedora. Colocar la pistola en el soporte del

surtidor, asegurándose que la manguera no quede torcida o fuera

de la isla.

c) Velar por el adecuado manejo de las mangueras, evitando que

estas queden en lugar en el que puedan ser dañadas por los

vehículos, o ser causa de tropiezos.

d) Tratar adecuadamente la pistola del surtidor:

- Dejar la pistola en el portapistolas del equipo, nunca en otro

sitio.

- Accionar el mecanismo de partida con la mano, no con la

pistola.

- Evitar golpear o rayar con la pistola el vehículo cuando la boca

de estanque se encuentra ubicada por el costado opuesto al

que se encuentra el surtidor.

Se prohíbe estrictamente vaciar estanques de vehículos con mangueras,

trasvasijando su contenido a bidones. 4.3.4. EXPENDIO A VEHICULOS DE LOCOMOCION COLECTIVA

Está prohibido abastecer vehículos de locomoción colectiva o transporte

escolar, con pasajeros en su interior. Se debe solicitar al conductor del

vehículo hacer descender a los pasajeros antes de iniciar el cargío al

vehículo.

4.3.5. EXPENDIO A MOTOS

No deberá abastecerse motos o motonetas con personas sentadas en el

vehículo. El conductor deberá descender para efectuar la venta.

Page 42: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

8888

4.3.6. VENTA EN ENVASES

El abastecimiento de combustible envases sólo deberá ser realizado por

personal de la estación de Servicio.

No está permitido el expendio de combustibles en envases de vidrio o

materiales frágiles, o que no tengan una tapa adecuada, o no estén

diseñados para verter el líquido sin salpicaduras, tales como botellas de

vidrio, bolsas de plástico, latas sin tapas o baldes. También está prohibido

vender combustible en envases que hayan sido o sean usados en

alimentos o bebidas.

Solo se permitirá el suministro de Gasolinas a envases de capacidad

menor a 5 litros que satisfagan los requisitos señalados en el parrafo

anterior.

Podrá abastecerse de Gasolinas a envases de capacidad entre 5 y 20

litros sólo si estos envases se encuentran certificados.

Podrá abastecerse de Petróleo Diesel o Kerosene a envases de hasta

227 litros.

Previo al llenado de envases metálicos, se deberá igualar el potencial

eléctrico de la boquilla de llenado y el envase correspondiente.

Está prohíbido el expendio de gasolinas en tambores, excepto cuando se

trata del suministro a Industrias o Faenas que lo requieran para su propio

consumo, hecho de que deberá ser previa y debidamente autorizado por la

Oficina Regional de la SEC (Superintendencia de Electricidad y

Combustibles).

Los envases de capacidad superior a 45 litros deberán ser abastecidos en

el vehículo en que se encuentren.

Se prohíbe el llenado de bidones en el aire, es decir estos deben estar

apoyados en suelo o sobre en contenedor de derrames.

La llenado de cualquier envase debe ser realizado exclusivamente por el

personal de la Estación de Servicio

Page 43: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

9999

4.3.7. VENTA DE KEROSENE

El llenado de los envases de kerosene, deberá efectuarse en la zona

demarcada para estos propósitos, y sobre elementos diseñados para

contener derrames o salpicaduras del producto.

Se debe además cumplir con todo lo indicado en el punto anterior (4.3.6.

Venta en Envases) 4.3.8. SEÑALIZACION

Deberán existir letreros "PROHIBIDO FUMAR", "DETENGA EL MOTOR"

y “PROHIBIDO CARGAR COMBUSTIBLE A VEHICULOS DE

TRANSPORTE PUBLICO CON PASAJEROS EN SU INTERIOR” en todas

las islas con surtidores de combustible para vehículos, letreros que sean

perfectamente visibles a una distancia de 2 metros.

4.3.9. VENTAS CON AUTOSERVICIO

Este tipo de establecimiento debe contar con un operador de bombas,

quien será responsable de hacer cumplir el Decreto N° 160, evitar que los

usuarios abastecan de combustible a envases, controlar fuentes de

ignición, actuar en caso de derrames y manejar los extintores si fuera

necesario.

En todo autoservicio deberán instalarse letreros adecuados que señalen,

en forma clara, las instrucciones para operar correctamente las unidades

de suministro.

Además, en la zona de suministro deberán tener letreros de advertencia

que indiquen “NO FUMAR”, “PARE EL MOTOR”. “PROHIBIDO CARGAR

COMBUSTIBLE A VEHICULOS DE TRANSPORTE PUBLICO CON

PASAJEROS EN SU INTERIOR” y “NO UTILIZAR EL TELEFONO

CELULAR DURANTE EL AUTOSERVICIO”

Las pistolas para autoservicio deben ser especiales para autoservicio y en

el caso de las gasolinas, deben ser pistolas sin traba y del tipo de corte

automático, de manera que el cliente no descuide en ningún momento la

operación de carguío.

Page 44: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Ventas de combustible

11110000

4.3.10. DERRAMES

En caso de derrames de gasolina, mover el vehículo empujándolo para

permitir contener el derrame con arena. El derrame en el vehículo

controlarlo con un paño o huaipe.

Para obtener información más detallada se debe consultar el capítulo 5.3.-

(Situaciones de Emergencia: Derrames)

4.3.11. CONTROL BASICO

Será responsabilidad del Concesionario llevar un Libro de Registro Diario

de Ventas y Control de Combustible por producto, y por cada estanque.

Este registro es obligatorio, como se mencionó anteriormente, de acuerdo

al Decreto N° 160 de 2009. Para obtener información más detallada sobre

este registro, se debe consultar el capítulo 6.1.2.- (Control de

combustibles).

Además se recomienda ver la “Guía de Administración de la Estación de

Servicio”, la que se encuentra en la página web de Copec Centro

(www.copec.cl).

Page 45: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

5555

SEGURIDAD

5.1.- GENERALIDADES 5.2.- CLASIFICACION DE AREAS DE SEGURIDAD

5.2.1. Aspectos generales. 5.2.2. Aplicación de casos específicos en Estaciones de Servicio.

5.3.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: DERRAMES.

5.3.1. Procedimiento en caso de derrames leves. 5.3.1. Procedimiento en caso de derrames importantes.

5.4.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: INCENDIOS

5.4.1. Antecedentes. 5.4.2. Clasificación de los combustibles en caso de fuego, teoría del fuego y extintores. 5.4.3. Causas mas frecuentes de incendios y prevención. 5.4.4. Recomendaciones en caso de incendios.

Page 46: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

5.5.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: CONTAMINACIONES

5.5.1. Contaminación de combustible en estanques. 5.5.2. Filtraciones.

5.6.- SITUACIONES DE EMERGENCIAS: ROBOS Y ASALTOS

5.6.1. Medidas de seguridad. 5.6.2. Seguros 5.6.3. Transporte de valores 5.6.4. Protección. 5.6.5. Operación diaria. 5.6.6. Cambios de turno. 5.6.7. Apertura y cierre de la oficina. 5.6.8. Recomendaciones en caso de asalto.

5.7.- PREVENCION DE RIESGOS DE ACCIDENTES 5.8.- EQUIPOS DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD

5.8.1. Conos de seguridad o barreras 5.8.2. Extintores 5.8.3. Baldes con arena 5.8.4. Registros mínimos que se deben mantener en una E/S.

5.9.- TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y REMODELACION.

5.9.1. Introducción 5.9.2. Responsabilidades 5.9.3. Medidas de seguridad

Page 47: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

1111

5.1.- GENERALIDADES Copec está comprometido con la seguridad y con el medio ambiente como se

explicita en el capítulo 1.1 (Política de Seguridad y Medio Ambiente de Copec). Cualquier accidente que se produzca en la Estación de Servicio, en especial si se

trata de personas lesionadas, derrames, filtraciones, contaminaciones, o incendios, deberá ser avisado inmediatamente a Copec, ya sea a su Jefe de Zona o a la Oficina Comercial.

La Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC) establece que el

Concesionario debe informar de los accidentes que ocurran en la Instalación, dentro de las 24 horas siguientes a la ocurrencia del hecho, o su detección de acuerdo al artículo 33 del Decreto N° 160.

Page 48: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

2222

5.2.- CLASIFICACION DE AREAS DE SEGURIDAD

5.2.1. ASPECTOS GENERALES Los equipos o instalaciones eléctricas de establecimientos que almacenen

y manejen combustibles líquidos, deben cumplir con las normas que establece el Decreto Nº 160.

Clasificación de Areas Para una adecuada selección del material y equipo eléctrico, y correcto

diseño, se adopta la siguiente clasificación de áreas, según su grado de peligrosidad:

Según clasificación NFPA-70, las mezclas de aire con sustancias que pueden ser inflamables o explosivas de acuerdo a sus características afines, se agrupan en 4 grupos (A, B, C, D), los que además según las condiciones ambientales se subdividen en Clases I y II y Divisiones 1 y 2.

Las gasolinas, solventes, alcoholes, benceno, gas natural, propano y otros se encuentran en el Grupo D.

Area Clase I: Son aquellas en las cuales están o pueden estar presentes en el aire, gases o vapores en cantidades suficientes para producir mezclas explosivas o ignicibles. El área Clase I podrá ser:

División 1: Significa un área donde existen en forma permanente, periódica o intermitente, concentraciones peligrosas de gases o vapores inflamables bajo condiciones normales de operación, o debido a mantención o reparaciones, o bien debido a fallas de operación o procesos.

División 2: Significa un área en donde los líquidos o gases inflamables, que estando normalmente confinados en recipientes o sistemas cerrados, al ser manipulados, procesados o empleados, pueden escapar accidentalmente por rotura del recipiente o sistema o por una operación anormal, o bien, la concentración peligrosa de gases o vapores se puede originar por falla u operación anormal del equipo de ventilación, utilizado para evitar esas concentraciones peligrosas.

Page 49: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

3333

5.2.2. APLICACION DE CASOS ESPECIFICOS EN ESTACIONES DE

SERVICIO. En el caso de Instalaciones de Combustibles Clase I, se deberán

contemplar las distancias de seguridad mínima que se indican a continuación.

Para el efecto de la clasificación del combustible, deben considerarse la temperatura del combustible y del ambiente.

Las zonas en donde pueden existir vapores de gasolina son las siguientes: - Unidades de suministro. - Punto de llenado de estanques. - Ventilación de estanques. - Pozo de lubricación o servicio.

La Figura muestra una estación típica y sus zonas peligrosas, en las cuales pueden existir gases del petróleo.

Page 50: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

4444

El detalle de estas zonas se muestran a continuación: Unidades de suministro. Area Clase 1 división 1 Area dentro de la unidad de suministro, más todos los equipos eléctricos integrados a

las mangueras o pistolas. Area Clase 1 división 2 Area comprendida en un radio de 0,5 metros, medido horizontalmente en todas

direcciones, más allá del recinto, hasta el nivel de terreno. Hasta 0,5 metros sobre el nivel del terreno dentro de un radio horizontal de 7,0 metros

medido en un plano horizontal a partir de un punto directamente por debajo del borde del recinto de la unidad de suministro

Tanques enterrados Area Clase 1 división 1 Cualquier pozo, cámara, caja o espacio ubicado bajo el nivel del terreno y cualquiera

de sus partes dentro de un área clasificada división 1 o 2. Area Clase 1 división 2 Hasta 0,5 metros sobre el nivel del terreno o calzada, dentro de un radio horizontal de

3,0 metros medido a partir de las conexiones para llenado del tanque Venteos Area Clase 1 división 1 Area comprendida en un radio de hasta 1,5 metros medido en todas direcciones a

partir del extremo abierto del venteo y que se extiende desde el nivel del suelo hasta la salida de gases.

Area Clase 1 división 2 Area comprendida en un radio entre 1,0 y 1,5 metros medido en todas direcciones a

partir del extremo abierto del venteo. Pozos Area Clase 1 división 1 La totalidad del área no ventilada dentro de todo pozo, área ubicada bajo el nivel de

terreno o bajo el nivel del piso. División 1 o 2 Area 1 o 2 Hasta 0,5 m sobre los pozos no ventilados, aéreas ubicadas bajo el nivel del terreno,

extendiéndose una distancia horizontal de 1,0 m a partir de cualquiera de los bordes de dichos pozos a áreas.

Page 51: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

5555

5.3.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: DERRAMES

5.3.1. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DERRAMES LEVES Si se producen pequeños derrames de combustible mientras se llenan

estanques de vehículos, se deberán adoptar las siguientes medidas:

- Suspender el despacho. - Solicitar que se bajen las personas que pudieran estar en el vehículo. - Cerrar el estanque del vehículo. - Colocar la pistola en el soporte del surtidor, y proceder a detener el

motor del surtidor. - Empujar el vehículo a 3 o 4 metros del lugar del derrame, con el

motor detenido. - Secar el producto que haya caído sobre el suelo, con arena, tierra u

otro material absorbente. - Limpiar el combustible que haya caído sobre el vehículo. - No desplazar ni barrer el combustible derramado con agua. - Llevar el material contaminado a un lugar seguro. - Las personas contaminadas o alcanzadas por el combustible, deben

cambiarse de ropa de inmediato. 5.3.2. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DERRAMES IMPORTANTES En caso de producirse derrames de importancia, los que se producen

generalmente durante la operación de descarga de combustible desde los camiones.tanque, debe seguirse el procedimiento que se indica a continuación:

Acciones de ejecución Inmediata

- Cerrar la fuente que produce el derrame, y limitar su propagación, construyendo un dique de arena o tierra, para evitar que se extienda, especialmente a alcantarillas y cunetas, o a lugares donde pudiese haber fuentes de ignición.

- Desconectar los interruptores eléctricos generales de la Estación de Servicio.

- Apagar y controlar las posibles fuentes de ignición de los alrededores.

- Improvisar barreras flotantes, en el caso que el derrame alcance canales. Si son sumideros de alcantarillados, se taparán con sacos y tierra.

Page 52: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

6666

- Avisar de inmediato al Jefe de Zona, a la Oficina Comercial de

Copec y a la Planta despachadora. - No desplazar ni barrer el combustible derramado con agua. - Solicitar la colaboración del Cuerpo de Bomberos, Carabineros. Acciones de ejecución adicionales - Cerrar la Estación de Servicio - Alejar a personas ajenas a la Instalación. - Prohibir que se ponga en marcha motores de vehículos cercanos. - Si corresponde, solicitar a los vecinos que apaguen sus estufas,

chimeneas o cualquier otra fuente de calor. - Recoger, en lo posible, el combustible con elementos no metálicos

para evitar que causen chispas, absorbiendo el remanente con arena, tierra o aserrín, teniendo el viento a sus espaldas.

- Llevar la arena, tierra o material usado, para absorber el combustible a un lugar seguro apartado.

- Almacenar en tambores los residuos de combustibles o aceites lubricantes, y retirados del recinto de la Instalación a la brevedad posible. Estos residuos no deben eliminarse por la red de alcantarillado.

- Eliminar los materiales impregnados de combustibles cuidadosamente, y bajo estricta vigilancia y recomendación de Copec.

NOTA: Se recuerda además la obligación de avisar a la SEC en un plazo

de 24 horas de ocurrencia del hecho, o su detección de acuerdo al articulo N° 33 del Decreto N° 160.

Page 53: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

7777

5.4.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: INCENDIOS

5.4.1. ANTECEDENTES Dadas las características de los combustibles y su alto grado de

inflamabilidad, el riesgo de incendio es uno de los peligros más serios en superficie y en los alrededores de las Instalaciones. Las instalaciones de combustibles propiamente tal, por diseño, no presentan riesgo de incendio, salvo el sector de la cámara de los estanques con domo.

De acuerdo al Decreto N° 160, la Estación de Servicio deberá contar con

un número adecuado de extintores, estar dispuestos en lugares visibles, de fácil acceso y debidamente señalizados, aptos para combatir incendios, originados por combustibles y/o fallas eléctricas.

Deberán haber tantos extintores como sea necesario, de modo de que

no estén a una distancia mayor a la indicada en la norma del lugar de trabajo. Como mínimo, en cada isla debe haber a lo menos un extintor, además de uno en el sector de pozos, y otro en la oficina. En todo caso, el número mínimo de extintores será de tres unidades.

Cada extintor deberá ser del tipo ABC y tener un potencial de extinción o

capacidad de apague mínimo de 40 BC. Los extintores deberán revisarse de acuerdo a un programa de

inspección, prueba y mantenimiento vigente para tal efecto. 5.4.2. CLASIFICACION DE LOS COMBUSTIBLES EN CASO DE FUEGO,

TEORIA DEL FUEGO Y EXTINTORES 5.4.2.1. Clases de combustibles Combustibles Clase A Corresponde a materiales combustibles sólidos comunes tales

como: madera, papel, tela, paja, etc.. Este tipo de fuego se combate por enfriamiento, y para ello se recomienda el uso de agua en forma de neblina, como método más eficaz.

Page 54: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

8888

Combustibles Clase B Abarca gases y vapores de combustibles líquidos (acetileno,

metano, gas licuado, gasolina, kerosene, P. Diesel, pinturas, etc). Este tipo de fuego se apaga por sofocamiento o inhibición. Para ello se utiliza extintores a base de anhídrido carbónico, polvo químico seco, o espuma mecánica.

Nunca se puede usar agua, sólo se puede usar en casos muy

particulares en forma de neblina y a presión, con técnicas especiales, por cuanto los combustibles líquidos por ser más liviano que el agua, flotan en ella, extendiéndose y aumentando el fuego, además el consumo de agua es muy alto.

Combustibles Clase C Corresponde a una condición especial de combustibles Clase A

o Clase B en presencia de fuentes de energía eléctrica. Para combatir este tipo de fuego, se deberá en primer lugar, desconectar la electricidad si se usa agua, o bien, proceder a sofocarlo, para lo cual se recomienda el uso de extintores de polvo químico seco o anhídrido carbónico. (Extintores Clase C)

No utilizar agua o espuma sin desconectar la energía eléctrica,

ya que ésta es conductora de la corriente eléctrica, y podría causar la electrocución del operador del equipo de extinción.

5.4.2.2. Teoría del fuego El fuego es una reacción química en la que intervienen cuatro

componentes: combustible (agente reductor), oxidante (aire), temperatura (fuente de ignición), y reacción en cadena (inhibidor de la combustión); por lo tanto, será necesario de estos cuatro componentes para generar el fuego, y habrá cuatro posibilidades para eliminarlo: segregar el combustible, diluir el oxígeno, bajar la temperatura o romper la reacción en cadena.

La eliminación del combustible se consigue: si son sólidos,

apartándolos del fuego, si son gases o líquidos, cerrando válvulas o cubriéndolos con material aislante; el oxígeno se

diluye agregando gases inertes, como el anhídrido carbónico o nitrógeno; la temperatura comúnmente se controla con agua, el agua alcanza un alto rendimiento cuando actúa en forma de vapor; la reacción en cadena se inhibe con polvo químico seco,

Page 55: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

9999

teniendo presente que este producto no hace bajar la

temperatura de los contenedores cuando se trata de combustibles líquidos, debido a lo cual puede haber problemas de reignición.

5.4.2.3. Clases de extintores: A continuación se describen las características de los diferentes

tipos de extintores y su aplicación: a) Extintores en base a Polvo Químico Seco: Puede utilizarse para atacar fuego clase BC o ABC, según

el agente extintor y tipo de combustible. El polvo químico de este tipo de extintores, debe ser

dirigido hacia la base del fuego, produciendo su extinción por inhibición. Si el fuego presenta obstáculos, debe actuarse con dos extintores simultáneamente. También actúa sobre fuego en movimiento por gravedad o bajo presión (fuego tridimensional).

b) Extintores en base a Espuma: Este tipo de extintor podrá utilizarse para atacar fuegos tipo

A y B, siempre que no hayan equipos energizados eléctricamente.

La espuma es más liviana que el combustible, y debe ser

aplicada en forma suave por sobre el combustible en ignición, a fin de formar un manto que lo cubra y sofoque el fuego. Este tipo de agente extintor sirve además para impedir que un combustible derramado genere vapores inflamables. Este tipo de agente extintor sólo actúa en superficies horizontales y sin movimiento del combustible.

c) Extintores de Anhídrido Carbónico: Puede utilizarse para atacar fuegos Clases A, B, y C. Su

manipulación debe ser cuidadosa. Es un gas no inflamable, más pesado que el aire, pero más

liviano que los vapores de hidrocarburos, que impide que el oxígeno del aire entre en contacto con el fuego, y de esta manera lo sofoca. Poseen una boquilla de boca ancha, la cual debe ser dirigida hacia la base del fuego. Este tipo de extintor puede resultar ineficaz con viento, su uso

Page 56: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11110000

preferencial es en combustibles Clase C. Debe aplicarse a

distancia inferior a un metro del fuego. d) Extintor en base a Líquido Vaporizante (BCF o

Halones): Puede utilizarse para atacar fuegos clase A, B y C. Se

recomienda no usarlos, destruyen la Capa de Ozono. Estos contienen un líquido que al ser expelido se vaporiza

y sofoca el fuego, y además inhibe la combustión. Debe ser dirigido hacia la base del fuego. El líquido y vapor no son conductores de electricidad.

e) Extintores en base a Agua presurizada: Por sus características, NO deben usarse en Estaciones de

Servicio Copec. 5.4.2.4. Mantenimiento de los extintores: Tomar las siguientes precauciones relacionadas con el cuidado

de los extintores:

- Deben ser de calidad certificada nacional. - Deben ser sometidos a mantenimiento inmediatamente

después de haber sido usados, o cuando estén sin presión o con sellos de garantía rotos.

- Deben revisarse cada seis meses, para asegurar su buen funcionamiento y cumplir con normas.

- No deben cubrirse (excepto para evitar las inclemencias climáticas).

- Los extintores de polvo químico seco, no deben percutarse para probarlos, ya que una vez percutados se despresurizarán en corto tiempo.

5.4.3. CAUSAS MAS FRECUENTES DE INCENDIOS Y PREVENCION:

Los incendios son originados por fuentes que producen calor o chispa, entre ellas las más comunes son las siguientes:

a) Motores de vehículos, los que deberán estar detenidos antes de abastecerse de combustible.

Page 57: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11111111

b) Cigarrillos. Nunca se permitirá fumar en ningún lugar de la Estación de Servicio, de acuerdo a la Ley 20.105.-

c) Fósforos y Encendedores. No permitir nunca que el personal lleve fósforos o encendedores mientras trabaja en el recinto de la Estación de Servicio.

d) Chispas. Pueden ser producidas por cortocircuitos o el manejo de herramientas cortantes u otras, tales como cinceles o equipos para corte y soldadura o esmeriles.

e) Múltiples de Escape. Elementos que pueden estar a temperaturas suficientemente altas como para producir la inflamación de los combustibles que entren en contacto con ellos.

f) Cargador de Baterías. Artefacto que puede producir chispas. El operario encargado de este tipo de equipos, deberá asegurarse de que antes de efectuar las conexiones con los terminales de las baterías, dicho cargador esté desconectado y que no haya vapores inflamables en los alrededores. Para mayor seguridad los cargadores de baterías, baterías y sus cables de conexión, deberán permanecer sobre 50 cm. del suelo.

g) Pozos de Lubricación: No se debe permitir nunca la utilización para la extracción de combustibles desde los estanques de vehículos, debido al alto riesgo de incendio producto de la falta de ventilación de éste, y de la particularidad que los vapores de gasolina son más pesados que el aire.

h) Descargas electroestáticas

NOTA: Especial cuidado se debe tener con las cañerías que salen del estanque de gasolina de algunos automóviles, pues dichos estanques podrían estar con presión superior a la atmosférica. NOTA: Se recuerda además la obligación de avisar a la SEC en un plazo de 24 horas de ocurrencia del hecho, o su detección de acuerdo al artículo 33 del Decreto N° 160.

5.4.4. RECOMENDACIONES EN CASO DE INCENDIOS:

a) No perder la calma, NUNCA se inflamarán los estanques subterráneos, excepto las antecámaras. Utilizar dos extintores de inmediato producido el fuego, pasado un par de minutos, es muy probable que no surtan efecto positivo.

Page 58: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11112222

b) Si el fuego no se extingue de inmediato (MAXIMO 30 SEGUNDOS), se debe pedir ayuda a Bomberos y Carabineros.

Alejar de la zona todo elemento combustible.

c) Desconectar los circuitos eléctricos.

d) Sacar los vehículos de la zona afectada, si están sobre las antecámaras de los estanques, los estanques subterráneos no representan riesgo, salvo las antecámaras que suelen tener vapores combustibles.

e) En caso de incendio de vehículos con derrame de combustible, ataque primero el fuego que pueda haberse producido en el suelo. Posteriormente, actúe con dos extintores en forma simultánea como mínimo sobre la zona afectada del vehículo.

f) En caso de incendio en motores de vehículos cuyo capot esté cerrado, deberán atacar primero el fuego que pueda haberse producido en el suelo. Actuar a través de las celosías del radiador, luego abrir el capot sólo lo suficiente como para poder atacar las llamas con el extintor, no se debe abrir demasiado el capot, pues ello puede aumentar el fuego al permitir la entrada de mayor cantidad de aire.

g) En caso de incendio de un dispensador o surtidor, primero ataque el fuego que se pueda haber producido en la base del surtidor, y luego la parte superior.

h) En caso de incendio de un camión estanque, siga las instrucciones del conductor quien ha sido entrenado para enfrentar este tipo de situaciones.

En esta operación deberán utilizarse elementos protectores (guantes, anteojos, etc.), para evitar quemaduras en las manos u otras partes del cuerpo, debido al calor o posible salpicadura de ácido por rotura de la batería. NOTA: Se debe informar inmediatamente a Copec (Jefe de Zona u Oficina Comercial), sobre cualquier incendio o amago de incendio que se produzca en la Estación de Servicio.

Page 59: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11113333

5.5.- SITUACIONES DE EMERGENCIA: CONTAMINACIONES Existen dos posibilidades de contaminación:

• Mezcla por error de carguío de combustibles en estanques de la Estación de Servicio.

• Filtración al subsuelo y cursos de agua por falla de un estanque o ducto entre estanque y surtidor.

En todos los casos, detectada la emergencia, se debe suspender inmediatamente el

expendio de combustible, e informar prontamente al Jefe de Zona, Oficina Comercial y a la Planta abastecedora.

5.5.1. CONTAMINACION DE COMBUSTIBLE EN ESTANQUES

a) Gasolina contamina un estanque de kerosene, este es el caso más grave. Si además se ha expendido este combustible, debe comunicarse inmediatamente a Copec (eventualmente a Carabineros), calcular el combustible vendido (diferencia por numerales del surtidor), o estado del estanque antes y después de la recepción del camión, procediendo a su recuperación.

b) Gasolina contamina un estanque de petróleo diesel. Reviste

gravedad, debido a que puede provocar serios daños en los motores diesel, sacar el combustible de los estanques de los vehículos contaminados.

c) Kerosene contamina un estanque de petróleo diesel o gasolina.

Este problema causará deficiencia en la combustión de los vehículos y su detención.

d) Petróleo diesel contamina un estanque de gasolina o kerosene. En

el caso de vehículos, el motor no funcionará, en el caso del kerosene la combustión será defectuosa y con mucho humo.

En todos estos casos debe actuarse de acuerdo a lo estipulado en el Manual de Contingencias de Servicio.

5.5.2. FILTRACIONES Las filtraciones pueden ocurrir en los surtidores, en las cañerías y en los

estanques. El surtidor y todo el sistema a la vista, debe inspeccionarse al

Page 60: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11114444

menos una vez a la semana. Esta inspección debe efectuarse con el

equipo funcionando, y revisando los monitores de fuga si los hubiera.

Las filtraciones en el equipo bajo tierra pueden descubrirse o suponerse a través del control diario de inventarios o control de fluctuaciones (que es obligatorio), y/o por una anormal operación del equipo de bombeo, cuyo detector de fugas de combustible reducirá al mínimo o cortará el flujo en caso de detectar una filtración..

Se puede presumir que existe una filtración bajo tierra, cuando se producen los siguientes casos:

- Diferencias entre la cantidad de producto recibido y despachado, habiéndose descartado calibración de medidores y robo de producto.

- Diferencias entre producto recibido en el estanque y manifestado en el camión, después de haber descartado las siguientes otras causas: mala calibración de estanque, despacho de producto durante la recepción, camión no vaciado completamente, o camión con nivel bajo la flecha.

- Aumento del nivel de agua en el estanque habiéndose descartado el mal cierre de las tapas gorro de los caños de carga y/o medición, o de las tapas gorro de los adaptadores de la recuperación de vapores.

- Olor a combustible en el piso de la instalación expendedora, después de haber constatado el buen funcionamiento de la válvula de retención, y la no vaporización del producto.

- Información recibida de vecinos de la Instalación denunciando olores a combustible en las instalaciones sanitarias.

Cuando se detecten filtraciones visibles en los surtidores, dispensadores o en el interior de las cámaras de los estanques, el Concesionario deberá dejarlos inmediatamente fuera de servicio. En cualquiera de estos casos, debe informarse de inmediato al Jefe de Zona u Oficina Comercial.

NOTA: Se recuerda además la obligación de avisar a la SEC, en un plazo de 24

horas de ocurrencia del hecho o su detección de acuerdo al articulo 33 del Decreto N° 160.

Page 61: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11115555

5.6.- SITUACIONES DE EMERGENCIAS: ROBOS Y ASALTOS

5.6.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Un aspecto básico que debe tomarse en cuenta, es que ciertamente los

delincuentes prefieren actuar en aquellos lugares en los que detecten que existe gran cantidad de dinero, especies o valores, y donde no existen medidas de seguridad contra robos o asaltos y/o hay escasas posibilidades de ser descubiertos o apresados.

Es indispensable que se haga verificar los antecedentes y

recomendaciones del nuevo personal que sea necesario contratar, para asegurarse que se trata de trabajadores con antecedentes intachables.

La Ley 19.303 establece que el Concesionario debe presentar un Plan de

Seguridad ante el Prefecto de Carabineros que corresponda al domicilio de su Estación de Servicios. La no presentación o incumplimiento del Plan de Seguridad, puede ser sancionado con multas que van entre 5 y 100 ingresos mínimos mensuales.

5.6.2. SEGUROS Se recomienda que la instalación esté asegurada contra asaltos, robos,

incendio y responsabilidad civil. Se sugiere que solicite el asesoramiento del experto de una Compañía Aseguradora.

5.6.3. TRANSPORTE DE VALORES En aquellos casos en que sea posible, es recomendable que contrate el

transporte de valores. La mayoría de los asaltos se producen en el trayecto entre la Oficina del Concesionario y el Banco.

En lugares donde exista una alta posibilidad de asaltos, se recomienda

contratar el servicio de conteo de valores que incluye una caja de fondo con doble llave, una queda en poder del Concesionario y la otra en poder de la Empresa transportadora de valores

Page 62: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11116666

5.6.4. PROTECCION Se recomiendan las siguientes precauciones para los elementos de

protección habituales en Estaciones de Servicio Copec.

a) Cerraduras:

El pestillo de la cerradura debe entrar en el marco de la puerta aproximadamente 3 cm. En caso que la cerradura tenga identificación numérica, ella deberá borrarse, con el fin de evitar que se pueda recurrir a la identificación para obtener duplicados de la llave.

El uso de chapas eléctricas en oficinas, baños de atendedores y Bodegas, ha dado muy buen resultado.

b) Cajas de Fondo:

Se recomienda que se instale empotrada a un muro de concreto o bien al piso. Es práctico contar con cajas de seguridad de 2 compartimientos, el superior con llave y combinación, y el inferior con llave, con notas visibles señalando que las llaves no se encuentran en el local.

c) Caja de Fondo tipo Buzón

Con el objeto de que el personal que atiende, no maneje grandes sumas de dinero y cumpla con la Ley 19.303, se recomienda instalar una caja de fondo empotrada a un muro de concreto o suelo. Se ubicará en el interior de los edificios, apareciendo hacia el exterior sólo una pequeña ranura para introducir el dinero.

d) Sistema de Alarma

Un sistema de alarma para que alerte a las personas que se encuentran lejos de la Instalación, conectada por ejemplo, a un Cuartel de Carabineros o casa de vecinos, puede ser recomendable para el caso de un asalto, ya que su oportuno accionamiento por el personal de la Instalación, no se detectará por el asaltante, evitándose cualquier reacción violenta por parte de él. Se sugiere el uso de pulsadores inalámbricos para activar la alarma por parte de los atendedores

Se recomienda instalar un sistema de alarma contra robo para proteger los edificios de la Estación de Servicio Copec, sobre todo cuando ellos estén retirados del lugar de trabajo del personal nocturno de la Instalación.

Page 63: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11117777

e) Rejas de protección

Se recomienda el uso de rejas de protección en el exterior de los edificios, para evitar que se produzcan espacios oscuros o donde una persona pueda esconderse.

f) Iluminación y Orden en la Playa

Es fundamental mantener una buena iluminación durante la noche, y que la playa esté libre de obstáculos que pudieran servir de escondite a antisociales.

La iluminación de las oficinas e islas, deberá contar con un sistema de respaldo con grupo electrógeno o a batería, el cual se activará en caso de corte de la red.

g) Vigilancia:

Tomar contacto con la unidad policial más cercana, con el objeto de solicitar una vigilancia preferencial que contribuya a minimizar el riesgo de asalto.

h) Protección de Elementos de Exhibición:

Los elementos en exhibición, tales como neumáticos, baterías, bidones de aceite, deben protegerse adecuadamente para evitar sustracciones.

i) Cámaras de televisión:

Se recomienda el uso de un sistema cerrado de televisión con un grabador incluido. Su uso ha dado muy buen resultado, tanto en la prevención de robos, como en control interno de la Estación de Servicio.

j) Intercomunicación:

En Estaciones de Servicio grandes o durante la operación nocturna, se recomienda el uso de un sistema de intercomunicación, mediante el uso de equipos inalámbricos, que permitan a los atendedores comunicarse entre ellos, con la oficina, o con el personal que trabaja en otros centros de negocios como Pronto o Punto. Es importante señalar que si estos equipos se utilizan en zonas clasificadas como “Area Clase 1” definidas en el capitulo 5.2 (Clasificación de las áreas de seguridad y sus distancias mínimas) deben ser del tipo antiexplosivo.

Page 64: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11118888

5.6.5. OPERACION DIARIA En la operación diaria de la Estación de Servicio Copec, se deben tener

presente las siguientes recomendaciones: Instruir al personal para que cuando atiendan a los clientes no muestren

grandes cantidades de dinero, lo que deberán depositar periódicamente en las cajas de seguridad, o bien, establecer un procedimiento de recepción periódica de dinero por parte del Concesionario o persona que se designe para estos fines.

Se recuerda que de acuerdo a la Ley 19.303 de 1994, los atendedores

sólo pueden portar un monto máximo de dinero, el cual se encuentra estipulado en el Plan de Seguridad presentado a Carabineros.

Advertir a los empleados en el sentido de no entregar información alguna

a desconocidos, como números de teléfonos, nombres, rutinas de trabajo, dotaciones, etc.

Instruir al personal de secretariado, con el objeto que identifiquen

correctamente a las personas que llaman por teléfono y a quienes soliciten una reunión.

Para el transporte de dinero en efectivo, hacer uso de los vehículos de los

carros blindados de las empresas transportadoras de valores. En caso contrario, cambiar permanentemente la ruta, vehículo en lo posible y hora de llegada al Banco, haciéndose acompañar en algunas circunstancias.

Trate de identificar a cualquier persona sospechosa que se observe en los

alrededores de la instalación, dando, ante cualquier duda el respectivo aviso a Carabineros.

Mantener un registro de todas las llaves de la instalación y sus duplicados. En caso de término de un contrato de trabajo, verificar que la persona

haga entrega de las llaves que pudieran habérsele asignado. En algunos casos y dependiendo de las circunstancias, cambiar periódicamente las cerraduras de bodegas, oficina, candados, etc.

Mantener en poder del Concesionario cerraduras y/o candados de

repuesto, para poder cambiarlos rápidamente en caso de extravío.

Page 65: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

11119999

Instruir al personal que mantenga llaves de las instalaciones, pero que

éstas nunca tengan anotaciones que permitan identificar las cerraduras que abren en caso de extravío.

5.6.6. CAMBIOS DE TURNO En el cambio de turno se efectúa un arqueo por cada surtidor,

determinando el volumen en litros despachados por cada unidad, mediante la resta entre totalizador final e inicial de litros. La diferencia obtenida, se valorizará de acuerdo al valor unitario por litro.

Verifique además, que el total de volumen despachado por las bombas

expendedoras, coincida con el volumen despachado desde el estanque que abastece la o las unidades expendedoras.

Una vez realizadas las verificaciones señaladas anteriormente, efectuar el

inventario final de otras mercaderías entregadas a cada isla en la Playa de Bombas, para determinar por diferencias de inventarios final e inicial la mercadería vendida.

La suma de los valores de venta de combustibles y mercaderías será el

valor total que entregará cada turno, a su término. Eventualmente, se recomienda efectuar un corte de turno sin aviso (cierre

de turno sorpresivo) de manera de asegurar que no exista traspaso de fondos de un turno a otro.

5.6.7. APERTURA Y CIERRE DE OFICINA. Revisar en general, al iniciar las actividades en la mañana, la instalación

verificando su normalidad. Realizar los arqueos de dinero de preferencia cuando la mayoría del

personal se encuentre trabajando. Antes de proceder a cerrar asegurarse que todo el personal que recibe

dinero ha hecho entrega de él, quedando su totalidad depositado en la caja de seguridad.

Sacar el dinero de la caja registradora y guardarlo en la caja fuerte.

Page 66: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22220000

Cerrar el edificio recorriendo puertas y ventanas verificando que estén

cerradas con llave. En caso de utilizar candados, cerrarlos utilizando las llaves con el objeto de controlar que éstos no han sido sustituidos por otros idénticos.

El cierre se hará en compañía de otra persona, abandonando ambos el

lugar simultáneamente. 5.6.8. RECOMENDACIONES EN CASO DE ASALTO Hacer lo que el asaltante ordene sin oponer ningún tipo de resistencia. No es recomendable activar alarmas que operen una sirena local debido a

que esto puede producir reacciones insospechadas en el asaltante. No realizar movimientos bruscos que puedan hacer creer al asaltante que

se opondrá resistencia, lo que podría originar una reacción violenta. Observar al o los asaltantes para retener rasgos generales y así poder dar

una descripción clara y precisa. En lo posible que cada empleado se fije en un solo asaltante.

En caso que el asaltante llegue en vehículo trate de retener las

características de éste y el número de la patente y tome nota de ellos. En caso de existir testigos identifíquelos anotando sus nombres y

direcciones. No tocar nada que el asaltante haya tocado. Verificar lo robado. Dar información sólo a Copec y a Carabineros. Se sugiere no entregar

información sobre el monto robado a la prensa.

Page 67: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22221111

5.7.- PREVENCION DE RIESGOS DE ACCIDENTES

5.7.1. GENERALIDADES Será preocupación principal del Concesionario, tomar las medidas

necesarias para evitar que se produzcan accidentes que afecten al personal, a los clientes que se encuentren en el lugar, a los bienes materiales o al medio ambiente.

La operación fundamental para la prevención de accidentes es la

eliminación de los errores humanos y de los defectos materiales que los producen.

Los combustibles líquidos y lubricantes, además de los riesgos de

incendio tienen propiedades solventes y como tales pueden ser origen de resbalamiento. Por estas razones se debe recuperar y limpiar todo derrame, los lugares más propensos son islas, naves de lavado y lubricación.

El efecto solvente también puede causar irritación de la piel,

especialmente las manos, lavarlas frecuentemente para contrarrestar este efecto. Nunca lavarse las manos o la ropa con gasolina.

Evitar los apretones de dedos en las puertas. Tener cuidado con apoyarse

en los marcos de las puertas. Comprobar que las varillas de seguridad del capot estén bien aseguradas en las clavijas para evitar accidentes.

Los atendedores deberán sacar la tapa del radiador de un vehículo cuyo

motor está caliente, con un paño húmedo o guante y girarla a la primera posición para despresurizar el radiador. Sólo después que hayan salido los vapores calientes se podrá sacar la tapa completamente.

Especial precaución se debe tener con las hélices, cuando giran no se

ven y cuando están detenidas pueden partir por control remoto. Al poner aire a los neumáticos el cuerpo del atendedor no debe quedar

frente a ellos, sino en una ubicación desplazada, para evitar golpes que pudieran producirse debido a su rotura. En caso de neumáticos en mal estado el atendedor podrá negarse a efectuar la operación de suministro de aire, indicando este motivo al conductor.

