annotation - knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели...

253

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове
Page 2: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Annotation

АгатаКристибылавеликойженщиной.Малоктомогстольуспешносовмещать две, казалось бы, взаимоисключающие роли: автораледенящихдушудетективовиобразцовойдомохозяйки.

«Десять негритят» сама писательница считала лучшим своимпроизведением. Читатели вполне солидарны с ней – у книги лучшиепродажи.

Итак, скалистыйостров, на котором собралисьдесятьнезнакомыхдругсдругомлюдей.Онинезнают,чтоимпредстоитповторитьсудьбуперсонажейизвестногодетскогостишкапродесятьнегритят.

АгатаКристи

ПримечаниеавтораГлава1

IIIIIIIVVVIVIIVIII

Глава2IIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXI

Page 3: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

XIIГлава3

IIIIII

Глава4IIIIIIIV

Глава5IIIIIIIVVVI

Глава6IIIIIIIV

Глава7IIIIII

Глава8IIIIIIIVVVIVII

Глава9IIIIIIIV

Page 4: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VVIVII

Глава10IIIIIIIVVVIVII

Глава11IIIIIIIVVVI

Глава12IIIIIIIVV

Глава13IIIIII

Глава14IIIIIIIVVVIVII

Глава15III

Page 5: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIIV

Глава16IIIIIIIV

Эпилог

Рукопись, присланная в Скотленд-Ярд хозяиномрыболовногосудна«ЭммаДжейн»

notes123456789101112131415

Page 6: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

АгатаКристиДесятьнегритят

КарлоиМэриЭта книга для них,

посвящается им слюбовью.

AgathaChristieAndThenThereWereNoneCopyright©1939AgathaChristieLimited.Allrights

reserved.AGATHA CHRISTIE and the Agatha Christie

Signature are registered trademarks of Agatha ChristieLimitedintheUKandelsewhere.Allrightsreserved.

www.agathachristie.com©ЕкимоваН.,переводнарусскийязык,2016©Оформление.ООО«Издательство«Э»,2016

Page 7: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

ПримечаниеавтораЯ написала эту книгу потому, что это было очень трудно

технически, и идея преследовала меня неотступно. На глазах читателядолжныбылипроизойтидесятьубийств,причемтак,чтобыэтобылонесмешно и не очевидно. Прежде чем начать писать, я прошла черездлительный период планирования, результатами которого осталасьдовольна.Вещьполучиласьпростой,внятнойиошеломительнойивтоже время имела вполне разумное объяснение; для него, однако,потребовался эпилог. Книгу хорошо приняли читатели и критики, нобольше всего была довольна результатом я сама – ведь никто лучшеменянезнал,какэтобылонепросто.

Из«Автобиографии»

Десятьнегритятрешилипообедать,Одинвнезапноподавился–ихосталосьдевять.

Девятьнегритятуселисьподоткосом,Одинзаснулинепроснулся–ихосталосьвосемь.

ВосемьнегритятотправилисьвДевон,Одинневозвратился–осталисьвсемером.

Семьнегритятдроварубилитопором,Перерубилодинсебя–осталисьвшестером.

Шестьнегритятпошлинапасекуиграть,Одногоужалилшмель–иихосталосьпять.

Пятьнегритятсудучинитьрешили,Приговорилиодного–осталосьихчетыре.

Четыренегритенкапошлипоплаватьвморе,Одинпопалсянакрючок–иихосталосьтрое.

Троенегритятвзверинцеочутились,

Page 8: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Одногозадралмедведь–идвоеполучилось.

Двоенегритятпошлинасолнышкеваляться,Одиндосмертиобгорел–чтободномуостаться.

Последнийнегритенок,вздыхаятяжело,Пошел,повесился–ивотнесталоникого.

Page 9: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава1

Page 10: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IВ вагоне первого класса для курящих судьяУоргрейв – недавно в

отставке – сидел в уютном уголке и, попыхивая сигарой, с интересомпросматривалполитическиеновостив«Таймс».

Отложив газету, он посмотрел в окно. Поезд шел через Сомерсет.Судьявзглянулначасы–ещедвачасавдороге.

Онперебралвумевсе,чтовпоследнеевремяпоявлялосьвгазетахоНегритянском острове. Сначала крошечный островок в паре миль отпобережья Девона приобрел один американский миллионер,помешанный на яхтах, и построил на нем роскошный дом со всемисовременными удобствами. К несчастью, оказалось, что его новая,третья по счету, супруга не выносит качки, и дом вместе с островомвыставилинапродажу.Газетызапестрелимногочисленнымицветистымиобъявлениями. Затем последовало скупое сообщение о покупке доманеким мистером Оуэном. И тут газетные писаки пустились во всетяжкие. На самом деле Негритянский остров купила не кто иная, какмиссГабриэльТерл,голливудскаякинозвезда.Онасобираласьпровеститам несколько месяцев вдали от людских глаз. «Трудовая пчела»деликатно намекала, что острову предстояло стать обителью членакоролевской семьи?! Мистеру Мерриуэзеру шепнули, что там намеренпровестисвоймедовыймесяцмолодойлордЛ.,наконец-тосраженныйстрелой Купидона. А Джонасу было достоверно известно, что островприобретен Адмиралтейством с целью проведения на нем каких-тоневероятносекретныхиспытаний.

Негритянскийостровопределенносталсенсацией.СудьяУоргрейвизвлекизкарманаписьмо.Почеркбылпрактически

нечитаемый, однако отдельные слова выступали из общей текстовойвязиудивительноясно.«ДорогойЛоуренс…скольколетяничегоотебене знаю… должен приехать на Негритянский остров… самоеочаровательное место в мире… о нем столько говорят… прежниевремена… единение с природой… ближе к солнцу… в 12.40 с вокзалаПаддингтон… встретимся в Оуксбридже…» И подпись сзамысловатымизавитушками:«КонстанцияКалмингтон».

Судья Уоргрейв задумался, вспоминая, когда же он виделКонстанцию Калмингтон в последний раз. Лет, наверное, семь… нет,восемь лет назад, точно. Помнится, она еще собиралась в Италию, к

Page 11: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

тамошнему солнцу, природе и контадини[1]. Позже, он слышал, онаперебраласьвСирию,гдесолнцепалитнеумолимо,акругомпустыняибедуины.

Констанция Калмингтон, подумал он про себя, как раз та особа,которой станется купить остров и окружить его тайной! Мернопокачивая головой, словно одобряя ход своихмыслей, судьяУоргрейвзаклевалносом…

Иуснул.

Page 12: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIВера Клейторн в купе вагона третьего класса, где ей составляли

компаниюещепятеропассажиров,откинуласьнаспинкуизакрылаглаза.До чего же жарко сегодня в поезде! И как хорошо будет оказаться уморя! Нет, с этой работой ей определенно повезло. Когда ищешьлетнююподработкууморя,неизбежнопредлагаютместагувернантоксцелыми выводками ребятишек, секретарские же вакансии попадаютсякрайне редко. В агентстве, куда она обратилась, ее с самого начала необнадежили.

Апотомвдругпришлоэтописьмо…

СведенияовасвместесрекомендациямияполучилаизАгентствапонайму квалифицированногоженского персонала.Насколько я поняла, онизнаютваслично.Радапредложитьвамработузатеденьги,которыевыпросите, и ожидаю, что вы приступите к выполнению своихобязанностейвосьмогоавгуста.ПоездуходитсПаддингтонав12.40,настанцииОукс-бриджвасвстретят.Нарасходыприлагаюпятькупюрпоодномуфунтустерлингов.

ВашаАннаНэнсиОуэн

И штемпель с адресом сверху: «Негритянский остров, Стиклхэвн,Девон»…

Негритянскийостров!Вгазетахвпоследнеевремятолькоонемипишут.Ивсеслухиидомыслы…Нисловаправды,скореевсего.Однакодом,причемроскошный,насамомделевыстроилмиллионер.

ВераКлейторн,утомленнаяпоследним,самымтяжелымшкольнымсеместром, подумала: «Должность учительницы физкультуры втретьеразряднойшколе для девочек не бог весть какая удача. Если бымнеповезлодобытьместопоприличнее…»

Итутжесзахолонувшимсердцемподумала:«Хорошо,чтохотябытуда взяли. Упоминание о коронерском расследовании личное дело неукрашает,пустьсменяисняливсеобвинения!»

Помнится,тогдаонаещепоздравиласебястем,чтоейнеизменилитвердость и присутствие духа. Дознание прошло как нельзя лучше. ИмиссисХэмилтон была с ней сама доброта…толькоХьюго…не надо

Page 13: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

сейчасдуматьоХьюго!Вдруг,несмотрянадухотуввагоне,онапочувствовала,чтозябнет,

идажепожалела,чтоедеткморю.Передеевнутреннимвзоромвсталаотчетливаякартинка.Сириланесетнаскалы,егоголовапокачиваетсянаволнах, точно буй… вверх-вниз, вверх-вниз… и она сама, увереннымигребками рассекая волны, плывет за ним, точно зная, что не успеет, наэтотразнеуспеет…

Море…еготеплаяглубокаясинева…утра,проведенныенагладкомпесочке…Хьюго…Хьюго,которыйтвердилей,чтолюбит…

НенадодуматьоХьюго…Открыв глаза, она нахмурилась, глядя на мужчину напротив.

Высокий, загорелый, светлые, немного слишком близко посаженныеглазаивысокомерный,дажежестокийрот.

Онаподумала:«Вот уж кто наверняка где только не побывал и чего только не

повидал…»

Page 14: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIФилипп Ломбард, окинув девушку напротив быстрым взглядом,

сказал себе: «Ничего, симпатичная; немного похожа на учительницу,правда».

К тому же хладнокровна и своего не упустит, ни в любви, ни навойне.Стакойстоилобыпознакомитьсяпоближе…

Тут он нахмурился. Нет, это надо выбросить из головы. Он едеттудаподелу.Значит,думатьследуеттолькооработе.

Интересно,чтотамунихвсе-такизатевается?Тоткоротышка-еврейничегоемутолкомнеобъяснил.

–Выдолжнылибосогласиться,либоотказаться,капитанЛомбард.–Стогиней,говорите?–задумчивопереспросилон.Прозвучало это небрежно, так, словно для него сотней гиней

больше, сотней меньше – особого значения не имеет. Сто гиней длячеловека, которому уже приличный обед купить не на что! Однакоеврей,похоже,необманулсяеготоном–ихнепроведешь,этихевреев,онивсегданасквозьвидятчеловекаиегокарман…

Итакженебрежноонспросил:–Значит,никакойдополнительнойинформациивымненедадите?Мистер Исаак Моррис решительно покачал маленькой плешивой

головой:–Нет,капитанЛомбард,этовсе,чтомнепозволеновамсообщить.

Моемуклиентусталоизвестно,чтоувасрепутациянадежногочеловека,умеющегодействоватьврискованныхобстоятельствах.Яуполномоченвручитьвамстогиней,вобменнакоторыевыдолжныбудетепоехатьвСтиклхэвн, что в Девоне. Ближайшая железнодорожная станция –Оуксбридж;тамвасвстретятидовезутвавтомобиледоберега,откудавмоторной лодке переправят на Негритянский остров. Ступив на егоберег,выокажетесьвраспоряжениимоегоклиента.

–Надолго?–отрывистоспросилФилипп.–Нет,самоебольшее,нанеделю.Поглаживаяусы,капитанЛомбардсказал:–Выведьпонимаете,чтоянемогубратьсяза…противозаконные

дела?Сэтимисловамионметнулнасобеседникаострыйвзгляд.Толстые

семитские губы мистера Морриса чуть заметно изогнулись в улыбке,

Page 15: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

когдаонсерьезноответил:–Еслисделанноевампредложениеокажетсяпротивозаконным,вы

имеетеполноеправоотказатьсяотнего.Чертбыпобралэтогомелкогонаглеца,ещеиулыбается!Какбудто

знает, что в прошлом мысль о законности или незаконности того илииногопредприятияникогданеостанавливалаЛомбарда…

Губыкапитанараздвинулисьвответнойусмешке.Да, было дело, разок-другой ему довелось забрать очень круто к

ветру.Новсевсегдасходилоемусрук!Ивообщеончеловексвободныхпринципов…

Да, вот именно. И он решил, что на Негритянском острове емубудетвесело.

Page 16: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVВ вагоне для некурящих восседала мисс Эмили Брент, по своему

всегдашнему обыкновению, с прямой, как палка, спиной. В своишестьдесят пять она не одобряла тех, кто сидел развалившись илиоткинувшись. Ее отец, полковник старой закваски, был особеннопридирчив к осанке. Не то что нынешнее расхлябанное поколение –распущенностьвиднаунихивманередержатьсебя,ивовсем…

Окруженная аурой непогрешимой добродетели и несгибаемыхпринципов,миссБрентсиделавпереполненномвагонетретьегоклассаиторжествоваланаджаройинеудобствами.Сколькошумаподнимаютвнашиднилюдииз-засущихпустяков!Приходятрватьзубы,такподавайимукол;немогутзаснуть–пьюттаблетки;сидяттольковкреслах,даещесподушками;девушкипозволяютсебещеголятьбезкорсетов,аужнапляжахивовсечутьнеголышомваляются…

МиссБрентподжалагубы.Бралибылучшепримерснее.Ейвспомнилисьпрошлогодниеканикулы.Вэтомгодувсебудетпо-

другому.Негритянскийостров…Ионасновавспомнилаписьмо,котороеужезналанаизусть.

ДорогаямиссБрент,Надеюсь,Выменянезабыли?Мыпознакомилисьнескольколеттому

назад, в августе, в пансионе Беллхэвн, и у нас с Вами оказалось немалообщего.

ЯоткрываюсвойпансионнаостровенедалекоотпобережьяДевона.Думаю, что место с простой, но хорошей кухней для приличных людейстаройзакалкивсегданайдетсвоегопостояльца.Никакихполураздетыхдевиц и граммофонов до полуночи. Буду очень рада, если Вы сочтетевозможным провести часть лета со мной, на Негритянском острове –совершеннобесплатно,разумеется,вкачествемоейгостьи.БудетлиВамудобновначалеавгуста?Числа,скажем,восьмого.

ИскреннеВаша,У.Н.О.

Чтоже это заимя?Подпись такаянеразборчивая…ЭмилиБрент сраздражением подумала: «Люди сейчас подписываются совершеннонепонятно».

Page 17: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Она перебрала в памяти всех, с кем встречалась в Беллхэвне. Тудаона ездила два лета подряд. Была там одна милая дама средних лет…мисс…мисс…нукакжееезвали?..унееещеотецбылканоником.ИещенекаямиссОлтон…Ормен…Данетже,Оливер!Ну,конечно,Оливер.

Негритянский остров! В прессе в последнее время много о немписали–что-топроамериканскуюкинозвезду…илимиллионера?

Да, подобные места часто продаются по дешевке – не всем ведьнужен остров. Сначала, конечно, романтика, уединение, но поживешьтамкакое-товремя,хлебнешьнеудобствпогорло,иуженетерпитсяотнегоизбавиться.

«Затоясэкономлюнаотдыхе»,–подумалаЭмилиБрент.С тех пор как перестали выплачиваться дивиденды по многим

акциям, ее доходы сократились настолько, что подобные соображенияуже нельзя было не принимать во внимание. Жаль, что она почти непомнитэтумиссис–илимисс?–Оливер.

Page 18: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VГенералМакартур глянулвокно.ПоездужевъезжалвЭксетер, где

емупредстоялапересадка.Черт быпобрал этипровинциальные ветки!Попрямой-тодоэтогоНегритянскогоостроварукойподать.

Онтактолкоминепонял,ктотакойэтотОуэн.ЗнакомыйНадувалыЛеггардавроде–иДжонниДайератоже.

«…Будутещедвое-троеармейскихприятелей–поговоримостарыхдобрыхвременах».

Поболтать-тоонвсегданепрочь.Правда,впоследнеевремяемувсечаще кажется, что люди его как-то сторонятся. А все из-за дурацкихсплетен! «Богом клянусь, жестоко, – тридцать лет уже прошло!Армитеджпроболтался,неиначе…»Нахальныймолодойщенок!Дачтоонвообщеонемзнает?Хотяладно,чтотолкутеперьдуматьобэтом!Бываетиногда,почудитсячто-нибудь–вотикажется,чтолюдинанегостранносмотрят.

А на Негритянский остров взглянуть будет интересно. О немстолькоболтают…И,похоже,чтовслухахотом,будтоегокупилотоли адмиралтейство, то ли военное министерство, то ли военно-воздушноеведомство,что-тоесть…

Дом построил молодой Элмер Робсон, миллионер-американец.Говорят,вгрохалвнегоцелыетысячи.Какойтолькороскошитамнет…

Эксетер!Ну,вот,теперьждиещечас.Оннехотелждать.Онхотелехатьдальше…

Page 19: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIДокторАрмстронг вел свой «Моррис» поСолсберийской равнине.

Оноченьустал…Успехимеетиоборотнуюсторону.Быловремя,когдаон сидел в своем кабинете на Харли-стрит[2] в безукоризненномкостюме, в окружении самых современных приборов и самойроскошноймебелииждал–ждал,когдапустыеднизакончатся,иунеголибопоявитсяшанс,либоегопостигнетпоражение…

Ивотонпреуспевающийврач!Емуповезло!Хотядело,конечно,нетольковвезении,ноивумении.Аонхорошознаетсвоюпрофессию–хотя порою для успеха этого недостаточно. Удача все равно многозначит.Ионабыланаегостороне!Одинточнопоставленныйдиагноз,параблагодарныхпациенток–женщинсденьгамииположением,–ионемзаговориливобществе.«ПопробуйтеобратитьсякАрмстронгу…онсовсем молодой… но уже такой опытный… Пэм годами ходила отодного врача к другому, и бесполезно, а он с первого раза поставилточныйдиагноз!»Ипокатилось,каккомсгоры.

ТеперьдокторАрмстронгбылтем,кемлишьмечталкогда-тостать.Егорабочиечасырасписанынамногоднейвперед.Наотдыхсовсемнетвремени. Вот почему в это августовское утро он был рад покинутьЛондон и провести несколько дней на острове у девонширскогопобережья.Хотяитамегождалнеотдых.Вполученномимписьмеегозадачабылаобрисованадовольно смутно, затоприложенныйкписьмучекбылвполнеконкретным.Простоогромныйгонорар.Должнобыть,уэтих Оуэнов денег куры не клюют. Небольшое затруднение – мужбеспокоится о состоянии здоровья супруги и хочет получитьконсультациюпрофессионала,нотак,чтобыдаманичегонезнала.Онаислышатьнехочетниокакихдокторах.Унее,видители,нервы…

Нервы! Брови доктора поползли наверх.Ох уж этиженщины и ихнервы!Ноничего, зато для бизнесапольза.Уполовиныегопациентокнетровноникакихпроблемсоздоровьем,простозанятьсебянечем,нопопробуй только скажи им об этом! Вот и приходится выкручиваться.«Не вполне удовлетворительное состояние (здесь следует длинноеученое слово), ничего серьезного, но небольшое медицинскоевмешательствовполнеуместно.Назначимпростоелекарство…»

Что ж, успех врача как раньше, так и теперь зависит, по большейчасти, от веры в него больного. А Армстронг обладал приятными

Page 20: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

манерамииумелвнушитьдовериепациентам,иособеннопациенткам.Счастье, что ему удалось взять себя в руки после того случая

десять… нет, пятнадцать лет тому назад. А ведь он едва его неприкончил!Такбыипошелвразнос…Нострахпомогемусобраться.Иброситьпить,совсем.Да,можносказать,пронесло…

Тут мимо него, оглушительно сигналя, на скорости восемьдесятмильвчаспромчалсяроскошныйавтомобиль,«СуперспортсДалмейн».Доктор Армстронг чуть не въехал в живую изгородь. Один из этихмолодых кретинов, что вечно носятся в провинции по дорогам…Какониегораздражают.Тожеведь,можносказать,пронесло.Дуракчертов!

Page 21: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIТониМарстон,наполномходуврываясьвдеревушкуподназванием

Мир,думалпросебятак:«Дочегожемногоразвелосьэтихводителей-черепах,простожуть.

Вечнокто-нибудьизнихторчитнадороге!Даещеобязательноноровитвылезти на самую середину! Безнадежное это дело, садиться за руль вАнглии…НеточтовоФранции–воттаместьгдеразогнаться!»

Остановиться здесь, пропустить стаканчик, что ли? Все равновремени море. Ехать осталось всего каких-то сто миль. Да, пожалуй,можно выпить джина с имбирным пивом. День сегодня чертовскижаркий!

Зато на острове будет хорошо – если, конечно, погода неиспортится. Интересно, кто же такие эти Оуэны? Богаты, поди, донеприличия.УБэджеранатакихнюх.Оноипонятно–когдасвоихденегнет,приходитсявертеться…

Надеюсь, на выпивку они там не скупятся. Черт их знает, этихнуворишейвпервомпоколении…ижалко,чтоисториянасчетГабриэльТерл оказалась неправдой. Неплохо было бы потереться в компаниикинозвезд.

Атутхорошо,еслихотьпарадевушекбудет…Выходяизотеля,онпотянулся,зевнул,взглянулнанебоиселвсвой

«Далмейн».Местные девушки уже с обожанием глядели ему вслед: еще бы –

шесть футов спортивного мужского тела, курчавые волосы, загорелоелицо,ярко-голубыеглаза…

Выжав до конца сцепление, он с ревом вырвался на узкуюдеревенскую улицу. Старики и мальчишки-посыльные шарахнулись вразные стороны. Последние с восхищением оглядывались наавтомобиль.

ЭнтониМарстонпродолжалсвойтриумфальныйпуть.

Page 22: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIIМистерБлорехалмедленнымпоездомизПлимута.Вегокупебыл

всего один пассажир: старый моряк с мутным взглядом. Да и тот вданныймоментуютнопохрапывалвсвоемуголке.

МистерБлораккуратнозаписывалчто-товблокнот.– Вот они все, – буркнул он себе под нос. – Эмили Брент, Вера

Клейторн,докторАрмстронг,ЭнтониМарстон,старыйсудьяУоргрейв,ФилиппЛомбард…ГенералМакартур,кавалерорденаСвятогоМихаилаиГеоргияиордена«Забоевыезаслуги»…Дворецкийссупругой:мистеримиссисРоджерс…

Закрывблокнот,мистерБлорположилеговкарманибросилвзгляднаморякавуглу.

–Итогодевять,–подвелонитог,ибововсемлюбилаккуратность,иещеразстарательноперебралвпамятивсе,чтоемубылоизвестнообэтомделе.

«Работенка непыльная, – размышлял про себя Блор. – Оступитьсявродененачем.Надеюсь,мойвидподозренийневызовет».

Онвсталипринялсяразглядыватьсебявокно,каквзеркало.Оттудананегогляделолицосусами,подстриженныминаармейскийманер.Неслишкомвыразительное.Серыеглазапосаженынемногоблизко.

–Может,назватьсямайором?–продолжалразмышлятьвслухмистерБлор. – Нет, нельзя, там же будет этот военный старикашка. Он менясразураскусит…ЮжнаяАфрика,–сказалон,–вотименно!Никтоизнихв Южной Африке не бывал, а я только что прочел целую подборкурассказовопутешествиях,такчтонаболтатьчто-нибудьсмогу.

К счастью, в колониях попадаются разные люди. Мистер Блорполагал, что в роли южноафриканца со средствами он не вызоветподозрениянивкакомобществе.

Негритянский остров. Он бывал там в детстве… Вонючая,обгаженнаячайкамискалапримерновмилеотберега.

И придет же людям охота строиться в таком месте! В плохуюпогодутамстоскипомеретьнедолго!Ноубогатыхсвоипричуды.

Стариквуглупроснулсяиселсословами:–Морененадежное–нет,ненадежное!–Верно,верно,–поддакнулмистерБлор.–Ещекакоененадежное.Старикдваждыикнулиплаксивопродолжил:

Page 23: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Будетшторм.–Нет,нет,старина,деньсегодняотличный,–возразилмистерБлор.Стариксердитопробурчал:–Штормидет.Яегочую.– Что ж, может быть, и так, – согласился мистер Блор, не желая

спорить.Поездподъехалкстанции,встал,истарик,пошатываясь,поднялся.–Мояоштановка.–Иначалоткрыватьокно.МистерБлорпомогемунайтидверь.Стариквсталнапороге.Воздел

торжественноруку,подслеповатоморгнул.– Молищ и шмотри, – прошепелявил он. – Молищ и шмотри.

Шудныйденьближок.И выпал на перрон. Оттуда он, полулежа, посмотрел на Блора и с

неколебимымдостоинствомпроизнес:–Этоявамговорю,молодойщеловек.Шудныйденьближок.Опускаясьнасиденье,мистерБлордумал:«ТвойСудныйденькуда

ближемоего!»Нотутон,какскоровыяснится,ошибся…

Page 24: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава2

Page 25: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IЧетыре человека стояли у здания вокзала в Оуккбридже, не зная,

кудаимидти.Возлекаждогосчемоданамиврукахждалиносильщики.Одинизнихкрикнул:

–Джим!Впередвышелводительтакси.–ВамслучайноненаНегритянскийостров?–спросилонсмягким

акцентомуроженцаДевона.Четыречеловекаответилисогласием–итутжеукрадкойсмерилидругдругабыстрымивзглядами.

Шофер, адресуясь теперь к судье Уоргрейву, как старшему срединих,продолжил:

– Здесь две машины, сэр. Одна должна дождаться медленногопоездаизЭксетера–донегоосталосьминутпять;нанемприбудетещеодин джентльмен. Может быть, кто-нибудь из вас согласитсяподождать?Таквамбудетудобнее.

Вера Клейторн, ни на секунду не забывая о своей секретарскойдолжности,ответиласразу.

–Яподожду,–сказалаона,–есливыпоедете.–Еевзглядиголосвыдавали человека, привыкшего распоряжаться другими по родузанятий.Онаисейчассловноделиладевочекнапарыдляигрывтеннис.

МиссБрентчопорноответила:«Благодарю»,–наклонилаголовуиселавближайшеетакси,ашоферпридержалдлянеедверцу.

СудьяУоргрейвпоследовалзанею.–Яподождусмисс…–сказалкапитанЛомбард.–Клейторн,–отозваласьВера.–МенязовутЛомбард,ФилиппЛомбард.Носильщикиужегрузиливтаксибагаж.ВсалонесудьяУоргрейвс

присущейегопрофессииосмотрительностьюзавелничегонезначащийразговор:

–Прекраснаянынчепогода.–Да,действительнозамечательная,–ответиламиссБрент.«В высшей степени почтенный пожилой джентльмен, – подумала

она про себя. – В приморском пансионе таких, как он, нечастовстретишь.Видимо,этиОуэныивпрямьлюдисосвязями…»

ТемвременемУоргрейвпродолжал:–Выхорошознаетеэтиместа?

Page 26: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–ЯбывалавКорнуоллеивТорки,новэтойчастиДевонавпервые.–Ятакженезнакомсэтойместностью,–сказалсудья.Таксиотъехало.Водительвтороймашиныпредложил:–Нехотитепосидетьвнутридоприходапоезда?Верарешительноответила:–Нет,спасибо.КапитанЛомбардулыбнулсяипроизнес:– Вон та освещенная солнцем стена кажется мне гораздо

привлекательнее. Или, может быть, вы предпочтете пройти внутрьстанции?

– Вовсе нет. После духоты вагона так приятно побыть на свежемвоздухе.

–Да,ездитьпоездомвтакуюжарунастоящееиспытание,–ответилон.

Верапредсказуемодобавила:– Хорошо бы она все-таки постояла – я имею в виду жару.

Английскоелетотакобманчиво…Ломбард,непретендуянаоригинальность,спросил:–Выхорошознаетеэтиместа?– Нет, я никогда не бывала здесь прежде. – И она торопливо

добавила,решивссамогоначалачеткообозначитьсвоеположение:–Яещедаженевиделамоюнанимательницу.

–Вашунанимательницу?–Да,ясекретарьмиссисОуэн.–А,понятно. –Егоманераобращениякней тутжепеременилась,

хотяи едва заметно.Прибавилосьуверенности,легче стал тон.–Развеэтонестранно?–спросилон.

Верарассмеялась:– Ничего странного. Ее секретарша внезапно заболела, она

отправила телеграмму в агентство, прося замену, агентство выбраломеня.

–Вот,значит,как…Ачто,есливамнепонравитсяработа,когдавыужеприедетенаместо?

Верасновазасмеялась:–Ноэтожевременно–толькодоконцалета.Вообще-тояработаю

–вшколедлядевочек.Поправдеговоря,япростодрожуотнетерпения,дотогомнехочетсяувидетьНегритянскийостров.Вгазетахстолькоонемписали…Такчтомне,можносказать,повезло,каквыдумаете?

Page 27: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Незнаю,–ответилЛомбард.–Ясамегоещеневидел.– Вот как? Наверное, Оуэнам он ужасно нравится…А что они за

люди?Умоляю,расскажите.«Вот невезение, – подумал Ломбард. – Что мне сказать –

притвориться,чтояихзнаю,илинестоит?»Ионторопливосказал:–Рядомсвамиоса–сейчаснарукусядет.Нет…недвигайтесь.–И

он убедительно изобразил повадку человека, пытающегося пойматьосу.–Ну,вот…Улетела.

–О,спасибо.Этимлетомтакмногоос…–Да,наверное,из-зажары…Когомыждем,незнаете?–Понятиянеимею.Раздалсягромкийпротяжныйсвистприближающегосяпаровоза.–Должнобыть,этототпоезд,–произнесЛомбард.У выхода с платформы показался высокий старик с выправкой

военного. Его серебристые волосы были коротко подстрижены, седыеусы щеточкой топорщились над верхней губой. Носильщик, слегкасгибаясь под тяжестью солидного кожаного чемодана, указал ему наЛомбардаиВеру.

Вера на правах официального лица решительно шагнула вперед исказала:

–ЯсекретарьмиссисОуэн.Насждетавтомобиль.–Идобавила:–АэтомистерЛомбард.

Старческие бледно-голубые глаза, сохранившие, однако,проницательность, взглянули на Ломбарда. Будь молодые людивнимательнее,тосразупонялибы,какоеонсоставилонеммнение.

«Симпатичныйпарень.Хотячто-товнеместьотафериста…»Все трое двинулись к такси. Машина провезла их по улочкам

сонного маленького Оуккбриджа и выехала дальше, на большуюплимутскую дорогу. Свернув с нее, она углубилась в лабиринтпроселков,ныряющихсхолманахолмподнавесомдеревьев,каклесныетропы.

ГенералМакартурпроизнес:–Я совсемне знаю этой частиДевона.Уменя самого небольшой

домвэтомграфстве,нонавостоке,почтинаграницесДорсетом.–Тутивправдуоченьмило,–сказалаВера.–Холмы,краснозем,все

кругомцветет,зеленеет…–Тесновато как-то… – критически заметилФилиппЛомбард. – Я

люблюместа,гдебольшепростора.Чтобывиднабылаперспектива…

Page 28: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Вы,надополагать,повидалимир?–спросилгенералМакартур.Ломбардпренебрежительнопожалплечами:–Да,меняпоносилопосвету,сэр.Асамподумал:«Сейчас он спросит, сколько мне было лет во время войны[3]. С

этимистарикамивсегдаодноитоже».НогенералМакартурнеобмолвилсяовойненисловом.

Page 29: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIПеревалив через крутой гребень холма, дорога стала спускаться к

Стиклхэвну–такназываласьдаженедеревушка,акучкадомовспарой-тройкойрыбацкихлодокнаберегу.

В лучах закатного солнца к югу от берега из волн вставалНегритянскийостров.

Вераудивленносказала:–О,аон,оказывается,далеко.Островпредставлялсяейиначе–ближекберегу,спрекраснойбелой

виллойнавершине.Ноникакойвиллынебыло,толькоскалачернеланафоне неба, резкими очертаниями смутно напоминая человеческуюголову с толстыми губамииносом.Внейбылочто-то зловещее.Верапоежилась.

У маленькой гостиницы под названием «Семь звезд» сидели трое.Онаиздалекаразгляделасутулыеплечисудьи,прямуюспинумиссБренти еще кого-то третьего – высокого корпулентного мужчину, которыйподошелкавтомобилюипредставился.

–Мы тут решили вас подождать, – сказал он. – Чтобы не гонятьлодку дважды. Позвольте представиться. Мое имя Дэвис. Наталь, вЮжнойАфрике,–мояродина,ха,ха!

Ионсердечнозасмеялся.Судья Уоргрейв бросил на него откровенно недоброжелательный

взгляд. Судя по всему, ему очень хотелось отдать распоряжениеочистить залу суда. Мисс Эмили Брент никак не могла решить,симпатичныейвыходцыизколонийилинеочень.

– Кто-нибудь хочет промочить горло на дорожку? – обратилсямистерДэвисковсем.

Никто не ответил согласием на его радушие, и он, повернувшисьспиной,поманилкого-топальцем,сказав:

–Ну,нет,такнет.Нашихозяеваитакнас,наверное,заждались.Возможно, мистер Дэвис заметил ничем не объяснимую

скованность,овладевшуювдругвсеми.Гостикакбудтооцепенелиприодномупоминанииохозяевах.

В ответ на жест Дэвиса от стены напротив отделился какой-точеловекиподошелкним.Походкавразвалочкувыдавалавнемморяка.У него было загорелое лицо, а его темные глаза словно избегали

Page 30: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

смотреть на собеседника прямо. Он заговорил мягко, как вседевонширцы.

–Вы готовы отправиться на остров, леди и джентльмены?Лодкаждет. Подъедут еще два джентльмена на автомобилях, но они могутприбытькогдаугодно,такчтомистерОуэнраспорядилсяихнеждать.

Всевстали.Моряквывелихнанебольшойкаменныйпричал.Рядомпокачиваласьнаволнахмоторнаялодка.

–Этооченьмаленькаялодка,–сказалаЭмилиБрент.Владелецплавучегосредстваначалееубеждать:–Хорошаялодка,мадам.ДоПлимутадойдет,иглазомморгнутьне

успеете.–Насведьмного,–резкопроизнессудьяУоргрейв.–Случалосьейбратьибольше.ФилиппЛомбардбеззаботнобросил:–Всебудетвпорядке.Погодаотличная,нештормит.Не без колебаний мисс Брент позволила проводить себя в лодку

первой.Остальныепоследовали за ней.Никакого единства в компаниипо-прежнему не наблюдалось. Приглашенные на остров словнонедоумеваликаждыйпросебя,чтоздесьделаютостальные.

Хозяин лодки уже собирался оттолкнуться от причала, но так изастылсбагромвруке.

По крутой дороге, ведущей с холма вниз, к деревне спускалсяавтомобиль.Онбылфантастическимощени столь безупречно красив,чтопоходилнавидение.Зарулемсиделмолодоймужчина,еговолосыразвевал ветер. В красном свете закатного солнца он казался нечеловеком,анебожителем,героическимюнымбогомсеверныхсаг.

Мужчина коснулся клаксона, и громкий рев пробудил эхо в скалахбухты.

Зрелище было изумительное. На мгновение Энтони Марстонпоказалсявсембольше,чемпростосмертным.Позжевсе,ктобылтогданаберегу,вспоминалитотволшебныймиг.

Page 31: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIФредНарракотт, сидя на корме у мотора, размышлял о том, какая

странная подобралась компания. Не так он представлял себе гостеймистера Оуэна. Ожидал увидеть кого-нибудь пошикарнее. Дам вдлинных летних пальто, яхтсменов в белых костюмах, богатых иважных…

А эти совсем не то, что гости мистера Элмера Робсона. Легкаяулыбка тронула губы Фреда Нарракотта, стоило ему вспомнитьприятелеймиллионера.Вотутогобыливечеринки,таквечеринки–аужпилисколько!

Но этот мистер Оуэн, видать, совсем другого поля ягода. Чудно,однако,подумалФред,чтоонещениразуневидалнисамогомистераОуэна,ниегомиссис.Неприезжалиониещесюда,ниразу.ЗавсеплатиливсемкомандовалтотмистерМоррис.Распоряжениявсегдадавалясныеичеткие, платил вовремя, а все одно странно.В газетах этогомистераОуэнаназывалитаинственным…Чтож,он,ФредНарракотт,готовэтоподтвердить.

Может, это все-таки мисс Габриэль Терл купила остров? Но нет,моряк отказался от этой мысли, стоило ему еще разок взглянуть напассажиров. Только не эти – вряд ли кто из них близко к кинозвездекогда-нибудьподходил.

Онбесстрастнопринялсяоцениватьпассажиров.Одна кислая старая дева, уж он таких повидал. Сущий дьявол в

юбке; дай ей волю, на голову сядет. Один престарелый джентльмен,судяповиду,настоящийвоенный.Однамолодаяледи–симпатичная,нонезвезда;нетвнейнилоска,ниголливудскогошика.Авонтоттолстыйвесельчак – он-то не из настоящих джентльменов. Торговец на покое,вот кто он такой, подумал Фред Нарракотт. Другой, поджарый, какбудто голодный с виду, глаза так и бегают, – подозрительный тип, стакимдержиуховостро.Хотя,может,он-токакразимеетотношениекфильмам…

Нет, во всей лодке только один пассажир соответствовал егоожиданиям.Тотпоследнийджентльмен,которыйприехалнамашине.(Икакоймашине!ВСтиклхэвнетакойотродясьневидали.Стоит,наверное,кучу денег.) Вот он – джентльмен что надо. Родился в деньгах, сразувидно. Если бы и другие были вроде него… тогда все было бы

Page 32: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

понятно…Нет,страннаявсежекомпания,какникрути,оченьстранная…

Page 33: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVЛодка, вспенивая волну, обходила скалы. Наконец показался дом.

Южная сторона острова сильно отличалась от северной. Здесь скалымягкими уступами спускались к океану. Дом тоже смотрел на юг –невысокий, квадратный, современный, с большими круглыми окнами,пропускавшимимногосвета.

Великолепныйдом,ужон-тооправдываллюбыеожидания!ФредНарракоттзаглушилдвигатель,илодкасвоимходомвошлав

небольшуюестественнуюбухтумеждускалами.– Трудно, наверное, причаливать здесь, когда погода дрянь, –

отрывистозаметилФилиппЛомбард.ФредНарракоттжизнерадостноподтвердил:–Чтовы,когдадуетюго-восток,наНегритянскомостровевообще

непристанешь.Иногданеделями.Вера Клейторн подумала: «Как здесь, должно быть, трудно с

доставкой… С островами всегда так – любая домашняя мелочьпревращаетсядлянихвпроблему».

Днолодкизаскреблоокамни.ФредНарракоттвыпрыгнулнасушуивместесФилиппомЛомбардомпомогсойтиостальным.Потомкрепко-накрепкопривязаллодкуккольцувскалеилишьтогдаповелкомпаниюнаверх,повырезаннымвдикомкамнеступеням.

–Ха!–воскликнулгенералМакартур.–Славноеместечко!Хотя в душе ему совсем так не казалось. Чертовски все-таки

странноеместо.Но пока компания поднималась по ступеням, на душе у многих

полегчало,акогдавсевышлинапросторнуютеррасу,общеенастроениезначительноулучшилось.Ураспахнутойдверидомастоялдворецкий–воплощенная корректность; его торжественный вид убедил гостей втом,чтовсеидеткакнадо.Даисамдомбылболеечемпривлекателен,астеррасыоткрывалсяпоистиненесравненныйвид…

Дворецкий шагнул вперед и едва заметно поклонился. Он былвысок,худощав,сед–однимсловом,имелреспектабельнуювнешность.

–Добропожаловать,–сказалон.В просторном холле их ужеждали напитки.Целые ряды бутылок.

ЭнтониМарстон слегка воспрянул духом.А то уж он было испугался,чтоздесьтоскасмертная…Подуматьтолько,никогоизегокруга!Ио

Page 34: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

чем только думал старина Бэджер, втравив его в такую компанию?Ладно,хотьвыпивкаприличная.Ильдахватает…

Чтотамболтаетэтотстарикандворецкий?Мистер Оуэн… к несчастью, задерживается… прибудет завтра…

распоряжения… все, что пожелают… а пока не соизволят ли гостиосмотретьсвоикомнаты…обедввосемь…

Page 35: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VВера поднялась наверх следом за миссис Роджерс. Та распахнула

дверь в конце коридора, и девушкашагнула в изумительную спальню,однобольшоеокнокоторойсмотрелопрямонаморе,адругоевыходилонавосток.Отудовольствияонадажевскрикнула.

– Надеюсь, здесь есть все, что нужно, мисс? – спросила миссисРоджерс.

Вераогляделась.Еебагажбылужевнесенираспакован.Открытаядверьвбоковойстенекомнатыпоказывалаваннуюсголубымкафелем.

Онабыстроответила:–Да,думаю,чтовсе.–Выпозвоните,есливамчто-нибудьпонадобится,мисс?ГолосумиссисРоджерсбылровныйимонотонный.Веравзглянула

на нее с любопытством. Прямо призрак, а не женщина! Бледная, всякакая-тобескровная,нооченьреспектабельная,вчерномплатье,стугозачесанными назад волосами. Странно – ее светлые глаза все времяперебегалиспредметанапредмет.

Вераещеподумала:«Какбудтособственнойтенибоится».Вотименно–боится!Женщинаимелавидчеловека,живущеговсмертельномстрахе…МурашкипробежалиуВерыпокоже.Чегоздесьможнобояться?Вслухоналюбезносказала:–ЯновыйсекретарьмиссисОуэн.Наверное,выужезнаете.– Нет, мисс, – ответила миссис Роджерс. – Я ничего не знаю.

Получила список леди и джентльменов с указанием, кого в какуюкомнатупоселить,ивсё.

–ТакмиссисОуэнничегообомненеговорила?–спросилаВера.РесницымиссисРоджерсдрогнули.–ЯневиделамиссисОуэн–поканевидела.Мывсегодваднякак

приехали.«ДочегоэксцентричныелюдиэтиОуэны»,–подумалаВера.Вслух

жедобавила:–Ктоздесьещеизприслуги?–ТолькояиРоджерс,мисс.Мисс Клейторн нахмурилась. Восемь человек в доме – десять,

считаяхозяинаихозяйку,–ивсегопараслуг?

Page 36: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

– Я хорошо стряпаю, а Роджерс все делает по дому, – поясниламиссисРоджерс.–Конечно,янезнала,чтогостейбудеттакмного.

–Новысправитесь?–спросилаВера.–О,да,мисс,справлюсь.Еслибудутбольшиевечеринки,томиссис

Оуэн,наверное,пригласиткого-нибудьмневпомощь.–Наверное,такибудет,–согласиласьмиссКлейторн.Миссис Роджерс повернулась, чтобы идти. Бесшумно ступая, она

выскользнулаизкомнаты,словнотень.Вераподошлакокнуисела.Ейбылослегканепосебе.Всеказалось

очень странным.ИотсутствиеОуэнов,и этамиссисРоджерс, бледная,точно призрак… А гости! Да, гости тоже удивительные. Совершеннонелогичноподобраннаякомпания.

Вераподумала:«Жаль,чтояникогданевиделаэтихОуэнов…Хотьбыоднимглазкомвзглянуть,чтоонизалюдитакие».

Онавсталаибеспокойнопрошласьпокомнате.Идеальная спальня, полностью в современном стиле. Желтовато-

белыековрынанатертомдоблескапаркете–чутьподкрашенныестены– высокое зеркало в оправе из лампочек. Каминная полка, голая, несчитая огромного куска белого мрамора в форме медведя – в этотобразчиксовременнойскульптурыбыливмонтированычасы.Наднимивблестящейхромированнойоправевиселпрямоугольникпергамента–какое-тостихотворение.

Остановившись перед камином, она стала читать. Это оказаласьшуточнаяпесенка,которуюонапомниласдетства.

Десятьнегритятрешилипообедать,Одинвнезапноподавился–ихосталосьдевять.

Девятьнегритятуселисьподоткосом,Одинзаснулинепроснулся–ихосталосьвосемь.

ВосемьнегритятотправилисьвДевон,Одинневозвратился–осталисьвсемером.

Семьнегритятдроварубилитопором,Перерубилодинсебя–осталисьвшестером.

Шестьнегритятпошлинапасекуиграть,Одногоужалилшмель–иихосталосьпять.

Page 37: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Пятьнегритятсудучинитьрешили,Приговорилиодного–осталосьихчетыре.

Четыренегритенкапошлипоплаватьвморе,Одинпопалсянакрючок–иихосталосьтрое.

Троенегритятвзверинцеочутились,Одногозадралмедведь–идвоеполучилось.

Двоенегритятпошлинасолнышкеваляться,Одиндосмертиобгорел–чтободномуостаться.

Последнийнегритенок,вздыхаятяжело,Пошел,повесился–ивотнесталоникого.

Вераулыбнулась.Ну,конечно!ЭтожеНегритянскийостров!Онасноваподошлакокнуисела,глядянаморе.Какое оно большое! И никакой суши впереди – только синий

просторсбликамизаходящегосолнца.Море…Такое мирное сегодня – и такоежестокое иногда…Море,

которое затягиваетвсвоиглубины.Топит.Погружаетвсебя…Топитвсебе…Топит…топит…топит…

Нет,ненадовспоминать.Ненадодуматьотом,чтобыло!Вседавнопрошло…

Page 38: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIКогда доктор Армстронг прибыл на Негритянский остров, солнце

ужесадилосьвморе.Переправляясь,онболталслодочником–местнымжителем. Пытался выяснить у него что-нибудь о новых владельцахострова, но тот оказался до странности неосведомленным – то лидействительно ничего не знал, то ли не хотел говорить. Поэтомупришлось докторуАрмстронгу ограничиться разговорами о рыбалке ипогоде.

Долгая дорога за рулем утомила его. Болели глаза. Ведь, когдаедешьназапад,всевремясмотришьнасолнце.

Да, он очень устал. Море и полный покой – вот что ему нужно.Вообще неплохо было бы взять отпуск, съездить куда-нибудь,расслабиться…Ноэтогоонкакразнемогсебепозволить.Нет,деньгиунего,конечно,были.Выпастьизобоймы–вотчегооннемогпозволить.Тех,ктовыбываетизгонки,внашевремязабываютсразу…Ну,все,оннаместе,поранастраиватьсянарабочийлад.

Он подумал: «И все-таки хотя бы на один вечер я могупритвориться, будто никогда больше не вернусь ни в Лондон, ни наХарли-стрит,будтоянавсегдапокончилсобоими».

Все-таки остров – магическое место. Само слово чего стоит. Наострове теряешь связь с большим миром, оказавшись в маленькомнезависимом мирке. В мирке, который может удержать приезжегонавсегда.

Доктор опять подумал: «Я оставляю мою повседневную жизньпозади».

И, улыбнувшись своим мыслям, принялся строить планы,фантастические планы своего будущего. Он еще улыбался, всходя повыбитымвскалеступеням.

Вкресленатеррасесиделпожилойджентльмен,которыйпоказалсяАрмстронгу знакомым. Где же он мог видеть это широкое лягушачьелицо,этужилистуючерепашьюшею,этисутулыеплечи–иэтисветлыепронзительные глаза? Ну, конечно, – это же судья Уоргрейв. Однаждыемудовелосьдаватьпоказаниявсуде,гдетотпредседательствовал.Видунегообычнополусонный,нововсем,чтокасаетсязакона,емупалецврот не клади. Присяжные смотрели на него, как кролики на удава, –говорят, он мог заставить их изменить свое мнение на прямо

Page 39: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

противоположное буквально по любому поводу. Пару раз ему удалосьвыжать из них обвинительный приговор, когда этого никто не ждал.Судья-вешатель,воткакегопрозвали.

Надоже,гдедовелосьвстретиться…накраюсвета,можносказать.Судья Уоргрейв между тем думал: «Армстронг? Помню, как он

давалпоказания.Осторожный,всевремябоялсясболтнутьлишнее.Вседоктора–дураки.Аэти,сХарли-стрит,–особенно».Ионснедобрымчувствомприпомнилсвойнедавнийразговорсоднимскользкимтипом,чейкабинетнаходилсякакразнаэтойулице.

Вслухонпробурчал:–Спиртноевхолле.Армстронгсказал:–Нужно сначала пойти и засвидетельствовать почтение хозяину и

хозяйке.СудьяУоргрейв снова прикрыл глаза, отчего решительно сделался

похожнарептилию,ипроизнес:–Невозможно.–Почемуже?–удивилсядоктор.– Нет ни хозяина, ни хозяйки, – ответил судья. – Очень странно.

Непонятноеместо.С минуту Армстронг не спускал с него глаз. Он уже решил, что

старыйджентльмензаснул,когдатотвнезапнопроизнес:–ВызнакомысКонстанциейКалмингтон?–Э-э…нет,ксожалению.– Не важно, – сказал судья. – Туманная особа – и почерк такой

неразборчивый…Яуженачалсомневаться,втотлиядомприехал.Доктор Армстронг покачал головой и стал подниматься по

лестнице.

Page 40: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIСудьяУоргрейвпродолжалразмышлятьоКонстанцииКалмингтон.

Ненадежная,каквсеженщины.Потомегомыслипереключилисьнаженщинвдоме–старуюдевус

поджатым ртом и девушку.Последняя ему не понравилась особенно –расчетливая молодая дрянь.Хотяженщин вообще трое, считая миссисРоджерс, жену дворецкого. Странная особа, ведет себя так, точно досмертинапугана…Однаковидунее,какиумужа,порядочный,иделосвоезнают.