Page 68: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22222222

5.7.2. INFORMACION DE ACCIDENTE El Concesionario deberá informar tanto a Copec como a la

Superintendencia, como a cualquier otro organismo público que lo requiera para el ejercicio de sus funciones, los accidentes descritos a continuación, que ocurran en sus equipos o instalaciones:

a) Explosión. b) Atentado. c) Incendio. d) Contaminación de un combustible con otro de menor punto de

inflamación en procesos de recepción de productos. e) Volcamiento de vehículo que transporta combustible, con o sin

derrame de la carga. f) Derrame de combustible superior a 200 litros. g) Filtración de combustible en tanques y tuberías enterradas. h) Escape incontrolado a la atmósfera, superior a 800 (L / día), de

combustible. i) Hecho derivado del manejo de combustible, que origine la muerte de

una o más personas o impida a las personas afectadas desarrollar las actividades que normalmente realizan, más allá del día del accidente.

j) Daño a la propiedad que afecte el normal desarrollo de la actividad de combustible que se estime superior a 100 UTM.

k) Cualquier otro siniestro que, por su característica y naturaleza, sea de similar gravedad a los ya mencionados.

Una información preliminar se deberá enviarse en forma urgente al Jefe

de Zona o la Oficina Comercial de Copec

La obligación de informar el accidente deberá cumplirse dentro de las 24 horas siguientes de la ocurrencia del hecho, o de su detección. Dicho informe deberá considerar la siguiente información:

a) Antecedentes de la empresa o persona natural que opera la Estación

de Servicio: nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde), identificación de la instalación siniestrada.

b) Antecedentes del propietario de la instalación, nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde).

c) Tipificación del accidente de acuerdo a la descripción entregada anteriormente.

d) Información general del accidente: descripción detallada de los hechos, fecha, hora, lugar exacto, condiciones ambientales, personas involucradas, tipo de combustible y volumen involucrado, duración, estimación de la detención de la operación, participación de terceros.

Page 69: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22223333

e) Descripción de las circunstancias que originaron el accidente y sus

efectos en la condición de seguridad de la estación de Servciio afectada. f) Consecuencias del accidente: persona(s) lesionada(s) y/o fallecida(s),

daños a la propiedad, ya sea de la instalación o de terceros, contaminación del medio ambiente, consecuencias en el suministro de combustible.

g) Identificación de organismos relacionados en el control del accidente: Centro Asistencial u Hospitalario, Carabineros de Chile, Compañía del Cuerpo de Bomberos de Chile, Gobernación Marítima, entre otros.

h) Antecedentes de la persona responsable de la elaboración del informe: RUT, profesión, cargo, dirección, teléfono.

El Concesionario deberá entregar a Copec y a la Superintendencia (SEC) dentro de treinta (30) días hábiles de acaecido el accidente, un informe que contenga:

a) Causas del accidente, tanto directas como indirectas. b) Acción implementada para evitar la ocurrencia de hechos de similar

naturaleza. c) Acción correctiva definitiva, incluyendo el plan o actividades previstas

para su implementación y seguimientos. d) Accidentes o incidentes ocurridos con antelación en la unidad

siniestrada. e) Informes Técnicos que avalen las causas identificadas del accidente. f) Consecuencias finales del accidente, avaladas por informes técnicos. g) Para todo accidente que involucre vehículos de transporte de

combustible, se deberá acompañar copia del parte policial.

5.7.3. INFORMACION DE ACCIDENTE GRAVES Dependiendo de la gravedad del accidentado, se deberán tomar las siguientes medidas. Lesiones Leves: Son aquellos producidos como consecuencia de golpes, heridas cortantes sin hemorragia, resbalones, cuerpo extraño en los ojos, atriciones sin fractura y los que a juicio personal así lo ameriten. En este caso se debe prestar atención de primeros auxilios, informando al Jefe de Planta o Jefe de Turno. Luego trasladar al lesionado a un área segura y llevar de inmediato a Mutual de Seguridad y seguir las instrucciones impartidas por el paramédico de Mutual vía telefónica.

Page 70: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22224444

Lesiones de Mediana Gravedad: Son aquellas en que generalmente el o los lesionados se mantienen consciente y pueden ser trasladados sin peligro. Por ejemplo: En este caso se procederá al traslado del lesionado a la Mutual de Seguridad de acuerdo a lo siguiente: • Fracturas miembros superiores. • Heridas cortantes y/o punzantes. • Contusiones por golpes que no sean en la cabeza o columna vertebral. • Hemorragias leves. • Etc. Lesiones Graves o Fatales: Son aquellas en que generalmente el o los lesionados están inconsciente o semi-inconsciente, con pérdida de equilibrio, palidez intensa, piel fría, sudor frío, ojos desviados, respiración alterada, falta de respiración, paro cardíaco o fatal. Ejemplos: • Golpes en la cabeza. • Columna vertebral. • Hemorragias arteriales. • Fractura de los miembros fácilmente observables. • Choques eléctricos. • Quemaduras intensas. • Atropellamiento o atrapamientos por máquinas o vehículos. • Caídas de altura. • Etc. También son considerados accidentes graves según Ley 20.123 Ley de Subcontratación, el cual se clasifican de la siguiente manera: Accidente del trabajo grave, cualquier accidente del trabajo que: 1. Obligue a realizar maniobras de reanimación, u. 2. Obligue a realizar maniobras de rescate, u 3. Ocurra por caída de altura, de más de 2 Mts., o 4. Provoque, en forma inmediata, la amputación o pérdida de cualquier

parte del cuerpo, o 5. Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de

la faena afectada.

Page 71: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22225555

Prioridades de Notificación Informar de inmediato a la: 1. Concesionario 2. Jefe de Zona Copec 3. Asesor en Prevención de Riesgos ES 4. Copec en Linea 5. SALUD RESPONDE – (VER DESCRIPCIÓN MAS ABAJO) 6. SEC cuando corresponda. PROCEDIMIENTO NOTIFICACIÓN ACCIDENTE GRAVE A LAS AUTORIDADES

DE GOBIERNO – SALUD RESPONDE

Procedimiento a Seguir 1. Una vez determinado el accidente grave, se debe llamar a numero 600

360 777 – SALUD RESPONDE, y solicitar con anexo de denuncia de accidente grave.

2. Atreves de este llamado, se darán por informadas las autoridades como Inspección del Trabajo y Seremi de Salud.

3. Al momento de notificar el accidente, se le solicitara la siguiente información, la que debe ser entregada por el denunciante:

- Datos del Trabajador: Nombre, Rut, dirección - Datos de la Empresa: Nombre, Rut, Dirección Accidente, Dirección casa

Matriz, giro empresa, número telefónico casa matriz y sucursal en donde ocurrió el accidente.

- Número telefónico lugar instalación en donde ocurrió el accidente. - Datos del Informante: Nombre, Rut, cargo y número de Teléfono. - Mutualidad a la que se está adherida: Una vez entregada la información, el informante deberá solicitar a quien esta recepcionando el llamado de denuncia, en NUMERO DE FOLIO, que corresponde al número de la denuncia, que es el respaldo de la denuncia.

Page 72: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22226666

5.7.4 EXPERTO EN PREVENCION DE RIESGOS

De acuerdo al articulo 36 del Decreto 160, las Estaciones de Servicio deberán ser inspeccionadas en materias de seguridad por un Experto Profesional en Prevención de Riesgos o Experto Técnico en Prevención de Riesgos, registrados en la Autoridad Sanitaria

El tiempo mínimo de inspección será de 8 horas cada dos meses y deberá dejar constancia en un Libro de Inspección foliado de la Estación de Servicio acerca de:

a) Deficiencias observadas en la instalación y en la operación. b) Vigencia de la inspección periódica correspondiente. c) Capacitaciones recibidas por el personal. Deberá registrar la fecha de cada inspección y su resultado, el

seguimiento a las medidas de recomendación derivadas de las inspecciones anteriores, su firma y número de Cédula Nacional de Identidad.

El libro antes mencionado, deberá permanecer durante toda la vida útil de

la Estación de Servicio a disposición de la Superintendencia, y en el mismo deberá constar una copia de la credencial, otorgada por el Servicio de Salud, del Experto Profesional en Prevención de Riesgos o Experto Técnico en Prevención de Riesgos que presta asesoría a dicha instalación.

Page 73: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22227777

5.8.- EQUIPOS DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD

5.8.1. CONOS DE SEGURIDAD O BARRERAS Cada Estación de Servicio debe tener los suficientes conos de seguridad

(o barreras) con la leyenda alusiva para cerrar en forma eficiente la Instalación durante el reaprovisionamiento de combustible.

5.8.2. EXTINTORES Las normas establecen que debe haber en todo recinto de trabajo un

mínimo de tres extintores y además cumplirse las siguientes condiciones:

* Que los extintores no estén a más de 23 metros de los lugares habituales de trabajo.

* La cantidad de extintores debe ser a lo menos uno por cada 150 m²

de superficie construida. La cantidad mínima será de 3 extintores. * Debe haber mínimo un extintor en cada isla de expendio de

combustible, uno en la oficina y uno por cada nave de lubricación. Si la Estación de Servicio tiene Pronto o Punto también deberá tener extintores en esos recintos.

* Que estén adosados a un muro o columna a una altura tal que la

parte superior no esté a más de 1,30 metros de altura y la parte inferior a no menos de 0,30 m del suelo.

* Que estén debidamente señalizados y con fácil acceso. * Los extintores deben ser de calidad certificada con capacidad de

apague mínima de 40 BC, e inspeccionados semestralmente. 5.8.3. BALDES CON ARENA Los baldes deben contener arena limpia y seca. Dependiendo de la Estación de Servicio, en algunos casos se recomienda

tener más de un juego de baldes e incluso un tambor con arena limpia y seca.

Page 74: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22228888

5.8.4. REGISTROS MINIMOS QUE SE DEBE MANTENER EN UNA

ESTACION DE SERVICIO En resguardo de la seguridad y de la contaminación del medio

ambiente, el artículo 283 del Decreto N° 160 obliga a mantener los siguientes registros:

- De la instalación y mantenimiento de los tanques, surtidores y

tuberías.

- De la verificación del inventario diario y de las fluctuaciones diarias y acumuladas en los últimos 12 meses producidas en cada tanque.

- De las reparaciones, inspecciones y mantenimiento general

(extintores, red de drenaje, venteos).

- Del tipo de capacitación y entrenamiento entregado a su personal.

- Del mantenimiento, inspección y reparación de las instalaciones eléctricas.

- De las visitas técnicas a la Estación de Servicio, entre otras del

Experto en Prevención de Riesgos. Adicionalmente en la página web de Copec Centro (www.copec.cl), se

encuentra un listado con el detalle de los documentos solicitados por la SEC y por otros servicios públicos, que deben encontrarse en forma permanente en la Estación de Servicio.

Page 75: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

22229999

5.9.- TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y REMODELACION Se establecen los procedimientos para efectuar trabajos de mantenimiento,

remodelación o ampliación de Instalaciones de Expendio al Público de Combustibles Líquidos, en forma segura.

5.9.1. INTRODUCCION Existe una gran variedad de condiciones de trabajo en las instalaciones de

almacenamiento de combustibles líquidos, fuera del control continuado de la faena, por parte de personal Copec. Condiciones de trabajo que además de los riesgos comunes, presentan riesgos relacionados con combustibles inflamables y contaminación del medio ambiente, motivo por los cuales, es necesario advertir y destacar los principales aspectos de procedimientos de operación segura para estos casos.

5.9.2. RESPONSABILIDADES Todo accidente, además de los procedimientos de atención al lesionado,

debe ser informado al Jefe de Zona o a la Oficina Comercial, dentro de las 24 horas siguientes o de inmediato, si el accidente causa lesiones o daños de gravedad.

Los Contratistas y Subcontratistas deben proporcionar a sus trabajadores,

sin costo para ellos, los elementos de protección personal necesarios para el trabajo a desarrollar, verificando que ellos sean usados adecuadamente, y adoptar las protecciones necesarias para no lesionar a terceros o dañar sus bienes.

Es responsabilidad de los Contratistas y del personal que subcontraten,

cumplir con estas Instrucciones de Seguridad y otras complementarias que se le entreguen y, sobre las cuales haya constancia de su recepción. El no cumplimiento de éstas será causal de la caducidad del contrato respectivo. En caso de cualquier duda debe ser solicitada su aclaración oportunamente.

COPEC no asume ninguna responsabilidad por accidentes que ocurran al

personal, equipos o instalaciones del Contratista, Subcontratistas y las lesiones o daños que causaren a terceros.

Page 76: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

33330000

5.9.4. MEDIDAS DE SEGURIDAD El Concesionario o Administrador responsable de la Instalación, debe

estar informado por escrito de los trabajos que se ejecutarán, del tiempo estimado para su ejecución, y sector al que se le colocará barreras de protección para limitar el paso de personas ajenas al trabajo.

El Contratista dispondrá de Hojas de Datos de Seguridad (HDS) de los

combustibles almacenados o que estuvieron almacenados en la Instalación. El Contratista y los Subcontratistas deben informar a COPEC, los nombres y

RUT del personal participante de la faena, antes de ingresar a ella. El Contratista debe mantener un Supervisor responsable, capacitado y

debidamente identificado en la obra, mientras se esté ejecutando el trabajo para el cual fue contratado.

Los equipos y herramientas ocupados, deben estar en perfecto estado y

usados en forma correcta, si la faena lo requiere, se debe contar con tableros eléctricos auxiliares con circuitos dimensionados a los equipos a proteger.

El Contratista debe contar con elementos de extinción de fuego en buen

estado de operación, según lo especifique COPEC para cada caso. El personal que trabaje en la obra, debe estar debidamente capacitado

para el trabajo a realizar. Si el trabajo corresponde a soldadura en estanques o cañerías de combustible o ventilación, el soldador debe ser calificado y con certificación vigente.

Toda caseta o taller en el interior del recinto de la Instalación, debe contar

con la aprobación del Supervisor COPEC a cargo de la obra, como también la ubicación de las casetas sanitarias, o condiciones de uso de los servicios sanitarios de la Instalación.

Todo trabajo dentro de las áreas clasificadas Clases I y II, debe ser

autorizado mediante un PERMISO DE TRABAJO escrito, emitido por el supervisor de Copec a cargo de la faena.

Se considera áreas de riesgo en una Instalación, el área con un radio de

1,5 metros alrededor de los caños de venteo de los estanques, un área de 3 metros alrededor de los caños de carga, y un área de 7 metros alrededor de surtidores, incluyendo los desniveles y alcantarillas dentro de dichos espacios y, en el caso de los estanques sobre superficie, todo el

Page 77: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

33331111

área dentro de la zona estanca. Dentro de estos espacios además está prohibido fumar, encender fuego o manipular encendedores o fósforos.

Si el trabajo es EN CALIENTE en los espacios indicados en el capitulo 5.2

Areas de Seguridad (que genere chispas o temperatura sobre 37ºC, el PERMISO DE TRABAJO además debe contar con la autorización especial de Copec (permiso de Trabajo en Caliente adicional).

Si durante el trabajo fuese necesario realizar actividades de

reabastecimiento de combustibles, en el PERMISO DE TRABAJO, debe establecerse las condiciones de seguridad, en caso contrario no debe efectuarse dicha actividad.

Al efectuar trabajos en circuitos o equipos eléctricos, estos deben ser

desenergizados previamente, verificando que realmente estén desenergizados, y colocar una tarjeta de seguridad en el interruptor maestro correspondiente.

Todas las herramientas eléctricas deben estar debidamente protegidas a

tierra, las líneas de retorno (tierra) de las máquinas soldadoras deben ser conectadas cuidadosamente para que la energía no interfiera con tierras de servicio o pase por bujes, rodamientos u otros equipos que pudieran ser dañados.

Cuando el trabajo genere proyección de partículas, debe colocarse

barreras o pantallas que impidan que estas dañen a personas o vehículos.

Si el trabajo es en altura, la altura máxima para las escalas portátiles es

de 5 metros, para mayor altura debe usarse andamios o elevadores mecánicos. Si existe la posibilidad de caída o proyección de objetos que puedan lesionar a personas o dañar equipos, se debe aislar el sector o usar plataformas de contención. Todo trabajo en altura requiere el uso de cinturón o arnés de seguridad.

Si el trabajo comprende excavaciones, se debe aislar el sector y tomar las

medidas necesarias de placas de contención según la consistencia del terreno para prevenir derrumbes.

Si fuese necesario eliminar agua de una excavación o estanque, debe

verificarse previamente que no contenga residuos de combustible antes de trasvasarla a causes públicos.

Page 78: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Seguridad

33332222

Al final de cada jornada se efectuará un aseo lo más prolijo posible, eliminando el acopio de escombros y basuras según indicaciones del Supervisor de Copec.

Si la envergadura del trabajo lo amerita Copec podrá cerrar la Estación de

Servicio mientras se ejecuten las obras, en estos casos el concesionario será debidamente informado por la Gerencia Zonal para coordinar adecuadamente esta situación.

NOTA: Si el Concesionario detecta que un contratista no está cumpliendo con las

normas anteriormente indicadas o existe alguna situación peligrosa deberá pedir al contratista que detenga sus faenas y comunicarse de inmediato con el Jefe de Zona u Oficina Comercial de Copec.

Page 79: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

6666

EQUIPAMIENTO

6.1.- ESTANQUES DE ALMACENAMIENTO

6.1.1. Descripción general

6.1.1.1. Tapas de cámara y conexiones

6.1.1.2. Identificación de productos

6.1.1.3. Regla de medición

6.1.1.4. Medición de agua

6.1.2. Control de combustible

6.1.2.1. Pérdidas aparentes

6.1.2.2. Tipos de pérdida

6.1.2.3. Procedimiento a seguir

6.1.2.4. Compensaciones

6.1.2.5. Falsos reclamos

6.1.3. Contaminación de combustibles 6.2.- SURTIDORES Y DISPENSADORES

6.2.1. Surtidores y Dispensadores

6.2.1.1. Surtidores

6.2.1.2. Dispensadores

6.2.1.3. Mezcladores

6.2.1.4. Dispensadores Ultra Alto Caudal (UHL)

6.2.1.5. Indicadores de precios, litros y productos

6.2.1.6. Cuidado y mantenimiento

Page 80: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

6.2.2. Calibración

6.2.3. Procedimiento en caso de falla

6.2.3.1. Verificaciones que deben hacer antes de solicitar la reparación

6.2.3.2. Identificación de tipo de falla del surtidor

6.2.3.3. Causas probables de la falla de un surtidor

6.2.4 Cambio de precios

6.2.5. Inspecciones SEC

6.2.5.1. Calidad Combustible

6.2.5.2. Calibraciones

6.2.5.3 Documentación en la Estación de Servicio 6.3.- OTROS EQUIPOS

6.3.1. Rampas elevadas

6.3.2. Compresores

6.3.3. Equipos de lubricación

6.3.4. Medidores de presión de aire

6.4.- PRESENTACION DE LA ESTACION DE SERVICIO

6.4.1. Letreros

6.4.2. Iluminación

6.4.3. Mantenimiento general

6.4.4. Instalaciones eléctricas 6.5.- TRABAJOS DE CARGO DEL CONCESIONARIO

6.5.1. Mantenimiento eléctrico

6.5.2. Bombas (surtidores en general)

6.5.3. Rampas

6.5.4. Edificios

6.5.5. Daños efectuados por terceros

6.5.6. Falsos llamados

6.5.7. Otros

Page 81: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

1111

6.1.- ESTANQUES DE ALMACENAMIENTO

6.1.1. DESCRIPCION GENERAL

El Decreto N° 160 (07.07.09), define como estanque a cualquier

contenedor con una capacidad superior a 230 litros.

En la parte superior de los estanques de la Estación de Servicio se

encuentran las conexiones que permiten las siguientes funciones:

- Carguío y medición del combustible.

- Succión o impulsión del combustible al surtidor o dispensador.

- Ventilación, cuya finalidad es evacuar los gases, al momento de

cargar el estanque.

- Cámara de recuperación de vapor

Para acceder a estas conexiones, existe una tapacámara de fierro,

ubicada a nivel de pavimento de la instalación.

Para controlar y verificar el volumen de combustible contenido en un

estanque, se utiliza una Regla de Medición, calibrada para cada estanque.

La Regla de Medición indica el volumen aproximado total del contenido

del estanque, con una marca cada 200 litros y su correspondiente lectura

impresa, además indica el número de serie del estanque.

6.1.1.1. Tapas cámaras y conexiones

El Concesionario debe cuidar:

Que las tapas cámaras o tapas domo calcen bien en sus

asientos y se encuentren en buen estado de conservación.

Que las conexiones a los estanques permanezcan bien

cerradas y aseguradas con candado.

Page 82: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

2222

Que las tapas cámaras y caños identifiquen el producto que

almacenan, como se describe en el capítulo 3.2. (Recepción

de combustibles), y además que estén enumeradas

correlativamente.

Que los tapa gorros de los caños de carga, medición y

recuperación de vapores (instalaciones que cuenten con

este último dispositivo), permanezcan cerrado y con

candado, cuando no se esté operando en ellos. 6.1.1.2. Identificación de productos

El producto almacenado en cada estanque se identifica

pintando su conexión de entrada y tapas cámaras, de acuerdo

al código de colores indicado en el capítulo Nº 3.2. (Recepción

de combustibles).

6.1.1.3. Regla de medición

La regla de medición indica el volumen aproximado del

contenido del estanque, con una marca cada 200 litros y su

correspondiente lectura impresa, además indica el número de

serie del estanque.

La regla de medición del estanque debe permanecer en su

interior, en la conexión dispuesta para este propósito. El

Concesionario deberá instruir a su personal para un manejo

cuidadoso de ella.

En caso de que por mal uso o extravío, sea necesario

reemplazar la regla de medición, o confeccionar una nueva,

los gastos en que se incurra serán pagados por el

Concesionario.

Page 83: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

3333

6.1.1.4. Medición de agua

El volumen de agua se determina utilizando pasta detectora de

agua, la que se aplica en la parte inferior de la regla de

medición.

La existencia de agua se acusa mediante una línea horizontal,

la que se produce en la altura correspondiente a la interfase

agua/producto.

La pasta detectora de agua puede ser adquirida por el

Concesionario directamente en las oficinas Copec.

La figura siguiente muestra la aplicación de la pasta y la forma

como detectar el agua.

El Concesionario deberá medir diariamente y en cada

oportunidad que reciba combustible, la cantidad de agua que

pudiera haber en interior del estanque, registrando las cifras

en el libro de control, de acuerdo a lo indicado más adelante.

Page 84: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

4444

Cuando el nivel de agua se aproxime a la altura de 40 mm. o

mayor, el Concesionario deberá detener la entrega de

combustible, y llamar de inmediato al Jefe de Zona u Oficina

Comercial, e informar de este hecho, para proceder a la

extracción del agua.

Se sugiere utilizar la siguiente pauta:

- Estanque Nº : (Columna 1) Identifica al estanque.

- Producto : (Columna 2) Indica el producto que tiene el estanque.

- Volumen Producto: (Columna 3) Cifra obtenida mediante la regla de medición.

- Volumen Agua : (Columna 4) Cifra obtenida mediante la regla de medición.

Page 85: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

5555

6.1.2. CONTROL DE COMBUSTIBLE

Será responsabilidad del Concesionario llevar un libro de Registro Diario

de Ventas y Control de Existencias de Combustible por producto y por

cada estanque. Dicho control es fundamental para la normal operación

de la Estación de Servicio Copec, para detectar posibles pérdidas de

combustible, este registro es exigido por la SEC.

6.1.2.1. Pérdidas aparentes

Muchas veces errores de medición o control indican que se

estarían produciendo pérdidas que en realidad no existen.

Entre otras, se pueden señalar las siguientes causas que

indican pérdidas de combustible que son sólo aparentes.

- Lectura incorrecta de la regla de medición.

- Regla de Medición en mal estado.

- Numerales mal tomados.

- Identificación incorrecta de bomba y estanque.

- Cálculos erróneos.

El Concesionario deberá efectuar una conciliación diaria entre:

recepción, ventas y stock de combustible, de acuerdo a la

pauta que se sugiere a continuación:

Page 86: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

6666

- Estanque Nº: (Columna 1) Identifica al estanque y su producto.

- Inventario Físico Inicial: (Columna 2) Cifra de la existencia física obtenida mediante la regla de medición.

- Recepción: (Columna 3) Volumen recibido en el

estanque, entre el inventario Físico Inicial y el inventario

Físico de Cierre del período controlado.

- Despachos: (Columna 4) Cifra obtenida de los

numerales de los Surtidores Expendedores. Esta

operación debe hacerse en conjunto con el inventario

Físico al Cierre. Se obtiene restando del numeral final el

numeral inicial obtenido al momento que se tomó el

Inventario Físico Inicial

- Inventario Teórico: (Columna 5) Esta cifra

corresponde al Inventario Físico Inicial + Recepción -

Despachos.

Page 87: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

7777

- Inventario Físico al Cierre (Columna 6) Cifras obtenidas mediante la regla de

medición. Esta operación debe hacerse en conjunto con

la toma de los numerales de los surtidores expendedores

de combustibles.

- Sobrante (Faltante) (Columna 7) Existirán sobrantes cuando el Inventario

Físico es mayor que el Inventario Teórico, en caso

contrario se acusará faltante.

- Observaciones (Columna 8) En esta columna se recomienda anotar la

recirculación de producto desde la bomba al estanque,

motivadas por las calibraciones.

Si la diferencia por algún grado de producto es superior a 200

litros, se deber revisar todas las mediciones y registros de la

cuenta litros como recepciones y calibraciones.

Si esta diferencia persiste, se deberá llamar al Servicio de

Bombas para revisar la calibración de o las bocas que

suministran el producto investigado. En caso de un faltante

adicional, el Mecánico de Bombas deberá revisar las cañerías

y circuitos con pruebas de presión para descartar filtraciones.

Adicionalmente se deberá revisar que el estanque se

encuentre hermético y sin filtraciones.

Se debe llevar un control de fluctuaciones acumulado mensual

que consiste en comparar, para el día del mes en curso, el

volumen real de combustible con el volumen que teóricamente

debería tener ese estanque, usando como base el primer día

del mes.

Page 88: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

8888

El control de existencias acumulado mensual teórico puede mostrar diferencias con la existencia física en un rango de aproximadamente un +/- 0,25% de la venta mensual, y en ningún caso sobrepasar el 0,5% de la venta de este producto. Si esto último ocurre, se debe avisar de inmediato al Jefe de Zona u Oficina Comercial para que un Mecánico de Bombas investigue inicialmente la fluctuación.

Si se tiene un surtidor o dispensador que mezcla diferentes

grados de gasolinas, la medición de los numerales debe

corregirse para llevarse a los combustibles base.

6.1.2.2. Tipos de pérdida

Las principales causas que producen pérdidas de

combustibles, son las debidas a filtraciones, derrames y robos.

También podrían ser motivo de pérdidas menores,

manipulación normal y calibración.

a) Filtraciones Las filtraciones pueden ocurrir en los surtidores, en los

dispensadores, en las cañerías y en los estaques.

El surtidor y todo el sistema a la vista, deben

inspeccionarse al menos una vez a la semana. Esta

inspección debe efectuarse con el equipo funcionando,

destapando los surtidores y/o dispensadores y tapas de

cámara de estanques.

Las filtraciones en el equipo bajo tierra pueden

descubrirse o suponerse a través del control diario de

inventarios y/o por una anormal operación del equipo de

bombeo.

Se puede presumir que existe una filtración bajo tierra

cuando se producen los siguientes casos:

- Diferencias entre la cantidad de producto recibido y

despachado, habiéndose descartado calibración de

medidas y robo de producto.

Page 89: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

9999

- Diferencias entre producto recibido en el estanque y

manifestado en el camión, después de haber

descartado las siguientes otras causas: mala

calibración de estanque, venta de producto durante

la recepción, camión no vaciado completamente, o

camión con nivel bajo la flecha.

- Aumento del nivel de agua en el estanque

habiéndose descartado el mal sellado de las tapas

de llenado del estanque en el caño de carga.

- Olor a combustible en el piso de la instalación

expendedora, después de haber constatado el buen

funcionamiento de la válvula de retención, y la no

vaporización del producto. b) Derrames de combustibles

Estos pueden ocurrir cuando se ejecuten las siguientes

operaciones:

- Descarga de combustible desde el camión estanque

al estanque receptor por:

- Mala conexión de la manguera del camión a la

descarga de combustible,

- Desconexión de la manguera al finalizar la descarga

cuando no drenó totalmente hacia el estanque.

- Rebalses de estanques, esto ocurre, cuando el

camión estanque descarga una cantidad mayor de lo

que puede recibir el estanque receptor.

- Reparaciones de surtidores y/o dispensadores y

cañerías.

- Sobrellenado de estanques de vehículos que

carguen combustible.

c) Robos de producto

Para prevenir pérdidas por robo, se debe:

Page 90: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11110000

- Mantener una constante supervisión sobre toda la

operación.

- Mantener bajo control todos los puntos por los

cuales sea posible sacar combustible sin que sea

contabilizado.

- Llevar el sistema de control de existencias al día e

investigar inmediatamente cualquier pérdida

anormal.

- Sellar el acceso al totalizador mecánico.

d) Productos utilizados para otros fines

Debe controlarse cuidadosamente el producto que se use

para otros fines que no sea la venta, y en lo posible el

combustible usado debe ser siempre despachado a

través de los surtidores dispensadores para que quede

controlado.

6.1.2.3. Procedimiento a seguir

Inmediatamente después de detectada una pérdida de

combustible, ya sea que tenga una causal explicable a simple

vista, o se deba a causas indeterminadas, se deberá avisarse

telefónicamente al Jefe de Zona o Jefe Comercial u Oficina

Comercial, y simultáneamente comunicar el hecho por escrito

a la Oficina Comercial, señalando lo siguiente:

- Fecha en que se detectó la pérdida

- Producto

- Nº de estanque dudoso

- Pérdida diaria detectada

Cuando se detecten filtraciones en estanques, ductos,

surtidores o dispensadores expendedores, el Concesionario

deberá dejarlas fuera de servicio de inmediato.

Page 91: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11111111

6.1.2.4. Compensaciones Es de responsabilidad del Concesionario efectuar

conciliaciones diarias para verificar que no existe pérdida de combustible. En los casos en que las comprobaciones revelen la existencia de filtraciones, el Concesionario dará

cuenta escrita de este hecho a Copec.

Las pérdidas de combustible por filtraciones debidamente

comprobadas, serán compensadas por Copec sólo desde el

día en que se hizo el reclamo por escrito. Sólo se

compensarán las pérdidas ocasionadas por filtraciones de

combustibles en estanques y cañerías.

Las filtraciones que son posibles de detectar por inspección

visual, no serán compensadas por Copec.

Como única compensación, Copec enviará al Concesionario el

volumen de producto que sea necesario compensar.

6.1.2.5. Falsos reclamos

Cuando el Concesionario efectuara un reclamo por pérdida de

combustible, y después de la investigación practicada se

concluyera que no existe dicha pérdida, Copec queda

autorizado para debitar al Concesionario los gastos y costos

en que se haya incurrido en la investigación practicada.

6.1.3. CONTAMINACIÓN DE COMBUSTIBLES Cuando el Concesionario detecte una posible contaminación de producto,

deberá inmediatamente suspender la venta de dicho producto, y dar aviso

al Jefe de Zona o Jefe Comercial u Oficina Comercial de Copec, la que

procederá a verificar la contaminación y retirar el producto contaminado.

Dado el diseño de las instalaciones, la mayor posibilidad de ocurrencia de

contaminaciones de producto, es si se vacía éste desde el camión

estanque a un estanque receptor que no corresponda.

En caso de contaminación debe procederse conforme a lo indicado en el

capitulo 5.5. (Contaminación de combustible en estanques).

Page 92: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11112222

6.2.- SURTIDORES Y DISPENSADORES

6.2.1. SURTIDORES Y DISPENSADORES

El surtidor o dispensador es la unidad de suministro de combustible, la

que está formada por: pistola, manguera, computador, medidor, surtidor

impulsor y motor.

6.2.1.1. Surtidores

Los Surtidores o Bombas Expendedoras, son unidades de

suministro que tienen incorporado, motor, bomba, medidor,

computador mecánico o electrónico, manguera y pistola de

vaciado.

6.2.1.2. Dispensadores

Son unidades de suministro que sólo tienen incorporado en su

cuerpo, el medidor, computador electrónico, manguera y

pistola de vaciado.

El motor y el equipo de bombas que abastecen estas

unidades, están ubicados en el interior de los estanques de

combustibles, estos equipos son los llamados "Bombas

Sumergidas".

Las Bombas Sumergidas pueden abastecer simultáneamente

a varios dispensadores.

Estas Bombas deben contar con equipos detectores de fuga.

Cada unidad de Dispensador puede abastecer hasta cuatro

productos diferentes, con cuatro salidas independientes. 6.2.1.3. Mezcladores

Son unidades que pueden abastecer tres grados de

combustible (Gas.97, Gas.95, y Gas.93), con dos productos

base (Gas.97 y Gas.95).

Page 93: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11113333

También existen unidades de cuatro mangueras entregando

además petróleo diesel, además de los tres grados de

gasolina sin plomo.

6.2.1.4. Dispensadores Ultra Alto Caudal (UHL)

Son unidades utilizadas en el abastecimiento de petróleo

diesel, donde se necesite entregar un alto caudal, ya que

pueden entregar un flujo de aproximadamente 150 litros por

minuto. Pueden atender a dos vehículos simultáneamente. 6.2.1.5. Indicadores de precios, litros y productos.

Las Unidades de Suministro, deben tener indicaciones de

precios unitarios, litros entregados y monto total de cada

transacción fácilmente legibles e iluminados

convenientemente, además deben identificar en ambos lados

el producto que expenden.

6.2.1.6 Cuidado y mantenimiento

El Concesionario deberá cuidar de la conservación y limpieza

de los surtidores cumpliendo con las siguientes disposiciones:

Limpiar con un paño húmedo y encerar las superficies

pintadas del surtidor periódicamente con lustre de automóviles;

las partes de acero inoxidable se lavarán con una solución de

agua y jabón, enjuagándolas y secándolas con un paño suave

y seco.

No se aceptará la presencia de materias extrañas (avisos o

suciedad), adherido a la superficie de los surtidores, salvo los

avisos autorizados por Copec. La presentación influye en la

venta.

Está estrictamente prohibido que el Concesionario intente

reparar los desperfectos que pueda sufrir el surtidor.

Está prohibido usar surtidores para llenar camiones

estanques o tambores. El equipo de surtidores no está

diseñado para trabajos pesados. La reparación de los

Page 94: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11114444

desperfectos ocasionados al equipo por contravenir esta

norma, será de cargo del Concesionario. En casos especiales

y que disponga de surtidores con despacho de alto volumen,

Copec autorizará el llenado de tambores, siempre y cuando

éste se efectúe estrictamente, de acuerdo a lo indicado en el

capítulo 4.3. (Expendio de combustibles)

El Concesionario debe instruir a su personal de operadores

para que no golpeen las pistolas, tuerzan o alarguen

excesivamente las mangueras. El costo de reparación o de

reposición de estas unidades es de exclusiva cuenta del

Concesionario.

Si se detecta una filtración en el cuerpo del surtidor o

dispensador, se debe paralizar el despacho de inmediato,

cortando en el tablero el circuito eléctrico que va al surtidor, y

avisar al Jefe de Zona o a la Oficina Copec. Debido al peligro que representan las filtraciones en el cuerpo del surtidor, queda absolutamente prohibido efectuar un despacho mientras ésta no sea reparada por Copec.

Es necesario cuidar que el nivel de combustible en el estanque

no baje más allá del denominado "punto muerto", ya que si

éste se sobrepasa, el surtidor se desceba. Si el Servicio

Técnico ha tenido que recurrir por una falta de esta naturaleza,

los gastos y costos serán de cuenta del Concesionario.

En caso de equipos con sistema de impulsión, nunca dejar

seco el estanque, ya que el sistema de impulsión al trabajar

sin producto se quema inmediatamente, también por una falta

de esta naturaleza, los gastos será por cuenta del

Concesionario.

En aquellos modelos que tengan iluminación interior, deben

reemplazarse de inmediato los elementos que estén

quemados o en mal estado, para así tener una correcta

visibilidad de los litros y pesos que se están expendiendo.

Page 95: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11115555

6.2.2. CALIBRACION

El Servicio Técnico Copec entrega los surtidores con el elemento

denominado Medidor, sellado y perfectamente calibrado de acuerdo a las

normas vigentes.

La Medida Calibradora se entrega al Concesionario sin cargo, pasando a

formar parte del inventario de las instalaciones.

En caso de destrucción o deterioro por mal manejo, los costos de

reparación o reposición serán de cuenta del Concesionario.

La Medida Calibradora tiene el aspecto que indica:

El sistema de calibración del surtidor y/o dispensador debe estar sellado

permanentemente, por lo que es importante que antes de firmar cualquier

comprobante de reparación del equipo, el Concesionario verifique que

estén los sellos del calibrador colocados y anotados en el comprobante.

Page 96: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11116666

Es responsabilidad del Concesionario comprobar la calibración de los

surtidores en forma periódica (se sugiere diariamente), con una medida

calibradora de 5 litros proporcionada por Copec.

El procedimiento a efectuar es el siguiente:

a) Procedimiento a seguir

Llenar una vez el calibrador devolviendo el líquido al estanque, sin

efectuar lecturas y dejando escurrir al final el líquido durante 1/2

minuto, colocando el calibrador boca abajo.

Llenar el calibrador tres veces consecutivas en forma manual

vertiendo 4 litros a flujo pleno, y el resto hasta completar los 5 litros

según indicación del computador, a flujo lento, para evitar la

formación de espuma, efectuando la lectura correspondiente en el

calibrador. Después de cada lectura se vacía el calibrador y se

coloca boca abajo durante 1/2 minuto para permitir el escurrimiento

total del producto.

No debe cortarse el flujo durante el llenado, menos con pistola

automática. En caso que la pistola automática funcionara durante el

llenado del calibrador, la medición debe iniciarse nuevamente. b) Rango de variación aceptable.

Se acepta una variación de más o menos 0,3%, en la indicación del

surtidor, o sea más ó menos 15 centímetros cúbicos en 5 litros. El

calibrador tiene marcado estos niveles de referencia.

Si la calibración practicada acusa una variación superior a más

menos 0,3%, el Concesionario debe detener el surtidor de inmediato,

dejándolo fuera de uso, y solicitar su reparación al Servicio Técnico

Copec. c) Aceptación o rechazo de la calibración del surtidor.

Si las tres lecturas efectuadas en el calibrador y las correspondientes

lecturas del computador están dentro de la tolerancia establecida, el

surtidor se considerará correctamente calibrado.

Page 97: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11117777

Si el promedio de las tres lecturas efectuadas en el calibrador están

fuera de la tolerancia establecida, se deberá llamar al Servicio

Técnico Copec para que se calibre y revise el surtidor.

En la realización de estas verificaciones, se deben tomar las

siguientes precauciones:

- Durante todo el procedimiento de verificación, el calibrador debe

colocarse en la misma posición sobre una base perfectamente

horizontal.

- Las verificaciones deben realizarse de manera que la

temperatura del calibrador sea sensiblemente igual a la

temperatura del líquido cuyo volumen se determina.

d) Costos de calibración por cuenta del Concesionario.

Los gastos ocasionados por la calibración del surtidor serán

debitados al Concesionario, cuando Copec constate que el surtidor

que se ha solicitado reparar, por mala calibración, se encontrase

dentro del rango permitido de variación.

6.2.3. PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLA

6.2.3.1 Verificaciones que deben hacer antes de solicitar la

reparación.

Si el surtidor o dispensador de combustible no funciona, antes

de solicitar su reparación al Servicio Técnico Copec, verifique

los siguientes aspectos:

Que no hay un corte de energía eléctrica en el sector.

Revise el estado de los elementos de protección del surtidor o

dispensador en el tablero eléctrico (automáticos, diferenciales,

guardamotores), ya que podrían haber operado por

variaciones de voltaje momentáneas. Si se comprueba esta

Page 98: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11118888

causa bastará con accionar los elementos a posición operativa

nuevamente.

Si se establece que el surtidor o dispensador no funciona por

causas distintas a las indicadas, deberá darse cuenta de

inmediato al Servicio Técnico Copec, dejando registrado el

nombre del empleado que atendió su llamado.

6.2.3.2 Identificación de tipo de falla del surtidor o dispensador.

Las fallas mas frecuentes que presentan los surtidores, son las

que a continuación se indican:

- Surtidor no entrega combustible

- Surtidor entrega con lentitud

- Surtidor permite despachar sin borrar

- Motor no funciona

- Motor no se detiene

- Manilla de puesta en marcha inoperante

- Computador marca mal o no marca

- Computador mueve cifras décimolitros al funcionar motor.

- Surtidor elimina producto por tubo eliminador de aire.

- Surtidor ruidoso con vibraciones

- Filtraciones en la parte inferior (surtidor)

- Filtraciones en la parte inferior (medidor)

- Computador ruidoso

- Iluminación del surtidor no funciona

- Manguera rota

- Pistola filtra por vástago de gatillo

- Pistola no corta

- Caño de pistola abollado

- Caño de pistola suelto

- Pistola automática no funciona

- Tapas en mal estado

- Vidrios y micas sueltas o quebradas

- Calibración fuera de tolerancia

Page 99: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

11119999

6.2.3.3 Causas probables de la falla de un surtidor o dispensador. Descarga Lenta o Ninguna

- Combustible insuficiente en el estanque.