КактолькоРоджерспоказалсянатеррасе,судьяУоргрейвподозвалегоиспросил:

–ЛедиКонстанциюКалмингтонждут,незнаете?Роджерсвытаращилглаза.–Нет,сэр,насколькомнеизвестно.Брови судьи поползли на лоб. Но он лишь хмыкнул. Про себя же

подумал:«Негритянский остров, значит? Вот тебе и ложка дегтя в бочке

меда…»

Page 41: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIIЭнтони Марстон принимал ванну, нежась в горячей воде. Как

приятно расправить руки и ноги, затекшие от долгого сидения зарулем… Он почти ни о чем не думал. Энтони вообще привык житьощущениями–идействиями.

Однамысльеговсежепосетила:«Придетсядержатьсядоконца»,–ивголовесновасталопустоитихо.

Теплая вода, парок над ванной… усталость… потом побриться…коктейль…обед.

Апосле?..

Page 42: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IXМистерБлорзавязывалгалстук.Емунехваталоопыта.Так,чтоли?Датаквроде…Никто из них не был с ним особенно сердечен. И все так чудно́

гляделидругнадруга–будтознали…Нуипусть;вконцеконцов,егоделозависиттолькоотнегосамого.Аужонненапортачит.Еговзглядскользнулпорамкесостихотворениемнастене.Надоже,последнийштрихпрямо!Блорподумал:«Помнюэтотостроввдетстве.Ктобымог сказать

тогда,чтоздесьпостроятдом,кудапригласятменядлядела…Может,оноиклучшему,чтобудущегониктонезнает».

Page 43: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

XГенералМакартурхмурился.Чертпобери,дочего страннаяинеприятнаяоказия!Совсемне то,

чегооножидал…Смытьсябыотсюдапоскорей,подлюбымпредлогом…Икчерту

всеэтипосиделки.Нолодкаужеушла.Придетсяостаться.Подозрительный тип этот Ломбард. Наверняка мошенник. Генерал

готовбылпоклястьсявэтом.

Page 44: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

XIСпервымударомгонгаФилиппЛомбардвышелизкомнатыистал

спускаться в столовую.Двигался он, как пантера, – легко и бесшумно.Онивнешнечем-тонапоминалпантеру.Хищника–ловкого,приятногоглазу.

Онулыбалсясвоиммыслям.Неделя,значит?Чтож,этунеделюонпроведетсудовольствием.

Page 45: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

XIIМисс Эмили Брент, уже переодевшись в черный шелк к обеду,

сиделавсвоейспальнеичиталаБиблию.Еегубыбеззвучношевелились:«Обрушилисьнародывяму,которуюонивыкопали;всети,которую

скрыли они, запуталась нога их.Познан былГосподь по суду, которыйОн совершил: нечестивый уловлен делами рук своих. Да обратятсянечестивыевад…»[4]

Ееротсомкнулся.ОназахлопнулаБиблию.Встав,миссБрентприкололакворотуброшьиздымчатоготопазаи

вышла.

Page 46: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава3

Page 47: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IОбедблизилсякконцу.Едабылахорошая,вино–отличное.Роджерсобслуживалумело.У всех поднялось настроение. Разговоры стали свободнее и

доверительнее.СудьяУоргрейв,разогретыйхорошимпортвейном,ядовитоострил,

доктор Армстронг и Тони Марстон слушали. Мисс Брент болтала сгенералом Макартуром – у них обнаружились общие знакомые. ВераКлейторнзадаваламистеруДэвисунеглупыевопросыоЮжнойАфрике.Тот отвечал охотно и пространно. К их разговору прислушивалсяЛомбард.Раз-другойонвскидывалголовуиприщуривался.ВостальноевремяЛомбард оглядывал лица сидящих за столом, останавливаясь тонаодном,тонадругом.

НеожиданноЭнтониМарстонпроизнес:–Интересныештучки,правда?В центре большого круглого стола на круговой подставке стояли

фигуркиизфарфора.– Негритята, – продолжал Тони. – И остров Негритянский. Для

колорита,наверное.Вераподаласьвперед.–Можетбыть…Сколькоих?Десять?–Да…точно,десять.– Как смешно! – воскликнула мисс Клейторн. – Это же десять

негритят из стихотворения!Оно висит вмоей комнате, в рамочке, надкамином.

–Вмоейтоже,–сказалЛомбард.–Ивмоей.–Иуменя,–заговориливсехором.–Какаязанятнаяидея,правда?–сказалаВера.СудьяУоргрейвбуркнул:–Детство,даитолько,–иналилсебеещепортвейна.Эмили Брент посмотрела на Веру Клейторн. Вера Клейторн

посмотреланамиссБрент.Обеженщинывстали.Окна из гостиной на террасу были распахнуты, внизу ласково

мурчалприбой.–Приятныйзвук,–сказаламиссБрент.

Page 48: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Верарезкоответила:–Яегоненавижу.ЭмилиБрентпосмотрелананеесудивлением.Веравспыхнулаиуже

болееспокойнодобавила:–Мнекажется,вштормздесьврядлибудеттакхорошо.МиссБрентсогласилась.–Безсомнения,на зимудомзапирается,– сказалаона.–Гденайти

слуг,которыесогласилисьбыостатьсяздесьдовесны?– Которые вообще согласились бы работать здесь, – прошептала

Вера.ЭмилиБрентпродолжала:–МиссисОливерповезлосэтойпарой.Женщинаотличноготовит.«Забавно, как эти старики вечно все путают», – подумала мисс

Клейторн.Вслухонасказала:–Да,ясвамисогласна,миссисОуэнивправдуповезло.Эмили Брент тем временем вынула из сумки изящное дамское

рукоделие–изастыласниткойииголкойвруках.–Оуэн?Высказали,Оуэн?–резкопереспросилаона.–Да.ТакжерезкоЭмилиБрентдобавила:–Вжизниневстречаланикогостакойфамилией.Верапосмотрелананеевнимательно.–Новедь…Фразу она не закончила. Отворилась дверь, вошли мужчины. За

нимисподносомскофеврукахследовалРоджерс.Судья подошел и сел возле Эмили Брент. Армстронг остановился

рядомсВерой.ТониМарстонпрофланировалкоткрытомуокну.Блорсизумлениемнеискушенноголюбителяразглядывалбронзовуюстатуэтку– не иначе, ломал голову, как можно считать эти причудливые углыизображениемженскойфигуры.ГенералМакартурстоялспинойккаминуи поглаживал свои аккуратные седые усики. Чертовски хороший былобед!Унегоподнималосьнастроение.Ломбардлистал«Панч»,вместесдругимижурналамилежавшийнастоликеустены.

Роджерс обнес всех кофе. Кофе был отличный – по-настоящемучерныйиоченьгорячий.

Гости славно пообедали и теперь были вполне довольны собой ижизнью.Стрелкичасовпоказывалидвадцатьминутдесятого.Наступилатишина–уютнаяиненавязчивая.

Page 49: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

И вдруг в эту тишину ворвался Голос. Резкий, жестокий,пронзительный…

–Дамыигоспода!Прошувнимания!Всевздрогнули.Исталиоглядываться–другнадруга,настены…

Ктоэтоговорит?Голоспродолжал–высокийичистый:–Противвасвыдвигаютсяобвиненияпоследующимпунктам:ЭдвардДжорджАрмстронг,14марта1925годавысталипричиной

смертиЛуизыМэриКлиз.Эмили Каролина Брент, вы ответственны за смерть Беатрис

Тейлор,имевшуюместо5ноября1931года.Уильям Генри Блор, 10 октября 1928 года вы совершили действие,

приведшееккончинеДжеймсаСтивенаЛандора.Вера Элизабет Клейторн, 11 августа 1935 года вы убили Сирила

ОгилвиХэмилтона.ФилиппЛомбард, вы виновны в гибели двадцати одного человека из

некоего восточно-африканского племени, имевшейместо вфеврале 1932года.

Джон ГордонМакартур, вы обвиняетесь в том, что 4 января 1917года намеренно послали на смерть Артура Ричмонда, любовника вашейжены.

ЭнтониДжеймсМарстон,14ноябряпрошлогогодавыубилиДжонаиЛюсиКомбз.

ТомасРоджерсиЭтельРоджерс,6мая1929годавыспособствовалисмертиДженниферБрейди.

Лоуренс Джон Уоргрейв, 10 июня 1930 года вы убили ЭдвардаСитона.

Обвиняемые,чтовыимеетесообщитьвсвоюзащиту?

Page 50: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIГолоссмолк.Мгновение все потрясенно молчали, пока не раздался страшный

грохот.ЭтоРоджерсуронилподнос.В тот же миг из другой комнаты донесся пронзительный крик и

глухойудар.ПервымотреагировалЛомбард.Онподскочилкдвериираспахнул

ее.СразузанеюнаполулежаламиссисРоджерс.–Марстон!–крикнулЛомбард.Энтони поспешил на помощь. Вдвоем они подняли женщину и

внеслиеевгостиную.КнимтутжеподошелдокторАрмстронг.Помогуложитьженщину

надиван,нагнулсянаднеюиотрывистопроизнес:–Ничегострашного.Обморок,толькоивсего.Сейчасочнется.ЛомбардобернулсякРоджерсу:–Принеситебренди.Дворецкий, белый как мел, с трясущимися руками пробормотал:

«Да,сэр»–ивыскользнулизкомнаты.– Чей это был голос? – крикнулаВера. – Где он?Он звучал как…

как…ГенералМакартурфыркнул:–Чтоздесьпроисходит?Чтозашутки?Унеготожетряслисьруки.Онвесьссутулился.Ипостареллетна

десять.Блорвытираллицоносовымплатком.Только судьяУоргрейв имисс Брент не двинулись сместа.Эмили

Брентсиделапрямо,какобычно,ивысокодержалаголову.Наеещекахгорели два ярких пятна. Судья Уоргрейв тоже не изменил своейпривычнойпозы–сидел,втянувголовувплечи,какчерепаха.Пальцамиодной руки он почесывал ухо. Только его глаза, живые и умные,озадаченнометалисьпокомнатевпоискахразгадки.

И снова первым начал действовать Ломбард. Пока Армстронгвозилсяспотерявшейсознаниеженщиной,онвзялделовсвоируки.

–Голос?Похоже,онбылтут,вкомнате,–сказалон.–Ктоэтоговорил?–ещеразвоскликнулаВера.–Кто?Ведьмывсе

молчали!

Page 51: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Ломбард,какисудья,внимательноосмотрелкомнату.Еговзгляднамиг задержался на открытом окне, но он тут же решительно тряхнулголовой.Вдругегоглазавспыхнули,ионустремилсякдвериукамина,котораявелавсмежнуюкомнату.Схватившисьзаручку,дернулдверьнасебя,вошел–ипочтисразуторжествующевскрикнул.

Всеуслышали:–Ага,вотон!Остальные двинулись за ним. Только мисс Брент не шелохнулась,

продолжаяпрямосидетьвкресле.Всмежнойкомнатевплотнуюкстенегостинойстоялстол.Нанем

былграммофон–старинный,сбольшойтрубой.Еераструбприжималсякстеневплотную,иЛомбард,отодвинувеговсторону,показалвсемнадвеилитриаккуратныедырочки,просверленныевстененасквозь.

Вернувтрубунаместо,онопустилиглунапластинку,итутжевсеуслышалиснова:

–Противвасвыдвигаютсяобвинения…–Выключите!–закричалаВера.–Выключитеего!Этоужасно!Ломбардвыключил.ДокторАрмстронг,облегченновздохнув,заметил:–Безвкуснаяибессердечнаяшутка,намойвзгляд.РаздалсячеткийнегромкийголоссудьиУоргрейва:–Значит,по-вашему,этовсеголишьшутка?Докторуставилсянанего.–Чтожееще?Ладоньсудьимягколегланаверхнююгубу.Онсказал:–Япоканеготоввынестисуждение.–Погодите, вы забыли одну вещь, – вмешалсяЭнтониМарстон. –

Кто,чертвозьми,завелэтуштукуипоставилпластинку?– Да, думаю, было бы не лишним это выяснить, – пробормотал

Уоргрейв.Ионпошелназадвгостиную.Остальныепотянулисьзаним.ТутсостаканомбрендинаподносевошелРоджерс.МиссБрентуже

склонилась над стонущей миссис Роджерс. Дворецкий тут же ловковклинилсямеждуними.

– Позвольте мне, мадам. Я с ней поговорю. Этель… Этель… всехорошо.Всевпорядке,слышишь?Нуже,соберись.

Миссис Роджерс часто задышала. Ее глаза, вытаращенные,напуганные, обега́ли по кругу лица стоявших над ней людей. Роджерстревожноповторил:

Page 52: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Этель,соберись,слышишь?ДокторАрмстронгзаговорилснеюласково:– Ничего страшного, миссис Роджерс. Просто кто-то неудачно

пошутил.–Яупалавобморок,сэр?–спросилаженщина.–Да.– Это все из-за голоса… того ужасного голоса… он как будто

приговорчитал…Еелицоопятьпозеленело,векизадрожали.ДокторАрмстронгрезкопроизнес:–Гдебренди?Стакан стоял на маленьком столике. Кто-то передал его доктору,

тотподнесегокгубамженщины.–Выпейте,миссисРоджерс.Она сделала глоток, слегка поперхнулась, закашлялась. От

спиртногоейсталолучше.Краскавернуласькеелицу.Оназаговорила:–Сомнойвсехорошо.Просто…простояиспугалась.ВмешалсяРоджерс:–Ничегоудивительного.Яитонапугался.Дажеподносуронил…

Грязнаяложь,вотчтоэтотакое!Хотелосьбымнезнать…Егопрервали.Кто-токашлянул–прерывистоисухо,всегоодинраз,

но этого хватило, чтобы Роджерс осекся. Он посмотрел на судьюУоргрейва,тоткашлянулснова.Потомсказал:

–Ктопоставилэтупластинкуизавелграммофон?Вы,Роджерс?– Я не знал, что это такое! – воскликнул дворецкий. – Богом

клянусь,незнал,сэр.Еслибыязнал,ябыникогдаэтогонесделал.–Возможно, – сухо заметил судья. –Апокамыждем объяснений,

Роджерс.Дворецкийпромокнуллицоплаткомичестносказал:–Япростовыполнялприказ,вотивсё,сэр.–Чейприказ?–МистераОуэна.– Объясните понятнее, – попросил Уоргрейв. – В чем именно

состоялприказмистераОуэна?Роджерсобъяснил:– Я должен был поставить на граммофон пластинку. Пластинка

лежалавящикестола,имояженадолжнабылазавестиграммофонвтусамуюминуту,когдаявойдусподносомвгостиную.

–Весьмазанимательнаяистория,–проворчалсудья.

Page 53: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

– Но это правда, сэр! – воскликнул дворецкий. – Богом клянусь,правда.Янезнал,чтобылонапластинке,даженедогадывался.Нанейестьназвание–ядумал,чтоэтомузыкакакая-то…

УоргрейвповернулсякЛомбарду.–Напластинкебылоназвание?Тот кивнул, внезапно усмехнулся, открывая острые белые зубы, и

сказал:–Было,сэр.«Лебединаяпесня»…

Page 54: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIТутуженевыдержалгенералМакартур.Онзакричал:–Этонеслыханно–простонеслыханно!Разбрасыватьсяподобными

обвинениями!Этонельзятакоставлять.Этоттип,этотОуэн–ктобыоннибыл…

ЕгоперебилаЭмилиБрент.–Вотименно,ктоон?–резкобросилаона.Вмешался судья. Властным голосом, натренированным годами

оглашенияприговоров,онсказал:–Это именно тот вопрос, ответ на которыйнамнадлежит искать

особеннотщательно.Роджерс,отведите-кавашусупругуспать.Асамивозвращайтесь.

–Да,сэр.–Япомогувам,–заявилдокторАрмстронг.МиссисРоджерс,пошатываясь,вышлаизкомнаты,поддерживаемая

зарукидвумямужчинами.Когдаониудалились,ТониМарстонсказал:–Незнаю,каквы,сэр,аябывыпил.–Согласен,–отозвалсяЛомбард.–Пойду,пошарю,–сказалТониивышел.Вернулсяонсекундычерездве.–Подносстоялпрямоувхода,готовенький.Марстоносторожноопустилнастолсвоюхрупкуюношу.Минута-

другая прошла за разливанием напитков. Генерал Макартур выбралчистыйвиски, такжеисудья.Всемхотелосьвзбодриться.ЛишьЭмилиБрентпотребовалаиполучиластаканводы.

ВошелдокторАрмстронг.–Снеювсевпорядке,–сказалон.–Ядалейуспокоительное,она

выпила…Чтоэтоувасздесь,спиртное?Ябытоженеотказался.Кое-ктоизмужчинуженаполнялсвоистаканыповторно.Черезпару

минутвкомнатувошелРоджерс.Судья Уоргрейв открыл заседание. Комната превратилась в

импровизированнуюзалусуда.– Итак, Роджерс, – произнес судья, – давайте выясним все

доподлинно.Ктоонтакой,этотОуэн?Роджерсвытаращилнанегоглаза:–Хозяинэтогодома,сэр.

Page 55: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Этотфактмнеизвестен.Яхочууслышатьотвас,чтоещевыонемзнаете?

Дворецкийпокачалголовой:– Больше я ничего не могу о нем сказать, сэр. Дело в том, что я

никогдаегоневидел.Вкомнатетихонькозашевелились.–Никогданевидели?–спросилгенералМакартур.–Всмысле?–Мыздесьвсегоснеделю,сэр,яимояжена.Наснанялиписьмом,

черезагентство.«Регина»,вПлимуте.Блоркивнул.–Старая,солиднаяфирма,–подалонголос.–Высохранилиписьмо?–спросилУоргрейв.–Сприглашениемнаработу?Нет,сэр.Несохранил.–Продолжайте.Итак,васнанялиписьмом…–Да,сэр.Внембылназначенденьприезда.Мыприехали.Здесьвсе

быловпорядке.Большойзапаседы,всеповысшемуразряду.Намтолькоинадобыло,чтопыльсмахнуть.

–Чтодальше?– Ничего, сэр. Мы получили указания – снова письменно –

приготовить гостям комнаты, а вчера, дневной почтой, я получил отмистера Оуэна еще одно письмо. В нем говорилось, что он и миссисОуэн запаздывают, и чтобы мы принимали гостей без них, а еще кписьмубылаприложенаинструкциянасчетобеда,кофеитойпластинки,чтобыяеепоставил.

Судьярезкоспросил:–Ноужэтописьмовыдолжныбылисохранить?–Да,сэр.Вотоно.Роджерсвытащилписьмоизкармана.Уоргрейвпротянулруку.–Х-м,–сказалон.–Бумагаотеля«Ритц»,напечатанонамашинке.ОднимстремительнымпрыжкомБлороказалсярядомсним.–Позвольтемневзглянуть?Онвырвалпосланиеизруксудьи,пробежалглазамиипробурчал:–Машинка «Коронейшн». Новая – без дефектов. Бумага гербовая,

самогораспространенногосорта.Изэтогоничегоневытащишь.Могутбытьотпечаткипальцев,новрядли.

Уоргрейввзглянулнанегослюбопытством.ЭнтониМарстонстоялзаспинойБлора,заглядываяемучерезплечо.– Странное у него имя, верно? – произнес он. – Алрик Норман

Оуэн…Языксломаешь.

Page 56: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Старыйсудья,едвазаметновздрогнув,сказал:– Благодарю вас, мистер Марстон. Вы обратили мое внимание на

любопытноеимногозначительноеобстоятельство.Окинуввзглядомприсутствующих,онвытянулвпередшею,точно

рассерженнаячерепаха,ипродолжал:– Думаю, настало время нам всем поделиться информацией. Было

быжелательно, чтобы каждый рассказал все, что ему или ей известноотносительнохозяинаэтогодома.–Помолчав,Уоргрейвпродолжил:–Мывсеунеговгостях.И,полагаю,мытольковыиграем,есликаждыйизнасобъяснит,какименноонздесьоказался.

Настала минутная пауза. Наконец Эмили Брент решительнозаговорила:

– Все это очень странно. Я получила письмо с неразборчивойподписью.Предположительноотженщины,скоторойяпознакомиласьна летнем курорте два или три года назад. Я решила, что письмоподписано Огден или Оливер. У меня есть знакомая миссис Оливер, атакжемиссОгден.Ияабсолютноуверена,чтоникогданевстречаласьинебылавдружескихотношенияхнискемпофамилииОуэн.

–Письмоувасприсебе,миссБрент?–спросилУоргрейв.–Да,сейчасяегопринесу.Онавышлаиминутуспустявернуласьсписьмом.Судьяпрочиталегоисказал:–Кажется,яначинаюпонимать…МиссКлейторн?Вераповедала,какполучиламестосекретаря.–Марстон?–продолжалУоргрейв.–Получилтелеграмму,–отозвалсяЭнтони.–Отприятеля.Баджера

Беркли. Удивился – я думал, что старик в Норвегии…Он и пригласилменясюда.

Уоргрейвсновакивнул.–ДокторАрмстронг?–Меняпригласилидляконсультации.–Понимаю.Вызналиэтусемьюраньше?–Нет.Вписьмебылупомянутмойколлега.–Дляубедительности…–подсказалсудья.–Аупомянутыйколлега,

надополагать,тожеотсутствовал?–Э-э…гм…ну,да.Ломбард,которыйвнимательносмотрелнаБлора,вдругсказал:–Слушайте,ятутподумал…Судьяподнялруку:

Page 57: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Однуминуту…–Ноя…– Всему свое время, мистер Ломбард. В настоящий момент мы

исследуем причины, которые привели сюда каждого из нас. ГенералМакартур?

Дергаясебязаус,генералпробормотал:– Получил письмо… от этого типа, Оуэна… насчет армейских

приятелей, которые тоже будут здесь… он еще извинялся, что неприслалофициальногоприглашения.Письмоя,ксожалению,выбросил.

–МистерЛомбард?–спросилУоргрейв.Филиппсоображал.Сказатьвсе,какесть,илинет?Онрешился:– То же самое. Приглашение с упоминанием общих знакомых… я

купился.Письморазорвал.Судья повернулся к Блору. Указательным пальцем он поглаживал

верхнююгубу,егоголосзвенелопаснойвежливостью.– Только что с нами произошло нечто неприятное, – произнес

Уоргрейв.–Голос,лишенныйтела,назвалнасвсехпоименно,предъявивкаждомуизнассерьезноеобвинение.Онихмыпоговоримпозже.Апокаменяинтересуетдругое.СредиобвиняемыхбылупомянутУильямГенриБлор.Однако,наскольконамизвестно,никакогоБлорамеждунаминет.ЗатоимяДэвисне звучало.Чтовыимеетесказатьна этотсчет,мистерДэвис?

Блоругрюмобуркнул:– Похоже, кошка выскочила из мешка… Наверное, лучше

признаться,чтомоеимянеДэвис.–Вы–УильямГенриБлор?–Точно.– Я хочу кое-что добавить, – вмешался Ломбард. – Вы здесь не

просто под чужим именем, мистер Блор; сегодня вечером я имелвозможность заметить, что вы первоклассный лжец.Вы говорили, чтоприехали из Наталя, в Южной Африке. Я знаю Южную Африку, знаюНаталь и готов поклясться, что ноги вашей никогда не бывало в этойстране.

ВсеповернулиськБлору.Злыеглаза,полныеподозрений,окружалиегосовсехсторон.ЭнтониМарстоншагнулкнему.Егорукисамисобойсжалисьвкулаки.

–Ахты,свинья,–сказалон.–Кактыэтообъяснишь?Блорвскинулголовуивыпятилквадратнуючелюсть.–Вы,джентльмены,всенеправильнопоняли,–сказалон.–Уменя

Page 58: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

есть документы, вы можете на них взглянуть. Я служил в уголовномрозыске,раньше.ТеперьуменясвоедетективноеагентствовПлимуте.Менянанялисюданаработу.

–Ктонанял?–спросилУоргрейв.– Этот человек, Оуэн. Приложил солидный чек на расходы и

объяснил, чего он от меня хочет. Я должен был присоединиться ккомпании, выдав себя за одного из гостей. Мне сообщили все вашиимена.Ядолженбылследитьзавсемивами.

–Скакойцелью?Блоргорькоответил:– Драгоценности миссис Оуэн… Как бы не так! По-моему, такой

особыпростонесуществует!Исноварукасудьипротянуласькгубе,наэтотраззадумчиво.–Полагаю,чтовашвыводвполнеоснователен,–сказалон.–Алрик

НорманОуэн!ВписьмекмиссБрентфамилияхотяинеразборчива,затоимена читаются вполне отчетливо –АннаНэнси, – так что инициалы,как выможет видеть, теже самые.АлрикНорманОуэн –АннаНэнсиОуэн – иными словами, А.Н. Оуэн, Аноуэн. Из чего, при известномнапряжениифантазии,легкополучаетсяАННОУН–НЕИЗВЕСТНЫЙ![5]

–Ноэтожефантастика…безумие!–вскрикнулаВера.Судьяжалостливокивнулипроизнес:–О,да.Уменянетникакихсомнений,чтонасвсехпригласилсюда

опасныйбезумец,возможно,маньяк-убийца!

Page 59: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава4

Page 60: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IНа миг все смолкли. Воцарилась горестная, озадаченная тишина.

Потомясныйичистыйголоссудьизазвучалснова:– А теперь мы перейдем к следующей стадии нашего

расследования.Правда,сначалаярасскажуосебе.Онвынулизкарманаписьмоишвырнулегонастол.– Это послание написано якобы моей старинной приятельницей,

леди Констанцией Калмингтон. Я не видел ее уже много лет. Онапутешествует по Востоку. Письмо как раз в ее духе – расплывчатое,бессвязное; в нем она приглашает меня сюда, погостить, от именихозяина и хозяйки, которых описывает также туманно. Так что приемодинитотже,каквидите.Упоминаюописьметолькопотому,чтооносогласуется с другими уликами – из чего вытекает одно любопытноеумозаключение.Кембынибылтотчеловек,которыйзаманилнассюда,емумногоеонасизвестно; точнее,онпотратилнемалосиливремени,чтобыэтоузнать.Кпримеру,он–илиона,незнаю–осведомленомоейдружбе с леди Констанцией и даже знаком с ее эпистолярным стилем.Ему кое-что известно о коллегах доктораАрмстронга и их настоящемместонахождении. Он знает прозвище друга мистера Марстона и то,какиетотобыкновенношлеттелеграммы.Онточнознает,гдедвагоданазад отдыхала летоммиссБренти с кем она там встречалась.Он всезнаетобармейскихприятеляхгенералаМакартура.

Онумолк.Потомпродолжил:–Вобщем, он знает оченьмного.И, основываясьна этом знании,

выдвинулпротивнасвполнеопределенныеобвинения.Поднялсяропотвозмущения.–Всеэтонаглаяложь!–крикнулгенералМакартур.–Клевета!–Этоужасно!–воскликнулаВера,частодыша.–Чудовищно!Роджерсхрипловымолвил:–Ложь–вселожь…мыникогда…никтоизнас…ЭнтониМарстонбуркнул:–Даженезнаю,очемтамговорилэтотболван!Поднятая рука судьиУоргрейва усмирила волнение. Он заговорил,

тщательноподбираяслова:–Яхочузаявитьследующее.Нашнеизвестныйдругобвиняетменяв

убийственекоегоЭдвардаСитона.Япрекраснопомнюэтогочеловека.

Page 61: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Он предстал перед судом в июне тридцатого года. По обвинению вубийстве пожилой леди. Адвокат был мастер своего дела и сумелсоставитьуприсяжныхблагоприятноемнениеосвоемподопечном.Темне менее улики свидетельствовали против него. Я высказалсясоответственно, и присяжные вынесли вердикт «виновен». Выносясмертный приговор, я только подтвердил их мнение. Защита подалаапелляцию на основании якобы имевшего место неправильногоруководства. Ее отклонили, осужденного казнили. И теперь я хочузаявить перед всеми вами, что в этом деле моя совесть совершенночиста.Ялишьисполнилсвойдолг,иничегобольше.Явынесприговорчеловеку,признанномувиновнымсудом.

Армстронг вспомнил. Дело Ситона! Приговор всех тогда удивил.Как раз во время слушаний он встретил в ресторане Мэтьюза,королевского адвоката. Тот был уверен, что выиграет дело. «Вердиктприсяжных уже у нас в кармане.Оправдательный, почти наверняка».Апотом до него доходили такие комментарии: «Судья был настроенпротивобвиняемого.Онубедилприсяжных,ионисыгралиемунаруку.Новсе строгопо закону,неподкопаешься.СтарыйУоргрейв своеделознает.Хотяонпрактическисвелсэтимпарнемсчеты».

Воспоминание нахлынуло внезапно. И доктор, не успев подумать,спросил:

–АвызналиэтогоСитоналично?Яимеюввиду,додела?Холодные глаза рептилии глянули на него из-под набрякших век.

Чистымхолоднымголосомсудьяпроизнес:–ЯничегонезналоСитонедоначаласлушанийпоегоделу.Армстронгподумал:«Онлжет.Точнолжет».

Page 62: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIДрогнувшимголосомзаговорилаВераКлейторн:– Я тоже хочу рассказать. О том мальчике – СирилеХэмилтоне. Я

была его гувернанткой.Врачи запрещали ему заплывать далеко вморе.Однажды,когдаябылачем-тозанята,онвзялипоплыл.Язаним…Ноянеуспела…Этобылоужасно…Нояневиновата.Коронернадознаниисказал,чтомоейвинытутнет.Аегомать–онабылатакдобра…Еслиужонаневиниламенянивчем,тозачем…зачемговоритьтогдатакиеужасныевещи?Этонесправедливо,несправедливо…

Ионагорькозаплакала.ГенералМакартурпохлопалеепоплечуисказал:– Ну, ну, девочка… Конечно, все это неправда. Этот тип просто

спятил.Спятил,ивсетут!Рехнулся!Телегуставитвпередилошади.Онвыпрямилспину,расправилплечиигаркнул:– Не в моих правилах отвечать на клевету. Но на этот раз я

чувствую, что придется… придется сказать, что в этом обвинениинасчет… э-э… молодого Артура Ричмонда нет ни слова правды.Ричмонд был одним из моих офицеров. Я послал его в разведку. Егоубили. На войне смерть – естественное дело. Должен сказать, что яоскорблен…клеветанамоюжену.Безупречнаяженщина.Абсолютно–женаЦезаря!

Генерал Макартур сел и дрожащей рукой расправил усы. Былозаметно,чторечьстоилаемубольшихусилий.

ЗаговорилЛомбард.Вегоглазахплясаличертики.Онначал:–Насчеттехдикарей…–Ичтосними?–подхватилМарстон.ФилиппЛомбардухмыльнулся:– Все верно. Я их бросил! Из чувства самосохранения. Мы

заблудилисьвбуше.Яиещепарапарнейвзялиоставшийсяпровиантисмылись.

ГенералМакартурсурововопросил:–Выбросилисвоихлюдей?Оставилиихумиратьсголоду?– Да, – ответил Ломбард. – Я поступил не как пукка сахиб[6],

конечно. Но долг перед самим собой – первейший долг всякогочеловека. К тому же дикари не боятся умирать. Для них это не то жесамое,чтодлянас,европейцев.

Page 63: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Вераотнялаотлицаладонииспросила,глядянанеговупор:–Ивыбросилиих–умирать?–Ябросилихумирать,–ответилЛомбард.Иеговеселыеглазаглянуливее,испуганные.ЭнтониМарстонозадаченносказал:–Ятутподумал–ДжониЛюсиКомбз…Должнобыть,этотедвое

ребятишек,которыхясбилподКембриджем.Чертовскинеповезло.–Кому,имиливам?–ядовитоспросилсудьяУоргрейв.– Вообще-то я имел в виду себя… – ответил Энтони, – хотя,

конечно, вы правы, сэр… не повезло им. Но это была чистаяслучайность.Они просто взяли и выскочили на дорогу из-за какого-тодома.Менятогданагодлишилиправ.Дьявольскинеудобно.

ДокторАрмстронгпылковоскликнул:–Нельзя,нельзятакгонять!Молодыелюдивродеваспредставляют

угрозудляобщества.Энтонипожалплечамииответил:– Машины будут ездить все быстрее. Хотя в Англии дороги

безнадежны.Здесьиразогнаться-тонегде.Онрассеянноогляделсявпоискахсвоегостакана,увиделего,взяли

отошелкдругомустолу,гдестояливискиисодовая.Ужеоттудабросилчерезплечо:

– Все равно суд признал, что это была не моя вина. Несчастныйслучай!

Page 64: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIСлуга,Роджерс,ужедавнонервнооблизывалгубыиломалпальцы.

Теперьонтихимподобострастнымголосомпроизнес:–Позвольтеимнесказатьнесколькослов,господа.–Валяйте,Роджерс,–подбодрилегоЛомбард.Тоткашлянулисновапровелязыкомпосухимгубам.–Тут,сэр,шларечьобомнеимиссисРоджерс.ИомиссБрейди.Это

всенеправда,сэр.МысженойбылисмиссБрейдидосамогоконца.Онастрадаланездоровьемираньше,ещедонас.Автуночь,сэр,–вночь,когдаейсталоплохо,–былагроза.Телефониспортился.Мынесмогливызвать врача. Я сам пошел за ним, пешком. Но он пришел слишкомпоздно.Мысделалидлянее все, чтомогли.Мыбылиейпреданы.Ктоугодновамподтвердит.Никтоникогданесказалонасдурногослова.Ниединогослова.

Ломбард задумчиво глядел на дергающееся лицо слуги, его сухиегубы, напуганные глаза. Вспомнил про упавший с грохотом поднос. Иподумал:«Данеужели?»–новслухничегонесказал.

Заговорил Блор – нагловато-добродушно, как принято уполицейских:

–Получиличто-нибудьпослееесмерти,а?Роджерсвытянулсяисухопроизнес:– Мисс Брейди оставила нам небольшое наследство в

благодарностьзадолгуюслужбу.Ичтовэтомдурного?–Авы-тосами,мистерБлор?–встрялЛомбард.–Что–я?–Вашеимятожебыловсписке.Блорпобагровел.– Вы про Ландора? Случай с ограблением банка – Лондонский

коммерческий…СудьяУоргрейвоживился:–Я помню это дело. Судья, правда, был другой, но я его помню.

Ландора осудили на основании ваших показаний. Ведь это вырасследовалитоограбление?

–Я,–подтвердилБлор.–ЛандорполучилпожизненныйсрокигодспустяумервДартмуре.

Онбылслабогоздоровья.

Page 65: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Онбылбандит,–отрезалБлор.–Этоонуложилночногосторожа.Тамвсесвидетельствовалопротивнего,ссамогоначала.

Уоргрейвмедленнопроговорил:–Кажется,выещеполучилиблагодарностьзаумелоеведениедела.Блоругрюмоответил:–Повышение.Ихриплодобавил:–Яисполнялсвойдолг.Ломбарднеожиданнозвонкорассмеялсяисказал:– Надо же, какие здесь собрались исполнительные и

законопослушные граждане! Все, кроме меня. А что у вас, доктор?Маленькая профессиональная ошибочка? Подпольная операция,наверное?

Эмили Брент взглянула на него с нескрываемым раздражением инемногоотодвинулась.

Доктор Армстронг, полностью владея собой, лишь добродушнопокачалголовой.

–Яисамтеряюсьвдогадках,–сказалон.–Тоимя,котороебылоназвановместесмоим,ничегомненеговорит.Кактамее–Клиз?Клоз?Никогда я не лечил такую женщину, да и чтобы кто-нибудь из моихпациентов умирал, тоже не припомню.Совершеннейшая загадка.Хотя,конечно,этобылодавно…Может,этокто-тоизтех,когояоперировалвбольнице.Людичастослишкомпозднообращаютсякврачам.Акогдапациентумирает,всювинусваливаютнахирурга.

Онвздохнулипокачалголовой.Асамподумал:«Пьян–ябылпьян.Ивзялся за скальпель!Нервыникчерту,руки

дрожат…Конечно, я ее зарезал. Бедная старуха – а ведь простая былаоперация,еслинатрезвуюголову.Хорошоеще,чтовнашейпрофессиирука руку моет. Сестра, конечно, все поняла, но болтать не стала.Господи, как я тогда перепугался! Зато пить бросил. Но кто могдознатьсяобэтомстольколетспустя?»

Page 66: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVВкомнатевоцарилосьмолчание.ВсесмотрелинаЭмилиБрент,кто

прямо,ктоисподтишка.Онанесразупоняла,чегоотнееждут.Акогдапоняла,бровиполезлинаеенизенькийлоб.

–Выждетеотменякаких-тослов?–заговорилаженщина.–Номненечегосказать.

–Такужинечего,миссБрент?–повторилсудья.–Нечего.Уоргрейвподжалгубы.Огладиллицо.Итихопродолжил:–Выотказываетесьотзащиты?МиссБрентхолодноответила:– Мне не нужна защита. Я всегда поступала только по велению

совести.Мненевчемсебяупрекнуть.Такой ответ никого не удовлетворил. Но Эмили Брент была не из

тех,когозаботитобщественноемнение.Онаиглазомнеморгнула.Судьякашлянулраз,затемдругойисказал:–На этом мы вынуждены прервать наше расследование. Скажите,

Роджерс,ктоещеестьнаострове,кроменас,васивашейжены?–Никого,сэр.Совсемникого.–Выуверены?–Конечно,сэр.Уоргрейвпродолжал:–Мнепоканеяснацель, скоторойнашанонимныйхозяинсобрал

насздесь.Однако,помоемумнению,этотчеловек,кембыоннибыл,ненормален в самом общепринятом смысле этого слова. Он можетоказаться опасен. Поэтому в наших интересах как можно скореепокинутьэтотдом.Предлагаюсделатьэтосегодня.

– Прошу прощения, сэр, – сказал Роджерс, – но на острове нетлодки.

–Нетлодки?–Нет,сэр.–Какжевыподдерживаетесвязьссушей?– Фред Нарракотт приплывает сюда каждое утро, сэр. Привозит

хлеб,молоко,почту,беретзаказы.–Тогда,помоемумнению,намвсемследуетуехатьзавтраутром,на

лодкеэтогоНарракотта,–заключилУоргрейв.

Page 67: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Раздался одобрительный хор, из которого выбивался лишь одинголос.ЭнтониМарстоннебылсогласенсбольшинством.

–Неспортивнокак-то,–сказалон.–Надобыразведать,вчемтутдело, а уж потом ехать, нет? Жалко бросать такой детектив. Триллерпрямо.

Судьякислозаметил:– В моем возрасте триллеры, как вы изволите выражаться, уже не

доставляютникакогоудовольствия.Энтонинасмешливоответил:– Закон убивает радость жизни! Я – за преступление! За него и

выпью.Он поднес к губам свой стакан и залпом выпил его содержимое.

Можетбыть,чутьпоспешнее,чемследовалобы.Марстонпоперхнулся–и сильно. Его лицо исказилось, побагровело. Хватая ртом воздух, онсползсостуланапол,выронивизрукстакан.

Page 68: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава5

Page 69: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IЭтопроизошлотакнеожиданноибыстро,чтоувсехзахватилодух.

Всестоялиибеспомощносмотрелинателонаполу.ПервымкупавшемуподскочилАрмстронгиопустилсярядомсним

наколени.Ипочтисразуподнялизумленныеглаза.–Богмой!Онумер!–пораженный,прошепталон.Онинепоняли.Тоестьнесразу.Умер?Ктоумер?Этотмолодойскандинавскийбогврасцветесили

здоровья? Сражен во цвете… Но молодые люди не умирают вот так,простопоперхнувшисьвискиссодовой…

Нет,онинепоняли.Доктор Армстронг внимательно вгляделся в лицо покойного.

Понюхалсведенныесудорогойгубы.Взялстакан,изкоторогототпил.– Умер? – уточнил генерал Макартур. – Вы хотите сказать, что

малыйпростопоперхнулсяи…умер?–Можетбыть,итак,–ответилдоктор.–Верното,чтоонумерот

удушья.Исновапонюхалстакан.Кончикомпальцакоснулсякапельнадне,

затемподнесегокгубамиоченьосторожнолизнул.Выражениееголицаизменилось.ГенералМакартурсказал:–Вотнезнал,чтоможноумереть,простопоперхнувшись!ЭмилиБрентотчетливовыговорила:–Исредижизнинасокружаетсмерть[7].ДокторАрмстронгвсталирезкопроизнес:– Нет, умереть, просто поперхнувшись, невозможно. Смерть

Марстонапроизошла,чтоназывается,неотестественныхпричин.–Вегостакане…что-то…было?–почтишепотомспросилаВера.Армстронгкивнул:–Да.Немогусказать,чтоименно.Скореевсего,одинизцианидов.

Нобезхарактерногозапахасинильнойкислоты–значит,скорее,цианидкалия.Действуетмгновенно.

–Ядбылвстакане?–отрывистоспросилсудья.–Да.Докторшагнул к столику с напитками. Вынул из бутылки с виски

пробку, понюхал ее, лизнул. Проделал то же самое с содовой. Покачал

Page 70: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

головой:–Всёвнорме.–Хотитесказать…онсамположилсебевстаканотраву?–уточнил

Ломбард.Армстронгпочему-торазочарованнокивнул:–Похоженато.–Значит,самоубийство?–констатировалБлор.–Странныйвыбор.Веразадумчивопроизнесла:– Никогда бы не подумала, что человек вроде него может

покончитьссобой.Онбылтакполонжизни…Итак–о!–такеелюбил!Когдаонсъезжалсегоднявечеромсхолмавсвоемавтомобиле,онбылпохожна…на…о,янемогуобъяснить!

Но ее все поняли. ЭнтониМарстон, молодой мужчина в расцветесил и красоты,многимпоказался тогда неземным созданием.И вот онлежит,точносломанныйцветок,наполупередними.

– Чем еще, кроме самоубийства, можно это объяснить? – спросилдокторАрмстронг.

Все медленно покачали головами. Другого объяснения не было.Напитки были чисты. Все видели, как Энтони Марстон наливал себеспиртное. А значит, какой бы яд ни был в стакане, его мог положитьтудалишьсамЭнтониМарстон.

Но,сдругойстороны,зачемЭнтониМарстонуубиватьсебя?– Знаете, доктор, по-моему, тут что-то не так, – задумчиво сказал

Блор. – На мой взгляд, мистер Марстон был не из тех джентльменов,которыесовершаютсамоубийства.

–Согласен,–ответилАрмстронг.

Page 71: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIНаэтомвсеикончилось.Даичтоещетутбылоговорить?Армстронг с Ломбардом вместе отнесли недвижное тело Энтони

Марстонавегокомнату,гдеиоставили,закрывегопростынейсногдоголовы.

Когдаонисновасошливниз,остальныестояли,сбившиськучкой,идрожали,хотявечербылнехолодный.

ЭмилиБрентсказала:–Пораидтиспать.Поздноуже.Времябылозаполночь.Предложениеявлялосьвполнеуместным–

но все мешкали. Как будто боялись расстаться на ночь, ища защиты иутешениядругудруга.

–Да,поспатьвсе-такинадо,–произнессудья.–Яещенеубралвстоловой,–возразилРоджерс.–Утромуберете,–короткоответилЛомбард.–Каквашажена?–спросилАрмстронг.–Пойдупосмотрю,сэр.Черезминуту-другуюонвернулся.–Спит,точноангел,сэр.–Хорошо,–сказалдоктор.–Пустьспит,небудите.–Небуду, сэр.Толькоприберу в столовойдапроверю, запертоли

всенаночь,исамлягу.Ионпошелчерезхоллвстоловую.Остальныенехотяпоплелисьнаверх.Будьэтостарыйдомсоскрипучимиполовицами,темнымиугламии

массивнымидеревяннымипанеляминастенах,имсталобыжутко.Новдоме все просто кричало о современности. Нигде не было потемок,исключалась сама возможность существования сдвижных панелей ипотайныхдверей, все заливал яркий электрический свет;полы,мебель,окна – все было новенькое, с иголочки, все сверкало. В этом доме небыло тайны, здесь ничего нельзя было спрятать. В нем отсутствовалаатмосфера.

Нопочему-тоименноэтопугалобольшевсего…Наверхнейплощадкелестницывсепожелалидругдругуспокойной

ночи. Каждый вошел в свою комнату, и каждый – или каждая –автоматически,бессознательноповернулключ,запираясвоюдверь.

Page 72: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIВ приятной, пастельных тонов спальне судья Уоргрейв разделся и

приготовилсякосну.ЕгомыслибылиобЭдвардеСитоне.Оночень хорошопомнилСитона.Светлые волосы, голубые глаза,

искренний взгляд и открытая улыбка. Все это настроило присяжных вегопользу.

Льюэллин, прокурор, запорол дело. Он погорячился, слишкоммногое хотел доказать. А вотМэтьюз, адвокат короны, – умница. Егоаргументыбылиубедительны.Вопросысвидетелямубийственноточны.Даисклиентомнаскамьеподсудимыхонуправлялсявиртуозно.

И Ситон с честью выдержал перекрестный допрос. Он неволновался, не горячился. Присяжных это тоже впечатлило. Мэтьюзууже,должнобыть,казалось,чтоделовшляпе…

Уоргрейвзавелчасыиаккуратноположилихрядомскроватью.Судья хорошопомнил свои действия на том процессе – он сидел,

слушал, делал записи, собирая любые мелочи, которые говорили не впользуобвиняемого.

Сколько удовольствия доставило ему то дело!Под конецМэтьюзпроизнеспервокласснуюречь.Льюэллин,которыйвыступалпосленего,уже не мог поколебать положительного впечатления, оставленноговыступлениемзащитника.

Итогдазаделовзялсяон…СудьяУоргрейвосторожновынулсвоивставныечелюстииопустил

ихвстакансводой.Худыегубысжались.Теперьэтобылротхищника,жестокийибеспощадный.

Прикрывглаза,судьяусмехнулся.Да, уж выдал он тогда Ситону по первое число, будьте

благонадежны!Покряхтывая от ревматизма, Уоргрейв забрался в постель и

выключилсвет.

Page 73: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVВнизу,встоловой,устолаозадаченностоялРоджерс.Онсмотрелнаподставкусфарфоровымифигурками.Ибормоталсебеподнос:–Вотчудно-то!Готовпоклясться,чтоихбылодесять.

Page 74: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VГенералМакартурворочалсясбокунабок.Соннешелкнему.ВтемнотепереднимстоялолицоАртураРичмонда.Артурбылславныймалый,онвсегдаотличалего средидругих.И

потомубылрад,когдатотпришелсяподушеЛесли.Аведьейнелегкобылоугодить.Сколькораз,бывало,онаворотиланосотхорошегопарнятолькопотому,чтоон,видители,скучный…Затвердит:«Скучный!»–ивсетут.

Но с Артуром Ричмондом Лесли не скучала. С ним она поладиласразу.Онимногоговорилиотеатре,омузыке,окартинах.Онадразнилаего,насмехаласьнадним,разыгрывала…Аон,Макартур,радовался,чтоонаотноситсякпарнюпо-матерински.

Да уж куда там, по-матерински! И как он, дурак, мог забыть, чтоРичмондудвадцатьвосемьлет,аей,Лесли,всегодвадцатьдевять…

Генерал любил свою жену. Она и теперь стояла перед ним, какживая. Личико сердечком, яркие темно-серые глаза, кудрявая копнарусыхволос…Да,онлюбилЛеслииверилейбезгранично.

В том аду, во Франции, она была его спасением; присаживаясьотдохнуть,онвытаскивалеефотографиюизкарманакителя,смотрелнанееидумалоней.

Апотомонвсеузнал.Все произошло точно как в романе. Она перепутала конверты.

Писала им обоим и положила письмо к Ричмонду в конверт,адресованный мужу. Даже теперь, столько лет спустя, ему больновспоминатьобэтом…

Черт,какжебольноемубылотогда!Судя по письму, их роман продолжался довольно долго. Они

встречалисьповыходным.ИвпоследнийотпускРичмонда…Лесли–ЛеслииАртур!Черт бы побрал этого парня! Черт бы побрал его улыбку, его

короткое молодецкое «да, сэр»… Лжец, двуличный лжец! Похитительчужихжен!

Она копилась в нем исподволь – его ледяная, убийственнаяненависть.

Внешне он вел себя, как обычно, – ничего не выдавал. Особенно

Page 75: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

старалсянеменятьсвоегоповедениясРичмондом.Удалось ли ему? Он считал, что да. Артур ничего не заподозрил.

Отдельные вспышки гнева не принимались в расчет там, где отнапряженияслеталискатушекдажесамыесильныемужчины.

ИтолькомолодойАрмитеджпаруразбросалнанегокосыевзгляды.Мальчишкамальчишкой,апеременывнастроенииначальстваулавливал,чтотвойбарометр.

Наверное,когдавремяпришло,Армитеджобовсемдогадался.Он сознательно послал Ричмонда на верную гибель. Только чудо

могло его спасти. Но чуда не случилось. Да, он послал Ричмонда насмерть и нисколько не раскаивался в этом. Время было такое.Руководство то и дело ошибалось, жизнями офицеров рисковали безвсякой надобности. Везде царили сумятица и паника. Он рассчитывал,что люди потом скажут: «Старина Макартур сплоховал, совершилпромах,безнуждыпожертвоваллучшимилюдьми».Ивсё.

Но,наегобеду,рядомслучилсяэтотАрмитедж.Онтакстраннонанегосмотрел…Знал,наверное,чтогенералнарочнопослалРичмонданагибель.

(Ипослевойны–может,этоАрмитеджпроболтался?)Лесли ничего не узнала. Она, наверное, плакала по своему

любовнику (онтакдумал),ноквозвращениюмужавАнглиюее слезывысохли. Он не стал говорить ей, что все знает. Они по-прежнемуоставалисьсупругами–толькосовременемонавсебольшеотдаляласьот него, словно истаивала из его жизни. А потом, три-четыре годаспустя,схватиладвустороннеевоспалениелегкихиумерла.