- Entrada de aire en la succión del surtidor de la Unidad.

- Válvula de filtro separador de aire, está pegada y queda

abierta.

- Manguera doblada o pistola tapada.

- Cuenta litros trabado.

- Filtro de surtidor sucio

- Medidor de litros pegado.

- Paletas de surtidor con desgaste.

- Válvula de paso se pega y queda abierta.

- Filtración o fuga de combustible

Medidas Inexactas

- Superficie de válvula distribuidora del medidor, con

desgaste.

- Suelas o cueros de los émbolos del medidor de litros, con

desgaste.

- Piezas inapropiadas instaladas en el medidor de litros.

- Cuenta litros no está trabajando adecuadamente.

- Pulser defectuoso. Funcionamiento ruidoso

- La unidad de suministro no está bien fijada a los pernos

de anclaje.

- La presión de la válvula de paso, es muy alta.

- Los rodamientos del surtidor o motor, están desgastados.

- La válvula de retención se pega, quedando abierta.

- Flotador del eliminador de aire, contiene líquido.

- Flotador del eliminador del aire, pegado en la varilla guía.

- Suciedades o partículas extrañas en la tubería de retorno.

- Expansión del combustible en una manguera

extremadamente larga.

Page 100: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22220000

Problemas en el Cuenta-Litros y Pesos

- Diferencias de lectura entre un lado y el otro del Cuenta-

Litros, tiene por causa, usualmente una lubricación

insuficiente y suciedades. Surtidor o dispensador no funciona

- Fusible quemado

- Varilla de interruptor quemado o roto

- Interruptor quemado o roto

- El motor está quemado o el dispositivo de sobrecarga

térmica se ha pegado. No funciona ningún surtidor o dispensador

- Falla en el sistema eléctrico

- Falla en el sistema CEM-44 No funciona ninguna boca de un mismo producto.

- Falla en la bomba sumergida Surtidor o dispensador no se detiene

- Varilla de interruptor de surtidor, de accionamiento

mecánico, está fuera de ajuste.

Page 101: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22221111

6.2.4. CAMBIO DE PRECIO

Los cambios de precio deberán ser efectuados de acuerdo a las

condiciones y necesidades del mercado, de manera de que la Estación de

Copec esté siempre competitiva, de acuerdo a la política general de

precios sugerida por la Compañía.

La intervención en surtidores para efectuar los cambios de precios, debe ser

ejecutada sólo por el Concesionario o por el personal autorizado por él.

En el caso de surtidores electrónicos, se recomienda tener cuidado con

entregar la llave y/o password, de manera de evitar que se alteren los

precios sin su conocimiento.

El procedimiento de cambio de precios varía de acuerdo al tipo y modelo

de surtidor o dispensador que posea la Estación de Servicio.

Se recomienda consultar la página web de Copec (www.copec.cl), para

revisar este procedimiento.

6.2.5. INSPECCIONES DE LA S.E.C.

La Superintendencia de Electricidad y Combustibles (S.E.C.), es el

organismo encargado de la fiscalización de las Estaciones de Servicio, entre

sus funciones está la verificación del volumen de combustible que entregan

las unidades de suministro, y la calidad del combustible entregado.

6.2.5.1 Inspección de volumen

En forma aleatoria, este organismo verificará los volúmenes

que entregan los equipos de suministro que posee la Estación

de Servicio, de acuerdo al procedimiento descrito en el

capítulo 6.2.2. (Calibraciones)

Por lo tanto en una revisión, el inspector de la SEC procederá

a efectuar una calibración, en presencia del Concesionario o

del empleado de más alto rango de la Estación de Servicio.

Si eventualmente la calibración efectuada por parte de la SEC

está fuera del rango permitido, el Concesionario deberá hacer

lo siguiente:

Page 102: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22222222

- Efectuar una nueva calibración, de acuerdo al

procedimiento descrito en este Manual, con una medida

calibradora propia.

- Llamar inmediatamente al Jefe de Zona o a la Oficina

Comercial para informar de lo ocurrido. 6.2.5.2 Inspección de calidad del combustible

Cuando la SEC lo estima conveniente, fiscaliza directamente

la calidad del combustible expendido por la Estación de

Servicio. El procedimiento es el siguiente:

- Se obtienen tres muestras del grado de combustible

controlado directamente desde la pistola del surtidor.

- Se las sellan estas muestras con sellos de identificación.

- Se deja una muestra en poder de la Estación de Servicio,

y se llevan las otras dos para su posterior análisis.

El Concesionario por su parte, deberá proceder de la siguiente

forma:

- La Estación de Servicio deberá tener siempre seis

botellas de vidrio Copec nuevas, limpias y secas como

envases para muestras.

- El Concesionario o su empleado de más alto rango,

deberá estar presente en el momento del muestreo,

obteniendo muestras equivalentes paralelas a las

obtenidas por la SEC, o inmediatamente después. Las

muestras deberán indicar: Control SEC, Fecha,

identificación del surtidor y/o estanque, y Grado del

combustible muestreado.

- El Concesionario deberá informar inmediatamente al Jefe

de Zona u Oficina Comercial del control efectuado por la

SEC, y enseguida deberá remitir a la Oficina Comercial la

muestra testigo dejada por la SEC, y la muestra obtenida

en el envase Copec por grado de combustible controlado.

Page 103: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22223333

- El Concesionario deberá solicitar al Jefe de Zona o la

Oficina Comercial, el envió de envases Copec nuevos

como reposición de los utilizados.

- La Planta despachadora guardará la muestra testigo

dejada por la SEC, y enviará al Laboratorio Central de

Copec la muestra paralela. El resultado del análisis de la

muestra paralela, será informado a la Planta

despachadora y a la Estación de Servicio.

6.2.5.3. Documentación en la Estación de Servicio Se debe contar con un registro especial donde se tenga la

siguiente documentación básica de la Estación de Servicio:

− Fotocopia de la Inscripción de la E/S en la SEC.

− Fotocopia de la inscripción del Concesionario en la SEC.

− Copia de planos de la Estación de Servicio (As Build).

− Copia de la certificación o recertificación de tanques.

− Copia del análisis de riesgos de los estanques

enterrados.

− Copia del certificado de instalación eléctrica.

− Copia del certificado de instalación sanitaria.

− Registro de mantención de surtidores o dispensadores,

bombas y accesorios dejadas por el mecánico de

mantención.

− Registro diario y acumulado con el control de existencia

de combustibles en cada estanque (12 meses).

− Registro de mantención de los extintores.

− Manual de Operación y Seguridad.

− Registro de capacitación del personal de la E/S.

− MSCL − Procedimientos de descarga de combustible. − Procedimientos básicos de emergencia. − Hojas de Datos de Seguridad de los combustibles.

− Libro de visita del experto en prevención de riesgos.

Page 104: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22224444

6.3.- OTROS EQUIPOS

La operación de cada maquinaria de servicio, así como sus planes de mantención,

deberá efectuarse de acuerdo a las indicaciones dadas por el fabricante.

A continuación damos una lista de recomendaciones, las que el Concesionario debe

considerar para brindar un servicio seguro y eficiente al cliente.

6.3.1. RAMPAS ELEVADAS

Antes de levantar un vehículo con un elevador de un solo pistón, deberá

asegurarse de que el vehículo está centrado y con la carga bien

distribuida.

En el elevador de dos pistones, se procurará colocar la parte más pesada

del vehículo, directamente sobre uno de los pistones, evitando formar

planos inclinados al levantar un pistón más que el otro.

Controlar nivel de aceite recordando que los elevadores están diseñados

para operar con aceite adecuado en viscosidad y calidad, y no con aire ni

aceite quemado.

Detener el elevador hidráulico y solicitar mantención en caso de que éste

no trabaje suavemente, se tranca, o bien, se desliza hacia abajo cuando

se detiene. 6.3.2. COMPRESORES

Purgar el estanque diariamente, con el objeto de drenar el agua que se

acumula en su interior.

Es recomendable verificar diariamente el funcionamiento de la válvula de

seguridad, tirando de su argolla y constando su normal funcionamiento.

Por ningún motivo debe conectarse el compresor directamente a la red

eléctrica suprimiendo el interruptor automático de presión.

El estanque acumulador se estima que tiene una vida aproximada de 12

años, sin embargo, se recomienda efectuar la primera prueba hidrostática

Page 105: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22225555

a una presión de 1,5 veces la presión de trabajo, cada 3 años. La prueba

normalmente la ejecutan los mismos fabricantes de los compresores.

Debe verificarse el buen estado de las mallas proyectoras de partes

móviles, y conexión eléctrica de protección a masa.

6.3.3. EQUIPOS DE LUBRICACION

Verificar que las maquinarias trabajan con la presión de aire indicada por

el fabricante. La presión excesiva aumenta el desgaste de los equipos,

impone esfuerzos excesivos sobre las mangueras y sus conexiones,

pudiendo provocar situaciones de riesgo.

Cuando se utilicen carretes retráctiles, la presión de las mangueras debe

mantenerse al nivel indicado por el fabricante. Presiones muy altas

dificultan el manejo y hacen riesgosa la operación.

Cuando no se vaya a usar el equipo por largos períodos, se debe cortar la

presión de aire y aliviar la presión de las mangueras.

Las mangueras, cuando se terminan de utilizar, deberán colgarse

evitando que se retuerzan, o queden expuestas a que sean pisadas por

los vehículos.

6.3.4. MEDIDORES DE PRESION DE AIRE

Se sugiere el uso de medidores de aire del tipo pedestal recomendado por

Copec.

Los medidores manuales y los indicados anteriormente, deben verificarse

periódicamente para su normal funcionamiento y correcta lectura.

Page 106: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22226666

6.4.- PRESENTACION DE LA ESTACION DE SERVICIO

6.4.1. LETREROS

La Estación de Servicio Copec cuenta con abundante y suficiente

señalización para dar a conocer en forma clara y ordenada a los clientes,

toda información que Copec estima necesaria que ellos conozcan.

Los letreros que la Estación de Servicio necesite, serán suministrados por

Copec, de acuerdo a la imagen definida por la Compañía. Los

principales letreros con que cuentan las Estaciones de Servicio Copec

son:

6.4.1.1. Letrero Institucional y Precios:

El Letrero Institucional tiene forma de Tótem, y tiene por objeto

anunciar la presencia de la Estación de Servicio Copec. Su

forma, tamaño y dimensiones han sido cuidadosamente

estudiados, de modo de transmitir al público en general la

imagen de una empresa sólida, creciente, y que es la Primera

en Servicio.

Además este letrero se utiliza para exhibir los principales precios

de los combustibles que expende la Estación de Servicio Copec.

Lo anterior obedece además al hecho de que la Dirección de

Industria y Comercio, mediante Resolución Nº 2.070 publicado

en el D.O. de fecha 07.09.78 y sus modificaciones posteriores,

establece que las Estaciones de Servicios deben enunciar sus

precios en forma destacada, visible y contrastante, de modo que

sean fácilmente ubicables por los clientes, desde las vías de

tránsito, según el sentido del flujo vehicular.

Su ubicación en la Playa de Bombas es definida por Copec,

debiendo tener el máximo de visibilidad desde las vías que

circundan la Estación de Servicio Copec, respetando los

distanciamientos que impone la regulación eléctrica y la

municipal.

Page 107: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22227777

6.4.1.2. Letreros y señales de seguridad:

Todas las islas con surtidores de gasolina y petróleo diesel,

deben tener letreros con las leyendas "No fumar" y "Detenga el

motor", visible desde los vehículos. Frente a los surtidores de

Kerosene, debe haber un letrero con leyenda "No fumar".

Además en las instalaciones de expendio de G.N.C., debe estar

visible al público letreros de procedimiento de abastecimiento,

emergencia y aproximación de vehículos.

Las tapas de los caños de carga de los estanques deben estar

pintadas con el color distintivo del producto.

6.4.2. ILUMINACION

Es muy importante, y por lo tanto fundamental que la Estación de Servicio

Copec permanezca bien iluminada.

De los estudios de mercado realizados por Copec, se ha concluido que los

clientes otorgan un gran valor a este aspecto, llegando a constituir una

importante razón por la cual una persona elige una Estación de Servicio

Copec por sobre otra, debido a que en ella él se siente más seguro y

mejor atendido.

Por lo tanto, Copec le asigna la máxima importancia al hecho de mantener

la Estación de Servicio muy bien iluminada durante la noche.

Copec no aceptará que se encienda parcialmente el alumbrado de la

Playa de Bombas, debiendo iluminarse totalmente. Del mismo modo,

nunca se deberá encender la iluminación de Marquesinas por zonas,

debiendo iluminarse total y simultáneamente con las cenefas.

Durante el reabastecimiento de combustible a la instalación, las luces de

neón deberán permanecer apagadas.

Page 108: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22228888

6.4.3. MANTENIMIENTO GENERAL

6.4.3.1. Sala de Ventas:

Será responsabilidad del Concesionario mantener en perfecto

estado de presentación este recinto, preocupándose

principalmente de los siguientes aspectos:

- Asear permanentemente y mantener en buen estado la

pintura, tanto de edificios como de las estanterías de

exhibición de productos.

- Mantener el mobiliario de Oficina en buen estado.

- Mantener los niveles de iluminación de diseño,

reemplazando el equipo eléctrico que sea necesario, en la

medida que se deterioren con el tiempo.

- Mantener los Servicio Higiénicos, que deberán tener una

excelente presentación y limpieza, con todos sus artefactos

funcionando, y no presentar filtraciones de agua.

- Reemplazar vidrios quebrados y chapas de puertas en mal

estado.

6.4.3.2. Naves:

Efectuar un control estricto del aseo en las naves de servicio y

pozos, revisando la limpieza de los azulejos, estado de los pisos

y nivel de iluminación. No deberá permitirse la presencia de

escaleras, herramientas ni recipientes de cualquier tipo,

diseminados en el suelo.

Verificar constantemente que las rejillas de drenaje en las naves

de lavado, estén en buen estado de conservación y que se

efectúen periódicamente y de acuerdo a las necesidades, la

extracción de barro y limpieza de canaletas y cámara

desbarradora o decantadora.

Se debe archivar el certificado de disposición final que extiende

la Empresa que retira estos residuos industriales.

Page 109: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

22229999

6.4.3.3. Eliminación de desperdicios

Mantener un sistema de aseo periódico, además de la personal

y permanente preocupación de los atendedores por recoger

papeles y otros desperdicios del suelo. Dichos desperdicios

deberán ser eliminados regularmente en recipientes en forma

ordenada, y no a la vista del público. Estos recipientes deberán,

en todo momento, permanecer tapados.

Verificar las veces que sea necesario, que los accesos de la

Estación de Servicio Copec estén libres de desperdicios,

obstrucciones, y otros.

Mantener la pintura de las soleras y bandejones, lo que deberá

ser materia de preferente atención. Su buen estado demostrará

preocupación y cuidado por la presentación general de la

Estación de Servicio Copec, haciéndola más atractiva y

confiable a los clientes.

La eliminación de los desechos contaminados con RILES, debe

hacerse de acuerdo a la normativa ambiental.

6.4.4. INSTALACIONES ELECTRICAS:

Copec prohíbe estrictamente hacer modificaciones o alteraciones de

cualquier tipo en su Instalación. Dadas las condiciones de riesgo de las

Estaciones de Servicio, y lo especializado del equipo eléctrico empleado

en ellas, sólo el personal técnico autorizado por la Compañía puede

realizar esta labor.

Se deberá solicitar a Copec la ejecución de los trabajos necesarios, para

cualquier tipo de conexiones adicionales para fuerza, iluminación o

control.

Los trabajos de mantenimiento eléctrico podrán ser ejecutados solamente

por instaladores inscritos y autorizados en el Registro de Contratistas

Copec.

Está estrictamente prohibido la utilización de enchufes y lámparas

portátiles en el interior de los pozos de lubricación.

Page 110: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

33330000

6.5.- TRABAJOS DE CARGO DEL CONCESIONARIO Será de cargo del Concesionario, los siguientes trabajos de mantenimiento que se

ejecuten en las Estaciones de Servicio Copec:

6.5.1. MANTENIMIENTO ELECTRICO:

Reemplazo de ampolletas incandescentes o a gas de mercurio, u otros

elementos de iluminación tales como, tubos fluorescentes corrientes o de

alta potencia, incluso sus accesorios (partidores, ballast, bases, canoas,

etc.), que se encuentren ubicados en la bomba, en las marquesinas,

postes de iluminación, avisos de propaganda, en los pozos de revisión, en

el Punto, en los baños o en el edificio mismo; con excepción.

Reposición de las pantallas de alumbrado y sus accesorios en los

edificios, luminarias, marquesinas, bombas, etc.

6.5.2. BOMBAS (SURTIDORES EN GENERAL):

Reparación de los motores eléctricos de las bombas expendedoras, en

aquellos casos en que el desperfecto sufrido sea debido a mal uso del

equipo, lo que será verificado por el Servicio Técnico Copec.

Reparación o reposición de elementos dañados, debidos a choques

ocasionados por clientes de la Instalación, o cualquier otra causa ajena a

Copec.

Reparación o reposición de mangueras, pistolas, unidad de bloqueo,

tapas, acrílicos y manillas de operación, que sean dañadas por mal uso.

6.5.3. RAMPAS O ELEVADORES HIDRAULICOS

Será de cargo del Concesionario el cambio de aceite (materiales y mano

de obra). Igualmente, será de cargo del Concesionario la reparación de

collares y/o empaquetaduras.

Page 111: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

33331111

6.5.4. EDIFICIOS:

Reparación de cualquier desperfecto o daño que sea necesario ejecutar

en los Edificios de propiedad de Copec, cuando a juicio del personal de

Copec, el deterioro se originó por mal uso o falta de cuidado.

Copec prohíbe estrictamente que el Concesionario o arrendatario de una

Estación de Servicio de propiedad de Copec, efectúe nuevas

construcciones o modificaciones a las existentes, sin el consentimiento

escrito de la Compañía.

La contravención a lo indicado anteriormente, facultará a Copec para

proceder a cobrar los costos de los trabajos de deshacer lo ejecutado para

restituir la Estación de Servicio Copec a su estado original.

Si Copec otorga su autorización a nuevas obras, se entenderá que las

nuevas construcciones o modificaciones, constituyen mejoras y que, al

restituir la Estación de Servicio, por cualquier causal, no tendrá derecho a

reembolso por las inversiones que voluntariamente ejecutó, quedando

ellas en poder de Copec. Todas estas obras deberán ser debidamente

recepcionadas por los Organismos correspondientes.

6.5.5. DAÑOS EFECTUADOS POR TERCEROS:

El Concesionario será responsable por los gastos en que Copec incurra,

para reparar daños producidos por terceros a los edificios o sus

instalaciones, como por ejemplo: choques de bombas, choques a

marquesinas o pilares, daños en aleros, edificio, ventanales, ruptura de

muebles, vidrios o cristales, letreros, etc.

El Concesionario deberá informar de inmediato a Copec de los hechos, y

obtener por su cuenta y riesgo, el reembolso de los gastos de parte de

quien causó el daño. 6.5.6. FALSOS LLAMADOS:

El Concesionario será responsable por los gastos en que incurra Copec

en casos de llamados falsos al Servicio Técnico, entendiéndose por tales,

aquellos casos en que éste sea llamado por fallas de fusibles,

interrupciones del servicio público de electricidad, agua potable o casos

Page 112: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Manual de Operación y Seguridad Equipos

33332222

similares, descebamiento del surtidor o cualquier falla de él, cuando estas

fallas sean atribuibles a la falta de producto en el estanque, o bien

solicitud de calibración de bombas cuando no proceda.

6.5.7. OTROS:

Serán de cargo del Concesionario los trabajos efectuados o la reposición

de los siguientes elementos, cuando el servicio técnico de Copec constate

daños o destrucción por mal uso, en los siguientes casos adicionales:

- Reposición de reglas de medición de estanques

- Reposición de tapas de estanques (Cañón de carga del estanque)

- Extracción de agua de los estanques, cuando se constate que la

tapa del caño no estaba bien puesta o estaba en mal estado.

- Reparación, calibración o reposición de medidas calibradoras de 5

litros.

- Llamados por falsas pérdidas de combustible, o que no sean

atribuibles a filtraciones de estanques y/o cañerías.

Page 113: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

ANEXO 1

EXTRACTO DEL DECRETO 160 (2009): “REGLAMENTO DE

SEGURIDAD PARA LAS INSTALACIONES Y OPERACIONES DE

PRODUCCIÓN Y REFINACIÓN, TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO,

DISTRIBUCIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS”.

Page 114: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

2222

EXTRACTO DEL DECRETO N° 160 PARA ESTACIONES DE SERVICIO

TÍTULO II Disposiciones generales

CAPÍTULO 2 Generalidades Artículo 10º.- Las personas naturales o jurídicas que importen, refinen, produzcan, distribuyan, transporten, expendan o abastezcan toda clase de CL, incluyendo los biocombustibles líquidos, biodiesel y bioetanol, deberán inscribirse en los registros de la Superintendencia previo al inicio de sus actividades. La Superintendencia determinará la forma de inscripción en sus registros, así como las condiciones y plazos para su actualización. CAPÍTULO 3 Terminología Artículo 11º.- Para los efectos del presente reglamento, los siguientes términos, relativos a CL, instalaciones y operaciones asociadas a éstos, tienen el significado y alcance que en este capítulo se indica. • Accidente: Suceso eventual que altera el orden regular de la actividad asociada a una instalación de CL, que genera un daño a las personas y/o las cosas.

• Área clasificada: Es aquella zona implementada con medidas de seguridad especiales para impedir la ignición de polvos, vapores o gases.

• Camión tanque: Vehículo que cuenta con un tanque destinado al transporte de CL, sean estos camiones rígidos, remolques, semirremolques o combinaciones de ellos.

• Declaración: Presentación efectuada ante la Superintendencia de Electricidad y Combustibles, respecto de la ejecución conforme a las normas legales, reglamentarias y técnicas sobre la materia, de una instalación nueva de CL o modificación de una instalación existente, previo a su puesta en servicio.

• Instalación de CL: Bien mueble o inmueble destinado a realizar las operaciones de refinación, producción, transporte, almacenamiento, distribución y abastecimiento de combustibles líquidos.

• Mantenimiento: Conjunto de operaciones y cuidados necesarios para que las instalaciones de CL se conserven y funcionen adecuadamente.

• Modificación: Variación introducida a una instalación de CL respecto de la inscripción de la misma en la Superintendencia de Electricidad y Combustibles.

• Operador: Persona natural o jurídica, que administra una instalación de CL a cualquier título, sea concesionario, consignatario, arrendatario, mero tenedor u otro.

Page 115: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

3333

• Propietario: Persona(s) natural(es) o jurídica(s) que tiene derecho de dominio sobre una o más instalaciones de CL.

• Reparación: Trabajo necesario para mantener o reestablecer una instalación o un componente de ella, a una condición adecuada para una operación segura.

• Sistema de Recuperación de Vapor (SRV): Sistema diseñado para capturar y retener vapores desplazados durante operaciones de transferencia o llenado.

• Unidad de suministro de combustible: Conjunto de elementos, dispensador o surtidor, que permiten el abastecimiento de CL, constituido, en general, por la pistola, mangueras, totalizador, medidor, bombas y motor, dispositivos de corte para prevención de derrames, separador y sistema recuperador de vapores de CL, según corresponda.

• Venteo: Conexión entre la zona de gases o vapores de CL de un tanque y la atmósfera, cuyo propósito es impedir que la presión o vacío interno producido durante la operación normal, exceda los límites de diseño y/o produzca peligro de daños estructurales en el tanque. CAPÍTULO 4 De las responsabilidades Artículo 13º.- Los propietarios y operadores de las instalaciones de CL, según corresponda, serán responsables de dar cumplimiento a las disposiciones generales y específicas que regulen materias propias de la instalación de su propiedad o a su cargo establecidas en el presente Reglamento. Deberán, asimismo, mantener las instalaciones en buen estado y en condiciones de impedir o reducir cualquier filtración, emanación o residuo que pueda causar peligro, daños o molestias a las personas y/o cosas, cursos de aguas superficiales, subterráneas, lagos o mares. Artículo 14º.- Los propietarios deberán velar que el diseño, construcción, modificación y término definitivo de las operaciones de las instalaciones de CL se ajusten a las disposiciones legales, reglamentarias y técnicas sobre la materia. Sólo podrán encomendar dichas actividades a personas naturales o jurídicas con los conocimientos y competencias necesarios para ello. Artículo 15º.- Los operadores de las instalaciones de CL, deberán velar por su correcta operación, mantenimiento e inspección, a objeto de desarrollar las actividades en forma segura, eliminando o controlando los eventuales riesgos que la operación presente para las personas y cosas. Artículo 16º.- Los propietarios u operadores de instalaciones de CL que refinen, produzcan, almacenen, distribuyan y transporten CL, deben suministrar CL sólo a instalaciones que cuenten con copia del Registro de Inscripción de la Superintendencia, y que a la vista, no presenten riesgo inminente.

Page 116: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

4444

Artículo 17º.- El propietario de una instalación de CL sólo podrá ceder la operación de dicha instalación a través de contratos escritos y a personas que estén previamente registradas en los términos establecidos en el D.F.L. 1 de 1978, del Ministerio de Minería y en el Art. 10º del presente reglamento. El nuevo operador deberá contar con una copia del Registro de Inscripción de la instalación y los respectivos certificados vigentes de hermeticidad de los tanques y sus líneas de CL asociadas y, si corresponde, de los sistemas de recuperación de vapores. El propietario debe informar esta circunstancia a la Superintendencia, en un plazo de hasta treinta (30) días desde la celebración del contrato. Artículo 18º.- Los operadores de las instalaciones de almacenamiento y distribución de CL, de instalaciones de transporte vial, ferroviario y por oleoducto, de producción y refinación, y de trasegamiento desde nave, deberán contar con un Programa de Seguridad. Los operadores de las instalaciones de CL de almacenamiento para consumo y abastecimiento a vehículos, naves y envases deberán contar con un Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos, en adelante e indistintamente MSCL. Se excluyen de esta obligación las instalaciones domiciliarias del Título VIII del presente reglamento. Artículo 19º.- El operador de las instalaciones de CL deberá contar, en materias de seguridad de las instalaciones, con la asesoría de un experto en prevención de riesgos, en los términos establecidos en el Título III, Capítulo 1, párrafo 5 "Del Experto Profesional y Técnico en Prevención de Riesgos". Artículo 20º.- El operador deberá mantener un archivo de planos "As Built" de las instalaciones que opera. Artículo 21º.- Los propietarios u operadores de oleoductos de CL deberán entregar a las Direcciones de Obras Municipales de las comunas respectivas, los planos "As built" de éstos, previo a su puesta en servicio y cuando ellos hayan sido modificados. Artículo 23º.- El operador de las instalaciones de CL deberá disponer de manuales que contengan procedimientos para efectuar la operación, mantenimiento e inspección de dichas instalaciones, los que deberán ser revisados anualmente y actualizados, si corresponde. El personal encargado de dichas actividades deberá conocer y estar capacitado en la ejecución de tales procedimientos. Artículo 24º.- El operador deberá contar con un Plan de Mantenimiento e Inspección , elaborado de acuerdo a las disposiciones establecidas en el presente reglamento y demás disposiciones legales, reglamentarias y técnicas sobre la materia. Los procedimientos de mantenimiento e inspección de las instalaciones deberán ser parte del Programa de Seguridad o del Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos (MSCL), según corresponda. Mientras las instalaciones se encuentren en servicio, el operador deberá llevar un registro, en el cual conste el mantenimiento, reparación e inspección de los diversos equipos.

Page 117: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

5555

TITULO III

De la seguridad de las instalaciones de CL CAPÍTULO 1 Aspectos básicos sobre seguridad § 2. Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos (MSCL) Artículo 27º.- El Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos, debe contener las siguientes materias: a) Definición de las obligaciones y responsabilidades básicas del operador y del personal, en materia de seguridad y riesgos. b) Organigrama. c) Supervisión de las operaciones. d) Procedimientos de trabajo seguro (PTS) en instalaciones de CL. e) Hoja de datos de seguridad de productos químicos (HDS) según NCh 2245.Of2003, "Sustancias químicas - Hojas de datos de seguridad y en Requisitos". f) Instrucciones de prevención de riesgos en el manejo de CL y sustancias peligrosas. g) Plan de Mantenimiento e Inspección de la instalación. h) Relaciones con contratistas en aspectos de seguridad y durante emergencias. i) Procedimientos para otorgar permisos para realizar trabajos de construcción, mantenimiento e inspección. j) Investigación de accidentes. k) Obligaciones de la gerencia, del servicio de prevención de riesgos, de los supervisores y de los trabajadores. l) Prohibiciones a todo el personal. m) Normas especiales. Artículo 28º.- El personal deberá estar debidamente capacitado para el correcto cumplimiento del MSCL. Artículo 29º.- Será aplicable a su personal y a toda persona que, por cualquier causa, concurra a las instalaciones. Artículo 30º.- El MSCL deberá ser revisado en períodos no superiores a 3 años y actualizado cada vez que se efectúe una modificación que tenga incidencia en alguna de las materias contenidas en éste, lo que debe ser efectuado con la asesoría de un Experto en Prevención de Riesgos. § 3. Planes de Emergencia y Accidentes Artículo 31º.- Los métodos de manejo de CL en caso de emergencia o accidente, deberán estar establecidos en un Plan de Emergencia, basado en normas nacionales y a falta de éstas en normas extranjeras, reconocidas internacionalmente. El Plan deberá quedar registrado por escrito y versionado.

Page 118: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

6666

El plan de emergencia, el cual debe ser parte tanto del MSCL como del Programa de Seguridad, deberá contemplar una organización de excepción y procedimientos operativos normalizados, que permitan actuar en forma sistemática, minimizando las improvisaciones y, por ende, las posibilidades de error, en el manejo de eventuales emergencias. Dentro de dicha organización, los encargados de dirigir las acciones durante la emergencia, deberán tener competencia técnica adecuada, poseer cabal conocimiento de las instalaciones y su operación, así como de las posibles emergencias que puedan ocurrir en la instalación de CL. El personal que trabaje en las instalaciones deberá estar capacitado para adoptar las medidas necesarias en caso de incendio o siniestro, como asimismo, conocer la ubicación y manejo de los elementos que corresponda utilizar. § 4. Accidentes a Informar Artículo 32º.- Los operadores de las instalaciones de CL deberán informar tanto a la Superintendencia, como a cualquier otro organismo público que lo requiera para el ejercicio de sus funciones, los accidentes descritos a continuación, que ocurran en sus equipos o instalaciones: a) Explosión. b) Atentado. c) Incendio. d) Contaminación de un CL con otro de menor punto de inflamación en procesos de recepción de productos, en instalación de abastecimiento de CL a vehículos. e) Volcamiento de vehículo que transporta CL, con o sin derrame de la carga. f) Derrame de CL superior a 5 m3 en las instalaciones de CL. Para el caso de instalaciones de abastecimiento de CL deberán informarse todos los derrames superiores a 200 L. g) Filtración de CL en tanques y tuberías enterradas, y fondos de tanques sobre superficie. h) Escape incontrolado a la atmósfera, superior a 800 (L / día), de CL altamente volátil, entre otros, Clase IA. i) Hecho derivado del manejo de CL, que origine la muerte de una o más personas o impida a las personas afectadas desarrollar las actividades que normalmente realizan, más allá del día del accidente. j) Daño a la propiedad que afecte el normal desarrollo de la actividad de CL que se estime superior a 100 UTM. k) Cualquier otro siniestro que, por su característica y naturaleza, sea de similar gravedad a los ya mencionados. Artículo 33º.- La obligación de informar el accidente deberá cumplirse dentro de las 24 horas siguientes de la ocurrencia del hecho, o de su detección. Dicho informe deberá considerar la siguiente información: a) Antecedentes de la empresa o persona natural que opera la instalación de CL: nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde), identificación de la instalación siniestrada. b) Antecedentes del propietario de la instalación, nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde). c) Tipificación del accidente de acuerdo a la descripción entregada en el Artículo anterior.

Page 119: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

7777

d) Información general del accidente: descripción detallada de los hechos, fecha, hora, lugar exacto, condiciones ambientales, personas involucradas, tipo de CL y volumen involucrado, duración, estimación de la detención de la operación, participación de terceros. e) Descripción de las circunstancias que originaron el accidente y sus efectos en la condición de seguridad de la instalación de CL afectada. f) Consecuencias del accidente: persona(s) lesionada(s) y/o fallecida(s), daños a la propiedad, ya sea de la instalación o de terceros, contaminación del medio ambiente, consecuencias en la producción y/o suministro de CL. g) Identificación de organismos relacionados en el control del accidente : Centro Asistencial u Hospitalario, Carabineros de Chile, Compañía del Cuerpo de Bomberos de Chile, Gobernación Marítima, entre otros. h) Antecedentes de la persona responsable de la elaboración del informe: RUT, profesión, cargo, dirección, teléfono. Artículo 34º.- El operador de la instalación de CL deberá entregar a la Superintendencia dentro de treinta (30) días hábiles de acaecido el accidente, un informe que contenga: a) Causas del accidente, tanto directas como indirectas. b) Acción implementada para evitar la ocurrencia de hechos de similar naturaleza. c) Acción correctiva definitiva, incluyendo el plan o actividades previstas para su implementación y seguimientos. d) Accidentes o incidentes ocurridos con antelación en la unidad siniestrada. e) Informes Técnicos que avalen las causas identificadas del accidente. f) Consecuencias finales del accidente, avaladas por informes técnicos. g) Para todo accidente que involucre vehículos de transporte de CL, se deberá acompañar copia del parte policial. Artículo 35º.- El Operador, de todo producto de CL que forme parte de una instalación afectada por un accidente, será responsable de evaluar y/o inspeccionar dicho producto antes de ser puesto nuevamente en operación, dejando registro de ello. § 5. Del Experto Profesional y Técnico en Prevención de Riesgos Artículo 36º.- Las instalaciones de CL señaladas en la Tabla II deberán ser inspeccionadas en materias de seguridad por un Experto Profesional en Prevención de Riesgos o Experto Técnico en Prevención de Riesgos, en adelante e indistintamente, EPPR y ETPR, respectivamente, registrados en la Autoridad Sanitaria, el que de acuerdo al tipo de instalación corresponderá a: a) EPPR con experiencia, de a lo menos 1 año, en la operación de CL, para instalaciones de producción, refinación, transporte, almacenamiento y distribución. b) EPPR o ETPR, para instalaciones definidas en los Títulos VII y VIII del presente Reglamento, con excepción de las instalaciones domiciliarias.

Page 120: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

8888

Artículo 37º.- Dependiendo del tipo de instalación, el tiempo mínimo de inspección será el establecido en la Tabla II. Tabla II VER DIARIO OFICIAL DE 07.07.2009, PAGINA 6. Dependiendo del historial de seguridad de la instalación, la Superintendencia podrá modificar la frecuencia de inspección establecida en Tabla II. Para el caso de los locales que comercialicen kerosene y aguarrás mineral, la asesoría deberá ser realizada mediante una visita anual por un ETPR. En el caso de las refinerías se aceptará el reemplazo de hasta un 50% de las horas del EPPR por la asesoría de un profesional de confiabilidad, con una experiencia en el área de al menos un año. Artículo 38º.- El EPPR o ETPR, según corresponda, deberá dejar constancia en un Libro de Inspección foliado de la instalación de CL acerca de: • Deficiencias observadas en la instalación y en la operación. • Vigencia de la inspección periódica correspondiente. • Capacitaciones recibidas por el personal. Deberá registrar la fecha de cada inspección y su resultado, el seguimiento a las medidas de recomendación derivadas de las inspecciones anteriores, su firma y número de Cédula Nacional de Identidad. El libro antes mencionado, deberá permanecer durante toda la vida útil de la instalación de CL a disposición de la Superintendencia, y en el mismo deberá constar una copia de la credencial, otorgada por el Servicio de Salud, del EPPR o ETPR que presta asesoría a dicha instalación.

Page 121: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

9999

TÍTULO V De las instalaciones de almacenamiento y/o distribución

CAPÍTULO 2 Instalaciones de carga y descarga de CL de Camiones-Tanque Artículo 146º.- Las instalaciones referidas deberán estar separadas de tanques, bodegas y otros edificios, por una distancia de seguridad mínima: a) De 10 m si se trasiega CL de Clase I; b) De 4 m si se trasiega CL de Clase II y III. Artículo 147º.- En los lugares de carga y descarga se deberán tomar las medidas pertinentes para que los CL que puedan derramarse no alcancen a sistemas de alcantarillado, drenajes o cursos de agua. Para ello, estos lugares deben, además, estar provistos de canaletas recolectoras en su perímetro, que conduzcan hasta una cámara separadora o sistema de conducción de derrames a lugares alejados, cualquier derrame de combustible. § 2. Sistema de llenado de camiones por arriba ("top loading") Artículo 154º.- La instalación de carga deberá contar con brazos de llenado, un medio de acceso seguro del operador a la parte superior del tanque y sistemas de prevención de sobrellenado y derrames. Artículo 155º.- Si el tanque de un vehículo se llena por arriba, la tubería de llenado debe llegar al fondo del tanque.

Page 122: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

10101010

TITULO VII

De las instalaciones de abastecimiento de CL a vehículos, naves o envases CAPÍTULO 1 Requisitos de la instalación Artículo 254º.- En el presente Título se establecen los requisitos mínimos de seguridad aplicables a las instalaciones destinadas al abastecimiento de CL a vehículos, naves y envases. Artículo 255º.- Los tanques deberán cumplir con los requisitos específicos que se señalan a continuación: a) Los tanques deben ubicarse bajo tierra. b) Para detectar posibles filtraciones cada tanque deberá contar con un sistema de medición de volúmenes, ya sea por medio de un sistema automático o manual; los sistemas manuales deberán contar con una varilla graduada cada 200 L, calibrada para el tanque y con marcas bajo relieve. La varilla deberá estar identificada con el tanque que corresponde. Los sistemas automáticos de control de inventario deberán estar en concordancia con lo establecido en el código 40 CFR 280.43, Edition 2005. c) Los tanques, tuberías y unidades de suministro situadas a menos de 300 m de un curso de agua de origen superficial o subterráneo deberán contar con sistemas electrónicos de medición en línea para detectar fugas de los tanques, líneas o unidades de suministro respectivos. d) Las tapas de las cámaras de inspección y caños de descarga de CL deberán indicar la capacidad del tanque, el CL que almacenan y estar correlativamente numerados. En el caso de "bocas remotas", éstas deberán estar numeradas con el mismo número del tanque. e) Los tapagorros de los caños de descarga y medición deberán asegurar un cierre hermético y permanecer cerrados con candado u otro sistema similar. Artículo 256º.- El suelo que rodea el lugar de descarga de CL y cada unidad de suministro, en un radio de 3,6 m deberá reunir las siguientes condiciones: a) Ser impermeable. b) Antideslizante. c) Resistente al agua y a los CL. d) Diseñado para conducir cualquier derrame a la red de drenaje. e) Estructuralmente resistente para soportar el tráfico vehicular. Además, en esta zona no podrán instalarse cámaras de inspección, por ejemplo, de aguas lluvia, eléctricas. Artículo 257º.- En las instalaciones de abastecimiento a vehículos, sólo podrá efectuarse carga de CL a camiones-tanque cumpliéndose los siguientes requisitos: • Debe tratarse de CL Clase II. • Deben ser camiones-tanque con una capacidad total inferior a 10 m3. • La zona de carga deberá cumplir con las exigencias de diseño, construcción y operación establecidas en el Capitulo II del Título V, "Instalaciones de carga y descarga de CL de camiones tanque", del presente reglamento.

Page 123: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

11111111

Artículo 258º.- En las instalaciones en que un CL sea bombeado desde el tanque a una o varias unidades de suministro, mediante una bomba que no forme parte de dichas unidades, es decir tipo remoto, se requiere que: a) Se instale del lado de la descarga un dispositivo para detectar cualquier filtración de CL en las tuberías y unidades de suministro. Todos los dispositivos de detección de pérdidas se deberán controlar y ensayar una vez al año, de acuerdo con las especificaciones del fabricante, de manera de garantizar su correcta instalación y operación, registrando documentalmente sus resultados. b) Las bombas deberán estar certificadas y diseñadas o equipadas de manera que ninguna parte del sistema esté sometida a presiones superiores a su presión de trabajo admisible. c) Deberán ser ubicadas respetando una distancia mínima de 3,5 m con la línea medianera de las propiedades vecinas y a no menos de 1,5 m de las aberturas de cualquier construcción. Artículo 259º.- Las unidades de suministro deberán instalarse considerando las siguientes medidas de seguridad: a) Estar ubicadas de manera que permitan que los vehículos que estén siendo abastecidos de CL queden completamente dentro de la instalación. b) Las unidades de suministro de CL de Clase I deberán situarse a una distancia mínima de 6 m de cualquier fuente de ignición. c) Dentro del radio de 6 m de toda unidad de suministro, medidos desde el exterior de cada una de ellas, se prohíbe la existencia de fuentes de ignición, entre otras, elementos para fumar, fósforos y encendedores; además, se prohíbe estacionar vehículos, no obstante, estará permitido, mientras el vehículo permanezca en la isla, efectuar revisión de los niveles de aire y de líquidos hidráulicos, de refrigeración y de lubricación. d) Las unidades de suministro de CL y sus tuberías deberán instalarse de modo que queden protegidas de colisiones o daños. e) Las unidades de suministro ubicadas en el interior de edificios deberán contar con un sistema mecánico de ventilación, que se conecte automáticamente al poner en funcionamiento dichas unidades. Además, deberán contar con un sistema automático de extinción en base de rociadores de agua o espuma en el área de abastecimiento, diseñado según norma extranjera internacionalmente reconocida. f) Debajo de las unidades de suministro de CL deberá existir un contenedor de derrames estanco. g) Debajo de los equipos dispensadores se deberán instalar válvulas de impacto, de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones del fabricante. El funcionamiento de cierre de dichas válvulas se deberá verificar en el momento de su instalación y una vez al año, registrando documentalmente los resultados obtenidos. En las tuberías de succión de los equipos surtidores de CL se deberá instalar una válvula check. h) Las unidades de suministro deberán contar con la identificación del CL que suministran, el Nº del o los tanques que abastecen cada boca, el Nº de la boca y de la isla. El tamaño de la letra deberá ser tal que permita su lectura a 2 m. Artículo 260º.- Las mangueras de las unidades de suministro deberán ser eléctricamente conductoras y conectadas a tierra; alternativamente se podrá utilizar una conexión eléctrica entre la pistola de la unidad de suministro y tierra. Se deberá instalar un dispositivo de corte de emergencia (breakaway) diseñado para retener líquido a ambos lados del punto de corte sobre cada manguera que suministra CL a vehículos y

Page 124: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

12121212

naves. Tal aparato o dispositivo deberá ser instalado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La longitud de las mangueras de las unidades de suministro en instalaciones de abastecimiento de CL a vehículos no deberá ser mayor que 5,5 m. Artículo 261º.- Sólo se permitirá el uso de pistolas automáticas con traba para apertura cuando el abastecimiento de CL sea efectuado exclusivamente por un empleado de la instalación. Artículo 262º.- Estas instalaciones deberán disponer, en la isla de carga de CL, advertencias de seguridad, letreros o símbolos, con las siguientes leyendas: - "PROHIBIDO FUMAR" - "PARE EL MOTOR" - "PROHIBIDO CARGAR COMBUSTIBLES A VEHÍCULOS DEL TRANSPORTE PÚBLICO CON PASAJEROS EN SU INTERIOR" Adicionalmente, los establecimientos de tipo autoservicio deberán disponer en la isla de carguío la advertencia de seguridad con la leyenda: "NO UTILIZAR TELÉFONO CELULAR DURANTE EL AUTOSERVICIO". Tales leyendas deberán estar dispuestas en un lugar destacado de la isla de abastecimiento de CL, con un tamaño de letra que permita su lectura a una distancia de 2 metros desde la posición del conductor del vehículo que está siendo abastecido y para el usuario que se encuentra frente a las unidades de suministro y de un color que resalte del fondo en que está inscrita la leyenda. Artículo 263º.- Las instalaciones referidas en este capítulo deberán contar con interruptores de corte de energía eléctrica en zonas de fácil acceso, claramente identificados para permitir su accionamiento ante una emergencia, interruptores que sólo deberán ser restablecidos manualmente desde el interruptor maestro de dicha instalación. Los interruptores de emergencia se deberán instalar a más de 7 m y a menos de 30 m de las unidades de suministro de CL. Artículo 264º.- Sin perjuicio de lo establecido en el Título V para las instalaciones eléctricas, en las instalaciones de abastecimiento de CL destinadas al almacenamiento y manipulación de CL de Clase I, las áreas Clase I División 1 y 2 Grupo D serán las establecidas en la Tabla XXII. Tabla XXII VER DIARIO OFICIAL DE 07.07.2009, PAGINAS 22 Y 23. Artículo 265º.- Aquellas instalaciones que cuenten con sistemas de lavado de vehículos deberán tener un circuito independiente de drenaje. Artículo 266º.- Toda instalación de abastecimiento de CL deberá contar con extintores, de acuerdo a lo siguiente: a) En cada isla deberá haber un extintor, además de uno en el sector de pozos y otro en la oficina. En todo caso, la cantidad mínima deberá ser de tres (3) extintores. b) Los extintores deberán estar dispuestos en lugares visibles, de fácil acceso y debidamente señalizados. c) Cada extintor deberá tener un potencial de extinción o capacidad de apague mínimo de 40 BC. Artículo 267º.- Los extintores deberán inspeccionarse de acuerdo a lo establecido en la norma chilena NCh 2056.Of 1999, "Extintores portátiles - Inspección, mantención y recarga - Requisitos generales".

Page 125: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

13131313

§ 1. Sistema de Recuperación de Vapor (SRV) Artículo 268º.- Las Instalaciones de Abastecimiento de CL a vehículos ubicadas en zonas o regiones geográficas que deban contar con un Sistema de Recuperación de Vapores (SRV), deberán poseer equipos de captura para la recuperación de vapores que se generan durante la descarga de combustibles líquidos de Clase I desde camiones tanques a los tanques enterrados y durante la operación de abastecimiento de combustibles líquidos de Clase I a los vehículos. Estos sistemas deberán cumplir con las disposiciones del presente reglamento y lo establecido en el PEI/RP 300-97, "Recommended Practices for Installation and Testing of Vapor Recovery Systems at Vehicle Fueling Sites". Los aparatos destinados a la recuperación de vapor y los sistemas de procesamiento del mismo deberán cumplir con los procedimientos de certificación establecidos por esta Superintendencia, ubicarse fuera de los edificios, a una distancia mínima de 3,5 m de los deslindes de la propiedad, y a 6,5 m de la unidad de suministro. Artículo 269º.- Los tanques que almacenen CL de Clase I y cuenten con SRV deberán contar con sistema de telemedición. § 2. Operaciones Artículo 270º.- El trasegamiento de los combustibles desde los tanques a vehículos, naves o envases, sólo deberá efectuarse mediante bombas fijas, diseñadas y equipadas para permitir su flujo controlado y prevenir derrames o accidentes en el suministro.

Artículo 271º.- El operador deberá efectuar una verificación diaria de los volúmenes que deben existir en cada tanque a objeto de determinar su fluctuación diaria y fluctuación acumulada mensual. Esta fluctuación deberá calcularse mediante las cifras de volúmenes suministrados diariamente, recepciones de CL e inventario físico de cada tanque. El operador deberá conservar, en la instalación, el registro de los últimos doce meses calendario.

Artículo 272º.- El operador deberá adoptar las medidas para el control de filtraciones y derrames. Estas medidas deberán estar contenidas en su MSCL, y deberán basarse en la norma NFPA 329 2005 "Recommended Practice for Handling Releases of Flammable and Combustible Liquids and Gases". Artículo 273º.- Se deberá verificar que el vehículo haya detenido su motor y no haya personas fumando en su interior o en su cercanía, antes de efectuar labores de abastecimiento de CL. Artículo 274º.- No se deberá abastecer CL a vehículos y naves colectivas de pasajeros con usuarios en su interior, ni a motos o motonetas con personas sentadas en éstas. Artículo 275º.- El abastecimiento de CL a envases deberá cumplir con lo siguiente: a) Se permitirá el suministro de CL Clase I (gasolinas) a envases de capacidad menor a 5 L, que satisfagan los requisitos señalados en la letra g) del presente artículo. b) Podrá abastecerse CL Clase I a envases de capacidad entre 5 y 20 L, sólo si estos envases se encuentran certificados.

Page 126: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

14141414

c) Podrá abastecerse CL Clase II y III a envases de hasta 227 L. d) Los envases de capacidad superior a 45 L deberán ser abastecidos en el vehículo o nave en que se encuentren. e) Previo al llenado de envases metálicos, se deberá igualar el potencial eléctrico de la boquilla de llenado y el envase correspondiente. f) El abastecimiento de CL a envases sólo deberá ser realizado por personal de la instalación de abastecimiento de CL. g) El envase que se utilice para el abastecimiento de CL deberá contar con una tapa adecuada y su diseño permitir verter el liquido sin salpicaduras. h) Se prohíbe el abastecimiento de CL a envases de vidrio y de materiales frágiles y desechables.

Artículo 276º.- El operador de una Instalación de Abastecimiento de CL desarrollará sus actividades sólo con personal debidamente capacitado en los procedimientos operacionales y de emergencia de la instalación, además de cumplir con los demás requisitos establecidos en el presente reglamento.

Artículo 277º.- El operador deberá contar con un supervisor entrenado para controlar que en todo momento se mantengan las condiciones de seguridad necesarias en las operaciones de, entre otras, abastecimiento a vehículos y naves, recepción de CL, suministro a envases, control de las fuentes de ignición, actuación en caso de emergencias. § 3. Instalaciones de Abastecimiento Vehicular de CL tipo autoservicio Artículo 278º.- Las instalaciones de tipo autoservicio, además de los requisitos señalados en los párrafos anteriores, deberán poseer para el abastecimiento de CL Clase I pistolas sin traba para apertura y del tipo de corte automático diseñadas para este tipo de instalación. Artículo 279º.- Se deberán instalar letreros que describan las instrucciones para operar correctamente las unidades de suministro por parte del usuario. El formato de dichas instrucciones deberá cumplir con lo señalado en el Art. 262º. Artículo 280º.- El operador deberá velar que los usuarios no abastezcan CL a envases. § 5. Registros Artículo 283º.- El operador deberá mantener en la instalación los registros que a continuación se detallan: a) De la instalación y mantenimiento de los tanques, surtidores y tuberías. b) De la verificación del inventario diario y de las fluctuaciones diarias y acumuladas en los últimos 12 meses producidas en cada tanque. c) De las reparaciones, inspecciones y mantenimiento general (extintores, red de drenaje, venteos). d) Del tipo de capacitación y entrenamiento entregado a su personal. e) Del mantenimiento, inspección y reparación de las instalaciones eléctricas. f) De las visitas técnicas a las Instalaciones de Abastecimiento Vehicular de CL, entre otras, EPPR, ETPR.

Page 127: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 1 D. N° 160

15151515

TÍTULO XIII Aplicabilidad y vigencia

Artículo 307º.- Toda nueva instalación de CL deberá regirse por las disposiciones contenidas en este reglamento. Toda modificación, renovación, ampliación o reparación que se realice a una instalación de CL, sea ésta nueva o en uso, deberá asimismo regirse íntegramente por las disposiciones del presente decreto. Artículo 308º.- A las instalaciones de CL existentes a la fecha de entrada en vigencia del presente reglamento, no les serán exigibles sus disposiciones, en materia de diseño y construcción, sin perjuicio de lo establecido en el inciso segundo del artículo precedente. Artículo 309º.- Sin perjuicio de lo señalado en el artículo anterior, la operación, inspección, mantenimiento y término definitivo de operaciones de las instalaciones de CL existentes a la fecha de entrada en vigencia de este reglamento se regirán íntegramente por el mismo. Artículo 310º.- Deróganse el DS 90, de 1996, "Aprueba Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento, Refinación, Transporte y Expendio al público de Combustibles Líquidos derivados del Petróleo", y el DS 379, de 1985, "Reglamento sobre Requisitos Mínimos de Seguridad para el Almacenamiento y Manipulación de Combustibles Líquidos Derivados del Petróleo, Destinados a Consumos Propios", ambos del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción. Artículo 311º.- El presente reglamento entrará en vigencia a contar de 90 días después de su publicación en el Diario Oficial.

Page 128: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

ANEXO 2

EXTRACTO REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES SANITARIAS Y

AMBIENTALES BASICAS EN LOS LUGARES DE TRABAJO

(N° 594)

Page 129: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 1 -

Disposiciones Generales

Artículo 3°: El empleador está obligado a mantener en los lugares de trabajo las condiciones

sanitarias y ambientales necesarias para proteger la vida y la salud de los trabajadores que en ellos

se desempeñan, sean éstos dependientes directos suyos o lo sean de terceros contratistas que

realizan actividades para él.

De las Condiciones Generales de Construcción y Sanitarias

Artículo 5°: Los pavimentos y revestimientos de los pisos serán, en general, sólidos y no

resbaladizos. En aquellos lugares de trabajo donde se almacenen, fabriquen o manipulen productos

tóxicos o corrosivos, de cualquier naturaleza, los pisos deberán ser de material resistente a éstos,

impermeables y no porosos, de tal manera que faciliten una limpieza oportuna y completa. Cuando

las operaciones o el proceso expongan a la humedad del piso, existirán sistemas de drenaje u otros

dispositivos que protejan a las personas contra la humedad.

Artículo 6°: Las paredes interiores de los lugares de trabajo, los cielos rasos, puertas y ventanas y

demás elementos estructurales, serán mantenidos en buen estado de limpieza y conservación, y

serán pintados, cuando el caso lo requiera, de acuerdo a la naturaleza de las labores que se

ejecutan.

Artículo 7°: Los pisos de los lugares de trabajo, así como los pasillos de tránsito, se mantendrán

libres de todo obstáculo que impida un fácil y seguro desplazamiento de los trabajadores, tanto en

las tareas normales como en 1situaciones de emergencia.

Artículo 10: En los trabajos que necesariamente deban ser realizados en locales descubiertos o en

sitios a cielo abierto, deberán tomarse precauciones adecuadas que protejan a los trabajadores

contra las inclemencias del tiempo.

Artículo 11: Los lugares de trabajo deberán mantenerse en buenas condiciones de orden y

limpieza. Además, deberán tomarse medidas efectivas para evitar la entrada o eliminar la presencia

de insectos, roedores y otras plagas de interés sanitario.

Page 130: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 2 -

De la Provisión de Agua Potable

Artículo 12: Todo lugar de trabajo deberá contar con agua potable destinada al consumo humano y

necesidades básicas de higiene y aseo personal, de uso individual o colectivo. Las instalaciones,

artefactos, canalizaciones y dispositivos complementarios de los servicios de agua potable deberán

cumplir con las disposiciones legales vigentes sobre la materia.

Las redes de distribución de aguas provenientes de abastecimientos distintos de la red pública de

agua potable, deberán ser totalmente independientes de esta última, sin interconexiones de ninguna

especie entre ambas.

Artículo 13: Cualquiera sean los sistemas de abastecimiento, el agua potable deberá cumplir con

los requisitos físicos, químicos, radiactivos y bacteriológicos establecidos en la reglamentación

vigente sobre la materia.

Artículo 14: Todo lugar de trabajo que tenga un sistema propio de abastecimiento, cuyo proyecto

deberá contar con la aprobación previa de la autoridad sanitaria, deberá mantener una dotación

mínima de 100 litros de agua por persona y por día, la que deberá cumplir con los requisitos

establecidos en el artículo 13° del presente reglamento.

De la Disposición de Residuos Industriales Líquidos y Sólidos

Artículo 16: No podrán vaciarse a la red pública de desagües de aguas servidas sustancias

radiactivas, corrosivas, venenosas, infecciosas, explosivas o inflamables o que tengan carácter

peligroso en conformidad a la legislación y reglamentación vigente. La descarga de contaminantes al

sistema de alcantarillado se ceñirá a lo dispuesto en la Ley de Bases Generales del Medio Ambiente

y las normas de emisión y demás normativa complementaria de ésta.

De los Servicios Higiénicos y Evacuación de Aguas Servidas

Artículo 21: Todo lugar de trabajo estará provisto de servicios higiénicos, de uso individual o

colectivo, que dispondrán como mínimo de excusado y lavatorio. Cada excusado se colocará en un

compartimento con puerta, separado de los compartimentos anexos por medio de divisiones

permanentes.

Cuando la naturaleza del trabajo implique contacto con sustancias tóxicas o cause suciedad

corporal, deberán disponerse de duchas con agua fría y caliente para los trabajadores afectados. Si

se emplea un calentador de agua a gas para las duchas, éste deberá estar siempre provisto de la

chimenea de descarga de los gases de combustión al exterior y será instalado fuera del recinto de

los servicios higiénicos en un lugar adecuadamente ventilado.

Page 131: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 3 -

Artículo 22: En los lugares de trabajo donde laboren hombres y mujeres deberán existir servicios

higiénicos independientes y separados. Será responsabilidad del empleador mantenerlos protegidos

del ingreso de vectores de interés sanitario, y del buen estado de funcionamiento y limpieza de sus

artefactos.

Artículo 23: El número mínimo de artefactos se calculará en base a la siguiente tabla:

N° de personas que laboran por turno

Excusados con Taza de W.C.

Lavatorios Duchas

1-10 1 1 1

11-20 2 2 2

21-30 2 2 3

31-40 3 3 4

Cuando existan más de cien trabajadores por turno se agregará un excusado y un lavatorio por cada

quince y una ducha por cada diez trabajadores, esto último siempre que la naturaleza del trabajo

corresponda a la indicada en el inciso segundo del artículo 21°. En caso de reemplazar los

lavatorios individuales por colectivos se considerará el equivalente a una llave de agua por artefacto

individual.

En los servicios higiénicos para hombres, se podrá reemplazar el 50% de los excusados por

urinarios individuales o colectivos y, en este último caso, la equivalencia será de 60 centímetros de

longitud por urinario.

De los Guardarropías y Comedores

Artículo 27: Todo lugar de trabajo donde el tipo de actividad requiera el cambio de ropa, deberá

estar dotado de un recinto fijo o móvil destinado a vestidor, cuyo espacio interior deberá estar limpio

y protegido de condiciones climáticas externas. Cuando trabajen hombres y mujeres los vestidores

deberán ser independientes y separados.

En este recinto deberán disponerse los casilleros guardarropas, los que estarán en buenas

condiciones, serán ventilados y en número igual al total de trabajadores ocupados en el trabajo o

faena.

En aquellos lugares en que los trabajadores están expuestos a sustancias tóxicas o infecciosas,

éstos deberán tener 2 casilleros individuales, separados e independientes, uno destinado a la ropa

de trabajo y el otro a la vestimenta habitual. En tal caso, será responsabilidad del empleador hacerse

cargo del lavado de la ropa de trabajo y adoptar las medidas que impidan que el trabajador la saque

del lugar de trabajo.

Page 132: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 4 -

Artículo 28: Cuando por la naturaleza o modalidad del trabajo que se realiza, los trabajadores se

vean precisados a consumir alimentos en el sitio de trabajo, se dispondrá de un comedor para este

propósito, el que estará completamente aislado de las áreas de trabajo y de cualquier fuente de

contaminación ambiental y será reservado para comer, pudiendo utilizarse además para celebrar

reuniones y actividades recreativas. El empleador deberá adoptar las medidas necesarias para

mantenerlo en condiciones higiénicas adecuadas.

El comedor estará provisto con mesas y sillas con cubierta de material lavable y piso de material

sólido y de fácil limpieza, deberá contar con sistemas de protección que impidan el ingreso de

vectores y estará dotado con agua potable para el aseo de manos y cara. Además, en el caso que

los trabajadores deban llevar su comida al inicio del turno de trabajo, dicho comedor deberá contar

con un medio de refrigeración, cocinilla, lavaplatos y sistema de energía eléctrica.

Artículo 30: En aquellos casos en que por la naturaleza del trabajo y la distribución geográfica de

los trabajadores en una misma faena, sea imposible contar con un comedor fijo para reunir a los

trabajadores a consumir sus alimentos, la empresa deberá contar con uno o más comedores móviles

destinados a ese fin, dotados con mesas y sillas con cubierta lavable y agua limpia para el aseo de

sus manos y cara antes del consumo, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 29 del presente

reglamento.

En ningún caso el trabajador deberá consumir sus alimentos al mismo tiempo que ejecuta labores

propias del trabajo.

De las Condiciones Generales de Seguridad

Artículo 36: Los elementos estructurales de la construcción de los locales de trabajo y todas las

maquinarias, instalaciones, así como las herramientas y equipos, se mantendrán en condiciones

seguras y en buen funcionamiento para evitar daño a las personas.

Artículo 37: Deberá suprimirse en los lugares de trabajo cualquier factor de peligro que pueda

afectar la salud o integridad física de los trabajadores.

Las dependencias de los establecimientos públicos o privados deberán contar con señalización

visible y permanente en las zonas de peligro, indicando el agente y/o condición de riesgo, así como

las vías de escape y zonas de seguridad ante emergencias, cuando corresponda.

Además, deberá indicarse claramente por medio de señalización visible y permanente la necesidad

de uso de elementos de protección personal específicos cuando sea necesario.

Los símbolos y palabras que se utilicen en la señalización, deberán estar de acuerdo a la normativa

internacional, en el idioma oficial del país y, en caso necesario cuando haya trabajadores de otro

idioma, además en el de ellos.

Page 133: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 5 -

Artículo 42: El almacenamiento de materiales deberá realizarse por procedimientos y en lugares

apropiados y seguros para los trabajadores.

Las sustancias peligrosas deberán almacenarse sólo en recintos destinados para tales efectos, en

las condiciones adecuadas a las características de cada sustancia y estar identificadas de acuerdo a

las normas oficiales en la materia. El empleador mantendrá disponible permanentemente en el

recinto de trabajo, un plan detallado de acción para enfrentar emergencias, donde se incluyan, a lo

menos, los siguientes antecedentes de las sustancias peligrosas: nombre comercial, fórmula

química, compuesto activo, cantidad almacenada, características físico químicas, tipo de riesgo más

probable ante una emergencia, croquis de ubicación dentro del recinto donde se señalen las vías de

acceso y elementos existentes para prevenir y controlar las emergencias. Con todo, las sustancias

inflamables deberán almacenarse en forma independiente y separada del resto de las sustancias

peligrosas, en bodegas construidas con resistencia no inferior al fuego clase A.

Los estanques de almacenamiento de combustibles líquidos deberán cumplir las exigencias

dispuestas en el decreto Nº 90 de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción.

De la Prevención y Protección contra Incendios

Artículo 44: Todo lugar de trabajo en que exista algún riesgo de incendio, ya sea por la estructura

del edificio o por la naturaleza del trabajo que se realiza, deberá contar con extintores de incendio,

del tipo adecuado a los materiales combustibles o inflamables que en él existan o se manipulen.

El número total de extintores dependerá de la densidad de carga combustible y en ningún caso será

inferior a uno por cada 150 metros cuadrados o fracción de superficie a ser protegida.

Los extintores deberán cumplir con los requisitos y características que establece el decreto supremo

Nº 369, de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, o el que lo reemplace, lo

que deberá estar certificado por un laboratorio acreditado de acuerdo a lo estipulado en dicho

reglamento.

Artículo 47: Los extintores se ubicarán en sitios de fácil acceso y clara identificación, libres de

cualquier obstáculo, y estarán en condiciones de funcionamiento máximo. La ubicación deberá ser

tal, que ninguno de ellos esté a más de 23 metros del lugar habitual de algún trabajador. Se

colocarán a una altura máxima de 1,30 metros, medidos desde el suelo hasta la base del extintor y

estarán debidamente señalizados.

Artículo 48: Todo el personal que se desempeña en un lugar de trabajo deberá ser instruido y

entrenado sobre la manera de usar los extintores en caso de emergencia.

Page 134: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Anexo 2 D N° 54

- Pagina 6 -

Artículo 49: Los extintores que precisen estar situados a la intemperie deberán colocarse en un

nicho o gabinete que permita su retiro expedito, y podrá tener una puerta de vidrio simple, fácil de

romper en caso de emergencia.

Artículo 50: De acuerdo al tipo de fuego podrán considerarse los siguientes agentes de extinción:

TIPO DE FUEGO

AGENTES DE EXTINCION

CLASE A

Combustibles sólidos comunes tales como

madera, papel, género, etc.

Agua presurizada

Espuma

Polvo químico seco ABC

CLASE B

Líquidos combustibles o inflamables, grasas y materiales

similares.

Espuma

Dióxido de carbono (CO2)

Polvo químico seco ABC –BC

CLASE C

Inflamación de equipos que se encuentran energizados

eléctricamente.

Dióxido de carbono (CO2)

Polvo químico seco ABC - BC

Artículo 51: Los extintores deberán ser sometidos a revisión, control y mantención preventiva según

normas chilenas oficiales, realizada por el fabricante o servicio técnico, de acuerdo con lo indicado

en el decreto N° 369 de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, por lo menos

una vez al año, haciendo constar esta circunstancia en la etiqueta correspondiente, a fin de verificar

sus condiciones de funcionamiento. Será responsabilidad del empleador tomar las medidas

necesarias para evitar que los lugares de trabajo queden desprovistos de extintores cuando se deba

proceder a dicha mantención.

De los Equipos de Protección Personal

Artículo 53: El empleador deberá proporcionar a sus trabajadores, libres de costo, los elementos de

protección personal adecuados al riesgo a cubrir y el adiestramiento necesario para su correcto

empleo, debiendo, además, mantenerlos en perfecto estado de funcionamiento. Por su parte, el

trabajador deberá usarlos en forma permanente mientras se encuentre expuesto al riesgo.

Page 135: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

ANEXO 3

HOJAS DE DATOS DESEGURIDAD DE LOS COMBUSTIBLES (HDS)

Page 136: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Se presentan a continuación las HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD (H.D.S.) de los combustibles que se expenden en las Estaciones de Servicio. Estas HDS deben estar siempre disponibles para su consulta Para mayores antecedentes o consulta de las HDS de otros productos, se recomienda consultar la página web de Copec (www.copec.cl)

Page 137: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 97 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 97 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 138: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 139: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación < - 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 140: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 735a 785 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nervioso central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 141: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 142: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 95 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 95 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 143: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 144: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 145: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 728 a 776 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 146: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 147: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 93 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 93 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 148: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 149: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 150: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 736 a 768 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 151: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 152: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

PETROLEO DIESEL ULTRA

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto PETROLEO DIESEL ULTRA

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C14 – C20.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Diesel. N° CAS 68476-34-6 N° NU 1202 Gasóleo o combustible para motores diesel o aceite mineral

para caldeo ligero. Uso y Origen Destilados de petróleo con bajo contenido de azufre, para uso en

sistemas de locomoción colectiva y en sistemas de propulsión diesel.

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta LIQUIDO COMBUSTIBLE CLASE 3

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Altas concentraciones (> a 25 mg/m3) como neblina son irritantes del tracto respiratorio y depresores del sistema nervioso central (snc), hígado y riñones.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 153: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Aisle el área, elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 154: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase II (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El petróleo es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase II (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Petróleo: LPP= 5 mg/ m3 como neblina (ACGIH). LPT= 25 mg/ m3 como neblina (ACGIH).

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido volátil. Apariencia y olor Líquido transparente, color desde amarillo claro a café intenso. Concentración 99% PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 52º C. Temperatura de autoignición 260° C (500 º F). Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,6 %

Límite superior de explosividad = 7,5 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 20°C 1 mm Hg. Densidad de vapor 4 a 5 veces mas pesado que el aire.

Page 155: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad a 15 ºC 0,833 a 0,869 (RANGO) (AGUA=1) Gravedad especifica 0,722 A 0,770 (AGUA=1) Punto de fusión -18°C (0 °F) Punto de ebullición 177 a 360° C Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Irritación gastrointestinal, vómitos, diarrea y en casos

Severos. Depresor del sistema nervioso central. Toxicidad crónica o de largo plazo

Contacto repetido con la piel causa dermatitis.

Efectos locales Irritante de mucosas y piel. Sensibilización No existe información. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Producto estable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 156: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Líquido Combustible Clase 3.

N° NU 1202

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMDG / UN: 3141, 3271, 3375 / 1202

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Combustible Clase 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 157: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

KEROSENE

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto KEROSENE

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382. Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C10 - C14.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable.

Sinónimos Kerosene, parafina. Familia química N° CAS 8008-20-6 N° NU 1223

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Irritación tracto respiratorio y piel. Depresor del Sistema Nervioso Central (SNC) posible edema pulmonar

Inhalación Altas concentraciones (>400 mg/m3) de neblina son irritantes de la membrana mucosa. Neumonitis química. Irritante, Narcótico, depresor sistema nervioso central.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Contaminante para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

Expuesto al calor o a las llamas presenta un riesgo de Incendio y explosión.

Page 158: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), mascara Full-Face con filtros para vapores orgánicos, ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 159: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El Kerosene es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Kerosene: LPP= 80 mg / m3 como neblina ( NIOSH ) LPT= No establecido.

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face solo

en altas concentraciones). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, incoloro a

ligeramente amarillo (suele adicionársele colorante azul cuando se dispone a venta).

Concentración No Aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 38º C. Temperatura de autoignición 210 °C (410 °F) Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,7 %

Límite superior de explosividad = 5,0 %

Page 160: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Peligros de fuego o explosión Los vapores, calientes, pueden desplazarse a fuentes de ignición y encenderse con retroceso de la llama.

Presión de vapor a 38°C 6,9 kp a 38 °C. Densidad de vapor 5 a 7 veces más pesado que el aire. Densidad a 15 ºC 790 a 820 Kg/M3. Punto de ebullición Rango 150 a 280 °C. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda La gravedad de la toxicidad por ingestión depende de la

Cantidad de su aspiración por los pulmones. Toxicidad crónica o de largo plazo

Depresor del sistema nervioso central (SNC) . Dermatitis.

Efectos locales Irritante de la piel, ojos, tracto respiratorio, la ingestión Puede ser dañina e incluso mortal.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabilidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 161: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 3

N° NU 1223

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1223

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09.

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 162: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL

MANUAL DE SEGURIDAD DE

COMBUSTIBLES LIQUIDOS

ABRIL 2011

Page 163: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L - 2011

INDICE

A) Definición de las obligaciones y responsabilidades básicas

del operador y del personal, en materia de seguridad y riesgos. B) Organigrama. C) Supervisión de las operaciones. D) Procedimientos de trabajo seguro (PTS) en instalaciones de CL. E) Hoja de datos de seguridad de productos químicos (HDS)

según NCh 2245.Of2003, "Sustancias químicas - Hojas de datos de seguridad y en Requisitos".

F) Instrucciones de prevención de riesgos en el manejo de CL y

sustancias peligrosas. G) Plan de Mantenimiento e Inspección de la instalación. H) Relaciones con contratistas en aspectos de seguridad y

durante emergencias. I) Procedimientos para otorgar permisos para realizar trabajos de

construcción, mantenimiento e inspección. J) Investigación de accidentes. K) Obligaciones de la gerencia, del servicio de prevención de riesgos,

de los supervisores y de los trabajadores. L) Prohibiciones a todo el personal. M) Normas especiales.

Page 164: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L - 2011

PREAMBULO

El Decreto Supremo 160 del Ministerio de Economía Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 7 de Julio de 2009 reglamenta la seguridad para las instalaciones y operaciones de producción y refinación, transporte, almacenamiento, distribución y abastecimiento de combustibles líquidos. Artículo 1º Este reglamento establece los requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir las instalaciones de combustibles líquidos derivados del petróleo y biocombustibles, en adelante e indistintamente CL, y las operaciones asociadas a la producción, refinación, transporte, almacenamiento, distribución y abastecimiento de CL que se realicen en tales instalaciones, así como las obligaciones de las personas naturales y jurídicas que intervienen en dichas operaciones, a objeto de desarrollar dichas actividades en forma segura, controlando el riesgo de manera tal que no constituyan peligro para las personas y/o cosas.

Page 165: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L - 2011

TERMINOLOGIA

Accidente: Suceso eventual que altera el orden regular de la actividad asociada a una instalación de CL, que genera un daño a las personas y/o cosas.

Area clasificada: Es aquella zona implementada con medidas de seguridad especiales para impedir la ignición de polvos, vapores o gases.

Dispensador: Unidad de suministro de CL con motobomba remota, generalmente en el interior del tanque en las E/S

CL: Combustibles Líquidos.

Fuente de ignición: Todo elemento o dispositivo, que por su modo de uso u operación es capas de proveer la energía térmica necesaria para encender mezclas de vapores de combustibles en el aire.

Instalación de CL: Bien mueble o inmueble destinado a realizar las operaciones de refinación, producción, transporte, almacenamiento, distribución y abastecimiento de CL.

Mantenimiento: Conjunto de operaciones y cuidados necesarios para que las instalaciones de CL se conserven y funcionen adecuadamente.

MSCL: Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos.

Modificación: Variación introducida a una instalación de CL respecto de la inscripción de la misma en la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC).

Operador: Persona natural o jurídica, que administra una instalación de CL a cualquier título, sea concesionario, consignatario, arrendatario, mero tenedor u otro.

Programa de Seguridad: Es el conjunto ordenado de actividades sistemáticas, debidamente formalizadas y documentadas, destinadas a controlar o eliminar los riesgos de accidentes y daños a las personas o cosas, que una organización se propone cumplir en un período determinado.

Reparación: Trabajo necesario para mantener o reestablecer una instalación o un componente de ella, a una condición adecuada para una operación segura.

Sistema de Recuperación de Vapor (SRV): Sistema diseñado para capturar y retener vapores desplazados durante operaciones de transferencia o llenado.

Surtidor: Unidad de suministro de CL con bomba incorporada en el artefacto en las E/S (No incluido en DS 160)

Unidad de suministro de combustible: Conjunto de elementos, dispensador o surtidor, que permiten el abastecimiento de CL, constituido, en general, por la pistola, mangueras, totalizador, medidor, bombas y motor, dispositivos de corte para prevención de derrames, separador y sistema recuperador de vapores de CL, según corresponda.

Page 166: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

A)

Definición de las Obligaciones y Responsabilidades Básicas del Operador y del Personal, en Materia de Seguridad y Riesgos.

Page 167: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Definición de las obligaciones y responsabilidades básicas

del operador y del personal, en materia de seguridad y riesgos. Los propietarios y operadores de las instalaciones de CL, según corresponda, serán responsables de dar cumplimiento a las disposiciones generales y específicas que regulen materias propias de la instalación de su propiedad o a su cargo establecidas en el presente Reglamento. Deberán, asimismo, mantener las instalaciones en buen estado y en condiciones de impedir o reducir cualquier filtración, emanación o residuo que pueda causar peligro, daños o molestias a las personas y/o cosas, cursos de aguas superficiales, subterráneas, lagos o mares. (Art. 13° D.S. 160/2009) Los operadores de las instalaciones de CL, deberán velar por su correcta operación, mantenimiento e inspección, a objeto de desarrollar las actividades en forma segura, eliminando o controlando los eventuales riesgos que la operación presente para las personas y cosas. (Art. 15° D.S. 160/2009) Los operadores de las instalaciones de CL de almacenamiento para consumo y abastecimiento a vehículos, naves y envases deberán contar con un Manual de Seguridad de Combustibles Líquidos, en adelante e indistintamente MSCL. (Art. 18° D.S. 160/2009) El operador de las instalaciones de CL deberá contar, en materias de seguridad de las instalaciones, con la asesoría de un experto en prevención de riesgos, en los términos establecidos en el Título III, Capítulo 1, párrafo 5 "Del Experto Profesional y Técnico en Prevención de Riesgos". (Art. 19° D.S. 160/2009). En el caso de Estaciones de Servicio, el tiempo mínimo de inspección por el experto en seguridad será de 8 horas cada dos meses. El operador deberá mantener un archivo de planos “As Built” de las instalaciones que opera. (Art. 20° D.S. 160/2009) El operador de las instalaciones de CL deberá disponer de manuales que contengan procedimientos para efectuar la operación, mantenimiento e inspección de dichas instalaciones, los que deberán ser revisados anualmente y actualizados, si corresponde. El personal encargado de dichas actividades deberá conocer y estar capacitado en la ejecución de tales procedimientos. (Art. 23° D.S. 160/2009) El operador deberá contar con un Plan de Mantenimiento e Inspección , elaborado de acuerdo a las disposiciones establecidas en el presente reglamento y demás disposiciones legales, reglamentarias y técnicas sobre la materia. Mientras las instalaciones se encuentren en servicio, el operador deberá llevar un registro, en el cual conste el mantenimiento, reparación e inspección de los diversos equipos. (Art. 24° D.S. 160/2009)

Page 168: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

B)

Organigrama

Page 169: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Organigrama

Experto

Prevención de

Riesgos E/S

Atendedores

Concesionario

Supervisor Jefe de

Servicio

o

Supervisor Jefe de

Turno

Supervisor

Administrativo

Page 170: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

C)

Supervisión de las Operaciones.

Page 171: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Supervisión de las instalaciones

Mientras la Instalación esté en operación, ya sea en recepción de combustibles o insumos varios (lubricantes, agua destilada, etc.) expendio, mantenimiento o renovación, debe estar supervisado por una persona responsable designada por el Concesionario. C.1 Del Concesionario. Es responsable de supervisar el cumplimiento de las disposiciones del presente Manual y gestionar el adecuado mantenimiento de las instalaciones, de supervisar la buena operación de las instalaciones y equipos existentes en el recinto y supervisar que se efectúe el mantenimiento de los equipos propios. Es responsable de contratar a un Experto en Prevención de riesgos y de solicitar asistencia técnica y de seguridad a COPEC en caso de dudas para el correcto cumplimiento de la operación de la Instalación o de requerimientos solicitados por autoridades. Informar de inmediato todo accidente relacionado con los CL o de accidentes personales graves en el recinto de la instalación a Copec en Línea (800-200-220), a su Jefe de Zona COPEC y al SEC. Mantener accesible el libro de visitas de los expertos en prevención de riesgos en cualquier momento a los representantes de autoridades, debidamente identificadas (Superintendencia de Electricidad y Combustibles, Servicio de Salud del Ambiente, Inspección del Trabajo). Mantener actualizado un archivo con los siguientes documentos (o fotocopias):

• Inscripción de la E/S en SEC

• Inscripción Concesionario en SEC

• Croquis de la E/S indicando islas, tanques y sus ventilaciones y Planos As Built.

• Certificados de hermeticidad vigentes de tanques y ductos.

• Análisis de riesgo de tanques

• Certificado eléctrico

• Autorización sanitaria

• Registro de mantención surtidores

• Registro mantención extintores

• Manual de Operación y Seguridad para Instalaciones Expendedoras de Combustible Copec

• Manual de Emergencia en Estaciones de Servicio Copec

• Manual de Seguridad Combustibles Líquidos (MSCL)

• Control diario y acumulado mensual de existencias y fluctuaciones de los combustibles en cada tanque de los últimos 12 meses (impreso).

Page 172: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

• Capacitación a los Jefes de Servicio y/o Jefes de Playa en los procedimientos de operación segura y de emergencia asesorado por el experto en prevención de riesgos de la ES.

• Procedimiento de descarga de camiones de combustible

• Procedimiento de emergencia de la E/S

• Constancia de entrega al personal de la E/S del Reglamento Interno de Higiene y Seguridad

• Constancia de entrega al personal de la E/S de los apuntes sobre “El Derecho a Saber”

• Constancia de la capacitación al personal de la E/S en Seguridad y especialmente en el uso de extintores

• Constancia de entrega de equipos de seguridad al personal.

• Información legal de Camiones TAE. C.2 Del Jefe de Playa o Jefe de Servicio deberá:

• Conocer el D.S. 160/2009 y los Manuales y Procedimientos de Seguridad.

• Supervisar y/o capacitar al personal de Atendedores en los procedimientos de operación segura y de emergencia

• Inspeccionar diariamente el buen estado y uso de los equipos de operación, extintores, baldes con arena y uso de elementos de seguridad, corregir lo que esté a su alcance y reportar al Concesionario lo que requiera corrección.

• Controlar que las empresas contratistas de mantenimiento cumplan con los procedimientos de trabajo seguro establecidos al interior de la ES.

• Controlar que las personas que ingresen a la Instalación respeten las normas de internas de seguridad.

• Recepcionar los combustibles de acuerdo al procedimiento establecido por Copec.

• Controlar que los contenedores de derrames y cámaras ´samp´´ de los tanques se mantengan libres de líquidos.

• Controlar el expendio de combustibles en recipientes portátiles autorizados y en las cantidades permitidas.

• Verificar el uso de elementos de protección personal por parte del personal de la ES y Contratistas.

• Verificar diariamente que las instalaciones de la E/S estén funcionando normalmente (surtidores o dispensadores, extintores [estado y ubicación], compresor [drenaje semanal], tablero eléctrico, baños, etc.)

• Informar de inmediato todo accidente relacionado con los CL o de accidentes personales graves en el recinto de la instalación al Concesionario además a Copec en Línea (800-220-220) y a su Jefe de Zona COPEC.

C.3 De los Atendedores

• Cumplir con los procedimientos de trabajo seguro establecidos (PST)

• Cumplir con el protocolo de atención exigido por Copec

• Usar los equipos de seguridad asignados

• Reportar a su superior cualquier deficiencia detectada en los equipos y elementos de seguridad

• Estar en conocimiento de los procedimientos de emergencia establecidos para la E/S

Page 173: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

D)

Procedimientos de Trabajo Seguro en Instalaciones de CL. (PTS)

Page 174: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Procedimientos de trabajo seguro en instalaciones de CL. - PTS.