Давноэтобыло.Пятнадцать–илишестнадцать?–летназад.Он тогда вышел в отставку и уехал жить в Девон – купил

небольшойдомик,каквсегдахотел.Приличныесоседи,красивыеместа.Есть где и пострелять, и порыбачить. По воскресеньям он ходил вцерковь.(Пропускалтолькотедни,когдасвященникчиталпроповедьнатот текст, гдеДавидпоставилУриюво главе войска на поле битвы[8].Почему-то он никак не мог этого перенести. Ему становилосьнеприятно.)

Все были очень приветливы с ним. Поначалу. А потом ему сталоказаться, что люди шепчутся у него за спиной. И смотреть на негососедитожесталипо-другому.Какбудтодонихдошликакие-тослухиоегопрошлом…

(Армитедж?Наверное,этоАрмитеджпроболтался.)Тогдаонначализбегатьлюдей–ушелвсебя.Неприятнознать,что

Page 76: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

отебесплетничают.А ведь это случилось так давно. И так… напрасно. Лесли

раствориласьвбылом,аснеюиАртурРичмонд.Прошлоепрошло.Егожизньсталаодинокой.Ончуралсястарыхармейскихприятелей.(ЕслиАрмитеджпроболтался,тоонивсезнают.)Ивотсегоднявечеромгромкийчужойголосразболталэтустарую

историювовсеуслышание.Правильнолионотреагировал?Сдостоинствомли?Удалосьлиему

вложитьвсвойответдостаточноотвращенияинегодования?Иливнемпрозвучалилишьстрахикосвенноепризнаниевины?Трудносказать.

Сдругойстороны,врядликтообратилвнимание.Оболгаливедьнеегоодного,другихтоже.Взятьхотьтумилуюдевушку–голособвинилеевтом,чтоонаутопиларебенка…Чушь!Какой-томаньякбросаетсяобвинениями.

Или Эмили Брент – которая, кстати, оказалась племянницей ТомаБрентаизегополка.Иееобвиниливубийстве!Давсякому,укогоестьхотябыполглаза,ясно,чтоона–самоблагочестие.Изтехстарыхдев,которыхизцерквипалкойневыгонишь.

Ивообщечертовскистранноедело.Сплошноебезумие.Стехсамыхпор,каконисюдаприехали…когдажеэтобыло?Ба,да

толькосегодняднем!Акажется,чтоужедавно.«Интересно,когдамыотсюдавыберемся?»–подумалМакартур.Конечно,завтра,когдасберегапридетлодка.Странно, но ему не очень-то хотелось уезжать с острова…

возвращатьсянаБольшуюземлю,всвойдом,кповседневнымтрудамизаботам.Черезоткрытоеокноон слышал, какволныбьютсяо скалы–громче,чемраньше.Поднималсяветер.

Онподумал:«Мирныезвуки.Мирноеместо»…Иещеподумал:«Островхороштем,что,когдананегопопадаешь,

тодальшеидтиуженекуда…тыприбыл…»И вдруг генерал отчетливо понял, что ему совсем не хочется

уезжать.

Page 77: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIВераКлейторнбезсналежалавпостелиисмотрелавпотолок.Рядомсеекроватьюгорелночник.Онабояласьтемноты.Онадумала:«Хьюго.Хьюго.Почемусегоднямневсекажется,что

тырядом?Где-тосовсемблизко…Гдеоннасамомделе?Янезнаю.Иникогданеузнаю.Онушел–ушелизмоейжизнииникогданевернется».

Новсепопыткинедуматьонемникчемунеприводили.Онбылрядом.Ейхотелосьдуматьонем–хотелосьвспоминать…

Корнуолл…Черныескалы,мелкийжелтыйпесок.МиссисХэмилтон,дородная,

добродушнаяженщина.Сирил,которыйвечноскулит,вечнотянетеезаруку…

«Яхочупоплытьктемскалам,миссКлейторн.Почемумненельзякскалам?»

Онаподнимаетглаза–ивстречаетвнимательныйвзглядХьюго.Вечером,Сирилужевпостели.«Давайтепройдемся,миссКлейторн».«Чтож,пожалуй».Благопристойная прогулка до пляжа.А там – лунный свет,шелест

волнАтлантики.И,наконец,объятияХьюго.«Ялюблютебя.Люблю.Тызнаешь,чтоялюблютебя,Вера?»Конечно,оназнает.(Илидумала,чтознает.)«Янемогупроситьтебявыйтизаменязамуж.Уменянетнипенни.

Яедвасвожуконцысконцами.Тынеповеришь,нооднаждыуменябылшанс стать богатым человеком. Целых три месяца я питал надежды.Мористогдаужеумер,аСирилещенеродился.Будьондевочкой…»

Родись тогда девочка,Хьюго стал бы основнымнаследником.Ноегождалоразочарование,ионнестеснялсявэтомпризнаться.

«Конечно, я не строил никаких планов. Но щелчок по носу былхороший. Что ж, удача есть удача – ей не прикажешь! Я очень еголюблю». И это было правдой. Хьюго готов был часами забавлятьмалолетнего племянника, придумывать разные игры. Не в его натуребылотаитьзлобу.

Сирил был болезненным ребенком. Даже хилым – никакой

Page 78: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

выносливости.Детивроденегочастонедоживаютдовзрослыхлет.Апотом…«МиссКлейторн,почемумненельзяплаватькскалам?»Итакбезконца.«Слишкомдалеко,Сирил».«Но,миссКлейторн…»Веравстала.Подошлактуалетномустолу,проглотилатритаблетки

аспирина.Подумала:«Жаль,чтоуменянетнастоящегоснотворного».И еще: «Если бы я решила покончить с собой, то предпочла бы

вероналиличто-товродетого,ноужникакнецианид!»Онавздрогнула, вспомнивперекошенноефиолетовоелицоЭнтони

Марстона.Проходямимокамина,бросилавзгляднастишокврамке.

Десятьнегритятрешилипообедать,Одинвнезапноподавился–ихосталосьдевять.

«Какой ужас – прямо как у нас сегодня вечером…» – подумаладевушка.

ПочемуЭнтониМарстонрешилумереть?Ейумиратьвовсенехотелось.Она даже представить себе не могла, как это можно – хотеть

умереть.Смерть–этодлядругих…

Page 79: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава6

Page 80: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IДокторуАрмстронгуснилсясон…Жаравоперационной…Зачем так топить? По его лицу течет пот. Руки стали липкими.

Скальпельскользитвпальцах.Какойонвосхитительноострый…Такимострымскальпелемничегонестоитзарезать.Ионрежет…Женщина выглядела иначе. Та была большая, неуклюжая. Эта –

худощавая,мелкая.Лицонакрыто.Когожеондолженубить?Доктор немог вспомнить.Но ведь ему необходимо знать.Может,

спроситьсестру?Сестранаблюдалазаниммолча.Нет,ееспрашиватьнестоит.Онаи

такчто-топодозревает,этожевидно.Ноктожеэтонастоле?Зряонизакрылиейлицо.Еслибыонмогеговидеть…А!Воттак-толучше.Молодойпрактикантснялпокрывало.Нуконечно,ЭмилиБрент.Значит,ондолженубитьЭмилиБрент…

Дочегоунеезлобныйвзгляд!Игубышевелятся.Чтоонаговорит?«Всерединежизнинасокружаетсмерть»…Теперь она смеется. Нет, сестра, не закрывайте ее лицо. Я должен

видеть.Надодатьейанестезию.Гдеэфир?Яжепринесегоссобой.Кудавыделиэфир,сестра?Что,«Шатонёф-дю-Пап»?[9]Да,сгодится.

Уберитеплаток,сестра.Ну, конечно! Так я и знал! Энтони Марстон! Фиолетовое лицо

перекошено.Нооннемертв–поглядите,хохочет!Говорювам,хохочет!Дажеоперационныйстолтрясется.

Тише,вы,эй,тише…Сестра,держитеего…Доктор Армстронг вздрогнул и проснулся. Было утро. В комнату

лилсясолнечныйсвет.Кто-то склонился над ним и тряс его за плечо. Роджерс. Бледный,

каксмерть,онповторял:–Доктор…доктор!Армстронг, проснувшись окончательно, сел в постели и резко

спросил:

Page 81: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Вчемдело?– Моя жена, доктор… Не могу ее добудиться. Господи! Она не

просыпается.И…ивидунеестранный.Доктор Армстронг быстро и решительно встал, и, накинув халат,

поспешилзаРоджерсом.Он склонился над постелью, где мирно лежала на боку женщина.

Взял ее холодную руку, приподнял веко. Прошло несколько секунд,преждечемонвыпрямилсяиповернулсякнейспиной.

Роджерспрошептал:–Она…онане?..Иоблизнулязыкомсухиегубы.Армстронгкивнул.–Да,еебольшенетснами.И задумчиво поглядел на человека перед собой. Оба подошли

сначалактумбочкеукровати,потомкумывальнику,сновавернулиськкровати.

– Это с… с-сердце, доктор? – спросил Роджерс срывающимсяголосом.

ПослеминутнойпаузыдокторАрмстронгответил:–Онажаловаласьназдоровье?–Ревматизмнемножкобеспокоил.–Акврачамонавпоследнеевремянеобращалась?–Кврачам?–удивилсяРоджерс.–Даонасродуунихнебывала–и

ятоже.–Тогдапочемувыдумаете,чтоунеебылаболезньсердца?–Ничегоянедумаю.Простоспрашиваю.–Онахорошоспала?–спросилдоктор.Глаза Роджерса забегали. Сцепив пальцы, он стал нервно

выкручиватьсеберуки.Наконецбуркнул:–Нет,неочень;плохоонаспала.– Она принимала снотворные препараты? – тут же уточнил

Армстронг.Роджерспосмотрелнанегосудивлением:–Снотворные?Она?Понятиянеимею.Врядли,ябызнал.Доктор снова подошел к умывальнику. На нем стояли бутылочки.

Лосьон,лавандоваявода,каскара,глицериндлярук,ополаскивательдлярта,зубнаяпастаимазьЭллимана.

Роджерс помог ему вывернуть ящики туалетного стола. Потомкомода. Но никаких следов снотворных капель или таблеток они не

Page 82: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

обнаружили.– Ничего она не принимала, сэр, кроме того, что вы ей вчера

дали…–произнесдворецкий.

Page 83: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIКогдавдевятьутраударилгонгкзавтраку,никтоуженеспал;все

ждали.Генерал Макартур и судья мерили шагами террасу, обмениваясь

отрывочнымизамечаниямиополитическойситуации.Вера Клейторн и Филипп Ломбард поднялись на верхнюю точку

острова. Там они обнаружили Уильяма Генри Блора, который стоял исмотрелвсторонуберега.

–Моторкипоканевидно,–сказалон.–Яужедавножду.–Девон–настоящеесонноецарство,–сулыбкойзаметилаВера.–

Здесьниктоникуданеторопится.Филипп Ломбард смотрел в другую сторону, на море. Вдруг он

спросил:–Каквампогода?Бросиввзгляднанебо,Блорзаметил:–Даничеговроде.Ломбардсложилгубы,точнособираясьсвистнуть,ипроизнес:–Квечеруподниметсяветер.–Сильный?–уточнилБлор.Снизузагуделгонг.–Завтрак?–сказалФилипп.–Чтож,кстати.Пока они спускались по крутому склону, Блор задумчиво сказал

Ломбарду:– Я все никак в толк не возьму – зачем он покончил с собой, тот

парень?Всюночьонемдумал.Верашлавпереди.Ломбардзамедлилшагиспросил:–Аувасестьдругаятеория?–Длятеориинужныдоказательства.Мотивхотябы.Онвродебыл

богат…ИзгостинойвышланатеррасуЭмилиБрентиотрывистоспросила:–Лодкаидет?–Нетпока,–сказалаВера.Онипошлизавтракать.Набуфетестоялоогромноеблюдовареных

яиц,бекон,чайникикофейник.Роджерс придержал дверь, пропуская их внутрь, потом запер ее

снаружи.

Page 84: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Мнекажется,этотчеловекболен,–сказалаЭмилиБрент.ДокторАрмстронг,стояуокна,кашлянул:– Сегодня утром нам придется закрыть глаза на некоторые

недочеты. Роджерсу пришлось одному собирать завтрак. МиссисРоджерс…несмогла.

Такжеотрывисто,какраньшеолодке,ЭмилиБрентспросила:–Чтосней?–Давайте завтракать, – весело ответилАрмстронг. –Яйца стынут.

Потомобсудим.Намекбылпонят.Гостинаполнилитарелки,налилисебекофеичай

иприступиликтрапезе.Об острове за завтраком не говорили. Эта тема была общим табу.

Болталиобовсемпонемножку.Оновостяхиз-заграницы,особытияхвспорте,опоследнемпоявлениилохнесскогочудовища.

Наконец тарелки опустели, и доктор Армстронг, подавшись назадвместесостулом,важнокашлянулиначал:

–Я решил, что будет лучше сначала дать всем позавтракать, а ужпотом сообщить печальную новость. Миссис Роджерс скончаласьсегоднявосне.

Последоваливозгласыизумленияииспуга.–Какойужас!–воскликнулаВера.–Двесмертинаостровезаодни

сутки!Судья Уоргрейв, прищурившись, ясным негромким голосом

произнес:–Гм…оченьлюбопытно…Каковажепричинасмерти?Армстронгпожалплечами.–Трудносказатьнаверняка.–Нужноделатьвскрытие?–Покрайнеймере,сертификатосмертиябыподписыватьнестал.

Неимеюпонятия,какобстоялиунееделасоздоровьем.–Онапроизводилавпечатлениеоченьнервной,–заметилаВера.–А

вчера к тому же пережила такой шок… Возможно, сердечнаянедостаточность?

ДокторАрмстронгсухоответил:– Да, биться ее сердце перестало, это точно. Но вот по какой

причине?Тут Эмили Брент вставила свое слово. От него всех

присутствующихточнохолодомобдало.–Совесть!–сказалаона.

Page 85: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Армстронгобернулсякней.–Чтовыимеетеввиду,миссБрент?Та,решительноподжавгубы,ответила:– Вы ведь все слышали. Их с мужем обвинили в намеренном

доведениидосмертибывшейхозяйки–пожилойледи.–Ивыполагаете…– Я считаю, что так оно и было, – отрезала мисс Брент. – Вы же

виделиеевчеравечером.Онадотогонапугалась,чтопотеряласознание.Стоило ткнуть ее носом в ее же собственную скверну, и она невыдержала.Буквальноумерлаотстраха.

ДокторАрмстронгссомнениемпокачалголовой:– Это возможная теория. Однако ее нельзя принимать

безоговорочно, не имея никаких сведений о состоянии здоровьяпокойной.Еслиимеламестослабостьсердечноймышцы…

ЭмилиБренттихосказала:– Можете считать это вмешательством Господа, если

предпочитаете.Всебылившоке.–Ну, это уж вы далеко хватили, мисс Брент, – смущенно возразил

мистерБлор.Женщина смотрела на них сияющими глазами. Ее голова была

торжествующеподнята.– Вы считаете невозможным, чтобы десница Господня покарала

грешника?–провозгласилаона.–Я–нет!Судья,поглаживаяподбородок,небезирониипроизнес:–Моядорогаяледи,опытобщенияспреступникамиподсказывает

мне,чтопровидениеобычнопредоставляетпреследованиеинаказаниепоследнихнам,смертным,–причемпроцесснередкобываетсопряженснемалымитрудностями.Правосудиенезнаетлегкихпутей.

ЭмилиБрентпожалаплечами.–Ачтоонаелаипилавчеравечеромпослетого,какушланаверх?–

вдругспросилБлор.–Ничего,–ответилАрмстронг.– Совсем ничего? Чашку чая? Или хотя бы стакан воды? Держу

пари, ужчаю-тоонанавернякавыпила.Такие, какона, безчашечкинаночьнеобходятся.

–Роджерсуверяет,чтоонаничегонеелаинепила.–А,–отозвалсяБлор.–Ещебыемунеуверять!Онсказалэтонастолькомногозначительно,чтодокторпротивволи

Page 86: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

посмотрелнанегосвниманием.–Таквот,значит,какаяувасмысль?–прищурилсяЛомбард.–Апочемунет?–напористоответилБлор.–Мывсевчераслышали

обвинение. Чистое сумасшествие, разумеется! Хотя как посмотреть…Допустим, что это правда: Роджерс и его миссис уходили-такистарушку. Что это нам дает? А то, что много лет они жили себеспокойно…

ЕгоперебилаВера.Тихимголосомонасказала:–Недумаю,чтобымиссисРоджерскогда-нибудьчувствоваласебя

спокойно.Блора ее вмешательство только вывело из себя. Он метнул на нее

сердитыйвзгляд,яснеевсякихсловговоривший:«Женщина,чегоещеотнееждать».

–Можетбыть,–продолжилбывшийсыщик.–Ивсе-такидопорыдо времени ничего им не угрожало – как вдруг вчера вечеромнеизвестный псих взял да и выдал их маленькую тайну. И что жепроизошло тогда?А то, чтоженщина не выдержала.Она практическивыдала себя. Помните, как ее муженек висел над ней вчера, точнокоршун над цыпленком, пока она приходила в себя после обморока?Супружескаяпреданностьтутнипричем,могупоклясться!Онсамбылкак кошка на горячих кирпичах. До смерти боялся, как бы она непроболталась…Вотвамиситуация!Онисовершилиубийство,котороесошлоимсрук.Поканиктоненачалдокапыватьсядосути.Атогда–десять к одному, что женщина расколется и провалит все дело. У неедуху не хватит стоять на своем до конца. А значит, она представляетопасность для мужа. Он-то в порядке – будет лгать хоть до второгопришествия и глазом не моргнет; но в ней у него нет уверенности! Аведь если она выдаст, то его шея в большой опасности! Вот он иподмешивает ей в чай самую малость чего-нибудь, и она умолкаетнавсегда.

–Рядомсеекроватьюнебылочашки–истаканатоженебыло,–медленновозразилАрмстронг.–Ясмотрел.

Блорфыркнул.– Ну, разумеется, не было! Первое, что он сделал, когда она все

выпила,этоунесчашкусблюдцемитщательновымылтоидругое.Насталапауза.ЗатемгенералМакартурссомнениемвозразил:–Можетбыть,итак.Толькомнечто-тоневерится,чтобычеловек

могсделатьтакое–сосвоейженой.Блоркороткоусмехнулся.

Page 87: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Когдачеловекугрозитпетля,тутнедосантиментов.Новая пауза. Никто не успел заговорить, как дверь открылась и

вошелРоджерс.–Чемещеямогуслужить?–спросилон,переводявзглядсодного

лицанадругое.СудьяУоргрейвчутьпоерзалвсвоемкреслеипроизнес:–Вкоторомчасуобычноприбываетмоторнаялодка?–Междусемьюивосемью,сэр.Иногдачутьпозжевосьми.Смотря

чем Фред Нарракотт занят сегодня утром. Если ему нездоровится, онпосылаетбрата.

–Которыйсейчасчас?–осведомилсяЛомбард.–Бездесятидесять,сэр.Брови Филиппа поползли вверх. Он медленно покивал своим

мыслям.Роджерсподождалминуту-другую.ВдругзаговорилгенералМакартур:–Мне жаль, что так произошло с вашей женой, Роджерс. Доктор

намтолькочторассказал.Роджерснаклонилголову:–Да,сэр.Спасибо,сэр.Онвзялпустоеблюдоиз-подбеконаивышел.Сновасталотихо.

Page 88: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIНатеррасеФилиппЛомбардзаговорил:–Насчетлодки…Блорпосмотрелнанего,кивнулисказал:–Язнаю,очемвыдумаете,мистерЛомбард.Ятожезадавалсебе

этот вопрос. Моторка должна была прийти два часа назад. Но непришла.Почему?

–Знаетеответ?–спросилЛомбард.–Этонеслучайность–вотчтоявамскажу.Такзадумано.Вэтой

историивсесвязано.–Значит,по-вашему,онауженепридет?Вдругкто-топозадинихпроизнескапризнымнетерпеливымтоном:–Небудетникакойлодки.Блор повернулся всем корпусом и задумчиво посмотрел на

говорившего.–Вытожетакдумаете,генерал?ГенералМакартуротрывистопродолжил:– Конечно. Мы рассчитываем, что лодка придет и снимет нас с

острова.В этом вся суть.Номывсе останемсяна острове…Никтоизнасегонепокинет…Этоконец,понимаете,конец…

Поколебавшись,онстранноизменившимсяголосомдобавил:– Это и есть покой – настоящий покой: дойти до конца, не

продолжать…Да,покой…Он резко повернулся и пошел прочь. Спустился по ступеням с

террасы,затемвнизпосклонукморю,итам,уженевидимыйотдома,зашагал дальше, на край острова, где в воде лежали огромныебулыжники. Шел Макартур немного нетвердо, как будто не вполнепроснувшись.

–Ещеодинпсих!–прокомментировалБлор.–Похоже,кконцумывсетутспятим.

–Ну,вы-товрядли,Блор,–заметилФилипп.Бывшийинспекторзасмеялся:–Да,менянетакпростосвестисума.–Исуходобавил:–Кстати,не

думаю,чтоивыпойдетепоэтойдорожке,мистерЛомбард.–Вданныймоментявздравомуме,спасибо,–ответилтот.

Page 89: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVДоктор Армстронг вышел на террасу и остановился в раздумье.

СлеваотнегонаходилисьБлориЛомбард.СправамедленнорасхаживалвзадивпередУоргрейв,опустивголову.

Наконец доктор, поборов нерешительность, повернулся кпоследнему.

НотутиздомапочтивыбежалРоджерс.–Разрешитеваснаоднослово,сэр?Армстронгповернулсякдворецкому.То,чтоонувидел,егопоразило.Лицо Роджерса перекосилось. Стало серовато-зеленым. Руки

тряслись. Все это так не походило на того вышколенного слугу,которогоонивиделивсегонесколькоминутназад,чтоАрмстронгдажеотпрянул.

–Пожалуйста, сэр, всегонаоднослово…Давайтевойдемвнутрь,сэр.

Докторсновавошелвдомвследзавзволнованнымдворецким.–Прекратитепанику,выжемужчина,соберитесь,–сказалон.–Этоздесь,сэр,вотздесь…Роджерс распахнул дверь столовой. Доктор вошел. Дворецкий

последовалзанимизакрылдверь.–Ну,–спросилАрмстронг,–вчемдело?Горло Роджерса вздрогнуло – он силился сглотнуть. Наконец

выпалил:–Здесьтворитсятакое,сэр,чегоянепонимаю.–Такое?Какоетакое?–отрывистоспросилАрмстронг.–Вы решите, что я спятил, сэр. Скажете, что это чушь.Но этому

должнобытькакое-тообъяснение,сэр.Должно.Иначекакойжесмысл?–Даобъяснитежетолком,вчемдело!Хватитговоритьзагадками.Роджерссновасглотнул.– Те фигурки, сэр… Посреди стола. Фарфоровые. Их десять… то

естьбылодесять.Могупоклясться,чтоихбылодесять.–Да,десять,–подтвердилАрмстронг.–Мывсеихпересчитывали

вчеразаужином.Роджерсподошелближе.–Втом-тоидело,сэр.Вчеравечером,когдаяубиралсостола,их

Page 90: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

былодевять,анедесять.Язаметилэтоиподумал,какэтостранно.Нобольше я тогда ничего не подумал. И вот, сэр, сегодня утром…Накрываякзавтраку,янеобратилнанихвнимания.Былрасстроенивсетакое прочее. И вот, сэр, я прихожу убираться… Взгляните сами,убедитесь. Их восемь, сэр! Всего восемь! Но почему? Всего восемьнегритят…

Page 91: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава7

Page 92: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IПосле завтрака Эмили Брент предложила Вере Клейторн вместе

поднятьсянавершинуипосмотретьоттудалодку.Девушкасогласилась.Ветерпосвежел.Наморепоявлялисьмаленькиебелыебарашки.Ни

однойрыбацкойлодкинебыловидно–имоторкитоже.Деревни Стиклхэвн тоже видно не было, только холм над ней, –

входвбухтузагораживалабольшаякрасноватаяскала.– Человек, который привез нас сюда вчера вечером, казался таким

надежным,–сказалаЭмилиБрент.–Странно,чтооннепоявилсясегодняутром.

Веранеответила.Онабороласьсприступомпаники.Просебядевушкасердитотвердила:«Сохраняй спокойствие. Это совсем на тебя не похоже. У тебя

всегдабыликрепкиенервы».Вслухжеоначерезминуту-другуюсказала:– Хоть бы он поскорее приехал. Мне… мне так хочется убраться

отсюда.–Какивсемнам,–сухоответствоваламиссБрент.– Дикая ситуация… – вздохнула Вера. – Просто… просто

бессмысленная.Пожилаяженщинарешительнопроизнесла:–Я очень сердита на себя за то, что попалась на их приманку. То

письмо–полнаяерунда,есливзглянутьнанегокритически.Нокогдаяпрочлаеговпервыйраз,уменядажесомненийневозникло.