En la operación de la Instalación de CL, se consideran las siguientes actividades:

• Recepción de CL

• Expendio de CL con Atendedor

• Expendio de CL tipo autoservicio

• Actividades anexas: servicio de lavado, servicio de lubricación, revisión de niveles, presión de neumáticos

Page 175: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Actividad: DESCARGA COMBUSTIBLES EN INSTALACIONES VENTA A PUBLICO. Responsabilidad Chofer (1)(5)(6)(7)(8)(9) Recepcionista (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(10) hoja 1 de 2 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

1

2

3

4

5

Ingreso camión tanque a E/S Colocación de conos y/o barreras Aproximación equipos de emergencia Control de fuentes de ignición Control capacidad del estanque

Colisión o choque con otros vehículos Aproximación de personas y vehículos a áreas de descarga Derrame y/o incendio Incendio Derrame

Solicitar al encargado de la descarga de combustible que despeje el área en un radio de 7 metros alrededor del camión y guiar en maniobra de ingreso a la instalación, teniendo presente quedar en la posición más fácil para salida de emergencia. Aplicar freno de mano. Colocar conos y/o barreras y advertir para evitar aproximación de personas o vehículos alrededor de ventilación, camión tanque y caño de carga del tanque Colocar un balde con arena y dos extintores a unos 3 metros de las conexiones de la manguera de descarga. Revisar que no haya fuentes de ignición a menos de 7 metros del caño de carga, 3 metros de las ventilaciones y 7 metros del camión tanque. Verificar que el tanque de la instalación tenga capacidad para recibir la totalidad del combustible del compartimiento del camión o acoplado.

Page 176: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad: DESCARGA COMBUSTIBLES EN INSTALACIONES VENTA A PUBLICO. Responsabilidad Chofer (1)(5)(6)(7)(8)(9) Recepcionista (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(10) hoja 2 de 2 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

6 7 8 9 10

11

Control tipo de combustible Control flecha y sellos domo del camión Conexión mangueras Descarga de combustible Estruje Abandono de la E/S

Contaminación

Caída Electricidad estática Fuego, explosión Derrame por rotura o desacople de manguera de descarga o sobrellenado del tanque Derrame Colisión o choque con otro vehículo

Verificar que los colores distintivos de la tapa del tanque de la instalación corresponda con el color del sello del compartimiento del estanque del camión y producto a descargar según factura o guía de despacho. Verificar que el tanque de la E/S no contenga agua. Al subir y bajar escala del domo del camión, mantener siempre tres puntos de contacto. Conectar mangueras primero a tanque de la Instalación luego al tanque del camión. (Manguera recuperación de gases primero al camión luego al tanque de la E/S). Mantener cerradas escotillas del camión para evitar problemas de explosión en caso de incendio, la entrada de aire durante la descarga debe ser por la ventilación accionada por la válvula de alivio de presión. Mantenerse al lado de la válvula de corte rápido del camión para accionarla en caso de cualquier anormalidad. Contener con arena y adsorber cualquier derrame para que no llegue a alguna alcantarilla pública. Drenar manguera por surtidores antes de desconectar y cerrar tapas. Desconectar la manguera desde el camión, solo cuando el visor esté sin combustible, ante posible reflujo por sobrepresión en el tanque en la Instalación Solicitar al encargado de la descarga de combustible que ayude a señalizar en maniobra de salida del camión a la vía pública. Las tapas de los compartimientos del camión deben ir cerradas durante el regreso para evitar la formación de mezclas explosivas.

Page 177: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Actividad: EXPENDIO COMBUSTIBLES EN ESTACIONES DE SERVICIO Responsabilidad del Atendedor (1)(2)(3)(4)(5) hoja 1 de 1 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

1

2

3

4

Ingreso del vehículo a la E/S Detención del vehículo Suministro de combustible Abandono del vehículo de la isla

Atropello Movimiento del vehículo

Fuego Derrame Tropezones y daño a la manguera

Mantenerse sobre las islas o estar atento con la vista al sentido habitual de ingreso de los vehículos. Alertar a transeúntes para que no transiten por pista de vehículos. Indicar con anticipación al conductor lugar de atención más favorable para evitar movimientos posteriores innecesarios.

Si el conductor sale del vehículo, solicitar aplique freno de estacionamiento y detenga el motor. Solicitar detener el motor, apagar cigarrillos y no accionar fuentes de ignición. Locomoción colectiva, motos y motonetas, deben bajar todos los pasajeros o negar venta. En climas secos (humedad relativa menor que 50%, tocar con la pistola una parte metálica del vehículo antes de hacer contacto con el tanque. En caso de fuego NO sacar la pistola del tanque, sofocar el fuego con DOS extintores en forma simultánea, sin mover el vehículo. Secar el derrame de combustible en el vehículo con un paño, desplazar el vehículo del derrame empujándolo sin encender el motor y controlar y recuperar el derrame con arena, el combustible no debe llegar a alcantarillados. En derrames de petróleo el vehículo se puede mover con el motor. Indicar que salgan los ocupantes del vehículo. Terminado el suministro dejar la pistola en el soporte del surtidor cuidando que la manguera quede sobre la isla. Si el vehículo sale con manguera y surtidor, de inmediato accionar el interruptor eléctrico de emergencia.

Page 178: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad: EXPENDIO COMBUSTIBLES EN ESTACIONES DE SERVICIO AUTOSERVICIO Responsabilidad del: Concesionario (1)(2)(3)(5) Cajero (4)(6)(7) Operador (4)(7) (8) Usuario (--) hoja 1 de 1

1 Debe poseer para el abastecimiento de CL pistolas sin traba para apertura y del tipo de corte

automático 2 Debe contar con un operador (Atendedor) para velar que los usuarios no abastezcan CL a envases,

instruir al cliente en caso de duda y actuar en caso de una emergencia. 3 Debe contar con letreros que describan las instrucciones para operar correctamente las unidades de

suministro por parte del usuario. 4 Controlar que usuario cumpla instrucciones N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

5

6

7

8

Ingreso del vehículo a la E/S Detención del vehículo Suministro de combustible

Abandono del vehículo de la isla

Ingreso erróneo cuando la Instalación es con Atendedor y Autoservicio Movimiento del vehículo

Derrame Fuego Tropezones y daño a la manguera

Señalizar islas autoservicio para evitar movimientos posteriores innecesarios.

Solicitar aplique freno de estacionamiento, detenga el motor, mantenga cerrada puerta del vehículo. Secar el derrame de combustible en el vehículo con un paño, desplazar el vehículo del derrame empujándolo sin encender el motor y controlar y recuperar el derrame con arena, el combustible no debe llegar a alcantarillados. En derrames de petróleo el vehículo se puede mover con el motor. Indicar que salgan los ocupantes del vehículo. En caso de fuego NO sacar la pistola del tanque, sofocar el fuego con DOS extintores en forma simultánea, sin mover el vehículo. Terminado el suministro dejar la pistola en el soporte del surtidor cuidando que la manguera quede sobre la isla. Si el vehículo sale con manguera y surtidor, de inmediato accionar el interruptor eléctrico de emergencia.

Page 179: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad : EXPENDIO COMBUSTIBLES EN E/S, SERVICIOS ANEXOS EN LA ISLA Responsabilidad del Recepcionista Atendedor (1)(2)(3)(4)(5) hoja 1 de 1 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

1

2

3

4

Aceite motor Agua radiador Agua batería Aire neumáticos

Golpes Quemaduras Golpes Quemaduras Atrapamiento Golpes Quemadura por ácido Rotura neumático

Al levantar la tapa del capot, asegurar el brazo de sustentación. Observar partes sobrecalentadas del motor para no tocarlas. Al levantar la tapa del capot, asegurar el brazo de sustentación. Cuando el conductor lo autorice, girar lentamente la tapa del radiador, usando guantes o un paño, para evitar salpicadura de vapor. Mantener distancia de la hélice del radiador. Al levantar la tapa del capot, asegurar el brazo de sustentación. Usar protección a la vista y guantes Al inflar un neumático, mantenerse en posición diagonal a este, nunca al frente o al lado.

Page 180: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad: SERVICIO LUBRICACION EN ESTACIONES DE SERVICIO Responsabilidad del Lubricador (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8) Jefe de Playa o de Servicio (1)(8)(9) hoja 1 de 2 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

1

2

3

4

Ingreso a nave Lubricación Cambio aceite motor, cambio filtro aceite Revisión nivel caja cambios y diferencial

Revisión nivel dirección hidráulica

Choque o caída en el pozo o rampa Derrame de aceite, quemadura y resbalamiento Colocación aceite equivocado Llenado sobre o bajo nivel Derrame de aceite, quemadura y resbalamiento Tapas y tapones mal cerrados, filtraciones Llenar sobre o bajo nivel Aceite equivocado, daño mecánico

Solicitar al Encargado ingreso del vehículo a nave de lubricación o en su defecto guiar al dueño del vehículo. Colocar receptáculo debajo del tapón del carter, usar lentes y guantes para prevenir quemaduras o golpes en los nudillos, en caso de derrame limpiar de inmediato. Usar herramientas adecuadas. Consultar con dueño del vehículo aceite a usar y además verificar con carta de aceites. Poner en marcha el motor unos 30 segundos y detener, comprobar nivel al menos dos veces. Verificar por posibles filtraciones. Colocar receptáculo debajo del tapón de la caja de cambios y diferencial, usar lentes y guantes para prevenir quemaduras o golpes en los nudillos, en caso de derrame limpiar de inmediato Usar herramienta adecuada.

Controlar que los tapones giren suave, atornillado forzado significa defecto en el roscado, revisar y repetir acción.

Con motor detenido, controlar el nivel entre las marcas de tolerancia. Consultar con conductor del vehículo aceite usado y verificar en carta de aceites.

Page 181: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad: SERVICIO LUBRICACION EN ESTACIONES DE SERVICIO Responsabilidad Lubricador (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8) Jefe de Playa o de Servicio (1)(8)(9) hoja 2 de 2 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

5

6

7

8

9

Revisión nivel radiador Revisión agua limpia- parabrisas Revisión agua batería Revisión final Salida de la nave lubricación

Quemadura en radiador convencional Pérdida de sello en radiadores con depósito de refrigerante, falla en refrigeración Sobrellenado, derrame Salpicadura de ácido Filtraciones, defecto en niveles, manchas Caída al foso

Usar guantes o un pañete al girar la tapa, girar suave para despresurizar. No abrir tapa del radiador, controlar nivel en depósito auxiliar, al agregar refrigerante consultar al conductor si se le agrega agua destilada pura o con aditivo. No sobrellenar. Usar protección a la vista, lavarse las manos inmediatamente para evitar efecto corrosivo del ácido. Comprobar colocación de tapas y tapones, verificar niveles y graseras, observar manchas en carrocería y tapiz, corregir. El Encargado debe sacar el vehículo de la nave de lubricación o el conductor con guía del lubricador.

Page 182: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Actividad SERVICIO LAVADO MANUAL EN ESTACIONES DE SERVICIO Responsabilidad Lavado (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8) Jefe de Playa o Servicio (1)(8)(9) hoja 1 de 1 N°

ETAPA

RIESGO

PRECAUCION/ACCION

1

2

3

4

5

6

7

8

Limpieza interior vehículo Ingreso a recinto de lavado Preparación para lavado Levantamiento del vehículo Lavado inferior

Bajada del vehículo Lavado superior Secado

Manchas, daños tapiz, pintura, abolladuras Golpe eléctrico

Choque con rieles o caída en antecámara Agua en la cabina Inestabilidad en elevador Caída del elevador Proyección de barro

Caída Daño a la pintura Daño a la pintura

Reportar al Encargado cualquier anormalidad detectada. Verificar que el cable eléctrico de la aspiradora esté en buen estado y no expuesto al agua (Limpiar diariamente depósito de desperdicios). Solicitar al Encargado ingreso del vehículo a nave de lavado o en su defecto guiar al dueño del vehículo. Revisar que todas las ventanas y puertas estén bien cerradas. Colocar soportes de ajuste del elevador en bases de apoyo del vehículo, izar levemente el elevador y comprobar posición soportes. Controlar elevación para no tocar el techo, en elevadores de doble pistón, levantar en forma pareja. No actuar bajo el vehículo Usar ropa para el agua y protección a la vista

Aplicar siempre el chorro de agua diagonalmente, nunca en forma perpendicular. Bajar lentamente, sacar soportes de ajuste. Aplicar siempre el chorro de agua diagonalmente, nunca en forma perpendicular. Verificar que el paño de limpieza esté limpio.

Page 183: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

E)

Hoja de Datos de Seguridad de Productos Químicos según NCh 2245.Of.2003. (HDS)

Page 184: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 97 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 97 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 185: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 186: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación < - 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 187: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 735a 785 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nervioso central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 188: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 189: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 95 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 95 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 190: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 191: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 192: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 728 a 776 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 193: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 194: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 93 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 93 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 195: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 196: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 197: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 736 a 768 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 198: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 199: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

PETROLEO DIESEL ULTRA

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto PETROLEO DIESEL ULTRA

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C14 – C20.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Diesel. N° CAS 68476-34-6 N° NU 1202 Gasóleo o combustible para motores diesel o aceite mineral

para caldeo ligero. Uso y Origen Destilados de petróleo con bajo contenido de azufre, para uso en

sistemas de locomoción colectiva y en sistemas de propulsión diesel.

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta LIQUIDO COMBUSTIBLE CLASE 3

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Altas concentraciones (> a 25 mg/m3) como neblina son irritantes del tracto respiratorio y depresores del sistema nervioso central (snc), hígado y riñones.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 200: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Aisle el área, elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 201: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El petróleo es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Petróleo: LPP= 5 mg/ m3 como neblina (ACGIH). LPT= 25 mg/ m3 como neblina (ACGIH).

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido volátil. Apariencia y olor Líquido transparente, color desde amarillo claro a café intenso. Concentración 99% PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 52º C. Temperatura de autoignición 260° C (500 º F). Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,6 %

Límite superior de explosividad = 7,5 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 20°C 1 mm Hg. Densidad de vapor 4 a 5 veces mas pesado que el aire.

Page 202: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

Densidad a 15 ºC 0,833 a 0,869 (RANGO) (AGUA=1) Gravedad especifica 0,722 A 0,770 (AGUA=1) Punto de fusión -18°C (0 °F) Punto de ebullición 177 a 360° C Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Irritación gastrointestinal, vómitos, diarrea y en casos

Severos. Depresor del sistema nervioso central. Toxicidad crónica o de largo plazo

Contacto repetido con la piel causa dermatitis.

Efectos locales Irritante de mucosas y piel. Sensibilización No existe información. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Producto estable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 203: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Líquido Combustible Clase 3.

N° NU 1202

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMDG / UN: 3141, 3271, 3375 / 1202

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Combustible Clase 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 204: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

KEROSENE

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto KEROSENE

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382. Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C10 - C14.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable.

Sinónimos Kerosene, parafina. Familia química N° CAS 8008-20-6 N° NU 1223

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Irritación tracto respiratorio y piel. Depresor del Sistema Nervioso Central (SNC) posible edema pulmonar

Inhalación Altas concentraciones (>400 mg/m3) de neblina son irritantes de la membrana mucosa. Neumonitis química. Irritante, Narcótico, depresor sistema nervioso central.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Contaminante para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

Expuesto al calor o a las llamas presenta un riesgo de Incendio y explosión.

Page 205: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), mascara Full-Face con filtros para vapores orgánicos, ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 206: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El Kerosene es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Kerosene: LPP= 80 mg / m3 como neblina ( NIOSH ) LPT= No establecido.

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face solo

en altas concentraciones). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, incoloro a

ligeramente amarillo (suele adicionársele colorante azul cuando se dispone a venta).

Concentración No Aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 38º C. Temperatura de autoignición 210 °C (410 °F) Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,7 %

Límite superior de explosividad = 5,0 % Peligros de fuego o explosión Los vapores, calientes, pueden desplazarse a fuentes de

Page 207: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

ignición y encenderse con retroceso de la llama. Presión de vapor a 38°C 6,9 kp a 38 °C. Densidad de vapor 5 a 7 veces más pesado que el aire. Densidad a 15 ºC 790 a 820 Kg/M3. Punto de ebullición Rango 150 a 280 °C. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda La gravedad de la toxicidad por ingestión depende de la

Cantidad de su aspiración por los pulmones. Toxicidad crónica o de largo plazo

Depresor del sistema nervioso central (SNC) . Dermatitis.

Efectos locales Irritante de la piel, ojos, tracto respiratorio, la ingestión Puede ser dañina e incluso mortal.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabilidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 208: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

MSCL - 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 3

N° NU 1223

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1223

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09.

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 209: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

F)

Instrucciones de prevención de riesgos en el manejo de CL y sustancias peligrosas.

Page 210: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Instrucciones de prevención de riesgos en el manejo de CL y sustancias peligrosas.

Sustancias utilizadas en el proceso. Las sustancias utilizadas (comercializadas) en las Instalaciones y consideradas como peligrosas están especificadas en la norma NCh.2245 “Hojas de Datos de Seguridad” (HDS) y son: a) Gasolinas (93, 95 y 97 octano), son mezclas de hidrocarburos parafínicos, olefínicos,

cicloparafínicos y aromáticos con N° de átomos de Carbono en el rango C4 – C10, comúnmente conocidos como “bencinas” de olor característico y con colorantes según el índice octano (tonos verdes), con límites permisibles temporal de 500 ppm (1480 mg/m³). Son líquidos más livianos que el agua y sus vapores más pesados que el aire. Los riesgos inherentes son: Para la salud : Toxicidad aguda : Conjuntivitis, edema pulmonar, gastritis, dermatitis.

Toxicidad crónica : Pérdida de apetito, nausea, insomnio, debilidad motriz. Efectos sistémicos : Puede producir alteraciones al sistema nervioso periférico. Medidas de primeros auxilios:

Inhalación : conducir a espacio ventilado, asistencia médica. Contacto con ojos : lavar con abundante agua, asistencia médica. Contacto con la piel : lavar con agua y jabón. Ingestión : no provocar vómito, lavado gástrico, asistencia médica.

Para el medio ambiente : contaminante de la tierra y agua

Fuego : Desprenden vapores al medio ambiente a –45 °C, altamente inflamable. b) Petróleo diesel, es mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos

con N° de átomos de Carbono en el rango C14 – C20, de olor característico y color pardo generalmente, no tiene límites permisibles especificados. Es un líquido más liviano que el agua y sus vapores más pesados que el aire (no inflamable, vaporiza sobre 52 °C). Los riesgos inherentes son: Para la salud: Sobreexposición : No presenta riesgos.

Inhalación : Dolor de cabeza, bronquitis, nausea. Contacto con ojos : Conjuntivitis. Contacto con la piel: Dermatitis.

Page 211: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Medidas de primeros auxilios: Inhalación, conducir a espacio ventilado, asistencia médica.

Contacto con ojos, lavar con abundante agua, asistencia médica. Contacto con la piel, lavar con agua y jabón.

Ingestión, No provocar vómito, lavado gástrico, asistencia médica.

Para el medio ambiente : Contaminante de la tierra y agua. c) Kerosene, es mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con

N° de átomos de Carbono en el rango C10 – C14, comúnmente conocido como “parafina” de olor característico y con colorante azul, no tiene límites permisibles especificados. Es un líquido más liviano que el agua y sus vapores más pesados que el aire (no inflamable, vaporiza sobre 38 °C). Los riesgos inherentes son: Para la salud: Sobreexposición : No presenta riesgos.

Inhalación : Dolor de cabeza, bronquitis, nausea. Contacto con ojos : Conjuntivitis. Contacto con la piel: Dermatitis. Medidas de primeros auxilios:

Inhalación, conducir a espacio ventilado, asistencia médica. Contacto con ojos, lavar con abundante agua, asistencia médica. Contacto con la piel, lavar con agua y jabón.

Ingestión, No provocar vómito, lavado gástrico, asistencia médica.

Para el medio ambiente : Contaminante de la tierra y agua Riesgos relativos al medioambiente En aquellas Instalaciones de expendio de combustibles líquidos que no estén provistas de marquesinas, el personal de Atendedores y Supervisores, especialmente en los horarios de 10.00 hs. a 15.00 hs. pueden estar expuestos a la radiación ultravioleta (UV) en días soleados (consultar por índices de radiación en informes metereológicos). Medidas preventivas. Usar ropa que proteja el máximo del cuerpo y cabeza Utilizar bloqueadores solares de acuerdo a las instrucciones del fabricante Ingerir agua con frecuencia

Page 212: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

G)

Plan de Mantenimiento e Inspección de la Instalación.

Page 213: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Plan de mantenimiento e inspección de la instalación. En la instalación de abastecimiento de combustibles se consideran dos áreas de mantenimiento e inspección, las cuales deben quedar registradas en los respectivos formularios (check-list) entregados por personal de mantenimiento designado por COPEC. Todo mantenimiento adicional, ya sea por falla o daño accidental, fuera de lo programado a continuación, debe ser solicitado al Jefe de Operaciones Zonal de COPEC. G.1 Equipos inherentes a los combustibles y servicios anexos. Tanques. El periodo de mantenimiento es determinado por el certificado emitido por el Organismo

autorizado por SEC, varía entre 1 y 5 años la vigencia de la certificación. Incluye red de cañerías y válvulas de sobrellenado.

Reglas de medición. Mantenimiento anual, verificar marcación litros con respecto a hoja de

calibración. Inspección previa a cada reabastecimiento de combustible, que la regla corresponda al tanque.

Bombas sumergidas. Mantenimiento según cada fabricante del equipo. Detectores de fuga. Mantenimiento anual, según pauta del fabricante. Cámaras recuperadoras de derrames de tanques. Mantenimiento después de cada descarga de

combustible, deben quedar sin combustible. Además constantemente se deben revisar que se encuentren sin agua.

Dispensadores y Surtidores. El periodo de mantenimiento está determinado por el fabricante de

cada una de las diferentes marcas. Venteo de Estanques. Inspección Visual Mensual (Partes y Piezas). Si la operación de la descarga

de combustible desde camión tanque, genera dificultades, concesionario debe avisar de inmediato a Jefe de Operaciones o Conductor de Obras, para intervención mayor en los venteos.

Mangueras. Inspección diaria por malformaciones, daños o falta de válvula de ruptura. Mantenimiento

según magnitud del daño determinado por el servicio de mantenimiento. Anual conductividad eléctrica.

Calibradores. Los calibradores de los Concesionarios deben ser calibrados internamente con

respecto a los calibradores del servicio de mantenimiento COPEC anualmente.

Page 214: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Calibración de Dispensadores y Surtidores. Debe ser total en cada oportunidad que la Oficina Zonal Copec determine en el programa de visitas de mantenimiento global programado para cada Instalación. Se recomienda además que semanalmente el Concesionario calibre adicionalmente el 25% de las bocas existentes, con el calibrador de 5 litros, independiente de otras calibraciones por dudas de fluctuaciones dudosas.

Tablero eléctrico y conexiones. Mantenimiento y apriete de terminales semestral. Inspección visual mensual. Señaletica. Inspección diaria, mantenimiento en cada oportunidad que esté cañado. Extintores. Mantenimiento anual, inspección diaria. Compresor de aire. Mantenimiento cada 5 años prueba de presión. Inspección semanal drenaje de

tanque, revisión de mangueras, conexión eléctrica, ventilación. Grupo electrógeno. Mantenimiento según carta del fabricante. (cambio de aceite según

recomendación del proveedor del lubricante para equipos de uso esporádico) NOTA: Llevar bitácora de uso en prueba de mínimo media hora semanal. G.2 Obras civiles. Pavimento áreas islas. Mantenimiento cada ves que se observen grietas. Marquesinas. Mantenimiento según deterioro ambiental de cada unidad, determinado por las

inspecciones técnicas de COPEC.

Page 215: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

H)

Relaciones con Contratistas en Aspectos de Seguridad y Durante Emergencias.

Page 216: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Relaciones con contratistas en aspectos de seguridad y durante emergencias.

Todo contratista debe ser informado por la Administración de la Instalación de las disposiciones de prevención de riesgos que debe observar durante su permanencia en la Estación de Servicio, otorgarles las facilidades para un desempeño seguro de sus actividades y este presentar la Orden de Trabajo cuando provenga de un plan de mantenimiento preestablecido por COPEC antes de iniciar sus labores. El contratista deberá cumplir con las disposiciones indicadas en el Capítulo I), indicadas a continuación.

Page 217: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

I) Procedimientos para Otorgar Permisos para Realizar Trabajos de Construcción, Mantenimiento e Inspección.

Page 218: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Procedimientos para otorgar permisos para realizar trabajos de construcción, mantenimiento e inspección.

I.1 De los trabajos de construcción y mantenimiento a) Responsabilidades Es responsabilidad de la dependencia contratante poner en conocimiento de los Contratistas, estas Instrucciones, las que deben ser incluidas en cada contrato de trabajo de las obras de construcción, mantenimiento, remodelación o ampliación a ejecutar, crear canales de comunicación entre las partes involucradas ante nuevas variables o dudas planteadas durante el trabajo y, exigir su cumplimiento. Es responsabilidad de los Supervisores COPEC o de los Concesionarios de E/S, según corresponda, verificar mediante inspecciones periódicas durante las jornadas de trabajo y exigir a los Contratistas, se cumplan estas Instrucciones e Instrucciones de Seguridad anexas que correspondan. Es responsabilidad de los Concesionarios de la E/S, solicitar al Experto en Prevención de Riesgos las Instrucciones adicionales de Seguridad que estimen necesario para casos especiales. Es responsabilidad de COPEC o del Concesionario, según quien sea el contratante de la obra, solicitar preparar las Instrucciones de Seguridad para casos especiales y solicitar o designar un Asesor de Seguridad en terreno si fuese necesario. Los Contratistas que trabajen en una estación de servicio COPEC, deberán cumplir con los requisitos y obligaciones estipuladas en el Reglamento de Higiene y seguridad para Contratistas y Subcontratistas de COPEC. Es responsabilidad de los Contratistas y estos, exigir a los Subcontratistas, cumplir con estas Instrucciones de Seguridad y otras que se le entreguen y sobre las cuales haya dejado constancia de su recepción. El no cumplimiento de estas será causal de la caducidad del contrato respectivo. Cualquier duda debe ser solicitada su aclaración oportunamente. b) Normativa legal En general y en particular, los Contratistas y Subcontratistas, deben cumplir con lo establecido en la Ley 16744 de Accidentes del Trabajo, de la que se destaca: Certificar estar adheridos a una Mutualidad de Accidentes del Trabajo, con sus cotizaciones al día y sus trabajadores con sus respectivos contratos de trabajo. Todo accidente incluyendo los con daños materiales, además de los procedimientos de atención al lesionado, debe ser informado a la Dependencia contratante dentro de las 24 horas siguientes o de inmediato si el accidente causa lesiones o daños de gravedad y estos a Copec en Línea (800-220-220).

Page 219: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Los Contratistas y Subcontratistas deben proporcionar a sus trabajadores, sin costo para ellos, los elementos de protección personal necesarios para el trabajo a desarrollar y adoptar las protecciones necesarias para no dañar a terceros o bienes de terceros, verificando que ellos sean usados adecuadamente. En general y en particular, los Contratistas y Subcontratistas, deben cumplir con lo establecido en el DS 594 del MINSAL, según corresponda. c) Disposiciones generales. El contratista debe contar con elementos de extinción de fuego en buen estado de operación, según lo solicite la dependencia contratante, para cada caso. El Concesionario responsable de la Instalación debe estar informado previamente por escrito, de los trabajos que se ejecutarán y del tiempo estimado de ejecución. Junto con estas Instrucciones, en el caso de Instalaciones de combustibles, se entregará al Contratista copia de las Hojas de Datos de Seguridad de los combustibles almacenados o que estuvieron almacenados en el recinto. El Contratista y los Subcontratistas deben informar a la administración de la E/S diariamente, los nombres y RUT del personal participante en la faena al ingresar a ella. El Contratista debe mantener un supervisor responsable y debidamente identificado en la obra, mientras se esté ejecutando el trabajo para el cual fue contratado, en su ausencia, el trabajo deberá ser suspendido. El personal que trabaje en la obra debe estar debidamente capacitado. Si el trabajo corresponde a soldaduras en tanques o cañerías de combustible, el soldador debe ser calificado y con certificación vigente y contar con un permiso especial de COPEC. Toda caseta o taller en el interior del recinto, debe contar con la aprobación de la Administración de la E/S., como también la ubicación de casetas sanitarias o uso de servicios sanitarios de la Instalación. El personal de Contratistas y Subcontratistas debe usar distintivos que lo identifique con la empresa para la cual trabajan. No se permite usar cascos o ropa de trabajo con el logo de COPEC, salvo que se suministre expresamente dichos elementos. Al término del trabajo, previo al último pago de la O/T, el Contratista deberá entregar fotocopia de las planillas de pago de cotizaciones de la mutualidad de accidentes del trabajo, de todo el personal que participó en la obra.

Page 220: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

d) Disposiciones particulares. Todo trabajo en caliente dentro de lugares clasificados Areas Clases 1 y 2, u otros recintos, debe ser autorizado previamente mediante un PERMISO ESCRITO DE TRABAJO EN CALIENTE especial que será emitido por el Experto en Prevención de Riesgos de COPEC. Se considera áreas clasificadas en las Instalaciones, las siguientes áreas de Seguridad: Area Clase 1. Comprende las áreas dentro de un área de 10 metros de las tapas de los tanques de

combustibles y surtidores, 3 metros alrededor de las ventilaciones, fosos de lubricación y todo desnivel o cámaras donde pudiera acumularse restos de combustibles.

Area Clase 2. Comprende bodegas, patios de almacenamiento de materiales, talleres, depósitos de agua. Area Clase 3 Comprende oficinas, áreas de uso general (pasillos comunes, casino, baños, jardines) y

toda área no clasificada Clases 1 o 2. Trabajos con riesgos particulares como ser en altura, bajo superficie, interior de tanques, circuitos eléctricos, movimiento de objetos superiores a 25 kg o de gran tamaño, deberán ser realizados por dos o más personas, salvo autorización y responsabilidad expresa del Supervisor a cargo de la obra. Si durante los trabajos fuese necesario realizar actividades de descarga de combustible, se establecerá las condiciones de seguridad, en caso contrario se suspenderá el trabajo mientras el camión tanque permanezca en el recinto. Al efectuar trabajos en circuitos o equipos eléctricos, estos deben ser desenergizados previamente, verificando que estén desenergizados y colocar una tarjeta de seguridad en el interruptor maestro correspondiente. Si el trabajo es en altura superior a 4 metros se debe usar andamios que sobrepasen la altura de la obra en cuestión y usa arnés de seguridad convenientemente afianzado los cabos de vida. Cuando en el trabajo en altura exista posibilidad de caída o proyección de objetos que puedan lesionar personas o dañar objetos o equipos (por ejemplo: marquesinas, letreros promocionales o de precios), debe aislarse el sector o usar plataformas de contención. En recintos aislados, debe haber mínimo dos personas, para actuar en situaciones de emergencia, Los equipos y herramientas ocupados deben estar en perfecto estado y usados en forma correcta, si la faena lo requiere debe contarse con tableros eléctricos auxiliares con circuitos dimensionados a los equipos a proteger. Todas las herramientas eléctricas deben estar debidamente protegidas a tierra, las líneas de tierra de las máquinas soldadoras deben ser conectadas cuidadosamente para que la energía no interfieran con tierras de servicio o pasen por bujes, rodamientos u otros equipos que pudieran ser dañados.

Page 221: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Los trabajos en E/S en zona de tránsito de personas o vehículos deberá ser aislado con barreras y huinchas de limitación o paneles cuando hay proyección de partículas.. Si el trabajo comprende excavaciones, se debe aislar el sector, tomar las medidas necesarias según la consistencia del terreno para evitar derrumbes y colocar letreros de advertencia (excavación profunda). Si fuese necesario eliminar agua de una excavación o tanque, debe verificarse que no contenga residuos de combustibles antes de trasvasarla a cauces públicos o en su defecto deberá ser llevado a un recinto autorizado. Al final de cada jornada se efectuará aseo lo más prolijo posible, eliminando el acopio de escombros y basuras. Al final de la obra el contratista deberá dejar limpio el recinto de escombros y material contaminante.

I.2 De las Inspecciones

Todo actividad de inspección ya sea interna de COPEC o externa de Organismos Estatales debe ser puesta en conocimiento del Concesionario o de quien lo reemplace en su ausencia, los Inspectores deben identificarse y dejar constancia de lo observado.

Page 222: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

J)

Investigación de Accidentes.

Page 223: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Investigación de Accidentes Los Concesionarios de las Instalaciones de CL deberán informar tanto a la Superintendencia (SEC), como a cualquier otro organismo público que lo requiera para el ejercicio de sus funciones, los accidentes descritos a continuación, que ocurran en sus equipos o instalaciones:

a) Explosión. b) Atentado. c) Incendio. d) Contaminación de un CL con otro de menor punto de inflamación en procesos de

recepción de productos, en instalación de abastecimiento de CL a vehículos. e) Volcamiento de vehículo que transporta CL, con o sin derrame de la carga. f) Derrame de CL superior a 5 m³ en las instalaciones de CL. Para el caso de instalaciones

de abastecimiento de CL (E/S) se deberán informar todos los derrames superiores a 200 L.

g) Filtración de CL en tanques y tuberías enterradas, y fondos de tanques sobre superficie. h) Escape incontrolado a la atmósfera, superior a 800 (L / día), de CL altamente volátil, entre

otros, Clase IA. i) Hecho derivado del manejo de CL, que origine la muerte de una o más personas o impida

a las personas afectadas desarrollar las actividades que normalmente realizan, más allá del día del accidente.

j) Daño a la propiedad que afecte el normal desarrollo de la actividad de CL que se estime superior a 100 UTM.

k) Cualquier otro siniestro que, por su característica y naturaleza, sea de similar gravedad a los ya mencionados.

Para la elaboración de los informes de accidentes se deberá cumplir con lo estipulado en los artículos 33°, 34° y 35° del DS 160/2009 del M.E.E. y R., contando para ello con la asesoría del Experto en Prevención de Riesgos de la E/S y de Medioambiente, Prevención y Seguridad de COPEC. Artículo 33º La obligación de informar el accidente deberá cumplirse dentro de las 24 horas siguientes de la ocurrencia del hecho, o de su detección. Dicho informe deberá considerar la siguiente información:

a) Antecedentes de la empresa o persona natural que opera la instalación de CL: nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde), identificación de la instalación siniestrada.

b) Antecedentes del propietario de la instalación, nombre o razón social, RUT, dirección, teléfono, representante legal (si corresponde).

c) Tipificación del accidente de acuerdo a la descripción entregada en el Artículo anterior.

Page 224: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

d) Información general del accidente: descripción detallada de los hechos, fecha, hora, lugar

exacto, condiciones ambientales, personas involucradas, tipo de CL y volumen involucrado, duración, estimación de la detención de la operación, participación de terceros.

e) Descripción de las circunstancias que originaron el accidente y sus efectos en la condición de seguridad de la instalación de CL afectada.

f) Consecuencias del accidente: persona(s) lesionada(s) y/o fallecida(s), daños a la propiedad, ya sea de la instalación o de terceros, contaminación del medio ambiente, consecuencias en la producción y/o suministro de CL.

g) Identificación de organismos relacionados en el control del accidente: Centro Asistencial u Hospitalario, Carabineros de Chile, Compañía del Cuerpo de Bomberos de Chile, Gobernación Marítima, entre otros.

h) Antecedentes de la persona responsable de la elaboración del informe: RUT, profesión, cargo, dirección, teléfono.

Artículo 34º El operador de la instalación de CL deberá entregar a la Superintendencia dentro de treinta (30) días hábiles de acaecido el accidente, un informe que contenga:

a) Causas del accidente, tanto directas como indirectas. b) Acción implementada para evitar la ocurrencia de hechos de similar naturaleza. c) Acción correctiva definitiva, incluyendo el plan o actividades previstas para su

implementación y seguimientos. d) Accidentes o incidentes ocurridos con antelación en la unidad siniestrada. e) Informes Técnicos que avalen las causas identificadas del accidente. f) Consecuencias finales del accidente, avaladas por informes técnicos. g) Para todo accidente que involucre vehículos de transporte de CL, se deberá acompañar

copia del parte policial. Artículo 35º El Operador, de todo producto de CL que forme parte de una instalación afectada por un accidente, será responsable de evaluar y/o inspeccionar dicho producto antes de ser puesto nuevamente en operación, dejando registro de ello.

Page 225: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

K)

Obligaciones de la Gerencia, del Servicio de Prevención de Riesgos, de los Supervisores y de los Trabajadores.

Page 226: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Obligaciones de la Gerencia, del Servicio de Prevención de Riesgos, de los Supervisores y de los Trabajadores.

K.1 Obligaciones de la Gerencia El Concesionario de la Instalación de CL, deberá velar por su correcta operación, mantenimiento e inspección, a objeto de desarrollar las actividades en forma segura, eliminando o controlando los eventuales riesgos que la operación presente para las personas y cosas. Informar de inmediato a COPEC cualquier deficiencia detectada o que le sea informada para su corrección o suspender su uso si fuese necesario, como también reportar cualquier merma de combustible que pueda ser origen de una falla de tanques o ductos de combustible. K.2 Obligaciones del Servicio de Prevención de Riesgos El Experto Profesional en Prevención de Riesgos (EPPR) o el Experto Técnico en Prevención de Riesgos (ETPR), según corresponda, deberá dejar inicialmente copia de su credencial de Experto y en sus visitas constancia en un Libro de Inspección foliado de la instalación de CL acerca de: • Deficiencias observadas en la instalación y en la operación. • Vigencia de la inspección periódica correspondiente. • Capacitaciones recibidas por el personal. Deberá registrar la fecha de cada inspección y su resultado, el seguimiento a las medidas de recomendación derivadas de las inspecciones anteriores y su firma. K.3 Obligaciones de los Supervisores (Jefes de Servicio o Jefes de Playa) Los Jefes de Servicio o Jefes de Playa, según sea el caso o el Atendedor designado deberá estar en conocimiento de las normas de operación y de emergencia y velar se cumplan las normas de seguridad establecidas durante su turno. Velar por el correcto uso de los equipos de la Instalación y reportar a la Gerencia toda anormalidad detectada para su oportuna reparación y de ser necesario suspender su uso. Gestionar que sean suministrados los elementos de protección personal, usarlos y controlar que los Atendedores lo usen correctamente según las necesidades del momento. Tomar las medidas necesarias en caso de accidente ya sea por lesiones o accidentes materiales

Page 227: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

K.4 Obligaciones de los trabajadores (Atendedores) Los Atendedores deben usar los elementos de protección personal de acuerdo a la actividad desarrollada y condiciones climáticas imperantes. Participar en todas las citaciones para capacitación, control de conocimientos operacionales, de seguridad y ejercicios de emergencia. Cumplir con las disposiciones contenidas en el Reglamento Interno de Higiene y Seguridad del Concesionario. Informar de toda situación de emergencia presentada en su turno y reportarla según lo indicado en el procedimiento de emergencia. Reportar todo accidente con lesiones personales o daños materiales a su superior inmediato.

Page 228: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

L)

Prohibiciones y Obligaciones a todo el Personal.

Page 229: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Prohibiciones a todo el personal. L.1. En particular: Fumar o generar cualquier fuente de ignición. Operar, alterar o reparar equipos sobre los cuales no está autorizado. L.2. En general: Las indicadas en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad del Concesionario, tales como: Formar corrillos, sintonizar radioemisoras o estaciones televisivas, leer diarios, ocupase de asuntos ajenos a su trabajo u otros que perturben el normal desempeño de la jornada laboral. Ausentarse del lugar de trabajo durante las horas de servicio sin la correspondiente autorización de su Jefe directo. Preocuparse, durante las horas de trabajo, de negocios ajenos al establecimiento o de asuntos personales; o desempeñar otros cargos en empresas que desarrollen análogas funciones a las de esta empresa. Dormir, comer o preparar comida o refrigerios en las oficinas o lugares no autorizados para ello. Ingresar al lugar de trabajo o trabajar en estado de intemperancia o encontrándose enfermo o con su estado de salud resentido. En este último caso debe avisar y consultar previamente al Jefe inmediato, quien resolverá sobre si lo envía al servicio médico o le ordena retirarse a su domicilio hasta su recuperación. L.3 Con el objeto de minimizar riesgos se debe cumplir con: Conocer el Manual de Operación y Seguridad de Instalaciones Expendedoras de Combustible Copec, de este Manual y el Plan de Emergencia de la Instalación. Cumplir con el procedimiento (protocolo) de Servicio o venta de combustible de manera de minimizar el riesgo de contaminaciones, derrames, contingencias tributarias. Cumplir con el procedimiento de depósitos de dineros recaudados de manera de minimizar los riesgos de asalto y cumplir con la (ley 19303) Cumplir con el procedimiento de descarga de camiones tanque de combustible de manera de minimizar riesgos de incendio, derrames y contaminaciones.

Page 230: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M)

Normas Especiales.

Page 231: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Normas Especiales.

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA ESTACION DE SERVICIO

1. INTRODUCCIÓN Definir y establecer las acciones, procedimientos y obligaciones a seguir para solucionar rápidamente problemas de derrames, fuego o contaminación, derivados de una falla operacional o de un equipo, o fenómenos de la naturaleza, de la forma más segura, con el menor daño posible y al más bajo costo. 2. ALCANCES

Concesionario, Administrador, Jefes de Servicio, Jefes de Playa, Atendedores de E/S. 3. EMERGENCIAS

Se consideran emergencia situaciones tales como:

1 Derrame de combustible durante la descarga de combustible desde camión tanque. 2 Fuego del combustible durante la descarga de camión tanque. 3 Choque de vehículos contra surtidores. 4 Explosión o amenaza de bomba. 5 Contaminaciones de combustibles durante la descarga. 6 Detección de pérdida de combustible desde tanque durante control diario. 7 Contaminación de combustible en expendio a vehículo. 8 Derrame de combustible durante el abastecimiento de un vehículo. 9 Fuego durante el reabastecimiento de combustible a un vehículo. 10 Fuego en oficina o bodegas de la Estación de Servicio. 11 Fuego en propiedad vecina. 12 Inundación. 13 Sismo. 14 Erupción volcánica. 15 Hechos Policiales. 16 Accidente con lesión personal Las Instalaciones en el conjunto tanque, cañerías y surtidores están diseñadas y construidas según normas y operadas por personal debidamente capacitado, siendo bajo este concepto seguras contra riesgos de incendio y explosiones que pueden afectar a los tanques de almacenamiento de combustibles.

Bajo estas circunstancias los riesgos de incendio, explosiones, derramas y contaminaciones solo serán resultado de una mala operación, acción de terceros, o fenómenos de la naturaleza, que sólo afectaría las instalaciones de superficie.

Page 232: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

4. COMUNICACIONES DE EMERGENCIA

Ante cualquier emergencia de las indicadas en el punto 3 y detalladas en el punto 6, el personal de la Estación de Servicio debe comunicar de inmediato al Concesionario y/u otras personas responsables según corresponda, indicadas a continuación, siguiendo el pauteo establecido en la hoja "INFORME DENUNCIA EMERGENCIA” que se encuentra en la Estación de Servicio.

Cargo Nombre Teléfonos Oficina, Casa y/o Celular Concesionario Administrador ES Supervisor Jefe de Servicio Supervisor Jefe de Turno Supervisor Administrativo Jefe de Operaciones Copec Conductor de Obras Jefe de Zona Copec Jefe de Planta Copec Mecánico Mantenimiento Copec Asesor Prevención de Riesgos ES Carabineros Comisaría 133 y Plan Cuadrante Investigaciones Bomberos Ambulancia Mutualidad de seguridad Hospital (más próximo) Copec en línea (800-200-220) Si está fuera del alcance de solución con los medios que cuenta la Estación de Servicio, llamar al Cuerpo de Bomberos (teléfono 132 y/o Carabineros 133). 5. DIRECCION DE LA EMERGENCIA

Dirigirá la Emergencia en orden de precedencia el Concesionario, Administrador, Jefe de Servicio o de Turno o en su ausencia el Atendedor que tenga asignado el más alto nivel de Responsabilidad en la E/S en el turno, como Jefe en Terreno de la emergencia, el cual estará debidamente entrenado para estos efectos.

El Jefe en Terreno informará o designará a un Atendedor que informe de inmediato al Concesionario (si estuviera ausente), a Copec en línea (800-200-220) y a su Jefe de Zona COPEC, de la emergencia.

Page 233: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

6. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA 6.1. Derrame de combustible durante la descarga de combustible desde camión tanque El proceso de descarga tanque camión a tanque E/S es con una manguera en circuito cerrado desde la conexión de salida del tanque del camión hasta la conexión a la entrada del tanque de la E/S. La filtración y derrame en la salida del camión se controla cerrando el paso en la válvula de corte rápido del camión, el derrame se controla y recupera con la arena predispuesta en el lugar durante el proceso de descarga. La filtración en la conexión a la entrada del tanque de la E/S se controla cerrando la válvula de corte rápido del camión, el derrame se retiene en el receptáculo del caño de carga del tanque y se drena al tanque mediante la válvula de fondo del receptáculo o bien con el bombín de succión. Implementos para el control de derrames son los siguientes: •••• Descarga a circuito cerrado. •••• Receptáculo contenedor de derrames. •••• Baldes con arena. Los pasos a seguir son los que siguen: a) El chofer del camión cerrará de inmediato la válvula de corte rápido del tanque del camión. b) Contener y absorber el derrame con arena de los baldes. c) Avisar a Copec en Línea (800-200-220) y a su Jefe de Zona COPEC d) Evacuar la E/S si el derrame es de gasolina superior a 10 litros. e) Cortar la energía eléctrica desde el botón de emergencia o tablero general f) Evitar que el derrame alcance un cauce de agua (alcantarillado o canal). g) Seguir las instrucciones adicionales que le indicará Copec (puede que se solicite llamar al

Cuerpo de Bomberos (telef. 132) y Carabineros (telef. 133). 6.2 Fuego del combustible durante la descarga de camión tanque a) Si el fuego es en el sector de tanques, además de lo indicado en 6.1 solicitar a Carabineros o

directamente la presencia de Bomberos y cierre de las calles en ambos sentidos. Además alertará a los vecinos inmediatos para que corten la energía eléctrica y gas de sus casas y las abandonen.

b) El camión tanque no se mueve, el chofer cerrará las válvulas de corte rápido de los estanques del camión, sin desconectar las mangueras, las escotillas siempre deben estar cerradas.

c) Cortar la energía eléctrica desde el botón de emergencia o tablero general. d) El Supervisor o Atendedor responsable de la recepción informa a la Copec en línea (800-200-

220), al Jefe de Zona Copec y Cuerpo de Bomberos, de la emergencia y recibe instrucciones adicionales según el problema (NOTA: Bomberos debe actuar con productos químicos de extinción, polvo químico o espuma, no usar agua con este objeto, solo ampliará el área de fuego), salvo que sea para refrigerar

e) El Supervisor y el chofer apagarán el fuego con los dos extintores en forma simultánea, partiendo desde el caño de carga del tanque de la E/S hasta el tanque del camión, si hay fuego en el caño

Page 234: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

de ventilación del tanque de la E/S, éste se apagará en forma automática al suspender la descarga (no es necesario actuar sobre las ventilaciones).

f) La E/S se mantiene aislada por procedimiento operacional preestablecido durante el reabastecimiento de combustibles.

6.3 Choque de vehículos contra surtidores

Los surtidores están provistos de una válvula de corte automático en su base al ser desprendidos violentamente de su base, cortando el flujo desde el tanque.

a) Cortar la energía eléctrica desde la botonera de emergencia o tablero eléctrico. b) Contener el derrame con arena, de las cañerías interiores del surtidor. c) Si se generase un fuego, actuar con dos extintores desde ángulos distintos, en forma simultánea,

primero en el vehículo, si hubiese personas atrapadas y posteriormente en el surtidor. d) Avisar a Copec en línea (800-200-220) e) Llamar a Carabineros y Cuerpo de Bomberos por posible fuego en el vehículo y dejar constancia

del incidente. f) Aislar el área en un radio mínimo de 15 metros. 6.4 Explosión o amenaza de bomba Una explosión en un tanque ya sea por error humano o falla mecánica no es posible, debido al diseño seguro de las instalaciones, explosiones por atentados solo generarían un posible derrame sin fuego. a) Avisar a Carabineros (f. 133). b) Avisar a Copec en línea (800-200-220) c) Cortar la energía eléctrica desde la botonera de emergencia o tablero general. d) Contener el posible derrame de combustible para que no alcance cauces de agua. e) No mover nada para el peritaje a efectuar por Carabineros. f) Si hubiese un fuego de pequeña magnitud (no superior a 2 m²) actuar con los extintores, en caso

contrario, no exponerse y alejarse del lugar. g) Aislar toda la Estación de Servicio. 6.5 Contaminaciones de combustibles durante la descarga a) Suspender las ventas del combustible contaminado. b) Avisar a Copec en línea (800-200-220) y pedir instrucciones adicionales, para su retiro y

recuperación si ya se hubiese expendido producto. 6.6 Detección de pérdida de combustible desde estanque durante control diario Informar de inmediato a Copec en línea (800-200-220), según el pauteo de la hoja "INFORME DENUNCIA EMERGENCIA” disponible en la E/S y pedir instrucciones. Además se debe avisar por escrito a su Jefe de Zona Copec.

Page 235: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

6.7 Contaminación de combustible en expendio a vehículo a) No poner en marcha el motor. b) Empujar el vehículo a un lugar seguro y gestionar que el combustible contaminado sea sacado

en un taller especializado, no tratar de solucionarlo por personal de la Instalación. 6.8 Derrame de combustible durante el abastecimiento de un vehículo a) Derrame de gasolina, solicitar a los ocupantes del vehículo que se bajen, posteriormente empujar

el vehículo a una zona seca para contener y adsorber con arena los restos de gasolina en el suelo y secar con un paño la gasolina sobre el vehículo. No usar agua, solo aumentaría el derrame.

b) Derrame de petróleo, esparcir arena sobre el derrame y solicitar posteriormente al conductor que mueva el vehículo para terminar la contención y recuperación del derrame.

6.9 Fuego durante el reabastecimiento de combustible a un vehículo a) No perder tiempo en mover el vehículo. b) Cerrar el paso de combustible del surtidor, NO SACAR LA PISTOLA DEL TANQUE DEL

VEHÍCULO, podría aumentar el derrame. c) Sofocar el fuego de inmediato con dos extintores en forma simultánea, DEBE SER EN MENOS

DE 10 SEGUNDOS d) Sacar los ocupantes del vehículo. e) Aislar el área en un radio de 15 metros, despejando personas y todo otro vehículo del sector. 6.10 Fuego en oficina o bodegas de la Estación de Servicio

a) Suspender las ventas en general. b) Solicitar el abandono de toda persona y vehículo extraño a la Estación de Servicio. c) Dar la alarma al Cuerpo de Bomberos, Carabineros y Copec en línea (800-200-220). d) Cortar la energía eléctrica general. e) Socorrer a personas atrapadas en el fuego, sin exponerse. f) Tapar con arena mojada las antecámara de tanques con escotillas. e) Atacar el fuego con los equipos disponibles mientras llega ayuda del Cuerpo de Bomberos. 6.11 Fuego en propiedad vecina a) Suspender las ventas. b) Cortar la energía eléctrica hacia los surtidores e iluminación de marquesinas. c) Tapar con arena mojada la antecámara de tanques con escotillas.

Page 236: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

6.12 Sismo

a) Suspender las ventas. b) Cortar la energía eléctrica general. c) Solicitar a la Planta una prueba de hermeticidad de las cañerías y estanques si se detecta

faltante en las horas siguientes. 6.13 Inundación a) Avisar a Copec en línea (800-200-220) b) Verificar la hermeticidad de tapas de estanques. c) Posterior a la inundación controlar contenido de agua en los tanques antes de reiniciar las

ventas. 6.14 Erupción volcánica a) Cortar la energía eléctrica general de la E/S. b) Llenar con arena mojada las cámaras de recuperación de derrames de los tanques. c) Abandonar la E/S y seguir las instrucciones de ONEMI local. NOTA: Las tapas de los tanques siempre deben permanecer con candado. Mantener los tanque lo más lleno posible. 6.15 Hechos Policiales 1. En horarios conflictivos de asaltos, que los atendedores depositen el dinero recaudado

frecuentemente (Ley 19303) y mantener distancia entre Atendedores, de modo que uno este próximo a la alarma silenciosa de la empresa de seguridad.

2. Mantener el teléfono celular (o Fijo), en un lugar oculto y seguro, para que no pueda ser sustraído

(cambiar este lugar periódicamente de ser necesario) y al alcance de los Atendedores con los números de Carabineros, Plan Cuadrante, Jefe de Supervisores, Jefe de Área, Mutual de Seguridad y Copec en línea premarcados.

3. Mantener un listado a la mano en las islas de los números telefónicos de Carabineros, Plan

Cuadrante, Jefe de Supervisores y Jefe de área, 4. En caso de asalto no se debe oponer ninguna resistencia 5. Hacer lo que el asaltante ordene. Y entregar el dinero. 6. No efectuar movimientos que puedan ser mal interpretados, podrían ser interpretado por el o los

asaltantes como una acción defensiva u ofensiva, por ejemplo meter las manos al bolsillo para sacar el dinero solicitado por los asaltantes, podría ser interpretado como que van a sacar un arma, sino indicar donde guardan el dinero.

Page 237: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

7. Si hay oportunidad durante el asalto, sin que despierte sospecha de los asaltantes, pulsar la

botonera de alarma silenciosa. 8. De los asaltantes: Recordar y anotar posteriormente

a) Si llegan en vehículo el número de la placa patente, marca, color, tipo de vehículo (auto, camioneta, etc.)

b) Rasgos físicos: edad aproximada, altura, color del pelo, etc. c) Verificar lo robado d) Hora del asalto e) No mover nada para facilitar la investigación. 9. Posterior al asalto, si no hubo oportunidad de llamar antes, comunicarse a la brevedad con

Carabineros, Plan Cuadrante, Supervisores y mutualidad de Seguridad si hubo lesionados. 10.- Avisar a Copec en línea (800-200-220) 11. Eventualmente en un cambio de turno, accionar la alarma silenciosa, llamado a Carabineros, Plan

Cuadrante y Supervisores, informando de que E/S están llamando, para indicarles que están probando las comunicaciones de emergencia.

12. Comprobar diariamente la carga del teléfono celular. 6.16. Accidente con lesión personal

a) Solicitar asistencia a la mutualidad de seguridad correspondiente u Hospital

Page 238: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

7 ENTRENAMIENTO

El personal de la Estación de Servicio es capacitado en las siguientes materias: - Política de Calidad, Salud, Seguridad y Medioambiente de la Compañía de Petróleos de Chile

COPEC S.A. - Ley 16.744 Normas sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales - Características físico – químicas de los combustibles - Diseño de Seguridad de las Instalaciones - Zonas de Seguridad en las Estaciones de Servicio - Diseño de Seguridad durante la Descarga de Combustibles - Venta de combustibles - Contaminaciones - Hojas de Datos de Seguridad de los Combustibles - Procedimientos Seguro de trabajo interior de la ES - Procedimiento de Recepción de Combustibles desde camión Tanque. - Procedimientos de Emergencia - Clasificación de los Combustibles - Teoría del Fuego - Características de los extintores portátiles - Técnicas de extinción del fuego con extintores portátiles.

Page 239: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

CARACTERÍSTICAS DE EMERGENCIAS DE FENOMENOS DE LA NATURALEZA

SISMOS Son sacudidas o movimiento de tierra, originados por causas internas (placas tectónicas o volcanes) Los fenómenos sísmicos son absolutamente imprevisibles, por lo que es conveniente tener definidos anticipadamente los siguientes aspectos:

1. Asignar responsabilidades al personal que por sus labores diarias estén ubicados cerca de los

siguientes controles.

- Desconectar Interruptor eléctrico general de luz y fuerza.

- Corte general de artefactos que funcionen con gas licuado o kerosene.

- Poner a resguardo valores. 2. Establecer zonas de seguridad para resguardo del personal. 3. Mantener listas de teléfonos de Emergencia visibles

4. Mantener las puertas de acceso a todas las dependencias expeditas, durante el funcionamiento

habitual de la oficina. Durante el sismo: 1. Permanecer alerta respecto de la intensidad del sismo, si éste aumenta, debe procederse de

inmediato de acuerdo a las instrucciones que cada funcionario tenga asignadas y actuar si el sismo es de Grado 6 o más.

2. Dirigirse a la o las zonas de seguridad preestablecidas, sin correr y en orden. 3. Mantener el control y la serenidad de los presentes en la E/S. Además, deberán disponer de

un equipo receptor portátil, escuchando información de una sola emisora. 4. Si el sismo es superior a Grado 6 reunirse en el punto de reunión asignado de la E/S cortando

la energía eléctrica de paso, sin mover los vehículos que estén en el interior de la Instalación, siempre que no tengan que pasar bajo postación eléctrica, en caso contrario permanecer en la E/S.

Page 240: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Después del sismo: 1. Ingresar a las edificaciones dañadas con bastante precaución, cuidando de apartarse de

conductores eléctricos sueltos o en mal estado y construcciones muy dañadas. 2. Verificar que no existan escapes de gas o derrames de líquidos combustibles; si es posible,

abrir puertas y ventanas para ventilar el sector. 3. Recorrer toda la dependencia, después de cada sismo superior a grado 6, verificando la zona

de tanques, estado de techos (marquesinas), cañerías y uniones, alineamientos de surtidores. Revisar sector de islas, estado extintores, etc.

4. Tratar de limpiar y ordenar las oficinas y demás dependencias. 5. Chequear los equipos eléctricos de oficina e islas por personal técnico calificado; disponer y

reparar los extintores. Una vez verificado los equipos eléctricos se dispondrá la conexión de luz y fuerza y conectarlos paulatinamente por circuitos

6. Evitar beber agua, hasta que la, autoridad sanitaria local autorice su uso (mantener reserva de

agua envasada) 7. Verificar los daños ocasionados por el fenómeno sísmico, tomando nota de todo lo ocurrido

para su posterior reporte a los niveles superiores. 8. Informar a Copec en línea (800-200-220) y al Jefe de Zona Copec, utilizando el teléfono, mail o

mensaje de texto, el estado de las instalaciones y las acciones tomadas. Escala de Intensidad La norma chilena que establece la escala de grados para apreciar la intensidad de los fenómenos sísmicos, se estableció en base a la Escala Internacional de 12 grados (Escala de Mercalli modificada) y tiene vigencia oficial desde el 9 de agosto de 1961. Las prescripciones de la norma chilena se aplican para establecer lo siguiente: a) Informaciones sobre movimientos sísmicos. b) Recopilación de datos estadísticos sobre estos fenómenos. c) Estudios de la intensidad de los fenómenos sísmicos y de la relación de ella con la conformación

geológica. d) En general, en todo informe o estudio que trate de movimientos sísmicos. Los 12 grados de intensidad de los fenómenos sísmicos, definidos en relación con sus efectos más fácilmente observables y diferenciables, son los que se indican a continuación:

Page 241: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

ESCALA DE INTENSIDAD DE LOS FENOMENOS SISMICOS Grado de Especificación intensidad

1 No se advierte sino por unas pocas personas y en condiciones de perceptibilidad

especialmente favorables.

2 Se percibe sólo por algunas personas en reposo, particularmente las ubicadas en pisos superiores de los edificios.

3 Se percibe en los interiores de los edificios y casas. Sin embargo, muchas personas no

distinguen claramente que la naturaleza del fenómeno es sísmica, por su semejanza con la vibración producida por el paso de un vehículo liviano. Es posible estimar la duración del sismo.

4 Los objetos colgantes oscilan visiblemente. Muchas personas lo notan en el interior de

los edificios aún durante el día. En el exterior, la percepción no es tan general. Se puede oír las vibraciones de la vajilla, de las puertas y ventanas. Se sienten crujir los tabiques de madera. La sensación percibido es semejante a la que produciría el paso de un vehículo pesado. Los automóviles detenidos se mecen.

5 La mayoría de las personas lo perciben aún en el exterior. En el interior, durante la

noche, muchas personas despiertan. Los líquidos oscilan dentro de sus recipientes y aún pueden derramarse. Los objetos ,inestables se mueven o vuelcan. Los péndulos de los relojes alteran su ritmo o se detienen. Es posible estimar la dirección principal del movimiento sísmico.

6 Lo perciben todas las personas. Se atemorizan y huyen hacia el exterior. Se siente

inseguridad para caminar. Se quiebran los vidrios de las ventanas, la vajilla y los objetos frágiles. Los juguetes, libros y otros objetos caen de los armarios. Los cuadros suspendidos de las murallas caen. Los muebles se desplazan o se vuelcan. Se producen grietas en algunos estucos. Se hace visible el movimiento de los árboles y arbustos, o bien, se les oye .crujir. Se siente el tañido de las campanas pequeñas de iglesias y escuelas.

7 Los objetos colgantes se estremecen Se experimenta dificultad para mantenerse en pie.

El fenómeno es perceptible por los conductores de automóviles en marcha. Se producen daños de consideración en estructuras de albañilería bien construidas. Se dañan los muebles. Caen los trozos de estuco, ladrillos,, parapetos, cornisas y diversos elementos arquitectónicos. Se producen ondas en los lagos; el agua se enturbia. Los terraplenes y taludes de arena o grava experimentan pequeños deslizamientos o hundimientos. Se dañan los canales de hormigón para regadío. Tañen todas las campanas.

8 Se hace difícil e inseguro el manejo de vehículos. Se producen daños de consideración y

aún el derrumbe parcial en estructuras de albañilería bien construidas. En estructuras de albañilería bien proyectadas y construidas sólo se producen daños leves. Caen murallas de albañilería. Caen chimeneas en casas e industrias; caen igualmente monumentos, columnas, torres y estanques elevados. Las casas de madera se desplazan y aún se

Page 242: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

salen totalmente de sus bases. Los tabiques se desprenden. Se quiebran las ramas de los árboles. Se producen cambios en .las corrientes de agua y en la temperatura de vertientes y pozos. Aparecen grietas en el suelo húmedo, especialmente en la superficie de las pendientes escarpadas.

9 Se produce pánico general. Las estructuras de albañilería mal proyectadas o mal

construidas se destruyen. Las estructuras corrientes de albañilería bien construidas se dañan y a veces se derrumban totalmente. Las estructuras de albañilería bien proyectadas y bien construidas se dañan seriamente. Los cimientos se dañan. Las estructuras de madera son removidas de sus cimientos. Sufren daños considerables los depósitos de agua, gas, etc. Se quiebran las tuberías (cañerías) subterráneas. Aparecen grietas aún en suelos secos. En las regiones aluviales, pequeñas cantidades, de lodo y arena son expelidas del suelo.

10 Se destruye gran parte de las estructuras de albañilería de toda especie. Se destruyen

los cimientos de las estructuras de madera. Algunas estructuras de madera bien construidas, incluso puentes se destruyen. Se producen grandes daños en represas, diques y malecones. Se producen grandes desplazamientos del terreno en los taludes. El agua de canales, ríos, etc., sale proyectada a las riberas. Cantidades apreciables de lodo y arena se desplazan horizontalmente sobre playas y terrenos planos Los rieles de las vías férreas quedan ligeramente deformados.

11 Muy pocas estructuras de albañilería quedan en pie. Los rieles de las líneas férreas

quedan fuertemente deformados. Las tuberías (cañerías) subterráneas quedan totalmente fuera de servicio.

12 El daño es casi total. Se desplazan masas de rocas. Los objetos saltan al aire. Los

niveles y perspectivas quedan distorsionados. MAREMOTOS El Maremoto o Tsunami (palabra de origen japonés que significa cola de dragón) consiste en una serie de olas que se propagan en todas direcciones a partir de un punto determinado. Normalmente se origina donde se ha producido un sismo grado 7 o superior en la Escala de Richter, o por la acción de una erupción volcánica subterránea. El fenómeno telúrico es capaz de producir olas de gran tamaño, totalmente diferentes a las generadas por la acción del viento sobre el océano. Generación de un Maremoto Algunas de las características de las olas de los maremotos son su gran velocidad. Pueden alcanzar hasta 800 km/h en áreas abiertas del océano y 48 km/h en zonas costeras. Además, estas olas son casi imperceptibles en alta mar, pero a medida que disminuye la profundidad de las aguas su velocidad decrece en favor de un aumento de su altura. Cuando se produce un violento sismo en las profundidades del mar, se ocasionan levantamientos o hundimientos repentinos de los fondos marinos. A la vez, ello provoca desplazamientos bruscos de

Page 243: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

un gran volumen de agua del océano, alterando su nivel normal en una gran extensión de su superficie. El proceso finalmente genera las olas de maremoto o tsunami. Según la teoría Tectónica de Placas, los sismos se producen por el roce de diferentes placas de la corteza terrestre. Se puede concluir que los maremotos se generan por desplazamientos abruptos del fondo marino causados por terremotos, explosiones volcánicas o nucleares. Los tsunami no son provocados por tormentas o marejadas astronómicas. Sin embargo, para que se produzca un maremoto se deben cumplir algunas condiciones. Por ejemplo, que se trate de un sismo de grado 7 o superior y que la distancia entre el foco del sismo (hipocentro y su proyección en la superficie (epicentro) debe ser inferior a 60 kilómetros. Además el epicentro del movimiento debe situarse en el mar.

Recomendaciones: Si en zonas costeras ocurre un sismo cuya magnitud es tan violenta como para producir agrietamientos de muros y las personas deban asirse a postes, árboles o a construcciones sólidas, la probabilidad que en los próximos 20 minutos ocurra un maremoto, es alta. Es importante tener presente que el 50% de los Tsunami, se presenta primero como un recogimiento del mar, el que deja en seco grandes extensiones del fondo marino. Mucha gente aprovecha para sacar peces o moluscos. Es imperativo hacer presente enérgicamente que esto no se haga, pues se exponen a ser alcanzados por la ola, que llega a mucha velocidad a la playa. En caso de emergencia por Maremoto, es conveniente guardar la calma y estar atento a los avisos oficiales de las autoridades, quienes para obtener información recurren a sistemas de alerta temprana de Tsunami, que son supervisados por el Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile. Estos se activan cuando existen al menos una de las siguientes condiciones: - Mensaje de alarma de Maremoto, procedente del Pacífico Tsunami Warning Center, ubicado en

Hawai, Estados Unidos. - Mensaje de alarma del "Terminal del Proyecto de Reducción de Peligros de Tsunami utilizando

Tecnología de Sistemas", conocido como THRUST, ubicado en Valparaíso Chile. - Información respecto a la ubicación y magnitud del sismo, proporcionado por el Departamento de

Geología y Geofísica de la Universidad de Chile. - Información de datos que indiquen la existencia de un Tsunami, registrado en una de las

estaciones de marea, ubicadas a lo largo del país. A continuación, se indican las medidas que deben adaptarse, sólo ante el aviso correspondiente y siempre que el tiempo lo permita.

Page 244: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Ante alerta de Maremoto: 1. Las personas designadas, procederán a cortar energía eléctrica general, guardar valores en

caja de fondo y cerrar válvulas de estanque. 2. Hacer abandono de la E/S a sus domicilios o lugares definidos por la Autoridad Marítima,

movilizándose en vehículos, si esta acción está permitida por la Autoridad Regional. Es conveniente tener ubicado un lugar, con bastante anticipación, para no estar improvisando a última hora; de esta manera se facilita la reunión posterior del personal con sus respectivas familias. Un Maremoto o Tsunami es destructivo sólo cerca de la costa. De hecho a unas 3 millas de la costa y sobre una profundidad mayor de 150 mts. se puede considerar segura una embarcación. Durante: 1. Mantener personal, si es posible, debidamente resguardado en una parte alta, vigilando e

informando de la violencia de la o las olas. 2. Disponer de un receptor portátil, escuchando informaciones de una sola emisora. El cambio de

sintonía, puede provocar pérdida de información importante. Después de: 1. No volver a los lugares potencialmente amenazados, hasta que una autoridad responsable

indique que el peligro ha terminado. 2. Un tsunami puede tener hasta 10 o más olas destructivas, en un lapso de hasta 12 horas. 3. Limpiar y desinfectar las oficinas y demás dependencias. No beber agua potable hasta que sea

aprobada por el organismo pertinente. 4. Limpiar todos los equipos y reubicar los equipos de combate de incendios. 5. Revisar la calidad del combustible almacenados en los tanques. 6. Verificar los volúmenes de combustibles almacenados. 7. Designar a un funcionario para que contabilice todos los gastos originados por el Maremoto y

proceda a preparar la documentación para efectuar la presentación al Seguro, por los daños causados.

8. El Administrador asumirá la coordinación de la emergencia, manteniendo comunicación permanente con Copec.

Page 245: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

TORMENTAS ELECTRICAS Para evitar la ocurrencia de incendios o explosiones, deben adaptarse las siguientes medidas durante la tormenta eléctrica: 1. Detener de inmediato la descarga de camiones tanques o carros tanques. 2. Evitar el uso de artefactos eléctricos. 3. Evitar usar el teléfono, salvo emergencias. 4. Instruir al personal que evite estar en áreas abiertas e ingrese dentro, de la Oficina o Bodegas. 5. Mantener al personal, lejos construcciones metálicas (marquesinas), y de artefactos o

vehículos, que tengan incorporados antenas o pértigas de señalización metálicas en su estructura.

6. Mantener a las personas alejadas de puertas abiertas y ventanas. 7. Mantener la calma, la tormenta eléctrica dura un corto tiempo. Es importante mantenerse dentro

de un lugar protegido y estar atento a los boletines que transmitan las radios (radio portátil). ACTIVIDAD VOLCÁNICA. Corresponde a las diversas manifestaciones en la superficie terrestre, principalmente fumarolas,

movimientos de tierra y termal, debido a procesos de transformación energética, geofísica y geoquímica que ocurren en el interior de la Tierra. Si además, estas manifestaciones son acompañadas de salida a la superficie de material fundido a altas temperaturas, llamado magma, en forma de lava, gases, cenizas y piroclastos, se está en presencia de una erupción volcánica.

Se distinguen los siguientes tipos de erupciones volcánicas:

• Hawaianas: Erupciones tranquilas, no explosivas, de magmas muy fluidos y pobres en sílice. Consistentes principalmente en flujos de lavas poco viscosas. Por lo general, la columna eruptiva es inferior a 1.000 metros.

• Estrombolianas: Estas erupciones pueden o no presentar coladas de lava, pero sí eyección de piroclastos tipo escoria. Producen columnas eruptivas de hasta 5 kilómetros de altura.

• Vulcanianas: En estas erupciones, la columna de piroclastos es de mediana altura, entre 5 y 15 kilómetros, esencialmente en las fases iniciales, que arrojan escaso material lávico entre los fragmentos y bloques de las rocas que constituyen el tapón del cráter.

• Plinianas: Son altamente explosivas, el típico material eyectado es pómez, característico de magmas muy ricos en sílice. En este tipo de erupción, la columna puede alcanzar hasta unos 40 kilómetros de altura (erupciones de los volcanes Quizapu en 1932 y Hudson en 1991).

Page 246: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

La actividad volcánica presenta una amplia gama de eventos eruptivos que pueden presentar amenazas directas e indirectas de distinta magnitud. Los estudios científicos de estas amenazas, los efectúa el Servicio Nacional de Geología y Minería del Ministerio de Minería, SERNAGEOMIN, y las respectivas Universidades regionales de las zonas donde el riesgo volcánico está presente. Un análisis de las amenazas principales asociadas a las erupciones volcánicas y los niveles de riesgo, se representan en la siguiente tabla: AMENAZA DISTANCIA

(Km) A AREA AFECTADA

(Km²) NIVEL DE RIESGO

Sismicidad 50 8.000 Bajo Flujo piroclástico 5-10 10-20 Alto Bomba 2-5 10 Medio Caída de tefra Más de 10 Más de 1.000 Medio Flujo de lava 3-10 2 Bajo Lahar 10-20 10-20 Alto Gases/lluvia ácida 20-30 1.000 Medio Se deben considerar las siguientes características principales de estas amenazas: Sismicidad. La generación de sismos en áreas volcánicas se puede dar por: el movimiento de magma y la

formación de fracturas asociadas, explosiones volcánicas, movimientos de masa a gran escala y esfuerzos tectónicos. En general los sismos asociados a actividad volcánica no sobrepasan los 5.0 Richter de magnitud y raras veces causan daños en sitios alejados del volcán.

Flujos piroclásticos. Los flujos piroclásticos son masas secas y calientes (de 300° a más de 800° C) de escombros piroclásticos y gases que se movilizan rápidamente a ras de la superficie a velocidades con un rango de 10 a varios cientos de metros por segundo. Se encuentran entre los eventos volcánicos más peligrosos. Los grandes flujos piroclásticos pumíticos compuestos mayoritariamente por lapilli (escoria) y ceniza pueden extenderse muchos kilómetros de distancia de sus centros de emisión y pueden cubrir miles de kilómetros cuadrados. El gran volumen de su masa y velocidad permite a estos flujos sobrepasar barreras topográficas, por lo tanto, tienen la capacidad de efectuar áreas que yacen fuera de las cuencas hidrográficas cuyas cabeceras apuntan hacia el volcán fuente. Debido a su masa, alta temperatura, alta velocidad y gran movilidad potencial, los flujos piroclásticos y las oleadas piroclásticas asociadas presentan una amenaza de muerte por asfixia, enterramiento, incineración e impacto. Bomba. Material rocoso de dimensiones mayores a 64 milímetros y que pueden alcanzar diámetros de hasta varios metros. El peligro de los proyectiles balísticos está dado, principalmente, por la fuerza del impacto de los fragmentos que caen. El peligro de impacto por grandes fragmentos es máximo cerca al cráter y decrece al incrementarse la distancia desde el mismo.

Page 247: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

Caída de tefra. La tefra está constituida por fragmentos de rocas y lava que han sido expulsados hacia la atmósfera y que luego caen nuevamente sobre la superficie terrestre. La tefra varía de tamaño desde ceniza (menores a 2 mm), a lapilli (2-64 mm), hasta bloque y bombas (mayores a 64 mm). Las caídas de tefra constituyen el producto de mayor alcance derivado de erupciones volcánicas. La caída de tefra puede provocar el colapso de techumbres de viviendas, destruir líneas de transmisión de energía y comunicación y dañar o liquidar la vegetación. Flujos de lava. La morfología de las extrusiones está determinada por la tasa de emisión, por la pendiente de la superficie sobre la cual la lava se derrama y por la viscosidad de ésta. De estos factores, el primero es el más importante. Dadas las bajas velocidades de los flujos de lavas, el peligro por estos flujos es bajo. El mayor peligro relacionado a flujos de lava representa el daño parcial o la destrucción total por enterramiento, trituración o incendio, de todo lo que éstos encuentran a su paso. Lahar. Los lahares (aluviones de origen volcánico) y las crecidas son mezclas de escombros rocosos, movilizados por agua, que fluyen rápidamente y se originan en las pendientes de los volcanes debido al derretimiento de la nieve o glacial por contacto con lava, también un flujo piroclástico puede derretir nieve o glaciar y ser el causante de un lahar. Los lahares amenazan las vidas humanas y las propiedades tanto en los volcanes como en los valles que los drenan. Debido a su alta densidad y a su velocidad, los lahares pueden destruir la vegetación y hasta estructuras importantes a lo largo de sus rutas, tales como puentes. Los depósitos de los lahares pueden enterrar obras de infraestructuras y campos cultivados, también pueden rellenar cauces de ríos. Gases/lluvia ácida. El magma contiene gases disueltos, los cuales escapan hacia la atmósfera, tanto durante las erupciones como mientras el magma permanece estacionado cerca de la superficie. Los gases también pueden ser emitidos por sistemas hidrotermales. El gas volcánico más abundante es el vapor de agua. Otros gases importantes incluyen el dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos de azufre, ácido sulfhídrico, cloro y flúor. El anhídrido carbónico y el monóxido de carbono son inodoros y, al contrario de los otros gases tóxicos, no pueden ser detectados por las personas. El monóxido de carbono es venenoso y el anhídrido carbónico, que es más denso que el aire, se puede acumular en zonas bajas o depresiones topográficas y llegar a asfixiara a cualquier ser humano o animal que penetre en el área. Los compuestos de azufre, cloruros y fluoruros reaccionan con el agua para formar ácidos venenosos, los cuales, aún en concentraciones bajas, son nocivos para los ojos, la piel y el sistema respiratorio de seres humanos y animales. Dependiendo de su concentración y del tipo de vegetación, estos ácidos pueden causar daño y hasta liquidar la vegetación, también pueden destruir tejidos textiles y metales. Los efectos de un gas volcánico están relacionados directamente a su concentración, la cual decrece con la distancia desde su punto de emisión, ya que el gas es diluido por el aire.

Page 248: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

ANALISIS DEL RIESGO VOLCANICO: El Diagnóstico de la Realidad Se debe tener presente que los análisis y evaluaciones de Amenaza y Vulnerabilidad, permitirán la zonificación del riesgo volcánico, en sus distintos grados o niveles. Un adecuado manejo de los factores de amenaza y vulnerabilidad presentes en la actividad volcánica constituyen la base para una eficiente gestión del riesgo volcánico. GESTION DE RIESGO VOLCANICO AMENAZA FACTORES DE

VULNERABILIDAD TIPO TIPO DE GESTION

Sismicidad Deslizamientos; derrumbes de terreno en área cercana al volcán; vías terrestres cercanas; viviendas antiguas o deterioradas; Debilitamiento de Obras Civiles (Represas, puentes, túneles, etc)

Registro de la sismicidad; Monitoreo de laderas, Observación de la estructura de viviendas y obras civiles

Flujo piroclástico

Transporte aéreo, ferroviario y en carreteras. Visibilidad, y la salud de las personas.

Determinación de área de restricción aledañas al volcán; Evacuación de la población de la zona aledaña al volcán.

Bomba Areas aledañas al cráter, laderas del edificio volcánico.

Determinación de área de restricción (cercanas al cráter)

Caída de tefra Tipo y diseño de viviendas (techos). Densidad de la población. Suelos agrícolas, animales. Elementos ambientales (aire, agua y suelo). Direcciones de vientos predominantes.

Monitoreo de vientos; Restricción a zonas determinadas; Despeje de vías principales, Evacuación de población vulnerables (enfermos, ancianos, niños) Análisis de aguas, Movilización de ganado a sectores seguros, alimentación ganadería, etc.

Flujo de lava Zonas aledañas a quebradas y laderas próximas al volcán.

Restricción a zonas afectadas, monitoreo a caudales y activación de quebradas por derretimiento de nieves (si hay).

Lahar Lahar Asentamientos humanos ubicados en zonas aledañas a quebradas, pendientes, laderas y valles próximos al volcán. Infraestructura vial y obras de ingeniería (represas).

Limpieza y encauzamiento de esteros y ríos que bajan del volcán. Prohibición de nuevas construcciones habitacionales en áreas de alto riesgo. Reforzamiento de obras civiles.

Gases/lluvia ácida

Población, flora y fauna aledañas al volcán. Análisis de aguas, flora y fauna; Evacuación de personas y animales de zona afectada. Protección de fuentes de agua potable (pozos, vertientes) y alimentos

Page 249: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

De acuerdo a los mecanismos y procedimientos establecidos en el Plan Nacional de Protección Civil (DS N°156 de Interior del 12/03/2002), el Comité, incentivando los análisis e investigaciones científicas, deberá coordinar un proceso específico de Microzonificación de Riesgos y de Recursos frente a la amenaza volcánica, utilizando la Metodología AIDEP. Análisis Histórico. Investigación Empírica o en Terreno. Discusión de Prioridades. Elaboración de Mapa. Planificación. Para un más adecuado cumplimiento de las dos primeras etapas de esta metodología, Análisis Histórico e Investigación Empírica o en Terreno, los estudios realizados sobre un volcán en alguna comuna, por el SERNAGEOMIN o Universidad, serán la base sustantiva para iniciar este proceso. Sin embargo, no debe agotarse la investigación o diagnóstico de la realidad sólo en tales antecedentes. La memoria histórica de los habitantes es también fundamental. Como orientaciones globales para este diagnóstico de la realidad, se sugiere: - Identificar los componentes del sistema social que se encuentran en la zona de riesgo,

principalmente aquellos que sean vulnerables a lahares y caída de piroclastos. Realizar un catastro de personas y sus bienes en estas zonas de riesgo.

- Identificar y ubicar espacialmente las zonas amenazadas por los efectos históricos producidos por el volcán.

- Determinar el grado de riesgo de cada uno de los sectores que se encuentra en áreas de riesgo. - Determinar las zonas o sectores de seguridad, vale decir, aquellas ubicadas fuera del área de

riesgo, hacia donde la población pueda ser evacuada en caso de una erupción. - Identificar las rutas expeditas de evacuación hacia las zonas de seguridad. - Realizar un catastro de los medios de transporte disponibles, para ser utilizados en una posible

evacuación de la población. - Determinar los recursos (instalaciones, servicios básicos, escuelas, organismos de respuesta,

etc.), de las áreas seguras. - Examinar el máximo de información disponible sobre los efectos de las erupciones pasadas, para

evaluar el comportamiento histórico de estas erupciones sobre las áreas que han impactado. Con todas estas informaciones – y otras que el Comité pueda recoger – deberá efectuarse la tercera etapa de la metodología, Discusión de Prioridades, destinada a determinar los aspectos más urgentes y viables, para mitigar los efectos de una posible erupción. Posteriormente, deberá cumplirse con la etapa, Elaboración del Mapa o Carta de Riesgo Volcánico para la comuna, que vendrá a complementar el Mapa de Peligro - si lo hay - elaborado por el SERNAGEOMIN, alguna Universidad u organismo técnico.