–Да,конечно,–машинальнобуркнуламиссКлейторн.–Людислишкомдоверчивы,–выдалаЭмилиБрент.Вераответилаглубокимсудорожнымвздохомиспросила:–Выправдадумаететак–каквыговорилизазавтраком?–Нельзялипоточнее,моямилая?Чтоименнояговорила?– Вы вправду думаете, что Роджерс и его жена убили ту старую

леди?–тихопроизнеслаВера.ЭмилиБрентдолгозадумчивосмотреланаморе.Потомсказала:–Личноуменянетникакихсомнений.Аувас?–Незнаю.–Всеговоритзато.Иначесчегобыженщинепадатьвобморок?А

еемужвтужесекундууронилподносскофе,помните?Потом,когдаон

Page 93: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

заговорил, сразу было видно, что он врет. О, да, я уверена, что онивиновны.

–Унеебылтакойвид–онасвоейтенибоялась!–заметилаВера.–Никогда не видела такой перепуганной женщины. Наверное, ее всюжизньмучилиугрызениясовести…

МиссБренттихопромолвила:– Я помню текст, который висел в моей детской, когда я была

маленькойдевочкой.«Испытаетенаказаниезагрехваш»[10].Иэточистаяправда.«Испытаетенаказаниезагрехваш…»

Верапорывистовстала.–Но,миссБрент…миссБрент…втакомслучае…–Да,моядорогая?–Остальные?Какжебытьсостальными?–Янесовсемваспонимаю.– Остальные обвинения – они же не взаправду? Хотя, если про

Роджерсов все верно… – Она умолкла, не в силах справиться сосмятением.

ОзадаченнонахмуренныйлобикмиссБрентразгладился.–О,японяла.ВозьмитехотябытогожеЛомбарда.Онсампризнал,

чтобросилумиратьдвадцатьчеловек.–Новедьтобылидикари…–возразиламиссКлейторн.ЭмилиБрентрезкобросила:–Белыеиличерные,всеонинашибратья.«Черныебратья…нашичерныебратья…–подумалаВера.–Ой,не

могу,сейчасрасхохочусь.Уменяистерика.Яневсебе…»МиссБрентмеждутемзадумчивоговорила:– Конечно, многие другие обвинения и мне показались

надуманными и смешными. К примеру, против судьи, который простоисполнял свой долг перед обществом. Или против того человека изСкотленд-Ярда…Даипротивменясамойтоже.

Помолчав,оназаговориласнова:– Естественно, учитывая обстоятельства, я ничего не стала

говорить вчера вечером. О таких вещах не следует говорить вприсутствииджентльменов.

–Почему?УВерыпроснулсяинтерес.МиссБрентневозмутимопродолжила:– Беатрис Тейлор была моей горничной. Дурная девушка – к

сожалению,явыяснилаэтослишкомпоздно.Яоченьвнейошиблась.Унеебылитакиеприятныеманеры,онабыластарательнойиопрятной…

Page 94: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Сначала я была ею довольна. Но все это оказалось сплошнымпритворством! Распущенная девчонка без всякого представления оморали.Отвратительно!Янесразупоняла,чтоона,какэтоназывается,«в беде». – Эмили Брент помолчала, ее деликатный носик негодующесморщился. – Я была буквально шокирована. При таких приличныхродителях, которые воспитывали ее в строгих правилах…Я рада, чтоонитоженесталипотворствоватьееповедению.

–Чтопроизошло?–спросилаВера,глядявупорнамиссБрент.– Разумеется, под моею крышей она не осталась и часу. Никто и

никогда не сможет уличить меня в том, что я потворствуюаморальности.

–Чтопроизошлоснею?–ещетишеспросиладевушка.– Этому падшему созданию, – ответствовала мисс Брент, –

оказалось мало одного греха, и она совершила второй, куда болеетяжкий.Лишиласебяжизни.

Пораженнаяужасом,миссКлейторнпрошептала:–Онаубиласебя?–Да,бросиласьвреку.Веравздрогнулаивзглянуланатонкийбезмятежныйпрофильмисс

Брент.–Чтовычувствовали,когдаузналиобэтом?Вамнебылоеежаль?

Выневинилисебя?ЭмилиБрентвыпрямилась.–Я?Мненевчемсебяупрекнуть.– Но это же вы… ваша жесткость… довела ее до этого, –

выдохнулаВера.–Еепоступок– ее грех– вотчтодовело еедо этого, – отрубила

пожилая дама. – Если бы она вела себя так, как это положенопорядочной и скромной молодой женщине, ничего бы с ней неслучилось.

И она повернулась к Вере лицом. Ни тени раскаяния, ни следадушевных мук не было в ее взгляде. Только жестокое сознаниесобственной безгрешности. Эмили Брент сидела на самой вершинеНегритянского острова, закованная в непроницаемую бронюсобственнойдобродетели.

СухонькаястараядевабольшенеказаласьВересмешной.Наоборот–онавдругсталастрашной.

Page 95: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIДоктор Армстронг покинул столовую и снова устремился на

террасу.Судьясиделтеперьвкресле,безмятежновзираянаморе.ЛомбардиБлормолчакурилислева.Как и раньше, доктор замешкался, выбирая. Задержался на

Уоргрейве оценивающим взглядом. Ему хотелось с кем-нибудьпосоветоваться.Всудьеонсразупочувствовалострый,логическийум.И все же Армстронг колебался. Пусть Уоргрейв и умен, но все же онпожилойчеловек.Аемусейчаснуженбылскореечеловекдействия…

Наконецонпринялрешение.–Ломбард,можноваснаоднослово?Филиппвздрогнул.–Конечно.Двое мужчин вышли с террасы и пошли вниз по склону к воде.

Отойдянапорядочноерасстояние,Армстронгначал:–Мненуженвашсовет.Ломбардподнялброви.–Мойдорогойдруг,янеобладаюпознаниямивмедицине.–Нет,нет,яоситуациивцелом.–А,этодругоедело.– Что вы думаете о нашем положении, только честно? – спросил

Армстронг.Ломбарднаминутузадумался,потомсказал:–Ничегохорошего,авы?–Каквысчитаете,насчеттойженщинывсеправда?Высогласныс

Блором?Филиппвыпустилдым.–Есливзятьееслучайвотдельности,то,вполневозможно,онправ.–Ятожетакдумаю.В тоне Армстронга явно послышалось облегчение. Ломбард не

дурак.Тотмеждутемпродолжал:– То есть если, конечно, предположить, что мистеру и миссис

Роджерс убийство действительно сошло с рук.Хотя почему быи нет?Что,по-вашему,онимоглисделать?Отравилистарушку?

Page 96: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Армстронгнеспешаответил:– Все могло быть гораздо проще. Я спросил Роджерса сегодня

утром, чем болела эта их мисс Брейди. Его ответ многое для меняпрояснил. Не буду вдаваться в медицинские подробности, но приопределенных видах сердечной недостаточности используютамилнитрит.Когданачинаетсяприступ,ампулуамилнитритавскрываюти вдыхают пары. Если лекарства под рукой не окажется, последствиямогутбытьлюбыми,вплотьдолетальногоисхода.

–Такпросто…–задумчивопроизнесФилипп.–Какоеискушение.Докторкивнул.–Да,иглавное,делатьничегоненадо.Ненадодобыватьмышьяк,

ломать голову над тем, куда его влить, ничего не надо – тольконемножечко подождать! А уж потом пуститься пешком, в страшнуюгрозу,задоктором–вуверенности,чтониктоничегонеузнает…

–Аеслииузнает,тонедокажет,–добавилЛомбард.Вдругоннахмурился.–Конечно,этомногоеобъясняет.–Прошупрощения?–озадаченноспросилАрмстронг.– Я хочу сказать – Негритянский остров. Есть убийства, когда

доказать вину просто невозможно. Взять хотя бы Роджерсов. ИлистаринуУоргрейва,которыйубилстроговрамкахзакона…

–Выверитеэтойистории?–перебилегоАрмстронг.Филиппулыбнулся.–Ну,конечно, верю.УоргрейвубилЭдвардаСитонатакжеверно,

какеслибыпроткнулегостилетом!Ноемухватилоумасделатьэто,непокидая судейского кресла и не снимая парика и мантии. Так чтообычнымпутемеговинуникакнедокажешь.

ВнезапнаядогадкамолниейпоразилаАрмстронга:«Убийство в госпитале. Убийство на операционном столе. Здесь

ведьтоженеподкопаешься!»Ломбардпродолжал:–ОтсюдамистерОуэн,отсюдаиНегритянскийостров!Докторсделалглубокийвдох.–Ну,вотмыидобралисьдосути.Как,по-вашему,зачемнасздесь

собрали?–Апо-вашему?–ответилвопросомнавопросЛомбард.– Давайте ненадолго вернемся к смерти этой женщины, – резко

сменилтемуАрмстронг.–Каковывозможныепредположения?Роджерсубилее,потомучтоиспугался,чтоонаеговыдаст.Втораявозможность:

Page 97: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

унеесдалинервы,ионапредпочлалегкийвыход.–Самоубийство,значит?–произнесФилипп.–Вытакнесчитаете?–Пожалуй,ясогласилсябысвами,еслибпрямопереднеюнеумер

Марстон.Двасамоубийствазанеполныедвенадцатьчасов–вэтокак-тотрудно поверить. И если вы станете меня уверять, чтоМарстон, этотмолодой самец в полном расцвете сил и при столь же полномотсутствии мозгов, вдруг испытал угрызения совести из-за того, чтогде-то когда-то переехал двух маленьких ребятишек, и от раскаяниярешилпокончитьс собой, тоявампростонеповерю.Смешно!Крометого, где бы он взял яд? Насколько я знаю, цианистый калий – не тавещь, которую можно найти у первого встречного в жилетномкармане…Хотявам,конечно,виднее.

–Никтовздравомумецианистыйкалийноситьссобойнестанет,–согласилсяАрмстронг.–Если,конечно,оннепланируеттравитьос.

– То есть какой-нибудь заядлый садовник или заботливыйземлевладелец,верно?НоэтоопятьнеЭнтониМарстон.По-моему,тотцианид, который нашли у него в стакане, нуждается в подробномобъяснении.Либопареньсобиралсяпокончитьссобойещедотого,какпопалнаостров,–ипотомуприехалподготовленный,либо…

–Либо?..–нетерпеливопереспросилдоктор.Ломбардусмехнулся.–Хотите, чтобы япроизнес вслух то, что у вас у самогона языке

вертится?Пожалуйста:ЭнтониМарстонаубили.

Page 98: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIДокторАрмстронгсделалглубокийвыдох.–АмиссисРоджерс?Ломбардмедленноответил:–ЯбыповерилвсамоубийствоЭнтони–хотяэтоитрудно,–если

бы не смерть миссис Роджерс. Я бы поверил в самоубийство миссисРоджерс – что совсем легко, – если быне смертьЭнтониМарстона.Яверю,чтоРоджерсмогубратьсвоюженувслучаеопасности–нотогдапричемтутЭнтониМарстон?Значит,намнужнатеория,объясняющаяобесмертиразом.

–Возможно,ясмогупомочьвамвеепоисках…–сказалАрмстронг.И он выложил все, что сообщил ему об исчезновении двух

фарфоровыхфигурокРоджерс.–Да,ещеэтифарфоровыештучки…–задумалсяЛомбард.–Вчера

вечеромихточнобылодесять.Атеперь,выговорите,восемь?Докторпроцитировал:

Десятьнегритятрешилипообедать,Одинвнезапноподавился–ихосталосьдевять.

Девятьнегритятуселисьподоткосом,Одинзаснулинепроснулся–ихосталосьвосемь.

Мужчиныпереглянулись.Филиппусмехнулсяиотшвырнулокурок.– Слишком точное попадание для совпадения! Энтони Марстон

умер вчера от асфиксии, или оттого, что поперхнулся, а матушкаРоджерсзаснулаибольшенепроснулась.

–Следовательно?–сказалАрмстронг.Ломбардподошелкнемусовсемблизко.– И, следовательно, негритят в нашем случае не десять, а

одиннадцать. Где-то есть еще один, неучтенный негритенок!Негритенок-икс!МистерОуэн!А.Н.Оуэн!Неизвестныйпсихнасвободе!

–А!–Докторсоблегчениемвыдохнул.–Таквысогласны.Новыжепонимаете,чтоэтозначит?Роджерсклялся,что,кроменегосженойинас,наостровеникогонет.

–Роджерсошибается!Илилжет,чтовполневероятно.

Page 99: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Армстронгпокачалголовой:–Недумаю.Оннапуган.Напуганедвалинедополусмерти.Ломбардкивнул.–Лодкасегоднянепришла.Всесходится.МистерОуэнпозаботился

обэтом,вневсякогосомнения.Ничьяноганедолжнаступатьнаостров,покаоннесделаетсвоедело.

Армстронгпобледнел.–Как вынепонимаете – этот человек опасныйпсихопат! – сказал

он.ВголосеЛомбардапрозвучалановаянота:–МистерОуэннеучелодного.–Чегоже?–Этотостров–почтиголаяскала.Обыскатьеесверхудонизутруда

несоставит.ТакчтоА.Н.Оуэн,эсквайр,скоробудетунасвруках.ДокторАрмстронгпредостерегающезаметил:–Оннавернякаопасен.ФилиппЛомбардзасмеялся:–Опасен?Намне страшен серый волк…Это я буду опасен, когда

схвачуегозашкирку!Помолчав,ондобавил:– Хотя, пожалуй, лучше подключить к этому делу Блора. В

потасовке от него будет толк. Женщинам лучше не говорить. Что доостальных, то генерал, похоже, спятил, а у старины Уоргрейва самаясильнаясторона–бездействие.Такчтозаймемсяэтимвтроем.

Page 100: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава8

Page 101: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IВтянутьБлоратруданесоставило.Онвыразилживейшеесогласие

совсемиихаргументами.–Исчезновениетехфарфоровыхфигурок,сэр,многоеменяет.Сразу

видно, что мы имеем дело с психом! Есть только одно соображение.Что,еслиОуэносуществляетсвойзамыселчерезподставныхлиц?

–Объясните.–Явоточем.Послешума,поднятогоздесьвчераночью,молодой

Марстон все понял и покончил с собой. Роджерс тоже держал нос поветру и потому быстренько убрал своюжену. Все согласно плануА.Н.Оуэна.

Армстронг покачал головой и напомнил про цианид. Блорсогласился.

–Да,обэтомязабыл…Нормальныелюдитакогоссобойненосят.Нокакядпопалвегостакан,сэр?

–Яобэтомдумал,–сообщилЛомбард.–Марстонвыпилвчеранеоднупорциювиски.Междупоследнейипредпоследнейбыладовольнобольшаяпауза.Вэтовремяегостаканстоялбезприсмотранакаком-тостоле.Кажется–хотяянеуверен,–намаленькомстоликеуокна.Окнобылооткрыто.Кто-нибудьмогопуститьвстаканцианидчерезокно.

–Иниктоегоневидел?–недоверчивопроизнесБлор.–Мывсебыли…заняты,–сухозаметилЛомбард.Армстронгмедленнопроизнес:– Это верно. Все были в шоке. Бегали по комнате, суетились.

Спорили,сердились,волновались.Такчто,наверное,неисключено…Блорпожалплечами.– Точнее, это наверняка так и было! А сейчас, джентльмены,

давайтеначнем.Кстати, ни у кого, случайно, нетпри себе револьвера?Хотяврядли,этобылабыслишкомбольшаяудача…

–Уменяесть,–заявилЛомбардипохлопалсебяпокарману.Блорширокораскрылглаза.Затемсказалпреувеличеннонебрежно:–Ичто,вывсегданоситеегоссобой,сэр?–Привычка, – ответилЛомбард. –Мне случалось бывать в таких

местах,гдебезнегонельзя.–А,–сказалБлоридобавил:–Чтож,можетбыть, здесьонтоже

кстати!Если на острове и впрямь прячетсяманьяк, то у него при себе

Page 102: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

можетоказатьсяцелыйарсенал,включаяножииликинжалы.Армстронгкашлянул.– Тут вы, скорее всего, ошибаетесь. Многие из тех, кто страдает

манией убийства, – в обычнойжизни тихие, ничемнепримечательныелюди.Идажеприятныевобщении.

– Что-то мне не кажется, что наш тип из таких, уважаемыйдоктор,–возразилБлор.

Page 103: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIТроемужчинприступиликосмотруострова.География его оказалась обескураживающе простой. На северо-

восточной стороне, повернутой к берегу, скалы спускались к морюсплошной стеной. На острове не было ни одного дерева и ничегопохожего на укрытие. Мужчины работали методично: двигаясь отверхней точки острова вниз и обратно, они не пропустили ни одногоуголка, ни одного углубления в камнях, которое могло бы оказатьсявходомвпещеру.Ноникакихпещернаостроветакженебыло.

Наконец, уже осматривая край острова, они вышли на пляж, гдесидел генералМакартур и глядел на море. В бухте было тихо, мелкиеволнылизалиприбрежныекамни.Стариксиделоченьпрямоинесводилглазсгоризонта.

Наприближениеисследователейоннеобратилникакоговнимания.Такаяпогруженностьвсебяпоневолевызываланеловкость.

«Неестественнокак-то–втрансонвпал,чтоли?»–подумалБлор.Кашлянув, он произнес вслух, стараясь придать своему голосу

веселуюнебрежность:–Какоетутувасприятноеместечко,сэр.Генералнахмурился,бросилчерезплечобыстрыйвзглядисказал:– Времени мало – чрезвычайно мало. Очень прошу вас, не

беспокойтеменя.–Мы вас не потревожим, сэр, – добродушно ответилБлор. –Мы,

таксказать,прогуливаемсятутпоострову.Интересуемся,непрячетсялинанемкто-нибудь.

Генералснованахмурился.–Вынепонимаете–выничегонепонимаете.Пожалуйста,уходите.Блоротошелотнегоисказал,вернувшиськдвумдругим:–Спятил…Безтолкуиговоритьсним.–Ачтоонговорит?–слюбопытствомспросилЛомбард.Блорпожалплечами.–Чушьвсякую:времени,мол,нет,пусть,мол,егонебеспокоят…ДокторАрмстронгнахмурилсяитихопроизнес:–Интересно…

Page 104: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIОсмотростровабылпрактическизавершен.Троицасновастоялана

самой высокой точке, глядя в сторону берега.Море былопусто.Ветеркрепчал.

–Всерыбакинаберегу,–сказалЛомбард.–Будетшторм.Чертовскижаль,чтоотсюданевиднодеревни.Можнобылобыпопытатьсяподатьсигнал.

–Вечеромможноразжечькостер,–ответилБлор.Ломбард,нахмурившись,продолжил:–Хужевсегото,чтоиэтоможетоказатьсяпредусмотрено.–Тоесть?– Откуда мне знать? Шутка, может, такая… Нас завезли сюда и

бросили,аместныхпросилинереагироватьнинакакиенашисигналы,если что. Возможно, им сказали, что речь идет о пари… Дурацкоеположение,какникрути.

–Думаете,ониповерилибы?–ссомнениемспросилБлор.–Проще поверить в пари, чем в правду, – сухо сказалЛомбард. –

Думаете, если б деревенским сказали не ездить на остров до тех пор,пока мистер Неизвестный Оуэн не передушит всех своих гостейпоодиночке,онибыповерили?

ТутвмешалсядокторАрмстронг:–Временамиэтокажетсямнеполнейшейчушью.Ивсёже…ФилиппЛомбард,оскалившись,заметил:–Вотименно,всёже!Ничегосэтим«всёже»неподелаешь,доктор.Блортемвременемсмотрелвводу.– Вряд ли кто-нибудь мог спуститься по этому склону, как, по-

вашему?–вдругспросилон.Армстронгпокачалголовой.–Недумаю.Склонпочтиотвесный.Даигдебыонспрятался?–Можетбыть,тампещера,–предположилБлор.–Будьунаслодка,

мымоглибыпроплытьвокругострова.–Будьунаслодка,–сказалЛомбард,–мыбылибыуженаполпути

кберегу!–Этоверно,сэр.ВдругФилиппдобавил:–Анасчетутесаможнопроверить.Естьлишьодноместо,гдевнем

Page 105: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

моглабы–ноненаверняка–оказатьсяпещера.Вотздесь,справа.Надораздобытькрепкуюверевку,выееподе́ржите,аяспущусь.

– Что ж, можно и так, – согласился Блор. – Хотя больно ужрискованно–прямопосредиутеса!..Пойду,поищуверевку.

Ионбыстрымшагомпошелкдому.Ломбардпосмотрелвнебо.Собиралисьтучи.Ветерстановилсявсе

сильнее.ФилипппокосилсянаАрмстронга.–Выоченьмолчаливы,доктор.Чтовыобовсемэтомдумаете?–Ядумаюотом,насколькобезуменстарыйМакартур…–медленно

произнесАрмстронг.

Page 106: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVВере было не по себе в то утро. Она избегала общества Эмили

Брент,чувствуяотвращениекстаройдеве.Самамисс Брент сидела за домом, подальше от ветра.Она вязала.

Каждыйраз,взглядываянанее,миссКлейторнвиделабледноемертвоелицо в обрамлении мокрых волос, в которых запутались водоросли…Лицо хорошенькой женщины – может быть, даже чересчурхорошенькой, на свою беду, когда-то, – но теперь не доступное нижалости,нистраху.

АЭмилиБрентвсесиделаивязала,спокойнаяиубежденнаявсвоейправедности,какпрежде.

НаглавнойтеррасерасположилсявкреслесудьяУоргрейв.Головаунегобылавтянутавплечи.СтоилоВеревзглянутьнанего,ионавиделамолодого человека на скамье подсудимых – голубые глаза, белокурыеволосы и озадаченное, испуганное лицо. Эдвард Ситон. Верапредставляла себе, как судья своими руками надевает на него черныйкапюшонсмертникаиначинаетоглашатьприговор…

Немного погодя мисс Клейторн решила спуститься к воде. Онадошладо самогодальнего края острова, гдена галечномпляже сиделстарикисмотрелвоткрытоеморе.

ПризвукееешаговМакартурвздрогнул.Онповернулголову–веговзгляде была странная смесь ожидания и одобрения. Ее это напугало.Минутыдвегенералсмотрелнанее,неотрываясь.

«Дочегостранно.Онкакбудтознает…»–подумалаона.Тутонсказал:–А,этовы!Выпришли…Вераселарядомсним.–Вамнравитсясидетьздесьисмотретьнаморе?Макартуртихокивнул.–Да,–сказалон.–Приятно.По-моему,здесьхорошождать.–Ждать?–резкопереспросиламиссКлейторн.–Чеговыждете?–Конца,–спокойнопроизнесгенерал.–Выведьтожезнаете?Это

жеправда?Чтомывсеждемздеськонца?–Очемвы?–спросилаонадрогнувшимголосом.– Никто из нас не покинет этот остров, – серьезно ответил

Макартур.–Таковплан.Выисамипрекраснознаете.Возможно,выпока

Page 107: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

непонялиодного–какоежеэтооблегчение!–Облегчение?–удивленноповторилаВера.– Да, – продолжал он. – Хотя… вы ведь еще очень молоды, вам

только предстоит это понять. Но вы поймете! Вы еще испытаетеблагодатное облегчение, когда осознаете, что все кончено и не надобольшетащитьэтотгруз.Вытожеэтокогда-нибудьпочувствуете…

–Яваснепонимаю,–хриплосказаламиссКлейторн.Она судорожно сжимала и разжимала пальцы. Ей вдруг стало

страшнорядомсэтимтихим,молчаливымсолдатом.–Понимаете,яведьлюбилЛесли,–задумчивосказалМакартур.–Я

оченьеелюбил…–Лесли–этовашажена?–спросилаВера.– Да, моя жена… Я любил ее – и гордился ею. Она была такой

хорошенькой–ивеселой…Помолчавкакое-товремя,онпродолжал:–Да,ялюбилЛесли.Вотпочемуяэтосделал.–Выхотитесказать…–началаВераиосеклась.Генералтихокивнул.– Что толку отпираться теперь – раз уж мы все равно умрем… Я

послалРичмонданасмерть.Полагаю,чтовкаком-тосмыслеэтобылоубийство. Любопытно… Убийство – а ведь я всегда считал себяабсолютно законопослушным человеком! Но тогда все выгляделосовсеминаче.Яниочемнежалел.«Такемуинадо!»–вотчтоядумалвтовремя.Нопосле…

НеожиданножесткимголосомВераспросила:–Да,ачтобылопосле?Макартуррассеяннопокачалголовой.Видунегобылозадаченный

идаженемногоогорченный.– Не знаю. Я… я не знаю. Потом все изменилось. Не знаю,

догадаласьлиЛесли…врядли.Простоявдругпересталчто-либовнейпонимать.Онакакбудтоушлакуда-тодалеко-далеко,иябольшенемогдонеедотянуться.Апотомонаумерла–ияосталсяодин…

–Один…один…–повторилазанимВера,искалыэхомвернулиееголос.

– Вы тоже будете радоваться, когда придет конец, – произнесгенерал.

Встав,Верарезкокрикнула:–Янепонимаю,очемвы!–Язнаю,дитямое,–сказалон.–Язнаю…

Page 108: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Ничеговынезнаете.Инепонимаете…Макартур снова стал смотреть в море. Казалось, он больше не

замечалееприсутствия.Вдруггенералтихоинежноспросил:–Лесли?..

Page 109: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VКогдаБлорсверевкойнаплечевернулсяиздома,тозасталдоктора

Армстронгатамже,гдеиоставил,–тотстоялигляделвпропасть.–АгдемистерЛомбард?–затаивдыхание,спросилБлор.– Пошел проверять какую-то теорию, – небрежно ответил

Армстронг. – Вернется через пару минут… Послушайте, Блор, ябеспокоюсь.

–Мывсеволнуемся.Докторнетерпеливовзмахнулрукой.–Конечно,разумеется.Янеотом.ЯнасчетстарогоМакартура.–Ачтоснимтакое,сэр?–Мысвамиищемманьяка,–угрюмоответилдокторАрмстронг.–

АМакартур–кто?–Думаете,онубийца?–удивленнопереспросилБлор.Армстронгссомнениемпроизнес:– Зря я так сказал. Не надо было. Но ведь я не специалист по

душевным расстройствам. К тому же я с ним даже не говорил – неприглядывалсякнемусэтойточкизрения.

Блорзаговорил,такженеуверенно:–Чокнутый-тоон,конечно,чокнутый.Ноябынесказал…Армстронгперебилего,произносясловаснекоторымусилием,как

говоритчеловек,отвлекаясебяотчерныхмыслей.–Наверное,выправы.Чертвозьми,наостроведолженбытькто-то

еще,кроменас…А!ВотиЛомбард.Онинадежнозакрепиливеревку.–Я спущусь сам, – сказалФилипп. –А вы следите за веревкой, не

давайтеейчересчурнатягиваться.Пару минут спустя, стоя у края обрыва и следя за продвижением

Ломбарда,Блорзаметил:–Лазает,каккошка,да?Голосегопрозвучалкак-тостранно.–Бывшийальпинист,наверное,–ответилАрмстронг.–Можетбыть.Онипомолчали,ибывшийинспектордобавил:–Ивообщестранныйонтип.Знаете,чтоядумаю?–Чтоже?

Page 110: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Онненормальный!–Вкакомсмысле?–ссомнениемпереспросилдоктор.Блорхмыкнул.–Незнаю…наверняканезнаю.Нодовериякнемууменянет.–Наверное,онпростоавантюрист,–предположилАрмстронг.– Не сомневаюсь, – ответил Блор, – многие из его авантюр

наверняка не выносят дневного света… – Помолчав, он продолжил: –Вы,случайно,непривезлиссобойревольвер,доктор?

Армстронгвыпучилнанегоглаза.–Я?О,господи,нет!Зачемонмне?–АмистеруЛомбардузачем?–Привычка,наверное,–неувереннопредположилдоктор.Блорфыркнул.Внезапно веревка натянулась. Какое-то время оба были заняты.

Наконец,когданапряженныймоментпрошел,Блорсказал:– Привычка привычке рознь! Конечно, мистер Ломбард привык

братьссобойвглушьревольвер;аещеонбереттудапримус,спальныймешоки большой запас средства от насекомых, вне всякого сомнения.Однаконепритащилжеонвсеэтосюдапопривычке!Нет,этотольковкнигахлюдивоттакзапростоносятссобойревольверы.

Армстронгозадаченнопокачалголовой.ОбанаклонилисьвпередисталиопятьследитьзаЛомбардом.Тот

обследовал склон тщательно и, как они сразу поняли, безрезультатно.НаконецФилиппподнялсякним,перелезчерезкрайивытервспотевшийлоб.

–Так,–сказалон.–Плохонашедело.Онлибовдоме,либонигде.

Page 111: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIДом обыскали быстро. Сначала прошли по пристройкам, потом

переместились в главное здание. В шкафу на кухне нашлась рулеткамиссис Роджерс, но и с ее помощью не удалось обнаружить никакихпотайныхпомещений.Всебылоясноипонятно–простаясовременнаяпланировка, не допускающая никаких скрытых убежищ. Прошли попервомуэтажу.Поднимаясьполестниценавторой,ониувиделиизокнаРоджерса–тотнесбокалыскоктейлемнатеррасу.

ФилиппЛомбардвеселымголосомсказал:–Удивительноеживотное,этотвашвышколенныйслуга!Чтобыни

случилось,унегоналиценикогданичегоненаписано.– Роджерс – первоклассный дворецкий, – ответил с одобрением

Армстронг.–Вэтомемунеоткажешь.–Егоженахорошоготовила.Тотобед…вчеравечером…–сказал

Блор.Мужчинысвернуливпервуюспальню.Пять минут спустя они снова стояли на лестничной площадке.

Никтонигденепрятался–вдомеипрятаться-тобылонегде.–Тутестьлесенка,–заметилБлор.–Онаведетвкомнатыприслуги,–ответилАрмстронг.–Навернякагде-нибудьподкрышейестьместодлябакасводойи

всякой всячины, – предположил Блор. – Это наш последний шанс,большеемубытьнегде!

Итутониуслышалипрямоусебянадголовойшорох.Тихиешаги,точнокто-тошелкрадучись.

Шаги слышали все. Армстронг ухватил Блора за руку. Ломбардпредостерегающеподнялпалец.

–Тихо…слушайте.Звукповторился–кто-тоточнокралсяунихнадголовами.– Он в самой спальне, – шепнул доктор. – В той, где лежит тело

миссисРоджерс.–Ну,конечно!–такжешепотомответилБлор.–Лучшегоукрытия

непридумаешь!Ктотудасунется?..Ну,атеперь–тихо.Имужчиныкрадучисьполезлинаверх.Намаленькойплощадкеудверивкомнатуониостановились.Да,в

комнатекто-тобыл.Донессяслабыйскрипполовицы.

Page 112: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Блоршепотомскомандовал:–Давай!Онраспахнулдверьиворвалсявнутрь,двоедругихзаним.Итутже

всетроеостановилиськаквкопанные.ПосредикомнатыстоялРоджерссвещамивруках.

Page 113: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIПервымопомнилсяБлор.Онсказал:– Э-э… извините, Роджерс. Мы услышали наверху шум, вот и

подумали…ну…Онсмолк.– Прошу прощения, джентльмены, – произнес Роджерс. – Я

переношусвоивещи.Надеюсь,никтонестанетвозражать,еслиязаймусвободнуюкомнатудлягостейэтажомниже?Самуюмаленькую.

ОнобращалсякАрмстронгу,докторемуиответил:–Конечно,никакихвозражений.Перебирайтесь.Онизбегалсмотретьнателоподпростыней,лежавшеенакровати.–Спасибо,сэр,–поблагодарилегоРоджерс.С охапкой вещей он вышел из комнаты и стал спускаться по

лестнице.Армстронг подошел к кровати и поднял простыню, скрывавшую

лицо женщины. На нем больше не было страха. Вообще никакоговыражениянебыло,толькопустота.

– Жаль, что я не взял с собой инструменты, – сказал доктор. –Сейчас бы узнал, чем ее отравили… – Он повернулся к своимспутникам. –Давайте закончимна этом.Нутромчувствую, чтоникогомывсеравноненайдем.

Блоружесражалсясзадвижкойкакого-толюка.–Этотпареньходитчертовскитихо,–сказалон.–Всегопаруминут

назадмывиделиегосбокаламинатеррасе.Иниктоизнаснеслышал,каконподнялсянаверх.

– Наверное, потому мы и решили, что наверху кто-то чужой, –ответилФилипп.

Блоруженырнулвлюк,каквпещеру.Ломбардвытащилизкарманафонарьишагнулзаним.

Пять минут спустя трое мужчин стояли на верхней площадкелестницы,мрачнопереглядываясь.Пыльиклочьяпаутиныпокрывалиихсголовыдоног,лицабылиперепачканы.

Наостровенебылоникого,кромеизвестныхимвосьмичеловек.

Page 114: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава9

Page 115: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IЛомбардмедленнозаговорил:–Значит,мыошибались–всеэтовремямышлипонеправильному

пути!Выдумали кошмар на тему суеверныхфантазий из-за случайногосовпадениядвухсмертей…

– И все же это спорно, – серьезно возразил Армстронг. – Я, чертпобери,доктор,икому,какнемне,разбиратьсявсамоубийствах!ЭнтониМарстонбылнеизтех,ктопосвоейволесводитсчетысжизнью.

– Значит, это немогло быть совпадением? – с сомнением спросилЛомбард.

Блор,нискольконеубежденныйэтимидоводами,фыркнул.– Чертовски странное совпадение, – проворчал он. Помолчав,

добавил:–Насчеттойженщины…–иумолкснова.–МиссисРоджерс?–Да.Может,еесмерть–несчастныйслучай?–Несчастныйслучай?–переспросилЛомбард.–Вкакомсмысле?Блорвыгляделслегкасмущенным.Егоибезтогокрасно-кирпичное

лицо приобрело еще более темный оттенок. Он сказал, с трудомвыталкиваяизсебяслова:

–Слушайте,док,ну,выведь…это…далиейкой-чего.Армстронгуставилсянанего.–Кое-что?Очемвы?– Вчера вечером. Вы ведь сами говорили, что дали ей какое-то

снадобье,чтобыоназаснула.–А,вотвыочем…Да,безвредноеуспокоительное.–Какоеименно?– Трионал, совсем небольшую дозу. Совершенно безвредный

препарат.ЛицоБлорасделалосьбагровым.– Послушайте, – сказал он, – давайте называть вещи своими

именами:вынемоглидатьейслишкоммного?–Непонимаю,очемвы,–сердитовозразилдоктор.–Могливысделатьошибкуилинет?Такоеведьиногдаслучается.–Ничегоподобногоянеделал,–резкопроизнесАрмстронг.–Ваше

предположение просто смешно. – Помолчав мгновение, он холоднымколючим тоном добавил: – Уж не хотите ли вы намекнуть, что я

Page 116: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

передозировалейлекарствоскакой-тоцелью?–Слушайте,вы,двое,–вмешалсяЛомбард.–Намнадодержаться

вместе.Такчтоперестаньтебросатьсяобвинениями.– Я только предположил, что доктор мог сделать ошибку, вот и

всё,–буркнулБлор.ДокторАрмстронгсусилиемрастянулгубыисказал,обнажаязубы

вневеселойулыбке:–Врачинемогутпозволитьсебеподобныхошибок,другмой.НачтоБлорсрасстановкойответил:–Ну,вам-тоневпервой,еслитапластинканелжет!Армстронгпобелел.ЛомбардбыстроизлобросилБлору:–Зачемоскорблятьдругдруга?Мывсездесьводнойлодке.Нами

выбиратьсявместе.Ктомуженезабывайте,выведьклятвопреступник,есливеритьвсетойжепластинке.

Блор,сжавкулаки,шагнулвпередисиплопроговорил:– Клятвопреступник, как же! Грязная ложь! Можете затыкать мне

рот, сколько хотите,Ломбард, но я всеже дознаюсь доправды, в томчислеиовас!

БровиФилиппапоползливверх.–Ая-тотутпричем?– При том! Зачем вы взяли с собой револьвер, отправляясь в

приличныйдомвгости,хочуязнать?–Хотитезнать,значит?–Да,хочу!Наступилапауза.ВдругЛомбардсказал:–Знаете,Блор,авынетакойдурак,какимкажетесь.–Оченьможетбыть.Таккакнасчетревольвера?Филиппулыбнулся.– Я взял его потому, что предполагал столкнуться здесь с

проблемой.– Что-то вы нам раньше такого не говорили, – подозрительно

промолвилБлор.Ломбардпокачалголовой.–Выследилизанами?–настаивалБлор.–Внекоторомсмысле,–сказалФилипп.–Ну,таквыкладывайте.Ломбардмедленнозаговорил:– Я дал всем понять, что меня пригласили сюда на тех же

основаниях, что и остальных. Это не совсем верно. Со мной связался

Page 117: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

один еврей по имени Моррис. Он предложил мне сотню гиней за то,чтобыяприехалсюдаидержалглазаоткрытыми…Сказал,чтоуменярепутация человека, без которого не обойтись в подозрительнойситуации.

–И?..–нетерпеливоспросилБлор.–Ивсё,–сусмешкойответилЛомбард.– Но ведь он наверняка объяснил вам, в чем именно дело? –

произнесАрмстронг.–О, нет, только не он.Молчал, как устрица.Поставилменя перед

выбором:отказатьсяилисогласиться.Егособственныеслова.Ябылнамели.Исогласился.

Блор,похоже,неверил.–Нопочемувынерассказалинамобэтомвчеравечером?–Милейший…–Ломбард выразительно пожал плечами. –Откуда

мне было знать, что вчерашнее происшествие не было тем самымсобытием, ради которого меня сюда вызвали? Я затаился и отделалсянепримечательнойисторией.

– Но теперь вы, кажется, передумали? – проницательно заметилдокторАрмстронг.

Ломбардизменилсявлице.Взглядегосталугрюмым,жестким.–Да.Теперьяполагаю,чтомывсеводнойлодке.Астогинейбыли

темкусочкомсыра,которыммистерОуэнзаманилменявэтуловушку…какивсехвас.–Онсрасстановкойпроизнес:–Потомучтоэтоловушка–клянусьчемугодно!СмертьмиссисРоджерс…ИЭнтониМарстона…Фарфоровыестатуэтки,пропадающиесподносав столовой…Вовсемэтом явно видится рука мистера Оуэна! Но где при этом сам мистерОуэн,вотзагадка?

Снизураздалсязвучныйударгонга,призывавшегокланчу.

Page 118: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIРоджерс стоял у двери в столовую.При виде троих спускавшихся

мужчинонсделалшагвпередитревожнымполушепотомпроизнес:– Надеюсь, вы найдете ланч удовлетворительным. Есть холодные

языкиветчина.Яотварилнемногокартофеля.Надесерт–сыр,печеньеифрукты.

– Звучит заманчиво, – произнес Ломбард. – Значит, дефицитапровизииунаснет?

–Едымного,сэр–восновномконсервы.Кладовказабитадоотказа.На острове, сэр, это необходимо – здесь всегда можно оказатьсяотрезаннымотсушинанеопределенноеколичествовремени.

Ломбардкивнул.Когдавсетроевходиливстоловую,Роджерсшепнул:–Менятревожит,чтоФредНарракоттнепоявилсясегодня.Крайне

неудачно,особенновтакоевремя.–Да,–согласилсяЛомбард,–крайненеудачно,иначенескажешь.ВкомнатувошламиссБрент.Онатолькочтоурониласвойклубоки

теперьстарательносматывалаубежавшуюнитку.Опускаясьнасвоеместозастолом,дамазаметила:–Погодаменяется.Ветерусиливается,наморепенныебарашки.Вошел Уоргрейв. Проходя через комнату неспешным размеренным

шагом, он бросал на собравшихся быстрые взгляды из-под кустистыхбровей.

–Выактивнопровелиутро,–сказалсудья;вегоголосепрозвучаланотказлобнойрадости.

ВлетелазапыхавшаясяВераКлейторн.–Надеюсь,янезаставилавасждать,–выпалилаона.–Яопоздала?–Вынепоследняя,–ответиламиссБрент.–Генералещенепришел.Всеселизастол.–Будемначинать,мадам,илиещеподождем?–обратилсяРоджерс

кмиссБрент.– Генерал Макартур сидит на берегу у моря, – сказала Вера. –

Возможно,онвообщенеслышалгонга…–Онапомешкала.–Ктомужеонкакой-тостранныйсегодня.

– Пойду, извещу его о том, что ланч подан, – поспешно сказалРоджерс.

Page 119: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Армстронгвскочил.–Япойду,–сказалон.–Начинайтебезменя.Идокторвышел.ЗаегоспинойРоджерсспросил:–Ветчиныилихолодногоязыка,мадам?

Page 120: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIРазговорзастоломнеклеился.Снаружиналетелистихпорывветра.Вера,поежившись,сказала:–Штормнадвигается.Блор внес в застольную беседу свою лепту. Бодрым голосом он

произнес:–ВчерасомнойвпоездеизПлимутаехалодинстарикан.Таквот,он

еще тогда говорил, что будет шторм. Просто удивительно, до чеготочноумеютугадыватьпогодуэтистарыеморяки.

Роджерсобошелвокругстола, собираятарелкииз-подмяса.Вдругон остановился со стопкой тарелок в руках и чужим, испуганнымголосомсказал:

–Кто-тобежит…Все уже услышали – на террасе раздавались громкие поспешные

шаги.Исразу,безвсякихслов,поняли,чтобудетдальше…Словносговорившись,всевскочили.Итак,стоя,смотрелинадверь.ПоявилсядокторАрмстронг,бурнодыша.–ГенералМакартур…–произнесон.–Мертв!–СлововырвалосьуВерыссилойвзрыва.–Да,онумер…–сказалАрмстронг.Насталапауза.Молчаниебылодолгим.Семеропереглядывались,незная,чтосказать.

Page 121: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVШторм налетел, когда тело старика уже вносили в дом. Все

собралисьвхоллеимолчасмотрелинанего.Дождьзагрохоталпокрыше,зашипелпокамням.ПокаБлориАрмстронгподнималисьсосвоейношейполестнице,

ВераКлейторнвдругповернуласьивошлавпустуюстоловую.Там все было так, как они оставили.Нетронутый десерт стоял на

буфете.Вера подошла к столу. Она простояла возле него минуту или две,

когдавкомнатувошелРоджерс.Увидевее,оностановился.Вегоглазахзастылнемойвопрос.

–О,мисс,ятолькозашелвзглянуть…–проговорилон.Громкимхриплымшепотом,удивившимеесаму,Верасказала:–Выбылиправы,Роджерс.Взгляните.Ихвсегосемь…

Page 122: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VГенерала Макартура положили на кровать. Осмотрев его в

последний раз, Армстронг вышел из комнаты и спустился вниз. Егождаливгостиной.

Мисс Брент вязала. Вера Клейторн стояла у окна, глядя нашепелявый дождь. Блор сидел на стуле, как статуя, положив руки наколени.Ломбарднервновышагивалпокомнате.Вдальнемуглукомнатывстаринном«дедушкином»креслесиделсудьяУоргрейв.Егоглазабылиполуприкрыты.

Они открылись, едва в комнату вошел доктор. Чистым звонкимголосомсудьяспросил:

–Ну,что,доктор?Армстронгбылоченьбледен.– Никаких признаков сердечной недостаточности, – сказал он. –

Макартура ударили сзади по затылку дубинкой, залитой свинцом, иличем-товродетого.

Все заговорили разом, но пронзительный голос судьи сновапрорезалподнявшийсябылошум:

–Вынашлиорудиеубийства?–Нет.–Однаковыуверены,чтовсебылоименнотак,каквыговорите?–Совершенноуверен.–Теперьнашеположениеокончательнопрояснилось,–тихосказал

Уоргрейв.Всемсразусталоясно,ктоздесьглавный.Всеутросудьяпровелна

террасе,съежившисьвсвоемкресле,никуданеходил,ничегонеделал.Однакотеперьонпринялуправлениеситуациейнасебястойлегкостью,которая рождается из многолетней привычки к власти. Он точнопредседательствовалвсуде.

Прокашлявшись,Уоргрейвзаговорилснова:– Сегодня утром, джентльмены, я, сидя на террасе, наблюдал за

вашей активностью. Сомневаться в целях ваших передвижений неприходилось.Выобыскивалиостроввпоискахнеизвестногоубийцы?

–Совершенноверно,сэр,–ответилЛомбард.–Вневсякогосомнения,–продолжилсудья,–выпришликтомуже

выводукасательносмертейЭнтониМарстонаимиссисРоджерс, чтои

Page 123: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

я, – а именно, что ни самоубийствами, ни простым совпадением онибыть не могут. Очевидно, вы также сделали определенные выводы отом, какие цели преследовал мистер Оуэн, заманивая нас на свойостров?

–Онсумасшедший!–хриплосказалБлор.–Маньяк.Уоргрейвкашлянул.– Скорее всего. Но это ничего для нас не меняет. Наша главная

задача–выжить.– Но на острове никого нет, я уверен, – дрогнувшим голосом

произнесАрмстронг.–Нидуши.Судьяпогладилподбородокитихосказал:–Втомсмысле,которыйвыимеетеввиду,–никого.Ясампришелк

такому выводу сегодня рано утром. И мог бы сразу сказать вам, чтовашипоискиникчемунеприведут.Темнеменееяабсолютноуверен,что«мистерОуэн»–будемназыватьеготемименем,котороеонсамдлясебя избрал – присутствует на этом острове. В высшей степени. Присложившемсяположениивещей,сутькоторогосводитсяктому,чтобынаказать определенных индивидуумов за преступления, совершенныеими, но неподсудные закону – не более и не менее, – есть лишь одинспособ достижения этой цели. Мистер Оуэн мог попасть на островтолькооднимпутемснами.Этосовершенноясно.МистерОуэн–одинизнас…

Page 124: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VI–О,нет,нет,нет…Это был голос – вернее, стон – Веры. Судья обратил на нее свой

проницательныйвзглядисказал:–Моя дорогаяюная леди, сейчас не время отказываться смотреть

фактам в лицо. Нам всем грозит серьезнейшая опасность. А.Н. Оуэн –одинизнас.Имынезнаем,ктоименно.Издесятичеловек,прибывшихнаэтотостров, троихужеможноисключить.ЭнтониМарстон,миссисРоджерсигенералМакартурвнеподозрений.Итогоостаетсясемеро.Исредиэтихсемерых,свашегопозволения,негритятодин–поддельный.

Онсделалпаузуиобвелслушателейвзглядом.–Итак,всесогласнысмоимивыводами?– Звучитфантастично, – сказалАрмстронг, – но, по-видимому, вы

правы.–Безсомнения,–согласилсяБлор.–И,еслипозволите,яподелюсьс

вамисвоейидеей…Уоргрейвостановилегобыстрымдвижениемрукиитихопроизнес:–Доэтогомыещедойдем.Покамнелишьхотелосьбыубедитьсяв

том,чтомывсепридерживаемсяодноговзгляданавещи.ЭмилиБрент,по-прежнемунеотрываясьотвязания,сказала:–Ввашихаргументахестьлогика.Ясогласнастем,чтоодинизнас

одержимдьяволом.–Яне…верю…яне…могу…–прошепталаВера.–Ломбард?–спросилсудья.–Полностьюсогласенсвами,сэр.Уоргрейвудовлетвореннокивнул.–Теперьперейдемкуликам.Преждевсегоестьлиунасоснования

подозреватького-токонкретного?МистерБлор,мнекажется,вычто-тохотелисказать.

Бывшийинспектортяжелодышал.–УЛомбардаревольвер,–началон.–Ионсказалнеправдувчера

вечером.Онсамэтопризнает.Филипп,презрительноулыбнувшись,сказал:–Полагаю,мнелучшеобъясниться…Ионтакипоступил,короткоиясноизложивсвоюисторию.–Какиеувасестьдоказательства?–резковозразилБлор.–Чемвы

Page 125: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

можетеподтвердитьсвоислова?Судьякашлянул.–Кнесчастью,–сказалон,–мывсездесьводинаковомположении.

Остаетсяодно–веритьдругдругунаслово.Онподалсявперед.–Вытакинеосозналивсейспецификиситуации,вкоторуюпопали.

По-моему,выходунассвамитолькоодин.Естьлисрединасхотьодинчеловек, которого можно исключить из круга подозреваемых лиц наоснованиивескихдоказательств?

ДокторАрмстронгторопливоначал:–Я–известныйвпрофессиональныхкругах человек.Самаидея о

том,чтоямогу…И снова судья жестом заставил его замолчать. Негромким, но

чистымголосомонпроизнес:– Я тоже известный человек. Но, мой дорогой сэр, это ровным

счетомничегонедоказывает!Доктораипреждесходилисума.Судьи–тоже. Полицейские, – добавил он, глядя на Блора, – также неисключение!

–Давайтеисключимхотябыженщин,–предложилЛомбард.Брови судьи поползли наверх. Своим знаменитым «ядовитым»

тоном,хорошоизвестнымиадвокатам,ипрокурорам,онпроизнес:–Правильнолияваспонял:выполагаете,будтоженщинынемогут

страдатьманиейубийства?Ломбардраздраженноответил:– Ничего такого я не думаю. Просто в нашем случае это вряд ли

возможно…Онумолк.Уоргрейв все тем же тонким ехидным голоском обратился к

Армстронгу:– Как я понимаю, доктор Армстронг, удар, которым был убит

беднягаМакартур,моглананестииженщина?– Вполне, – спокойно ответил тот, – при наличии у нее

необходимогоорудиявродерезиновойдубинки,налитойсвинцом.–Иэтонепотребовалобыотнеечрезмерногонапряжениясил?–Нисколько.Судьяпокрутилсвоейморщинистойчерепашьейшеей.– Еще две смерти связаны с отравлением. А тут, позвольте вам

заметить,физическиеусилияивовсеникчему.–Давысумасошли!–сердитовоскликнулаВера.