Page 250: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

PLANIFICACION INTEGRAL Cumplidas las cuatro primeras etapas de AIDEP, deberá iniciarse el proceso de Planificación. El Plan frente al riesgo volcánico, debe consultar acciones para todas las etapas del Ciclo para el Manejo del Riesgo, visualizando actividades de corto, mediano y largo plazo, que permitan potenciar el uso del espacio, reducir la vulnerabilidad de la población e incorporarse al Plan Integral de Protección Civil Comunal, lo que a su vez, permitirá dar continuidad a los planes y programas de desarrollo de la comuna. ALGUNAS ORIENTACIONES BASICAS CONSIDERANDO EL CICLO PARA EL MANEJO DEL RIESGO.

ETAPA ACTIVIDADES PREVENCION Diseñar un Programa de Reordenamiento Territorial de las zonas afectadas

históricamente por lahares, lavas y flujos piroclásticos, para su ejecución a mediano y largo plazo. En el corto plazo, determinar la prohibición de nuevas construcciones en las áreas de alto riesgo.

MITIGACION Propiciar la limpieza y encauzamiento de ríos y esteros que bajan de las laderas del volcán.

Mantener los caminos expeditos para una posible evacuación. En zona de riesgo, por caída de ceniza, propiciar la construcción de viviendas

cuyos techos deben tener inclinación suficiente para facilitar el escurrimiento de la ceniza.

PREPARACION Elaborar un PLAN DE RESPUESTA de acuerdo a la Metodología ACCEDER. Ejercitar dicho Plan por sectores y grupos poblacionales, de acuerdo a sus

específicas realidades. Solicitar a organismos técnicos, estudios y elaboración de mapas de peligros de

áreas volcánicas. RESPUESTA Activación del Plan de Respuesta.

Activación del Comité de Operaciones de Emergencia.

REHABILITACION Habilitación de albergues. Habilitación de los suministros de servicios básicos. Habilitación y reparación de puentes y caminos dañados. Remoción de cenizas en techumbres y limpieza de los lugares habitables.

RECONSTRUCCION Readecuación del Plan Regulador Comunal. Relocalización de asentamientos poblacionales en zonas seguras. Prohibición de nuevas construcciones en las áreas de alto riesgo.

Page 251: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

EL PLAN DE EMERGENCIA El Plan tiene como objetivo establecer un marco de acción permanente para el manejo coordinado de las acciones destinadas a enfrentar eficaz y eficientemente las situaciones de emergencia y desastre provocadas por erupción volcánica. La Metodología ACCEDER, determina los pasos y acciones fundamentales a cubrir para el control efectivo de la situación de emergencia.

A lerta/Alarma C omunicación/Información C oordinación: Roles-Funciones-Mando E valuación Preliminar D ecisiones E valuación Complementaria R eadecuación del Plan

Alerta/Alarma Alerta es un estado de vigilancia y atención que el Sistema Nacional de Protección Civil mantiene sobre los diversos factores de amenaza y vulnerabilidad, a nivel nacional, regional y comunal, a través de las respectivas Direcciones de Protección Civil y Emergencia. La Autoridad correspondiente a estos niveles es la encargada de Declarar un Estado Específico de Alerta para su área jurisdiccional, con el fin de activar a todos o parte de los organismos del Sistema de Protección Civil bajo su coordinación, de acuerdo a lo estipulado en el Plan de Respuesta. El Sistema Nacional de Alertas instituido por ONEMI, distingue tres tipos de Alerta Específica: Verde, Amarilla y Roja. La Alerta Verde se declara para el Sistema frente al peligro de actividad volcánica, una vez validada la información de las observaciones realizadas del volcán que pudiera presentar actividad fuera de lo habitual, o que pudiera presentar signos de reactivación, si se le ha considerado como volcán inactivo. A partir de dicha validación, se comunicará tal decisión de acuerdo a la línea de mando del Ministerio del Interior. La Alerta Amarilla será comunicada con sus especificaciones técnicas a ONEMI, Autoridades del Ministerio del Interior, Intendencia, Gobernación y Municipalidad de la comuna en peligro, para la activación de los Comités Locales de Operaciones de Emergencia y para la aplicación de su respectiva planificación. La Alerta Roja será declarada una vez validada la información técnica y sea evidente una actividad eruptiva. Deberá ser comunicada, por los canales previamente establecidos y a la población para una evacuación del área si procediera.

Page 252: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

M.S.C.L – 2011

ESTADOS DE ALERTA DE ACTIVIDAD VOLCÁNICA

ALERTA TIPO DE ACTIVIDAD TIEMPO POSIBLE ERUPCION

RECOMENDACIONES

VERDE Presencia de fumarolas y aumento de ellas. Ruidos subterráneos y sismicidad local recurrente. Grietas nuevas en glaciares. Olores sulfurosos.

Meses o años.

Informar a Autoridades. Actualizar plan de emergencia. Registrar observaciones. Solicitar información especializada.

AMARILLA Temblores medianos a fuertes. Resplandores rojizos y explosiones moderadas. Manchas oscuras en la nieve. Aumento de temperaturas de fuentes termales. Avalanchas de nieve. Crecidas súbitas de ríos y esteros. Pequeños derrames de lava.

Días, semanas y meses.

Informar a Autoridades. Orientar a la población sobre medidas de protección ante caída de ceniza, crecidas y lahares. Solicitar asesoría especializada y monitoreo instrumental.

ROJA Sismicidad fuerte y más recurrente, enjambres sísmicos y tremor bandeado. Explosiones. Caída de piroclastos. Generación de lahares.

Horas o días.

Erupción

Evacuación de la población de zonas de riesgo alto y moderado, (dependiendo de las características de la actividad eruptiva).

Nota: Estos Estados de Alerta son válidos para todos aquellos volcanes que no cuentan con

descripciones específicas.

Page 253: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

EMERGENCIAS EN ESTACIONES DE SERVICIO

ABRIL 2011

Page 254: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

INDICE

1. TELEFONOS DE EMERGENCIA

2. INTRODUCCION

3. TIPOS DE EMERGENCIIAS

4. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIAS

5. PRMEROS AUXILIOS

6. AREAS DE SEGURIDAD

7. PRODUCTOS (HDS)

Page 255: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 1

TELEFONOS DE EMERGENCIAS

• Copec. • Bomberos. • Carabineros. • Otros.

Page 256: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

TELEFONOS DE EMERGENCIA EXTERNOS BOMBEROS 132 COMPAÑÍA DE BOMBEROS (La más cercana a …………………….. la ES) CARABINEROS 133 COMISARIA DE CARABINEROS (La más cercana a …………………….. la ES) INVESTIGACIONES 134 AMBULANCIA 131 CENTRO ASISTENCIAL MÁS CERCANO ……………………… MUTUALIDAD DE SEGURIDAD (Mutual de ……………………… Seguridad C.CH.C. – IST – ACHS - INP SEC REGIONAL ………………………

Page 257: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

COPEC

Copec en línea 800-220-200 Emergencias Copec (02) 675 3713 Jefe de Zona ...................... Jefe Comercial ...................... Oficina Zonal ...................... Planta Despachadora ...................... Conductor de Obras ...................... Mecánico de Bombas ...................... Experto en Prevención de Riesgos Estación de Servicios ...................... OTROS TELEFONOS DE EMERGENCIA

................................... ...................... ................................... ...................... ................................... ...................... ................................... ...................... ................................... ...................... ................................... .....................

Page 258: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 2

INTRODUCCIÓN

Page 259: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

I. POLITICA DE CALIDAD, SEGURIDAD, SALUD Y MEDIOAMBIENTE COPEC

POLITICA DE CALIDAD, SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

COMPAÑÍA DE PETRÓLEOS DE CHILE, COPEC S.A.

Copec S.A. es una empresa Chilena fundada en el año 1935, cuenta con una larga y sólida experiencia en almacenamiento, comercialización y distribución de combustibles, lubricantes y servicios asociados, posee una amplia infraestructura y personal debidamente capacitado para operar y otorgar estos servicios a sus clientes a lo largo de todo Chile. Para Copec es fundamental que en todas sus instalaciones se dé el más estricto cumplimiento a toda la normativa legal y técnica aplicable, tanto en sus operaciones como en relación a la protección de la salud y seguridad de las personas, así como también al medio ambiente. Copec asigna la mayor importancia al desarrollo sustentable de la operación de sus instalaciones, de forma tal que a través de ellas sean satisfechas debidamente las necesidades de sus clientes, a quienes se ha propuesto prestar un servicio de excelencia y, en consecuencia, asume el compromiso de evitar y minimizar cualquier impacto ambiental asociado a sus actividades como también la prevención de lesiones y/o enfermedades asociados a los riesgos en seguridad y salud y prevenir daños en sus instalaciones y su entorno. Copec reconoce que la seguridad en las operaciones, salud de las personas y cuidado de medio ambiente son parte del servicio que nuestros clientes requieren y esperan recibir. Con el fin de llevar a la práctica esta Política y los compromisos que ella implica, Copec desarrolla las actividades en sus instalaciones a través de un Sistema Integrado de Gestión de Calidad, Seguridad, Salud y Medio Ambiente, que contempla el mejoramiento continuo de sus servicios y la revisión periódica de los resultados. Este Sistema Integrado contempla objetivos y metas dentro su planificación regular para optimizar los recursos asignados a los procesos de operación de sus instalaciones, de tal forma de establecer un marco de referencia adecuado. Es Política de Copec desarrollar una comunicación efectiva con la comunidad local, autoridades e industrias relacionadas con el objeto de mantenerlas informadas y generar relaciones de colaboración y confianza, elemento fundamental para el éxito de su gestión en las áreas de salud, seguridad y medio ambiente. La Gerencia de Copec ratifica su compromiso con la política señalada, la que es comunicada, publicada y conocida por quienes tengan relación con la compañía y en especial por quienes trabajan en ella, reiterando el compromiso de revisar permanentemente su aplicación, para adecuarla si así fuere necesario.

Lorenzo Gazmuri Sch. Gerente General

Page 260: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

II. OBJETIVOS Definir y establecer las acciones, procedimientos y obligaciones a seguir para solucionar rápidamente situaciones de emergencias, como derrames, incendios, accidentes del trabajo, terremotos, tsunamis o contaminación, derivados de una falla operacional o de un equipo, o fenómenos de la naturaleza, de la forma más segura, con el menor daño posible a las personas, comunidad, medioambiente y el negocio.

Para poder llevarlo a efecto es necesario que todos y cada uno de los trabajadores se encuentren informados respecto al mencionado plan de Emergencia, además de adquirir el compromiso de cumplirlo a cabalidad para evitar potenciales lesiones y/o daños. III. ALCANCE

Concesionario, Jefes de Servicio, Atendedores de E/S, Jefe de Zonas, Prevencionista de Riesgos y todo el personal de la ES.

IV. DIRECCION DE LA EMERGENCIA Dirigirá la Emergencia en orden de precedencia el Concesionario, Administrador, Jefe de Servicio o en su ausencia el Atendedor que tenga asignado el más alto nivel de Responsabilidad en la E/S en el turno, como Jefe en Terreno de la emergencia, el cual estará debidamente entrenado para estos efectos. El Jefe en Terreno informará o designará a un Atendedor que informe de inmediato al Concesionario (si estuviera ausente), a Copec en línea (800-200-220) y a su Jefe de Zona COPEC, de la emergencia. V. TERMINOS Y DEFINICIONES

Emergencia

Se considera como emergencia todo estado de perturbación de un sistema, que puede poner en peligro la estabilidad del mismo, ya sea en forma total o parcial. Estas perturbaciones pueden consistir en situaciones imprevistas, tal como accidentes que puedan afectar a personas o al proceso, o situaciones que pueden ser anticipadas, como por ejemplo temblores, derrames de productos. Según S.E.C. D.S 160/09, se consideran emergencias en este campo:

• Explosión. • Atentado. • Incendio. • Contaminación de un CL con otro de menor punto de inflamación en procesos de

recepción de productos, en instalación de abastecimiento de CL a vehículos.

• Derrame de CL superior a 200 L, en las instalaciones de abastecimiento de CL, los que deben ser informados al SEC.

• Filtración de CL en tanques y tuberías enterradas, y fondos de tanques sobre superficie.

• Escape incontrolado a la atmósfera, superior a 800 (L / día), de CL altamente volátil,

Page 261: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

entre otros, Clase IA.

• Hecho derivado del manejo de CL, que origine la muerte de una o más personas o impida a las personas afectadas desarrollar las actividades que normalmente realizan, más allá del día del accidente.

• Daño a la propiedad que afecte el normal desarrollo de la actividad de CL que se estime superior a 100 UTM.

• Cualquier otro siniestro que, por su característica y naturaleza, sea de similar gravedad a los ya mencionados.

Control de Emergencia Es el conjunto de actividades y procedimientos estratégicos elaborados para controlar las situaciones que puedan desencadenarse ante un hecho imprevisto, en las personas, instalaciones, procesos, como así mismo, producto de catástrofes naturales.

Page 262: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 3

TIPOS DE EMERGENCIA

Page 263: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

TIPOS DE EMERGENCIA Los tipos de emergencia a los que se puede ver enfrentada una Estación de Servicio son las siguientes:

1. Incendios. 2. Derrames de Combustibles. 3. Filtraciones. 4. Contaminaciones. 5. Asaltos y Atentados. 6. Accidentes individuales y/o colectivos. 7. Movimientos telúricos (terremotos/temblores) 8. Condiciones climáticas adversas. 9. Quema Pastizales en el exterior de la E/S. 10. Agitación Externa

Page 264: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

1. INCENDIO

PROCEDIMIENTO PARA ACTUAR ANTE UN INCENDIO

Dadas las características de los combustibles y su alto grado de inflamabilidad, el riesgo de incendio es uno de los peligros más serios en superficie y en los alrededores de las Instalaciones; las instalaciones de combustibles propiamente tal, por diseño no presentan riesgo de incendio, salvo el sector de la cámara de los estanques con domo.

De acuerdo al DS-160/09, en cada isla debe haber, a lo menos, un extintor, además de uno en el sector de pozos, tienda y otro en la oficina. En todo caso, el número mínimo de extintores será de tres unidades.

Cada extintor deberá tener un potencial de extinción o capacidad de apague mínimo de 40 BC, debidamente certificado, aptos para combatir incendios, originados por combustibles y/o fallas eléctricas.

Los extintores deberán inspeccionarse como mínimo, una vez al mes y hacer la mantención cada doce meses, de acuerdo a un programa de inspección, prueba y mantenimiento vigente para tal efecto.

Causas más frecuentes de incendios y prevención:

Los incendios son originados por fuentes que producen calor o chispa, entre ellas las más comunes son las siguientes:

- Motores de vehículos, los que deberán estar detenidos antes de llenar el estanque.

- Cigarrillos. Nunca se permitirá fumar en la Estación de Servicio

- Fósforos y Encendedores. No permitir nunca que el personal lleve fósforos o encendedores mientras trabaja

en el recinto de la Estación de Servicio.

- Chispas producidas por cortocircuitos o el manejo de herramientas cortantes u otras, tales como cinceles o equipos para corte y soldadura o esmeriles.

- Cámaras recuperadoras de derrames con producto o suciedad.

- Múltiples de Escape, los que pueden estar a temperaturas suficientemente altas como para producir la

inflamación de los combustibles que entren en contacto con ellos.

- Cargador de Baterías el que puede producir chispas. El operador encargado de este tipo de equipos deberá asegurarse de que antes de efectuar las conexiones con los terminales de las baterías, dicho cargador esté desconectado y que no haya vapores inflamables en los alrededores. Para mayor seguridad los cargadores de baterías, baterías y sus cables de conexión deberán permanecer sobre 45 cm. del suelo.

Page 265: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

- No se debe permitir nunca la utilización del pozo de lubricación para la extracción de combustibles desde los estanques de vehículos, debido al alto riesgo de incendio producto de la falta de ventilación de éste y de la particularidad que los vapores de gasolina son más pesados que el aire.

Que hacer en caso de Incendio - En caso de detectar humo o llama, se dará un aviso de alerta de emergencia a viva voz, a sus compañeros

de trabajo.

- En caso de escuchar la alerta de incendio, dirigirse con extintor rápido al sitio del amago, amagando de forma inmediata el fuego. Recuerde que los extintores portátiles sólo deben ser utilizados para controlar amagos y no incendios declarados.

Recomendaciones en caso de incendios:

- No perder la calma, NUNCA se inflamarán los estanques subterráneos, excepto las antecámaras, utilizar los extintores de inmediato producido el fuego, pasado 2 minutos es muy probable que no surtan efecto positivo, debido al recalentamiento de los metales de los contenedores.

Ante cualquier amago de incendio se debe pedir ayuda a Bomberos.

- Alejar de la zona todo elemento combustible

- Desconectar los circuitos eléctricos

- Sacar los vehículos de la zona afectada. Los estanques subterráneos no representan riesgo, salvo las antecámaras que suelen tener vapores combustibles.

En caso de incendio de vehículos con derrame de combustible ataque primero el fuego que pueda haberse producido en el suelo. Posteriormente, actúe con dos extintores en forma simultánea como mínimo sobre la zona afectada del vehículo. En caso de incendio en motores de vehículos cuyo capot esté cerrado, deberán atacar primero el fuego que pueda haberse producido en el suelo, luego abrir el capot sólo lo suficiente como para poder atacar las llamas con el extintor, NO SE DEBE ABRIR DEMASIADO EL CAPOT, PUES ELLO PUEDE AUMENTAR EL FUEGO AL PERMITIR LA ENTRADA DE MAYOR CANTIDAD DE AIRE. O actuar a través de las celosías del radiador. En esta operación deberán utilizarse elementos protectores (guantes, anteojos, etc.) para evitar quemaduras en las manos u otras partes del cuerpo, debido al calor o posible salpicadura de ácido por rotura de la batería. Conducta en caso de incendio - Tener conocimiento de las Vías de Evacuación y Zonas de Seguridad establecidas en la Estación de Servicio.

Page 266: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

- En caso de incendio declarado, evacuar ordenadamente hacia una zona segura. Evite el pánico, camine a

velocidad normal, no corra.

- No tenga actitudes temerarias, que puedan poner en riesgo la integridad física de otras personas.

- Ayude a evacuar a los clientes y personas que presenten problemas.

- Si su ropa se prendiera con fuego, no corra, déjese caer al piso y comience a rodar una y otra vez, hasta lograr sofocar las llamas. Cúbrase el rostro con las manos.

- Nunca se devuelva, si ha logrado salir, su vida es más importante que los bienes. Conducta Preventiva contra el incendio - Tener especial preocupación porque se mantenga el orden y aseo.

- Inspeccionar y verificar que tanto las vías de evacuación como los sistemas y equipos de extinción de

incendio, se mantengan libres de obstáculos y bien señalizados.

- Cumplir que el procedimiento de descarga de combustible desde camión estanque, se realice de acuerdo a las normas establecidas.

- Si detecta instalaciones eléctricas en mal estado, reparaciones provisorias o en condiciones subestándar,

comuníquelo inmediatamente a su supervisor.

- Evitar el sobre consumo eléctrico por circuito, especialmente el uso “No Autorizado” de "múltiple" o "ladrones de Corriente" y "Estufas eléctricas".

- Antes de abandonar su lugar de trabajo desenergice aparatos de suministro eléctrico y de combustible, tales

como computadores, luminarias, etc. FUEGO DEL COMBUSTIBLE DURANTE LA DESCARGA DE CAMIÓN TANQUE a) Si el fuego es en el sector de tanques, el Supervisor y el chofer apagarán el fuego con los dos extintores en forma

simultánea, partiendo desde el caño de carga del tanque de la E/S hasta el tanque del camión, si hay fuego en el caño de ventilación del tanque de la E/S, éste se apagará en forma automática al suspender la descarga (no es necesario actuar sobre las ventilaciones).

b) Además de lo indicado en el punto a), solicitar de inmediato a Carabineros la presencia de Bomberos y cierre de las calles en ambos sentidos. Además alertará a los vecinos inmediatos para que corten la energía eléctrica y gas de sus casas y las abandonen.

Page 267: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

c) El camión tanque no se mueve, el chofer cerrará las válvulas de corte rápido de los estanques del camión, sin desconectar las mangueras, las escotillas siempre deben estar cerradas. Ello, sin arriesgar su integridad física.

d) Cortar la energía eléctrica desde el botón de emergencia o tablero general.

e) El Supervisor o Atendedor responsable de la recepción informa a la Copec en línea (800-200-220), al Jefe de

Zona Copec y Cuerpo de Bomberos, de la emergencia y recibe instrucciones adicionales según el problema (NOTA: Bomberos debe actuar con productos químicos de extinción, polvo químico o espuma, no usar agua con este objeto, solo ampliará el área de fuego), salvo que sea para refrigerar

f) La E/S se mantiene aislada por procedimiento operacional preestablecido durante el reabastecimiento de combustibles.

FUEGO DURANTE EL REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE A UN VEHÍCULO a) No perder tiempo en mover el vehículo.

b) Cerrar el paso de combustible del surtidor, NO SACAR LA PISTOLA DEL TANQUE DEL VEHÍCULO, podría

aumentar el derrame.

c) Sofocar el fuego de inmediato con dos extintores en forma simultánea, DEBE SER EN MENOS DE 10 SEGUNDOS

d) Sacar los ocupantes del vehículo.

e) Aislar el área en un radio de 15 metros, despejando personas y todo otro vehículo del sector. FUEGO EN OFICINA O BODEGAS DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO a) Suspender las ventas en general.

b) Solicitar el abandono de toda persona y vehículo extraño a la Estación de Servicio.

c) Dar la alarma al Cuerpo de Bomberos, Carabineros y Copec en línea (800-200-220).

d) Cortar la energía eléctrica general.

e) Socorrer a personas atrapadas en el fuego, sin exponerse.

f) Tapar con arena mojada las antecámara de tanques con escotillas.

g) Atacar el fuego con los equipos disponibles mientras llega ayuda del Cuerpo de Bomberos.

Page 268: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

FUEGO EN PROPIEDAD VECINA a) Suspender las ventas.

b) Cortar la energía eléctrica hacia los surtidores e iluminación de marquesinas.

c) Tapar con arena mojada la antecámara de tanques con escotillas.

Page 269: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

2. DERRAMES DE COMBUSTIBLES

PROCEDIMIENTO PARA ACTUAR ANTE UN DERRAME DE COMBUSTIBLES Actuación en general:

Ante el derrame de cualquier combustible, se debe ejecutar lo siguiente:

- Tratar de controlar el origen del problema.

- Aunque no se haya controlado el origen del problema, hacer diques para dirigir el derrame a un lugar seguro.

- Contener o desviar el curso del combustible derramado para prevenir su ingreso a la red de alcantarillado,

canales, esteros, etc.

- Retirar un líquido combustible de este sistema representa un problema mayor que recogerlo desde la superficie. Además, existe la posibilidad de que entre un segundo producto al sistema de alcantarillado y reaccione con el primero, con graves consecuencias para todo el sistema.

- Tratar de recoger la mayor cantidad posible de líquido y disponerlo en tambores cerrados.

- NO DESPLAZAR NI BARRER EL COMBUSTIBLE DERRAMADO CON AGUA.

- En caso de derrame en proceso de descarga de combustibles desde camión Tanque, trate de cortar el flujpo

desde válvula del camión, y luego controle el derrame en el piso.

RECOMENDACIONES DE CONFINAMIENTO Y RECUPERACION DE DERRAMES

¡¡¡¡ ATENCION!!!!!! SOLO SE PODRA RECUPERAR EL PRODUCTO DERRAMADO, SI NO HAY RIESGO DE INFLAMACION O SE ENCUENTRAN EN PELIGRO LA INTEGRIDAD FISICA DE LAS PERSONAS INVOLUCRADAS. SE DEBEN USAR LOS ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL REQUERIDOS EN LA HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD, Y PROTEGER SIEMPRE CON ADECUADOS ELEMENTOS DE CONTROL DE EMERGENCIAS. Si se producen pequeños derrames de combustible mientras se llenan estanques de vehículos, se deberán adoptar las siguientes medidas:

- Las personas contaminadas o alcanzadas por el combustible deben sacarse de ropa de inmediato (trabajadores y/o clientes).

- Suspender el despacho. - Solicitar que se bajen las personas que pudieran estar en el vehículo. - Cerrar el estanque del vehículo. - Colocar la pistola en el soporte del surtidor y proceder a detener el motor del surtidor. - Limpiar el combustible que haya caído sobre el vehículo. - Empujar el vehículo a 3 o 4 metros del lugar del derrame, con el motor detenido.

Page 270: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

- Secar el producto que haya caído sobre el suelo, con arena, tierra u otro material absorbente. - NO DESPLAZAR NI BARRER EL COMBUSTIBLE DERRAMADO CON AGUA. - Llevar el material contaminado a un lugar seguro y autorizado.

En caso de producirse derrames de importancia (Generados principalmente por descarga desde camión tanque), debe seguirse el procedimiento que se indica a continuación:

- Avisar de inmediato a Copec en línea (800-200-220) - Cerrar la Instalación y evacuar a las personas ajenas a la emergencia. - Cerrar la fuente que produce el derrame y limitar su propagación, construyendo un dique de arena o tierra

para evitar que se extienda, especialmente a alcantarillas y cunetas. No desplazar con agua. - Obstruir el paso del producto que vaya a una alcantarilla o cuneta, a fin de evitar que aquel se esparza a

lugares donde pudiese haber fuentes de ignición. - Improvisar barreras flotantes, en el caso que el derrame alcance canales. Si son sumideros de

alcantarillados, se taparán con sacos y tierra. - Cubrir el derrame con espuma (Solicitar apoyo inmediato a bomberos). - NO DESPLAZAR NI BARRER EL COMBUSTIBLE DERRAMADO CON AGUA. - Solicitar el apoyo INMEDIATO A BOMBEROS Y CARABINEROS. E INFORMAR A COPEC EN LINEA. - Apagar y controlar las posibles fuentes de ignición de los alrededores

Recomendaciones adicionales de Prevención a considerar ante un Derrame: - No permitir que se ponga en marcha motores de vehículos cercanos. - Desconectar los interruptores eléctricos generales de la Estación de Servicio. - Solicitar a los vecinos que apaguen sus estufas, chimeneas o cualquier otra fuente de calor. - En lo posible, recoger el combustible con baldes u otro elemento, evitando generar chispas y absorbiendo

el remanente con arena o tierra, teniendo el viento a sus espaldas. - Llevar la arena, tierra o material usado para absorber el combustible a un lugar seguro apartado. - Los residuos de combustibles o aceites lubricantes no deben eliminarse por la red de alcantarillado, sino

ser almacenados en tambores, y éstos retirados del recinto de la instalación a la brevedad posible. - Materiales impregnados de combustibles deben ser tratados cuidadosamente y eliminados bajo estricta

vigilancia y recomendación de la Planta abastecedora.

DERRAME DE COMBUSTIBLE DURANTE LA DESCARGA DE COMBUSTIBLE DESDE CAMIÓN TANQUE El proceso de descarga tanque camión a tanque E/S es con una manguera en circuito cerrado desde la conexión de salida del tanque del camión hasta la conexión a la entrada del tanque de la E/S. La filtración y derrame en la salida del camión se controla cerrando el paso en la válvula de corte rápido del camión, el derrame se controla y recupera con la arena predispuesta en el lugar durante el proceso de descarga.

La filtración en la conexión a la entrada del tanque de la E/S se controla cerrando la válvula de corte rápido del camión, el derrame se retiene en el receptáculo del caño de carga del tanque y se drena al tanque mediante la válvula de fondo del receptáculo o bien con el bombín de succión.

Page 271: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Implementos para el control de derrames son los siguientes: •••• Descarga a circuito cerrado. •••• Receptáculo contenedor de derrames. •••• Baldes con arena.

Los pasos a seguir son los que siguen: a) El conductor del camión cerrará de inmediato la válvula de corte rápido del tanque del camión. b) Contener y absorber el derrame con arena de los baldes. c) Avisar a Copec en Línea (800-200-220) y a su Jefe de Zona COPEC d) Evacuar la E/S si el derrame es de gasolina superior a 10 litros. e) Cortar la energía eléctrica desde el botón de emergencia o tablero general f) Evitar que el derrame alcance un cauce de agua (alcantarillado o canal). g) Seguir las instrucciones adicionales que le indicará Copec (puede que se solicite llamar al Cuerpo de

Bomberos (Telef. 132) y Carabineros (Telef. 133).

DERRAME DE COMBUSTIBLE DURANTE EL ABASTECIMIENTO DE UN VEHÍCULO a) Si es de petróleo, esparcir arena sobre el derrame y solicitar posteriormente al conductor que mueva el

vehículo para terminar la contención y recuperación del derrame.

b) Si es de gasolina, solicitar a los ocupantes del vehículo que se bajen, posteriormente empujar el vehículo a una zona seca para contener y adsorber con arena los restos de gasolina en el suelo y secar con un paño la gasolina sobre el vehículo. No usar agua, solo aumentaría el derrame.

DERRAME POR CHOQUE DE VEHÍCULO CONTRA SURTIDORES Los surtidores están provistos de una válvula de corte automático en su base al ser desprendidos violentamente de su base, cortando el flujo desde el tanque. a) Cortar la energía eléctrica desde la botonera de emergencia o tablero eléctrico.

b) Contener el derrame con arena, de las cañerías interiores del surtidor.

c) Si se generase un fuego, actuar con dos extintores desde ángulos distintos, en forma simultánea, primero en el

vehículo, si hubiese personas atrapadas y posteriormente en el surtidor.

d) Avisar a Copec en línea (800-200-220)

e) Llamar a Carabineros y Cuerpo de Bomberos por posible fuego en el vehículo y dejar constancia del incidente.

f) Aislar el área en un radio mínimo de 15 metros.

Page 272: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

3. FILTRACIONES

PROCEDIMIENTO PARA ACTUAR ANTE UNA FILTRACIÓN DE COMBUSTIBLE

Por definición una filtración es una fuga de combustible producto de la falla o rotura de un estanque, cañería, flexible, fitting o cualquier otro elemento, que cause la contaminación del suelo y/o napa subterránea de agua. Una filtración puede detectarse mediante de varias formas: - Visualmente mediante inspección de las cámaras domo de los estanques subterráneos y en los sump bajo

los surtidores/dispensadores. ( Inspeccionar a lo menos una vez por semana ) - Mediante la revisión de los monitores de fuga instalados en la zona de estanques subterráneos. - Por reducción significativa del flujo de combustible desde un estanque subterráneo equipado con bomba

sumergida. En este caso se debe presumir que actuó el detector de fuga de la línea. - Diferencias entre producto recibido en el estanque y manifestado en el camión, después de haber

descartado las siguientes otras causas: mala calibración de estanque, despacho de producto durante la recepción, camión no vaciado completamente, o camión con nivel bajo la flecha.

- Aumento del nivel de agua en el estanque habiéndose descartado el mal cierre de las tapas gorro de los caños de carga y/o medición, o de las tapas gorro de los adaptadores de la recuperación de vapores.

- Olor a combustible en el piso de la instalación expendedora, después de haber constatado el buen funcionamiento de la válvula de retención, y la no vaporización del producto.

- Información recibida de vecinos de la Instalación denunciando olores a combustible en las instalaciones sanitarias u otras ( pozos, norias )

- Mediante fluctuaciones de inventario de combustible fuera de los rangos normales, descartando el robo o problemas de calibración. Esto requiere que las fluctuaciones sean estrictamente controladas conforme lo exige el artículo 271 del DS 160/09.

En caso de detectarse una filtración se deberá suspender de inmediato la venta desde el o los equipos afectados y se deberá reportar al Call Center para que se dispongan las acciones a seguir. Además la filtración deberá ser reportada por el concesionario al SEC según lo estipulan los Artículos 32, 33, 34 y 35 del DS 160. Todo reporte a SEC deberá contar con una aprobación previa de COPEC.

Page 273: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

4. CONTAMINACIONES

PROCEDIMIENTO PARA ACTUAR ANTE CONTAMINACIONES Existen dos posibilidades de contaminación: Mezcla por error de combustibles en estanques y filtración al subsuelo y cursos de agua por falla de un estanque o ducto entre estanque y surtidor, tema tratado anteriormente. En todos los casos, detectada la emergencia, suspender el movimiento de combustible e informar de inmediato al Call Center. El combustible contaminado cargado en un vehículo deberá ser retirado siempre en un taller mecánico y no en la Estación de Servicio. Gasolina contamina un estanque de kerosene, este es el caso MUY GRAVE, si además se ha expendido este combustible debe comunicarse de inmediato al Jefe de Zona, para definir llamado al Cuerpo de Bomberos, Carabineros y medios de comunicación (radio, televisión), calcular de inmediato el combustible vendido (diferencia por numerales del surtidor o estado del estanque antes y después de la recepción del camión, procediendo a su recuperación. Gasolina contamina un estanque de petróleo diesel, reviste gravedad debido a que puede provocar serios daños en los motores diesel, se debe sacar el combustible de los estanques de los vehículos contaminados. Kerosene contamina un estanque de petróleo diesel o gasolina, este problema causará deficiencia en la combustión de los vehículos y su detención. Petróleo diesel contamina un estanque de gasolina o kerosene, en el caso de vehículos, el motor no funcionará, en el caso del kerosene la combustión será defectuosa y con mucho humo. CONTAMINACIONES DE COMBUSTIBLES DURANTE LA DESCARGA a) Suspender las ventas del combustible contaminado. b) Avisar a Copec en línea (800-200-220) y pedir instrucciones adicionales, para su retiro y recuperación si ya se

hubiese expendido producto. CONTAMINACIÓN DE COMBUSTIBLE EN EXPENDIO A VEHÍCULO a) No poner en marcha el motor.

b) Empujar el vehículo a un lugar seguro y gestionar que el combustible contaminado sea sacado en un taller

especializado, no tratar de solucionarlo por personal de la Instalación.

Page 274: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

5. ASALTOS Y ATENTADOS

RECOMENDACIONES EN CASO DE ASALTO

• Hacer lo que el asaltante ordene sin oponer ningún tipo de resistencia.

• No es recomendable activar alarmas que operen una sirena local debido a que esto puede producir reacciones insospechadas en el asaltante.

• No realizar movimientos bruscos que puedan hacer creer al asaltante que se opondrá resistencia, lo que

podría originar una reacción violenta.

• En caso que el asaltante llegue en vehículo SOLO trate de retener las características de éste y el número de la patente.

• Observar al o los asaltantes para retener rasgos generales y así poder dar una descripción clara y precisa.

En lo posible que cada atendedor o empleado se fije en un solo asaltante.

• Tomar nota por escrito de los detalles que recuerda del asaltante.

• En caso de existir testigos identifíquelos anotando sus nombres y direcciones.

• No tocar nada que el asaltante haya tocado.

• Verificar lo robado.

• Dar información sólo a Copec y a Carabineros. Se sugiere no entregar información sobre el monto robado a la prensa.

• Teléfono de Carabineros : 133

• Teléfono de Copec : 800-200-220

Page 275: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

RECOMENDACIONES EN CASO DE ATENTADO

Por su diseño las Estaciones de Servicio no pueden “explotar” en caso de atentado, a lo más se pueden quemar algunas áreas. Se recomienda: Si se trata de una amenaza:

• Llamar a Carabineros y a Copec e informar el tipo de amenaza. Si se trata de una acción:

• Actuar en forma pasiva y hacer lo que el terrorista ordene sin oponer ningún tipo de resistencia.

• Seguir el procedimiento descrito en el punto anterior “Recomendaciones en caso de Asalto”.

• Se reitera que se debe dar información sólo a Carabineros y a Copec. Se sugiere no entregar información a la prensa

• Teléfono de Carabineros : 133

• Teléfono de Copec : 800-200-220

Page 276: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

6. ACCIDENTES INDIVIDUALES Y/O COLECTIVOS

Dependiendo de la gravedad del accidentado, se deberán tomar las siguientes medidas. Lesiones Leves: Son aquellos producidos como consecuencia de golpes, heridas cortantes sin hemorragia, resbalones, cuerpo extraño en los ojos, atriciones sin fractura, irritaciones por contacto con combustible y los que a juicio personal así lo ameriten. En este caso se debe prestar atención de primeros auxilios, informando al Concesionario o Jefe de Servicio de la ES. Luego trasladar al lesionado a un área segura y llevar de inmediato a Mutualidad a la que esta Adherido o Centro asistencial más cercano.

Lesiones de Mediana Gravedad: Son aquellas en que generalmente el o los lesionados se mantienen consciente y pueden ser trasladados sin peligro. Por ejemplo: • Fracturas miembros superiores. • Heridas cortantes y/o punzantes. • Contusiones por golpes que no sean en la cabeza o columna vertebral. • Hemorragias leves. • Etc.

En este caso se procederá al traslado del lesionado al Centro Asistencial más cercano o la Mutualidad Adherida, indicada en los números de Emergencias de la Estación de Servicios. Lesiones Graves o Fatales: Son aquellas en que generalmente el o los lesionados están inconsciente o semi-inconsciente, con pérdida de equilibrio, palidez intensa, piel fría, sudor frío, ojos desviados, respiración alterada, falta de respiración, paro cardíaco o fatal. Ejemplos: • Golpes en la cabeza. • Columna vertebral. • Hemorragias arteriales. • Fractura de los miembros fácilmente observables. • Choques eléctricos. • Quemaduras intensas. • Atropellamiento o atrapamientos por máquinas o vehículos. • Caídas de altura. • Etc.

También son considerados accidentes graves según Ley 20.123 - Ley de Subcontratación, el cual se clasifican de la siguiente manera: Accidente del trabajo grave, cualquier accidente del trabajo que:

1. Obligue a realizar maniobras de reanimación, u. 2. Obligue a realizar maniobras de rescate, u 3. Ocurra por caída de altura, de más de 2 Mts., o

Page 277: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

4. Provoque, en forma inmediata, la amputación o pérdida de cualquier parte del cuerpo, o 5. Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.

En este caso se llamará de inmediato a una ambulancia (Centro Asistencial más cercano o Mutualidad Adherida, según listado de Teléfonos de Emergencias establecidos en lugar visible ), dar atención en forma inmediata en caso de asfixia (paro cardio-respiratorio) o hemorragia severa, controlar signos vitales del accidentado (pulso, respiración y temperatura corporal), mantener abrigado al accidentado, cumplir con las instrucciones básicas de primeros auxilios descritas en la Sección V, a la llegada de la ambulancia dejar al médico y/o paramédicos el control de la situación.

Prioridades de Notificación de Accidente. Informar de inmediato a la:

1. Concesionario. 2. Jefe de Zona Copec. 3. Inspección del Trabajo y Seremi de Salud Regional (cuando se trate de accidentes graves según Ley

20.123). 4. Mutualidad a la que esta Adherida la ES (Mutual de Seguridad C.CH.C. – ACHS, IST o INP) 5. Superintendencia de Electricidad de Combustibles Regional (SEC)

Primeros Auxilios: En este caso, debe existir personal capacitado en Primeros Auxilios, con el propósito de socorren en forma oportuna a cualquier persona que sufra un accidente. Deberá existir en la ES, 01 botiquín de primeros auxilios básicos, con a lo menos los siguientes implementos. Modelo Estándar Botiquín Primeros Auxilios:

• Vendas elásticas (elastomol).

• Vendas elásticas (terapéuticas).

• Parches curita.

• Tela adhesiva.

• Povidona yodada (frasco gotario).

• Agua oxigenada (10 volúmenes).

• Gasa estéril ó apósitos.

• Algodón.

• Furacin o Platsul A (quemaduras).

• Unidades de inmovilización (tablillas o bolsas inflables).

• Tijeras.

Page 278: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

7. PLAN DE ACCION EN CASO DE MOVIMIENTOS TELURICOS

El impacto o peligro de un sismo de gran intensidad se puede aminorar si se toman las precauciones adecuadas y si se pone en conocimiento a todo el personal. Por lo cual el Concesionario, Administrador, Jefe de Servicio o Prevencionista de Riesgos, deberá hacer recordatorio de lo siguiente: Antes de: 1. Asignar responsabilidades a los funcionarios que por sus labores diarias estén ubicados cerca de los

siguientes controles y conocimiento general de los siguientes aspectos:

- Ubicación de Interruptores generales de Energía Eléctrica de la Instalación.

- Ubicación de corte general de artefactos que funcionen con gas licuado o kerosene. - Ubicación de conos o barreras de bloqueo, para el caso de cierre de la instalación. - Ubicación de las Zonas de Seguridad y Vías de Evacuación de personas y Vehículos si es necesario.

2. Establecer las zonas de seguridad para resguardo del personal de la Estación de Servicio. 3. Mantener listas de teléfonos de Emergencia vigentes, visibles y al alcance de todos los funcionarios

de la Estación de Servicio. 4. Mantener las puertas de acceso a todas las dependencias expeditas, durante el funcionamiento habitual de

la oficina. Acciones Inmediatas - Durante el movimiento telúrico: • Mantener la calma, controlando posibles casos de pánico.

• Desalojar al personal del lugar en donde se encuentra hacia las Zonas de Seguridad establecidas, en donde

no deberá existir peligro de caída de objetos, materiales, etc., y en especial debido a posibles caídas de materiales almacenado en altura, cables eléctricos, luminarias, entre otros. LA EVACUACIÓN DEBE SER SIEMPRE CAMINANDO Y NO EN VEHÍCULOS.

• DETENER DE INMEDIATO LA VENTA DE COMBUSTIBLE y CORTAR EL SUMINISTRO ELECTRICO de la Estación de Servicio.

• No tratar de salvar objetos arriesgando la vida.

• Si el movimiento sísmico es demasiado fuerte y las personas no puedan mantenerse en pie, se deberán solicitar que se sienten en el suelo, en un lugar seguro y esperar que deje de temblar para poder pararse.

Page 279: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

• ATENDER A LOS HERIDOS si tiene las competencias para hacerlo.

TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE - Después del movimiento telúrico:

1. Permanecer en alerta, se debe recordar que después de un sismo seguirá temblando o habrá nuevas

replicas.

2. Verificar que el personal de la instalación se encuentra en su totalidad y en buenas condiciones de salud física, ayudando a aquellos que lo necesitan.

3. Prestar atención de primeros auxilios a personal o clientes que resulten accidentados.

4. Tener extremo cuidado con materiales almacenados en altura, cables eléctricos que por efectos del movimiento hayan caídos, los objetos que se encuentran en contacto con ellos, u otros que puedan provocar un posible puente eléctrico y/o exista un contacto directo del personal con dichos cables.

En este caso, el personal de la Estación de Servicio, deberá tomas las medidas necesarias para el manejo de dicha emergencia, manteniendo a los clientes o personal involucrado, alejado de los lugares en donde existan riesgos para su integridad física.

5. Se llamará al Concesionario, Administrador y Jefe de Zona de COPEC, para verificar la confirmación de que se debe desalojar la instalación como medida de seguridad y/o esperar para que se reanuden las labores.

6. Dirigirse a la o las zonas de seguridad preestablecidas, sin correr y en orden.

7. Mantener el control y la serenidad de los funcionarios y Clientes. 8. Si el sismo es superior a Grado 6, salir de la instalación hacia zona de seguridad, cortando la energía

eléctrica de paso, sin mover los vehículos que estén al interior de la Estación de Servicio.

9. Si la Estación de Servicio, se encuentra ubicada en zona considerada como INUNDABLE, deberán evacuar la instalación por las vías más rápidas a zonas de seguridad, según lo establecen los planos de INUNDACIÓN DE LA CIUDAD EN DONDE SE ENCUENTRA LA ES.

10. Solo la Onemi, a través de Fuerzas Armadas, Carabineros de Chile o Bomberos, darán el aviso de termino de la emergencia, para lo cual, en eso momento se podrá regresar a la ES.

Verificación de la Instalación 1. Ingresar a las edificaciones dañadas con bastante precaución, cuidando de apartarse de conductores

eléctricos sueltos o en mal estado y construcciones muy dañadas.

2. Verificar que no existan escapes de gas o derrames de líquidos combustibles; si es posible, abrir puertas y ventanas para ventilar el sector.

Page 280: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

3. Recorrer toda la dependencia, después de cada sismo superior a grado 4, verificando la zona de estanques, estado del techo del las oficinas, cañerías, pisos, islas de atención, tiendas, etc.

4. Tratar de limpiar y ordenar las oficinas y demás dependencias.

5. Chequear los equipos eléctricos de oficina e Instalación por personal técnico calificado; disponer y preparar extintores para asegurar el área en caso de posible incendio si existe derrame. Una vez verificado los equipos eléctricos se dispondrá la conexión de luz y fuerza y conectarlos paulatinamente por circuitos.

6. Evitar beber agua potable de la red, hasta que la autoridad sanitaria local autorice su uso.

7. Verificar los daños ocasionados por el fenómeno sísmico, tomando nota de todo lo ocurrido para su posterior reporte a los niveles superiores.

8. Informar vía teléfono, email o Fax al Jefe de Zona el estado de las instalaciones y las acciones tomadas.

IMPORTANTE - SOLO EL JEFE DE ZONA, ES LA PERSONA RESPONSABLE DE COMUNICAR LA POLITICA DE

RACIONAMIENTO O DISCRIMINACIÓN DE VENTA DE COMBUSTIBLES, DESPUES DE LA EMERGENCIA QUE AFECTE A LA ZONA.

- EL AREA DE OPERACIONES (JEFE DE OPERACIONES O CONDUCTOR DE OBRAS) DE LA OFICINA COMERCIAL ZONAL, SERA LA RESPONSABLE DE HACER TODAS LAS PRUEBAS DE LOS EQUIPOS, ANTES DE PONERLOS EN MARCHA.

Page 281: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

8. PLAN DE ACCION EN CASO CONDICIONES CLIMATICAS ADVERSAS

Viento fuerte: 1. El personal de la instalación, deberán dejar de realizar cualquier actividad en donde se encuentren, en

especial aquellas que se encuentren en altura.

2. Si el viento persiste, el Concesionario, Administrador o Jefe de Servicio, deberá detener las labores y desalojar a los atendedores, contratistas y clientes, a un punto en donde el impacto del viento sea mínimo, procurando la visualización previa del área, para detectar objetos que sean arrancados o levantados por el viento y que puedan impactar a los afectados.

3. Se llamará al Concesionario y Jefe de Zona de Copec para verificar la confirmación de que se debe cerrar parcial o definitivamente la instalación o área especifica, como medida de seguridad y/o esperar para que se reanuden las labores.

En caso de lluvias fuertes:

1. Se deberán cubrir inmediatamente con plásticos los equipos críticos, desenergizándolos si fuese necesario

(previa autorización del Jefe de Zona o Concesionario). 2. Se mantendrá la calma, no haciendo bromas, jugando o corriendo bajo la lluvia. 3. Todo el personal deberá hacer caso a las instrucciones impartidas por el Jefe de Zona o Concesionario en

Terreno. 4. Se llamará a personal de Copec para verificar la confirmación de que se debe desalojar el área de trabajo

como medida de seguridad y/o esperar para que se reanuden las labores.

Tormentas Eléctricas: 1. Para evitar la ocurrencia de incendios o explosiones, deben adaptarse las siguientes medidas durante la

tormenta eléctrica:

2. Detener de inmediato el carguío de camiones estanques.

3. Evitar el uso de artefactos eléctricos.

4. Evitar usar el teléfono, salvo emergencias.

5. Instruir al personal que evite estar en áreas abiertas e ingrese dentro, de la Oficina o Bodegas.

6. Mantener al personal, lejos de estanques, construcciones metálicas, y de artefactos o vehículos, que tengan incorporados antenas o pértigas de señalización metálicas en su estructura.

Page 282: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

7. Mantener a las personas alejadas de puertas abiertas y ventanas.

8. Mantener la calma, la tormenta eléctrica dura un corto tiempo. Es importante mantenerse dentro de un lugar protegido y estar atento a los boletines que transmitan las radios (radio portátil).

Page 283: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

9. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR ANTE UN INCENDIO DE PASTIZALES Que hacer en caso de Incendio de Pastizales:

• En caso de detectar humo o llama, se dará un aviso de alerta de emergencia a viva voz y/o por el medio de comunicación más cercano (teléfono, parlantes, etc.)

• Llamar de inmediato a Bomberos para que acuda al amago de la quema de pastizales.

• Asegure las zonas en peligro de incendio ubicadas al interior de la estación de servicio.

Page 284: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

10. AGITACIÓN EXTERNA

El estado de emergencia tiene su origen en una situación que afecte el normal desenvolvimiento de las actividades de la ES, provocada por algún tipo de manifestación de personal ajeno.

Situación probable: Medidas de presión ejercidas por alguna situación externa no resuelta, que se traduzca en impedir el desarrollo de las actividades administrativas u Operacionales de la ES, mediante las siguientes eventuales acciones: • Impedir el paso de vehículos. • Toma de algún área o sector de la Instalación. Durante la emergencia:

• El Concesionario, Administrador o Jefe de Servicio o turno, informará de inmediato al Jefe de Zona, con el objeto de que éste informado y tomar las medidas respectivas.

• El Concesionario, Administrador o Jefe de Servicio o turno, llamara de inmediato a Carabineros de Chile. En la etapa post-emergencia:

• El Concesionario, cuya instalación se haya visto involucrada en alguna acción de agitación externa que le haya

impedido desarrollar la actividad, en el más breve plazo, desarrollará los mecanismos que le permitan una reanudación de actividades.

Lo anterior, previo a verificar que las condiciones técnicas lo permitan.

Page 285: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 4

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIAS

Page 286: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA El plan está basado en los requisitos indicados en el DS-160/09, que considera como emergencias el derrame y filtración de combustibles, los incendios y las explosiones en las Estaciones de Servicios. 1. EN CASO DE EMERGENCIAS

Ante cualquier condición de las emergencias indicadas a continuación, el funcionarios de la Estación de Servicio la comunicará de inmediato al concesionario o responsable del turno, quién dirigirá la acción correctiva si está dentro de las posibilidades y medios disponibles, considerando la magnitud de la emergencia la comunicará a la Planta COPEC, o al teléfono 800-220-200 o al Jefe de Zona. Además se debe llenar y enviar el formulario adjunto "INFORME DENUNCIA EMERGENCIA"

2. DERRAME DURANTE DESCARGA DE COMBUSTIBLE

a) Chofer del camión cerrará de inmediato la válvula de corte rápido del estanque del camión y dará la alarma a viva voz.

b) El chofer NO deberá desconectar ninguna manguera. c) Contener con la arena de los baldes haciendo diques o barreras. d) Avisar al Call Center y a la Planta Despachadora COPEC. e) Evacuar la E/S si el derrame es de gasolina. No poner en marcha motores de vehículos. f) Cortar la energía eléctrica desde el tablero principal o parada de emergencia de la ES. Bloquear de

inmediato los accesos a la E/S, usando conos o barreras metalicas. g) Evitar que el combustible alcance sistema de alcantarillado, protegiéndolas con arena o tapándolas. h) Seguir las instrucciones adicionales que le indicará la Planta COPEC (puede que se solicite llamado a

Bomberos y Carabineros, teléfonos 132 y 133). i) No deje ingresar clientes a la ES, hasta que se haya controlado totalmente la emergencia.

3. FUEGO DURANTE LA DESCARGA DE COMBUSTIBLE.

a) Dar la alarma a viva voz b) El camión estanque no se mueve, el chofer cerrará las válvulas de corte rápido de los estanques del

camión, sin desconectar las mangueras. c) Chofer y Encargado de la recepción del combustible combatirán el fuego actuando con los dos extintores

en forma simultánea sobre la base del fuego. d) Informar a la Planta Despachadora COPEC y Bomberos (teléfono 132) de la emergencia y recibe

instrucciones adicionales según magnitud del problema. e) Evacuar vehículos y terceros asistiendo a lesionados. f) Bloquear accesos y cortar la energía.

Nota: Bomberos debe actuar solo con productos químicos de extinción, no usar agua con este objeto, solo ampliaría el área de fuego.

Page 287: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

4. AMENAZA DE BOMBA.

a) Evacuar ordenadamente, considerando que por su diseño no pueden explotar las E/S. b) Se debe llamar a Carabineros (teléfono 133) Call Center y Planta COPEC y, actuar según instrucciones

de Carabineros.

5. DERRAME DURANTE EL EXPENDIO.

a) Detener de inmediato el abastecimiento, sacar la pistola, e instalarla en el surtidor/dispensador deteniendo su funcionamiento.

b) El atendedor esparcirá arena sobre el combustible derramado para posteriormente recuperarla y almacenarla en tambores para su disposición final. Nunca use agua para diluir o barrer el combustible derramado.

c) El atendedor más próximo informará al concesionario y aislará la zona. d) Sacar el vehículo, sin accionar el motor.

6. FUEGO DURANTE EL EXPENDIO.

a) Evacuar los ocupantes del vehículo. b) Si es posible, empujar el vehículo alejándolo de los surtidores (no es imperativo). c) Sofocar el fuego con mínimo dos extintores en forma simultánea, dirigiendo el polvo químico, uno a la

base del fuego y el otro a la estructura del vehículo comprometido. d) Evacuar vehículos y terceros asistiendo a lesionados. e) Cortar suministro eléctrico y bloquear el acceso a la E/S.

7. FUEGO EN OFICINA, BODEGA O PROPIEDAD VECINA.

a) Dar la alarma a Bomberos. (teléfono 132) b) Informar al Call Center. c) Cubrir las tapas de las antecámaras de los estanques, con arena o tierra mojada. f) Evacuar vehículos y terceros asistiendo a lesionados. g) Cortar suministro eléctrico y bloquear el acceso a la E/S.

8. CONTAMINACIONES. Contaminación de Gasolina con Kerosene

Muy peligrosa. Suspender la venta. Dar la alarma. Usar todas las alternativas para recuperar el combustible contaminado

Page 288: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Otras contaminaciones

Suspender la venta. La emergencia es solo de carácter mecánico.

Hay que sacar el combustible antes de poner en marcha el motor.

Page 289: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

INFORME DENUNCIA EMERGENCIA A COPEC FORMULARIO DE EMERGENCIA PARA PLANTA DESPACHADORA COPEC

DE ESTACIÓN DE SERVICIO: __________________________________ NOMBRE DEL INFORMANTE SR.:_______________________________ FECHA / / HORA_____ NOMBRE RECEPTOR INFORMACIÓN EN PLANTA COPEC SR.:______________________ EMERGENCIA DENUNCIADA: [ ] DERRAME [ ] FUEGO [ ] CONTAMINACION [ ] OTRO LUGAR DE LA EMERGENCIA:______________________________________________ DESCRIPCIÓN DEL SINIESTRO: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ FECHA Y HORA PRODUCIDA LA EMERGENCIA: / / / HORA ______ (AM / PM) FECHA Y HORA DETECTADA LA EMERGENCIA: / / / HORA ______ (AM / PM) COMBUSTIBLE COMPROMETIDO [ ] GASOLINA [ ] PETRÓLEO DIESEL [ ] KEROSENE CANTIDAD (LITROS) __________ __________ _________ ÁREA COMPROMETIDA: [ ] ISLAS [ ] PLAYA [ ] VEHÍCULO [ ] CALLE [ ] PROPIEDAD VECINA ES POSIBLE CONTROLAR LA EMERGENCIA LOCALMENTE: [ ] SI [ ] NO SE AVISÓ A CARABINEROS [ ] SI [ ] NO CUERPO DE BOMBEROS [ ] SI [ ] NO

________________________________________________ (Nombre y Firma)

RESPONSABLE DEL REPORTE

Page 290: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 5

PRIMEROS AUXILIOS

Page 291: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

PRIMEROS AUXILIOS

EN CASO DE ACCIDENTE => ACTUE RAPIDAMENTE: Recuerde siempre los siguientes 4 puntos, porque los primeros instantes son vitales para la vida de una persona:

• Mantenga al accidentado en posición horizontal.

• Solicite una ambulancia.

• Mantenga la calma y tranquilice a la víctima.

• Mantenga la temperatura corporal de la víctima. Pida que alguien llame a:

131 Ambulancia. 132 Bomberos. 133 Carabineros. Mutual de Seguridad

REVISE LOS SIGNOS VITALES DEL ACCIDENTADO: 1. Revise su respiración.

• Si respira normalmente => siga observando.

• Si respira con dificultad => revise su boca.

• Si no respira => De respiración.

2. Reconozca su grado de conciencia.

• Dice su nombre.

• Se ubica en el lugar.

• Señala la fecha.

3. Tome el pulso.

• Pulso normal => Siga observando.

• Pulso débil => Posible shock (ver Nº I).

• Pulso irregular => Hemorragia interna, derive a centro médico.

• No presenta pulso => De masaje cardíaco (ver Nº III). REVISE EL LUGAR DEL ACCIDENTE: Si el lugar es poco seguro (derrumbes, incendios, vapores químicos, cables eléctricos) saque al accidentado del lugar tomándolo de la ropa o desde la zona axilar.

Page 292: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

PROCEDIMIENTOS GENERALES DE PRIMEROS AUXILIOS I. QUE HACER EN CASO DE SHOCK

Cuando hay víctimas de accidentes graves como fracturas, hemorragias o quemaduras y sus funciones vitales descienden rápidamente, se habla de shock. 1. Observe:

• Rostro pálido.

• Pupilas dilatadas.

• Respiración entrecortada.

• Pérdida de conocimiento.

2. Actué: • Ponga a la víctima en posición horizontal y los pies levemente levantados.

• Mantenga su temperatura normal (37ºC).

• Si hay hemorragia, detenerla (ver Nº II).

• Si la víctima no respira y no tiene pulso, déle reanimación cardiopulmonar, SI TIENE CURSO DE PRIMEROS AUXILIOS APROBADO.

• Derive lo antes posible a un centro médico. II. QUE HACER EN CASO DE HEMORRAGIAS

1. Observe:

• Si sangra en forma continua, color rojo oscuro => Hemorragia venosa.

• Si sangra a borbotones, en color rojo claro => hemorragia arterial.

• Si sangra en forma pareja con pequeñas gotas => hemorragia capilar.

2. Actué: • Coloque a la víctima en posición horizontal.

• Coloque un apósito o paño limpio en el lugar que sangra.

• Comprima con sus manos durante 5 minutos el punto sangrante.

• Detenga la sangre.

Si es hemorragia venosa:

• Levante la pierna o brazo herido.

• Ligue bajo la herida.

Si es hemorragia arterial:

• levante la pierna o brazo herido.

• Ligue sobre la herido.

Page 293: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Si es hemorragia capilar:

• Lave la zona que sangra con agua de la llave.

• Cubra con un apósito o paño limpio.

• Comprima por 5 minutos y aplique un vendaje apretado.

• Cubra la herida con un vendaje apretado (solo para hemorragia venosa o arterial).

• Derive a la victima a un centro médico. III. COMO HACER LA REANIMACION CARDIOPULMONAR

Si la víctima no respira y tiene pulso:

• Ponga la víctima en posición horizontal.

• Revise la boca y la posición de la lengua.

• Retire los elementos extraños (prótesis, trozos de alimentos, algas,...).

• SI TIENE CURSO DE PRIMEROS AUXILIOS APROBADO, Déle respiración boca a boca, 2 insuflaciones largas cada vez, hasta que Ud. vea que se eleva su pecho.

Si la víctima no respira y no tiene pulso:

• Ponga la víctima en posición horizontal.

• Revise la boca y la posición de la lengua.

• SI TIENE CURSO DE PRIMEROS AUXILIOS APROBADO, Déle respiración boca a boca, 2 insuflaciones por 15 masaje cardiacos, cada vez.

Si usted observa que:

- Las pupilas se achican - La piel vuelve a su color natural - El pulso vuelve a sentirse - La victima vuelve a respirar

Entonces:

- Deje a la víctima en posición horizontal - Mantenga la temperatura corporal - Recomiende su traslado a un Centro Médico

IV. QUE HACER EN CASO LESIONES DE PARTES BLANDAS DEL CUERPO

CONTUSION (Golpe):

• Lave y aplique una compresa fría. HERIDA CONTUSA: Producida por golpes: tablas, piedras, palos. Estas heridas presentan bordes irregulares y sangramientos

Page 294: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

leves, que provocan un chichón (hematoma) y moretón (esquimosis).

• Lave con abundante agua fría.

• Retire cuerpos extraños que no estén incrustados.

• Aplique antisépticos (Povidona yodada).

• Cubra con apósito o paño limpio. HERIDAS EROCIONADAS: Son los pequeños arañazos superficiales producidos por objetos limpios.

• Sólo lave y aplique un apósito o paño limpio.

• Si la herida está en contacto con el agua y es pequeña, utilice un paño limpio.

• Si la herida se ha producido como consecuencia de una caída, se debe lavar con agua de la llave, limpiar y desinfectar, y luego cubrir con un paño limpio.

HERIDA PUNZANTE: Es producida por objetos con punta como palitos, clavos, tijeras, etc.

• Lave la herida con agua corriente y luego limpie con agua oxigenada de 10 volúmenes. Aplique povidona.

• Cubra con apósito estéril o paño limpio.

• Aplique tela adhesiva o vendaje de contención.

• Recomiende la colocación de una vacuna Antitetánica, en un centro de vacunación. HERIDA CORTANTE Producida por cuchillos, vidrios, latas, ....

• Lave la herida con agua corriente y aplique povidona yodada en sus bordes.

• Si presenta hemorragia, conténgala con un apósito estéril o paño limpio por 5 minutos.

• No retire el coágulo y cubra con otro apósito encima del anterior.

• Envíe a un centro médico. IV. QUE HACER EN CASO LESIONES DE PARTES DURAS DEL CUERPO

FRACTURAS O QUEBRADURAS: Se califican en: QUEBRADURAS CERRADAS => Sin salida de hueso QUEBRADURAS ABIERTAS O EXPUESTAS => con salida de hueso

• Calme el dolor dando un analgésico suave, si el accidentado está conciente

• Si presenta herida con salida de hueso, lávela. Coloque un apósito o paño limpio, el hueso no se debe tratar, no se debe tocar. Si hay sangramiento realice lo indicado en el punto II

• En caso de fractura expuesta, no tocar el hueso. Inmovilice con tablillas si la fractura es en extremidades.

• Cuide que las tablillas sobrepasen las articulaciones superior e inferior

Page 295: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

• Traslade en posición horizontal a un Centro Médico. LUXACIONES (Zafaduras): Afectan directamente a las articulaciones. Generalmente se producen por movimientos fuertes. El hueso se corre o sale de la articulación.

• Si el dolor es muy fuerte, calme el dolor con un analgésico suave. Trátelas como una fractura.

• Aplique un apósito y vendaje de inmovilización.

• Inmovilice la parte lesionada con tablillas. (tablas, revistas, diarios)

• Traslade de inmediato a un Centro Médico. ESGUINCES: Afectan a ligamentos y articulaciones. Provoca el desgarro o tirón de los ligamentos.

• Calme el dolor aplicando una comprensa fría inmediatamente. V. QUE HACER EN CASO DE QUEMADURAS

SUSTANCIAS QUIMICAS:

• Lave en grandes cantidades de agua fría, incluyendo los ojos • Cubra con apósitos o paños limpios ELECTRICIDAD:

• Corte la corriente o aislé al accidentado con un palo o trozo de madera • Revise sus signos vitales, verifique el estado de conciencia de la victima • Si se encuentra inconsciente, realice Reanimación Cardiopulmonar • No colocar Agua • Traslade a un Centro Médico. LIQUIDOS Y FUEGO:

• Coloque cuanto antes la parte afectada bajo agua fría para bajar la temperatura de la zona afectada, reducir la inflamación y las ampollas que pudieran formarse.

• Debe cubrirse la parte afectada con una sábana y trasladar rápidamente a un Hospital o Centro Médico.

QUE HACER EN CASO DE INTOXICACION

Cuando entra en el organismo, algún elemento o sustancia toxica, daña la salud y puede causar la muerte. No provoque vómito: cuando hay quemaduras en los labios o boca, o si percibe olor a bencina o parafina, si ha consumido soda cáustica, ácido nítrico o sulfúrico, ya que al devolverse el tóxico, vuelve a causar daño.

Page 296: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Si han pasado más de dos horas de haber ingerido el tóxico, este se ha disuelto en la circulación sanguínea del accidentado. Consulte al Centro Toxicológico de la UC, al teléfono (2)635-3800

INTOXICACION POR VIA DIGESTIVA Alimentos descompuestos, Medicamentos, Alcohol, Drogas

• Provoque el vómito

• Déle a la persona conciente abundante liquido

• Traslade urgente a un centro médico INTOXICACION POR VIA RESPIRATORIA Inhalación de gases, Anhídrido carbónico, Parafina, Bencina, Gases de pinturas, Plomo, etc.

• Traslade a la victima a un lugar abierto

• Suéltele las ropas en cuello y cintura

• SI TIENE CURSO DE PRIMEROS AUXILIOS APROBADO, Déle respiración, si no respira

• Traslade rápidamente a un centro médico

INTOXICACION POR LA PIEL Penetración de insecticidas, desinfectantes de plantas, litre.

• Ponga a la victima bajo un chorro de agua (con ropa)

• Luego retire la ropa mojada

• Cubra al accidentado

• Traslade rápidamente a un centro médico

INTOXICACION POR VIA CIRCULATORIA

Picaduras de insectos como abejas o avispas, inyección con medicamentos vencidos, reacción alérgica a algún medicamento.

• Si no respira, practique respiración artificial

• Prevenga el shock.

• Traslade urgente a un centro médico

Page 297: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS (Sugerencias)

• Vendas elásticas (elastomol).

• Vendas elásticas (terapéuticas).

• Parches curita.

• Tela adhesiva.

• Povidona yodada (frasco gotario).

• Agua oxigenada (10 volúmenes).

• Gasa estéril ó apósitos.

• Algodón.

• Furacin o Platsul A (quemaduras).

• Unidades de inmovilización (tablillas o bolsas inflables).

• Tijeras.

Fuente: Centro de Salud de Copec.

Page 298: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 6

AREAS DE SEGURIDAD

Page 299: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

AREAS DE SEGURIDAD La Figura muestra una estación típica y sus zonas peligrosas en las cuales puede existir gases del petróleo.

En el caso de Instalaciones de Combustibles Clase I se deberán contemplar las distancias de seguridad mínima que se indican a continuación.

Page 300: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

ESTANQUES ENTERRADOS Cualquier pozo y punto de conexión bajo el nivel del terreno. Y hasta 0,50 m. sobre el nivel del terreno y en un radio horizontal de hasta 3,0 m desde el punto de llenado o de medición del estanque.

VENTILACIONES

El volumen esférico del radio 1,50 m. desde la ventilación medido en toda dirección para ventilaciones que descarguen hacia arriba. Para otras ventilaciones este volumen se proyectará verticalmente hasta el nivel de terreno.

Page 301: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SURTIDORES

El espacio dentro de la unidad de suministro desde su base hasta una altura de 1,20 m. y el volumen de contorno comprendido entre el cuerpo de la bomba y 0,50 m. Medidos horizontalmente en toda dirección y hasta 1,20 m. De altura desde el suelo.

Cualquier zona dentro de 6,0 m contando horizontalmente desde cualquier punto del contorno del cuerpo de la bomba, extendiéndose desde el nivel del pavimento o playa hasta 0,50 m sobre ese nivel.

POZOS DE LUBRICACION O SERVICIO

0,50 m. sobre el nivel del terreno y hasta 1,0 m. medido horizontalmente desde el contorno del pozo.

Page 302: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

SECCIÓN 7

HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD

Page 303: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 97 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 97 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 304: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 305: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación < - 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 306: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 735a 785 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nervioso central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 307: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 308: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 95 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 95 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 309: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 310: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 311: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 728 a 776 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 312: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 313: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

GASOLINA SP 93 OCTANOS

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto GASOLINA SP 93 OCTANOS

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C4 - C10.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Bencina. Familia química N° CAS 8006-61-9 N° NU 1203 Combustible para motores a gasolina

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 3 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Efectos adicionales pueden incluir nauseas, dolores de cabeza, mareos y congestión respiratoria. Depresión del sistema nervioso central.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. (Humano/ojos= 140 ppm/8 hrs) Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 314: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva(SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 315: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

Almacene en recipientes bien cerrados y en un lugar bien ventilado. La gasolina no debe almacenarse en recintos bajo el nivel del piso(subterráneos). No almacene cerca de fuentes de calor, oxidantes fuertes o incompatibles.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para gasolina: LPP= 240 ppm (710 mg/m³) (DS 594) LPT= 500 ppm (1480 mg/m³) (DS 594)

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, de color verde

agua. Concentración No aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación <- 43º C. Temperatura de autoignición 280° C - 456º C. Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 1,2 %

Límite superior de explosividad = 7,6 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 38°C 55 a 69 Kpa (8 a 10 psi).

Page 316: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad de vapor 3 a 4 veces mas pesado que el aire. Densidad a 25 ºC 736 a 768 Kg/M3 (RANGO) (AGUA=1) Punto de ebullición 225° C máximo posible. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Humanos (Inhalación) TCLO 900 ppm/1 hr. Ratas (Inhalación)

LC50 300 gr/m3/5 min. Humanos (Ojos) 140 ppm/8 hrs. Toxicidad crónica o de largo plazo

Nauseas, fatiga, anorexia y pérdida del apetito. Insomnio, confusión, posible daño al riñón o hígado, dermatitis, conjuntivitis.

Efectos locales Efectos tóxicos incluyen a los órganos de los sentidos, sistema nerviosos central, irritación conjuntiva, membrana mucosa, pulmones, tórax, piel y ojos.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación Bioacumulable. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

Toxicidad acuática 2. Agua corriente LC50 8 ppm/96 hrs.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 317: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 1

N° NU 1203

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1203

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 1.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 318: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

PETROLEO DIESEL ULTRA

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto PETROLEO DIESEL ULTRA

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382 Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C14 – C20.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable. Sinónimos Diesel. N° CAS 68476-34-6 N° NU 1202 Gasóleo o combustible para motores diesel o aceite mineral

para caldeo ligero. Uso y Origen Destilados de petróleo con bajo contenido de azufre, para uso en

sistemas de locomoción colectiva y en sistemas de propulsión diesel.

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta LIQUIDO COMBUSTIBLE CLASE 3

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Puede haber irritación a la piel. Altas concentraciones (> a 25 mg/m3) como neblina son irritantes del tracto respiratorio y depresores del sistema nervioso central (snc), hígado y riñones.

Inhalación Los vapores pueden irritar las mucosas, asfixia por desplazamiento del oxigeno, dolor de cabeza, dificultad al respirar, perdida de coordinación muscular, visión borrosa y convulsiones.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

El mayor peligro de este producto lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Page 319: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Aisle el área, elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 320: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El petróleo es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Petróleo: LPP= 5 mg/ m3 como neblina (ACGIH). LPT= 25 mg/ m3 como neblina (ACGIH).

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial(Full-Face). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido volátil. Apariencia y olor Líquido transparente, color desde amarillo claro a café intenso. Concentración 99% PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 52º C. Temperatura de autoignición 260° C (500 º F). Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,6 %

Límite superior de explosividad = 7,5 % Peligros de fuego o explosión Los vapores pueden desplazarse a fuentes de ignición y

encenderse con retroceso de llama. Las mezclas vapores-aire, son explosivas sobre el punto de inflamación.

Presión de vapor a 20°C 1 mm Hg. Densidad de vapor 4 a 5 veces mas pesado que el aire.

Page 321: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

Densidad a 15 ºC 0,833 a 0,869 (RANGO) (AGUA=1) Gravedad especifica 0,722 A 0,770 (AGUA=1) Punto de fusión -18°C (0 °F) Punto de ebullición 177 a 360° C Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda Irritación gastrointestinal, vómitos, diarrea y en casos

Severos. Depresor del sistema nervioso central. Toxicidad crónica o de largo plazo

Contacto repetido con la piel causa dermatitis.

Efectos locales Irritante de mucosas y piel. Sensibilización No existe información. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Producto estable. Persistencia/Degradabi-lidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 322: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Líquido Combustible Clase 3.

N° NU 1202

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMDG / UN: 3141, 3271, 3375 / 1202

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09

Marca en etiqueta Líquido Combustible Clase 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Sin embargo, se entrega sin garantía expresa o implícita respecto de su exactitud o corrección. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.

Page 323: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

KEROSENE

SECCION 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR

Nombre del producto KEROSENE

Proveedor Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. Agustinas 1382. Santiago - Chile.

Fono de emergencia Fax

56 (02) 675 3713 56 (02) 699 3794

SECCION 2: COMPOSICIÓN / INGREDIENTES

Nombre Químico (IUPAC) Mezcla de hidrocarburos parafínicos, olefínicos, cicloparafínicos y aromáticos con Nº de átomos de carbono en el rango C10 - C14.

Fórmula química No aplicable, es mezcla variable.

Sinónimos Kerosene, parafina. Familia química N° CAS 8008-20-6 N° NU 1223

SECCION 3: IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS

Marca en etiqueta

Clase 3; Inflamable.

Identificación de riesgo PELIGROS PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS:

Salud: 1 Inflamabilidad: 2 Reactividad: 0

Efectos de una sobreexposición aguda

Irritación tracto respiratorio y piel. Depresor del Sistema Nervioso Central (SNC) posible edema pulmonar

Inhalación Altas concentraciones (>400 mg/m3) de neblina son irritantes de la membrana mucosa. Neumonitis química. Irritante, Narcótico, depresor sistema nervioso central.

Contacto con la piel Causa irritación, si el contacto se mantiene. Contacto con los ojos Causa irritación y hasta daños oculares si la exposición es larga.

Conjuntivitis. Ingestión Causa nauseas, mareos y convulsiones. Efectos de una sobreexposición crónica

Trastornos respiratorios, cutáneos, depresión del sistema nervioso central.

Condiciones médicas que se verán agravadas con la exposición al producto

Las personas con afecciones respiratorias crónicas no deben exponerse al producto.

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Contaminante para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO

Expuesto al calor o a las llamas presenta un riesgo de Incendio y explosión.

Page 324: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de contacto accidental con el producto, proceda de acuerdo con:

Inhalación Traslade al afectado al aire fresco y ayude a la respiración, si es necesario.

Contacto con la piel Lavar de inmediato la piel con abundante agua corriente y jabón. Retire la ropa contaminada.

Contacto con los ojos Lave los ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos. Incluso debajo de los párpados. Solicite asistencia de un médico.

Ingestión Dar agua o leche a beber, para facilitar el enjuague. No induzca el vómito. Solicite asistencia médica.

Notas para el médico tratante

En caso de ingestión considere un lavado intestinal, si es que no hay signos de daño estomacal.

SECCION 5: MEDIDAS PARA COMBATIR EL FUEGO

Agentes de extinción Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma para alcoholes,

manto ignifugo. Evite usar agua directa. Se puede usando neblina de alta o baja presión, para fuegos pequeños.

Procedimientos especiales para combatir el fuego

En fuego tridimensional o combustible en movimiento, la espuma mecánica no es efectiva. Retire a toda persona ajena a la zona. Si es posible, retire los contenedores de la zona de incendio. Enfríe con agua los envases que han estado expuestos al fuego.

Equipos de protección personal para atacar el fuego

Use equipo de protección respiratoria, guantes de cuero y lentes de seguridad en fuegos pequeños. Para fuegos mayores, utilice traje de bomberos, equipo de respiración autónomo de presión positiva. Idealmente aluminizados para resistir altas temperaturas.

SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS

Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material

Elimine toda fuente de ignición y evite, si ello es posible, fugas adicionales del material. Evite el ingreso a cursos de agua y espacios confinados. Aleje a los curiosos y no permita fumar.

Equipo de protección personal para atacar la emergencia

Use equipo de protección respiratoria autónoma depresión positiva (SCBA), mascara Full-Face con filtros para vapores orgánicos, ropa de protección química, botas de goma y guantes de nitrilo o PVC.

Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente

Recoja el producto en contenedores cerrados para evitar la evaporación del producto. No bote en cauces naturales o al alcantarillado.

Métodos de limpieza Absorba el producto con arena u otro material neutro. Método de eliminación de desechos

Disponga en lugares autorizados y según exigencias de la autoridad sanitaria del país.

Page 325: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Recomendaciones técnicas Almacene en áreas frescas y bien ventiladas, lejos de fuentes de calor e ignición. Los equipos eléctricos de trasvasije y áreas de trabajo deben contar con aprobación para las características de los combustibles Clase I (D.S.160/09).

Precauciones a tomar Mantenga apartado de fuentes de ignición. No fume y tome medidas para descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Recomendaciones específicas sobre manipulación segura

Evite el contacto con el producto. No manipular ni almacenar cerca de llamas abiertas, calor, chispas, usar herramientas antichispas.

Condiciones de almacenamiento

El Kerosene es recomendable almacenar en recintos con ventilación por la parte inferior y distante de cualquier otro combustible o material oxidante, las distancias de seguridad son en función del volumen y características de los contenedores.

Embalajes recomendados y no adecuados

Estanques, tanques, tambores y contenedores autorizados por la SEC. No se permite envases de vidrios, excepto para productos de laboratorio o análisis.

SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN AMBIENTAL

Medidas para reducir la posibilidad de exposición

Almacenar en recintos abiertos o con ventilación. Tome medidas para descargar de la corriente electrostática generada en la manipulación del producto. Use recipientes aprobados para clase I (D.S.160/09).

Parámetros para control Limites permisibles para Kerosene: LPP= 80 mg / m3 como neblina ( NIOSH ) LPT= No establecido.

Protección respiratoria Solo si sobrepasan los Limites Permisibles. En situaciones de emergencia, usar protección respiratoria o equipo de respiración autónoma.

Guantes de protección Guantes de nitrilo, PVC o neopreno de puño largo. Protección de la vista Lentes de seguridad, antiparras o protección facial (Full-Face solo

en altas concentraciones). Otros equipos de protección Proteja el cuerpo con delantal de PVC y botas de goma o neopreno. Ventilación General y localizada(a prueba de explosión).

SECCION 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico Líquido Transparente. Apariencia y olor Líquido con olor característico parafínico aromático, incoloro a

ligeramente amarillo (suele adicionársele colorante azul cuando se dispone a venta).

Concentración No Aplicable. PH No aplicable. Temperatura de descomposición

No hay datos disponibles.

Punto de inflamación 38º C. Temperatura de autoignición 210 °C (410 °F) Propiedades explosivas Límite inferior de explosividad = 0,7 %

Límite superior de explosividad = 5,0 % Peligros de fuego o explosión Los vapores, calientes, pueden desplazarse a fuentes de

Page 326: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

ignición y encenderse con retroceso de la llama. Presión de vapor a 38°C 6,9 kp a 38 °C. Densidad de vapor 5 a 7 veces más pesado que el aire. Densidad a 15 ºC 790 a 820 Kg/M3. Punto de ebullición Rango 150 a 280 °C. Solubilidad en el agua y otros solventes

Insoluble en agua.

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad Estable en contenedores cerrados y bajo condiciones normales de

temperatura y presión. Condiciones que se deben evitar

Altas temperaturas, chispas y fuego. El sobrecalentamiento de los envases puede generar su ruptura violenta debido a la presión generada.

Incompatibilidad Materiales oxidantes fuertes, peróxidos, acido nítrico y percloratos. Productos peligrosos de la descomposición

Al descomponerse, el producto puede generar óxidos de carbono tóxicos e hidrocarburos oxidados.

Productos peligrosos de la combustión

Se generan monóxido y dióxido de carbono. Humos tóxicos en combustión incompleta.

Polimerización peligrosa No ocurre.

SECCION 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Toxicidad aguda La gravedad de la toxicidad por ingestión depende de la

Cantidad de su aspiración por los pulmones. Toxicidad crónica o de largo plazo

Depresor del sistema nervioso central (SNC) . Dermatitis.

Efectos locales Irritante de la piel, ojos, tracto respiratorio, la ingestión Puede ser dañina e incluso mortal.

Sensibilización Dermatitis y desgrasante de la piel. SECCION 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Inestabilidad Inestable. Persistencia/Degradabilidad Degradable. Bio-acumulación No hay información disponible. Efectos sobre el ambiente Contamina los cursos de agua, aire y suelo al incorporarse a ellos.

SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA DISPOSICIÓN FINAL

Método de eliminación del producto en los residuos

Para disposición del producto o sus residuos, disponga en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto.

Eliminación de envases/embalajes contaminados

También se recomienda su disposición en instalaciones especialmente diseñadas y autorizadas al efecto. Los envases metálicos pueden ser reutilizados después de ser tratados en empresas autorizadas al efecto. En el caso de disponer como chatarra, hay que descontaminarlos en lugares autorizados para tal efecto.

Page 327: Anexo 4. Manuales de Seguridad y Plan Emergencia

Vigencia desde: Febrero 2011

SECCION 14: INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTE

N Ch 2190, marcas Clase 3, líquido inflamable – División 3

N° NU 1223

Guía de respuesta a emergencia

N° 27 (DOT) N° 128 (GRENA)

SECCION 15: NORMAS APLICABLES

Normas internacionales aplicables

IMO / UN: Clase 3 / 1223

Normas nacionales aplicables NCh 382; NCh 2190; NCh 2120/03; D.S. 298; D.S. 594;

D.S. 160/09.

Marca en etiqueta Líquido Inflamable/Clase 3/División 3.

SECCION 16: OTRA INFORMACIÓN

No hay.

La información consignada en esta Hoja de Datos de seguridad fue obtenida de fuentes confiables. Las opiniones expresadas en este documento son de profesionales capacitados de Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. La información que se entrega es la conocida actualmente sobre la materia. Considerando que el uso de esta información y de los productos está fuera del control del proveedor, Compañía de Petróleos de Chile Copec S.A. no asume responsabilidad alguna por este concepto. El usuario está obligado a establecer las condiciones de uso seguro del producto.

RCV/Departamento de Medioambiente, Prevención y Seguridad.