Page 126: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Его глаза медленно поворачивались до тех пор, пока их взгляд неостановилсянаней.Этобылбесстрастныйвзглядчеловека,привыкшегодержатьчужиесудьбынаволоске.

«Он смотрит на меня, как… как на любопытный экземпляр, –подумала мисс Клейторн.И… –Пришедшая мысль ее даже удивила. –Кажется,яемуненравлюсь!»

ВзвешеннымтономУоргрейвпроизнес:–Моядорогаяюнаяледи,пожалуйста,постарайтесьдержатьваши

эмоцииприсебе.Яваснивчемнеобвиняю.–Онпоклонилсяпожилойдаме.–Янадеюсь,миссБрент,васнеоскорбляетмоеутверждение,чтовсемыздесьравноподподозрением?

Женщинавязала.Даженеподнявголовы,онахолодноответила:–Самамысльотом,чтоямогуотнятьжизньближнего–неговоря

уже о трех ближних, – несомненно, покажется смешною всякому, ктознакомсмоимхарактером.Однакоявполнесогласнастемфактом,что,поскольку мы все здесь чужие друг другу, то, учитывая сложившиесяобстоятельства и отсутствие исчерпывающих доказательств, снятьподозренияского-либонеполучится.Дьявол,какяужеговорила,здесь,срединас.

–Значит,договорились,–подытожилсудья.–Никакихисключенийнаоснованиихарактераилизанимаемогоположения.

–АкакжеРоджерс?–спросилЛомбард.Судьяпосмотрелнанего,немигая.–Ачтосним?–Намойвзгляд,именноРоджерсаможноисключить.–Воткак?Накакомжеосновании?–Во-первых,длянегоэтослишкомумно,– заявилЛомбард.–Во-

вторых,егоженаужесталажертвой.Мохнатыебровисудьиподнялисьснова.– В свое время, молодой человек, – сказал он, – мне не раз

доводилосьразбиратьделалюдей,обвиненныхвубийствесвоихжен,–икаждыйразобвинениеподтверждалось.

–О!Вполнесогласен.Убийствожены–деловесьмавозможное,идаже естественное, я бы сказал. Но только не в нашем конкретномслучае!Конечно,ядопускаю,чтоуРоджерсамоглабытьмассапричинубить свою жену: от страха перед тем, что она его выдаст, доэлементарнойусталостиотжизнисостаройдлиннозубойклячей;может,он уже подыскал себе кого-нибудь получше, откуда нам знать…Но ярешительно не могу представить его себе в роли нашего маньяка

Page 127: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

мистераОуэна, который решил помочь торжеству справедливости – иначалстого,чтоприкончилсобственнуюженузапреступление,котороеонисовершиливместе.

–Выпринимаетеслухизадоказательства,–возразилУоргрейв.–Мыведь не знаем наверняка, что Роджерс и его жена действительносговорилисьотправитьнатотсветсвоюхозяйку.Возможно,этоложноезаявление,сделанноесодной-единственнойцелью:представитьвсетак,как будто Роджерс здесь на тех же основаниях, что и мы все. Ужас,которыйона явноиспытывала вчера вечером, вполнемогпроисходитьименноизтогофакта,чтомиссисРоджерсзнала–еемужсошелсума.

–Чтож,будьпо-вашему,–согласилсяЛомбард.–А.Н.Оуэн–одинизнас.Никакиеисключениянедопускаются.Мывсеподподозрением.

–Яхочусказать,–продолжилсудья,–чтомынедолжныдопускатьисключений, основанных на характере, занимаемом положении иливероятности. А сейчас нам как раз придется заняться рассмотрениемвозможностиисключитьодногоилинесколькихчеловекнаоснованиифактов.Прощеговоря,естьлисрединасчеловекилилюди,которыенемоглиподсыпатьцианидвстаканЭнтониМарстону,илидатьслишкомбольшую дозу снотворного миссис Роджерс, или нанести генералуМакартурусмертельныйударпоголове?

Тяжелая физиономия Блора просияла. Подавшись вперед, онпроизнес:

–Вот это правильный разговор, сэр!Вот это я понимаю!Давайтезаймемся делом. Что касается молодого Марстона, то тут вряд лиудастсячто-нибудьотыскать.Ужеговорилось,чтокто-нибудьснаружимогподсыпатьчто-нибудьвегостакан,преждечемоннаполнилегововторой раз. Человеку, находившемуся в комнате, сделать это было быещелегче.Непомню,быллиздесьРоджерстогда,ноувсехостальныхбылатакаявозможность.

Онпомолчал,затемпродолжил:–Иливзятьхотьтуженщину,миссисРоджерс.Большевсеговокруг

неесуетилисьдокториеемуж.Значит,любомуизнихничегонестоилоееотравить.

Армстронгвскочил.Еготрясло.–Япротестую!Этонеслыханно!Яклянусь,чтодозаснотворного,

которуюядалэтойженщине,былаабсолютно…–ДокторАрмстронг…Тихому угрюмому голосу нельзя было не покориться. Доктор

осексянасерединепредложения.Уоргрейвпродолжал:

Page 128: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Вашенегодованиевполнепонятно.Темнеменеевы,какивсемы,должны смотреть в лицофактам.Вами Роджерсу удобнее всего былодать ей смертельную дозу снотворного. Давайте теперь займемсяостальнымиприсутствующими.Какиешансыотравитьеебылиуменя,уинспектораБлора,умиссБрент,умиссКлейторниумистераЛомбарда?Можно ли целиком и полностью снять подозрение с одного из нас? –Судьяпомолчал.–Думаю,чтонет.

–Да я кнейиблизконеподходила! – сердито сказалаВера. –Всездесьэтознают.

СудьяУоргрейввыждалсминутуипродолжил:– Если моя память мне не изменяет, то дело обстояло так –

пожалуйста, поправьте меня, если я сделаю ложное заявление. ЭнтониМарстонимистерЛомбардперенеслимиссисРоджерснадиван,икнейсразу же подошел доктор Армстронг. Он послал Роджерса за бренди.Затемкто-то спросил, откудараздавался голос, которыймыперед темслышали.Всепошливсоседнююкомнату–кромемиссБрент,котораяосталасьнаединеслежавшейбезсознанияженщиной.

Два ярких пятна вспыхнули нащеках Эмили Брент. Она пересталавязатьивоскликнула:

–Этовозмутительно!Тихийголоспродолжалбеспощадно:– Когда мы вернулись в эту комнату, вы, мисс Брент, стояли,

склонившисьнадженщинойнадиване.–Обычноечеловеческоесочувствиетожеужесчитаетсяуголовным

преступлением?–вопросилапожилаядама.– Я лишь устанавливаю факты, – пояснил Уоргрейв. – Затем в

комнатувошелРоджерссбокаломбренди,кудаонвполнемогдобавитьядуещезадверью.Брендидаливыпитьупавшейвобморокженщине,авскоре после этого еемужи докторАрмстронг помогли ей поднятьсянаверх,вспальню,гдедоктордалейуспокоительное.

– Так все и было, – подтвердил Блор. – Точно. Значит, внеподозренийостаютсясудья,мистерЛомбард,яимиссКлейторн.

Голос у него был громкий и торжествующий. Судья, пронзив егохолоднымвзглядом,буркнул:

– Вы так думаете? Но мы должны рассмотреть все возможныевариантыразвитиясобытий.

Блоронемел.Потомсказал:–Непонимаю.– Миссис Роджерс лежит наверху, в своей постели, – начал

Page 129: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

описывать Уоргрейв. – Снотворное, которое дал ей доктор, начинаетдействовать.Она,обмякнув,дремлет.Предположим,чтовэтотмоментраздается стук в дверь, кто-то входит и протягивает ей стакан водыитаблетку со словами: «Доктор велел вам выпить вот это». По-вашему,онаневыпилабыеетутже,незадаваявопросовинераздумывая?

Наступило молчание. Блор переступил с ноги на ногу,нахмурившись.

– Ни одной минуты не верю, – сказал Филипп Ломбард. – Крометого,никтоизнаснепокидалэтукомнатувтечениенесколькихчасов.УмерМарстон,имыбылизаняты.

–Кто-нибудьмогвыйтипотомизсвоейспальни,–возразилсудья.– Но тогда с ней был бы Роджерс, – в свою очередь возразил

Ломбард.Армстронгпошевелился.– Нет, – сказал он. – Роджерс был внизу, убирал после обеда в

гостинойибуфетной.Ктоугодномогпройтитогдакнейнезамеченным.– Но, доктор, – произнесла Эмили Брент, – разве женщина уже не

должнабылакрепкоспатьподвоздействиемтоголекарства,котороевыейдали?

– Скорее всего, да. Но не обязательно. Когда прописываешьпациентулекарствовпервые,никогданезнаешь,какименноононанегоподействует. Иногда проходит немало времени, прежде чемуспокоительное возымеет эффект. Все зависит от индивидуальнойреакциипациентанатотилиинойпрепарат.

–Ачтоещевыможетесказать,доктор?–спросилЛомбард.–Вам-тоэтонаруку,нетакли?

Лицо Армстронга снова потемнело от гнева. И снова тот жебесстрастныйтихийголосостановилслова,ужеготовыесорватьсясегоуст:

– Любые контробвинения бессмысленны. Надлежит рассматриватьтолько факты. Полагаю, можно считать установленным, что события,подобные описанныммною только что, могли иметь место. Согласен,чтоихвероятностнаяценностьневелика;хотяздесь,опятьже,многоезависит от личности.Например, явись с таким поручениеммисс Брентили мисс Клейторн, это не вызвало бы у больной ни малейшегоудивления.Согласен,что,выступивролипосланцая,илимистерБлор,или мистер Ломбард, это показалось бы, мягко говоря, необычным,однако, повторюсь, вряд ли пробудило бы у больной серьезныеподозрения.

Page 130: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Икакойизэтого…вывод?–спросилБлор.

Page 131: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIСудьяУоргрейв, поглаживая верхнюю губу и выглядя совершенно

спокойнымиоттогобесчеловечным,сказал:– Мы только что разобрались со вторым убийством и пришли к

выводу,чтоподозреватьвнемможнолюбогоизнас.Послепаузыонпродолжил:– Теперь о смерти генерала Макартура. Она имела место сегодня

утром.Прошувсякогоиливсякую,ктосчитает,чтоунегоилиунееестьалиби,высказатьсяиобъяснитьнамего.Я,сосвоейстороны,могусразузаявить, что уменянадежного алибинет.Япровел утро, сидяна этойтеррасеиразмышляяотомисключительномположении,вкотороммывсеоказались.Я сиделвонв томкреслена террасе всеутро, до гонга,однакополагаю,чтобылипериоды,когдаменяниктоневиделикогдаямогвстать,спуститьсянезамеченнымкморю,убитьгенералаМакартураи также незамеченным вернуться назад.Ничего, кромемоего слова, неможет служитьподтверждением того, что я непокидал эту террасу.Всложившихся обстоятельствах этого недостаточно. Нужныдоказательства…

– Я все утро провел с мистером Ломбардом и мистеромАрмстронгом,–сказалБлор.–Онимогутэтоподтвердить.

–Выходиливдомзаверевкой,–уточнилдоктор.–Да,ходил,–кивнулбывшийинспекторполиции.–Толькотудаи

сразуназад.Выжезнаете.–Васдолгонебыло…–возразилАрмстронг.Блорсталпунцовым.–Начтовы,чертвозьми,намекаете,доктор?–Ятолькосказал,чтовасдолгонебыло,–повторилтот.–Номне ведь надо было найти ее, верно?Немогуже я в чужом

домезнать,чтогдележит.– В отсутствии инспектора, другие два джентльмена были

вместе?–уточнилУоргрейв.–Разумеется,–горячоначалАрмстронг.–Точнее,Ломбардотошел

наминуту.Яжестоялнаместе.– Я ходил проверить возможность передачи светового сигнала на

берег, – сказал с улыбкой Филипп. – Искал наиболее подходящую дляэтоготочку.Менянебыловсегоминуту-другую.

Page 132: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Армстронгкивнул.–Правильно.Недостаточно,чтобысовершитьубийство,уверяю.–Кто-нибудьизвассмотрелначасы?–спросилсудья.–Нет.–Уменяихнебыло,–сказалЛомбард.РовнымголосомУоргрейвпроизнес:– Минута-другая – расплывчатое понятие… – Он повернулся к

женщинеспрямойспинойиработойнаколенях.–МиссБрент?–ЯпрогуляласьсмиссКлейторндовершиныострова,–сообщила

пожилая дама. – А после все время сидела на солнечной сторонетеррасы.

–Непомню,чтобыявасвидел,–усомнилсясудья.– Не видели, потому что я сидела за углом дома, на восточной

стороне.Тамнебыловетра.–Ивыоставалисьтамдоланча?–Да.–МиссКлейторн?Вераответилачеткоисготовностью:– Рано утром я была с мисс Брент. Потом погуляла немного одна.

ПослеспустиласьнаберегипоговориласгенераломМакартуром…–Вкоторомчасу?–перебилееУоргрейв.Веравпервыесмутилась.–Не знаю.Примерно час спустя после завтрака – аможет быть, и

меньше.–Дотого,какмыговорилисним,илипосле?–задалвопросБлор.– Откуда мне знать? – сказала Вера. – Он… он говорил очень

странно.–Онавздрогнула.–Вкакомсмысле–странно?–уточнилсудья.Вератихоответила:–Он сказал, чтомы все умрем…сказал, чтождет конца.Он…он

напугалменя…Судьякивнул.–Чтовысделалипосле?– Вернулась в дом. Затем, сразу перед ланчем, я вышла снова и

подняласьнагорузадомом.Мнебылоужаснонеспокойновесьдень.СудьяУоргрейвпогладилподбородокипроизнес:– Остается Роджерс. Однако сомнительно, чтобы его показания

могли прибавить что-нибудь существенное к уже имеющимся у нассведениям.

Page 133: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Роджерсу,когдаеговызваливсуд,почтинечегобылосказать.Всеутро он занимался делами по хозяйству и готовил ланч. Перед ланчемотнес на террасу коктейли и поднялся наверх, чтобы перенести своивещи из чердачной комнаты в другую. В течение всего этого временидворецкийне смотрел в окноине виделничего такого, чтомоглобыиметь отношение к смерти генерала Макартура. Также он могпоклясться на Библии, что в столовой было восемь фарфоровыхфигурок,когдаоннакрывалстолкланчу.

КогдаРоджерскончил,наступилапауза.СудьяУоргрейвоткашлялся.– Сейчас последует итоговая речь! – шепнул Ломбард Вере

Клейторн.– Мы расследовали обстоятельства трех произошедших смертей

наилучшимдоступнымнамспособом,–началУоргрейв.–Хотявразныхслучаях подозрение особенно тяжело ложится на разных людей, ни водном случае не оказалось никого, кто мог бы быть полностьюоправдан.Яподтверждаюсвоеранеевысказанноемнениеотом,чтоизсеми людей, находящихся в данный момент в этой комнате, один –опасный и, возможно, безумный преступник. Никакимидоказательствами того, кто именно этот человек, мы не располагаем.Все,чтомыспособныпредпринятьвсуществующихобстоятельствах,–этопозаботитьсяоскорейшейсвязисземлейдляполученияпомощи,аесли таковой не последует – что, учитывая состояние погоды, вполневероятно, – то нам надлежит самим принять меры для обеспечениясобственнойбезопасности.Прошувсехприсутствующихобдуматьмоисловакакможносерьезнееивсесоображения,которыеувасвозникнут,сообщить мне. Тем временем призываю всех быть начеку. До сих порпередубийцей стояланесложная задача, так как егожертвыничегонеподозревали. Отныне мы должны подозревать друг друга на каждомшагу. Предупрежден – значит, вооружен. Не рискуйте и помните обопасности.Вотивсё.

ФилиппЛомбардшепнул:–Вработесудаобъявляетсяперерыв…

Page 134: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава10

Page 135: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

I–Вывэтоверите?–спросилаВера.Они сЛомбардом сиделиу окна в гостиной.Снаружилилдождь,

порывистыйветертоиделосотрясалстекло.Филиппслегкасклонилголовунабок,преждечемответить,потом

сказал:–Выпрото,верюлиястаромуУоргрейву,когдаонговорит,чтоэто

одинизнас?–Да.–Трудносказать,–медленнопроизнесон.–Логическион,конечно,

прав,ивсеже…Веранедалаемузакончить:–Ивсежеэтосовершенноневозможно!Филиппскорчилгримасу.– Вся эта история невозможна! Но после смертиМакартура стало

ясноодно:речьидетнеослучайныхсмертяхинеосамоубийствах.Мыимеемделосубийством.Точнее,стремяубийствами.

Верапоежилась.–Каквкошмарномсне…Мневсевремякажется,чтотакоепросто

неможетпроисходитьнасамомделе!–Знаю,–понимающесказалЛомбард.–Всевремяждешь,чтовот-

вотпостучатвдверьивнесутутреннийчай…–Ах,еслибы!–вздохнулаВера.–Да, только этого не будет! – серьезно произнесФилипп. –Мыв

кошмарномсне.Идолжнысоблюдатьосторожность.– Если… если это действительно кто-то из них… то на кого вы

думаете?–понизивголос,сказаламиссКлейторн.Ломбардотрывистоусмехнулся:– Как я понял, нас двоих вы исключаете… Что ж, правильно

делаете. Я точно знаю, что я не убийца. Да и в вас, Вера, я никакихследов безумия не нахожу. На мой взгляд, вы самая разумная иуравновешенная девушка из всех, кого я когда-либо видел. Я мог быпоклястьсячестью,чтовынебезумны.

–Спасибо,–поблагодариладевушкаскривойулыбкой.–Ну,чтожевы,миссВераКлейторн,невернетемнекомплимент?–

усмехнулсяон.

Page 136: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Верапомешкала,потомсказала:– Вы сами признались однажды, что человеческая жизнь для вас

пустяк. Но, с другой стороны, я как-то не могу представить васдиктующимтекстдлятойпластинки.

–Вотименно, – кивнулЛомбард. –Еслиб я убилкого-нибудь, тоисключительно ради выгоды. А убийства ради убийства не по моейчасти.Хорошо,значит,себямыисключимизаймемсянашимичетырьмякомпаньонами. Кто из них А.Н. Оуэн? Что ж, если уж строитьнеобоснованныедогадки,неимеяприэтомособенноговыбора,тоябыпоставилнаУоргрейва.

– О! – Вера, похоже, была удивлена. Подумав с минуту, онаспросила:–Почему?

–Трудносказатьнаверняка.Ну,начатьхотябыстого,чтоонстарикивсюсвоюжизньтолькоиделал,чтопредседательствовалв судах.Азначит, по нескольку месяцев в году разыгрывал из себя Господа Бога.Такоераноилипоздноударяетчеловекувголову.Емуначинаетказаться,чтоонвсемогущ,чтожизньисмертьближнихврукеего,атутужидосумасшествиянедалеко!ПочемубынестатьзаодноиПалачом,иСудьейПоследнейИнстанции?

–Да,этовполневозможно…–медленнопроизнеслаВера.–Актовашкандидат?–спросилЛомбард.Немешкаянисекунды,миссКлейторнответила:–ДокторАрмстронг.Ломбардтихоприсвистнул.– Доктор, значит? А вот на него я бы подумал в последнюю

очередь.Верапокачалаголовой:– Но как же! Двое умерли от отравления. Это уже указывает на

доктора. И потом, как быть с тем, что мы знаем абсолютно точно –единственное лекарство, которое приняла миссис Роджерс передсмертью,далейон.

Ломбардвынужденбылсогласиться:–Да,выправы.–Еслибдоктор сошелсума, этогодолгониктобыне заметил, –

напористо продолжала Вера. – А ведь доктора постоянноперерабатывают,унихтакаяусталость…

– Да, но я не вижу, как он мог убить Макартура. Не мог же онсделать это в тот короткий интервал, когда меня не было рядом…точнее,мог,еслибежалбытудаиобратно;новедьАрмстронгчеловек

Page 137: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

нетренированный, и по нему это наверняка было бы видно – он бывзмок,тяжелодышал,ещечто-нибудь…

–Зачемемубылоубиватьеготогда?–возразиламиссКлейторн.–Онмогсделатьэтоипозже.

–Когдаже?–Когдаонпошелзватьгенераланаланч.Филиппещеразтихоприсвистнул:–Значит,по-вашему,воткогдаонэтосделал?Хладнокровно…Веранетерпеливопродолжала:–Ночемонрисковал?Никтоизнасничегонесмыслитвмедицине.

Еслионговорит,чточеловекмертвужечас,ктоможетемувозразить?Филиппзадумчивопогляделнанее.–Азнаете,–сказалон,–неплохаяидея.Явотдумаю…

Page 138: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

II–Ктоэто,мистерБлор?Вотчтояхочузнать.Кто?ЛицоРоджерсадергалось.Пальцыкомкалиполировальнуютряпку,

которуюондержалвруках.– Э, милейший, в этом как раз весь вопрос… – вздохнул бывший

инспектор.–«Одинизнас»,–говоритегосветлостьсудья.Ктоже?Вотчтоя

хочузнать.Ктоэтотврагродачеловеческого?–Это,–сказалБлор,–мывсехотимзнать.– Но у вас наверняка есть идея, мистер Блор, – проницательно

заметилРоджерс.–Ведьесть,мистерБлор,а?–Идея-тоесть,–медленноотвечалтот.–Воттолькоуверенности

нет.Можетбыть, яошибаюсь.Могусказатьодно–еслияправ, томыимеемделоскрепкиморешком,очень-оченькрепким.

Роджерсотерслицаиспаринуихриплопроизнес:–Всекаквдурномсне,точно.– А у вас, Роджерс, есть какие-нибудь идеи? – спросил Блор, с

любопытствомглядянадворецкого.Тотпокачалголовой:–Не знаю. Я ничего не знаю. Это-то меня больше всего и пугает.

Неизвестность…

Page 139: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

III–Номыдолжнывыбратьсяотсюда–должны–должны!–громко

повторялдокторАрмстронг.–Любойценой!Уоргрейв задумчиво поглядел в окно курительной комнаты.

Поигралсошнуркомпенсне.Исказал:– Я, конечно, не пророк по части погоды. Но, по-моему, лодка

доберется до нас не раньше, чем через сутки, – да и то если ветерстихнет,–дажееслинаберегуузнаютонашихтрудностях.

ДокторАрмстронгуронилголовувладониизастонал.–Апоканасвсехперережутвпостелях?–Надеюсь,чтонет,–отвечалсудья.–Личноянамеренпринятьвсе

возможныемерыдлятого,чтобыэтонеслучилось.УдоктораАрмстронгамелькнуламысльо том,что старикивроде

судьи часто оказываются живучее молодых. Он не раз наблюдалподобное в своей медицинской практике, и это всегда его удивляло.Взять хоть его самого – ведь он на добрых двадцать лет моложеУоргрейва, а как плохо, в сравнении с ним, развито у него чувствосамосохранения…

Судьямеждутемдумал:«Перережут в постелях! Все эти доктора одинаковые – мыслят

исключительноштампами.Посредственности».–Незабывайте,жертвужетрое,–напомнилАрмстронг.–Конечно,япомню.Нонезабывайтеивы,чтоонибылинеготовы

кнападению.Мыжепредупреждены.–Чтомыможемподелать?Раноилипоздно…–сгоречьювозразил

доктор.–Полагаю,–сказалУоргрейв,–чтомыможемдовольномногое.–Мыдажепонятиянеимеемотом,ктоэто…Судья,погладивподбородок,произнес:–Навашемместеябынесталтакговорить.Армстронгуставилсянанего.–Выхотитесказать,чтознаете?– Что касается настоящих доказательств, – осторожно ответил

Уоргрейв, – таких, какие принимают в суде, то они, конечно,отсутствуют.Однако,перебираявпамятивсеслучившееся,яприхожуквыводу,чтонаодногочеловекаподозрениепадаетособеннотяжело.Яв

Page 140: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

этомпрактическиуверен.Армстронгвытаращилглаза.–Непонимаю,–произнесон.

Page 141: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVМиссБрентбыланаверху,всвоейспальне.ВзявБиблию,онаселаснейкокну.Открылакнигу.Затем,посидев

над нею с минуту, отложила, встала и подошла к туалетному столу.Выдвинула верхний ящик, взяла из него книжечку в черном переплете,открылаиначалаписать:

Случилась ужасная вещь. Умер генерал Макартур. (Тот, чей кузенженился на ЭлсиМакферсон.) Все уверены, что его убили. После ланчасудьяпроизнесоченьлюбопытнуюречь.Онсчитает,чтоубийца–одинизнас.Это значит, чтокто-то здесьодержимдьяволом.Ятакидумала.Ктоже?Всесейчасзадаютсяэтимвопросом.Однаязнаю…

Некоторое время женщина сидела неподвижно. Ее глазазатуманились и как будто затянулись пленкой. Карандаш в ее пальцахзаплясал, как пьяный. Крупными корявыми буквами она нацарапала:«УБИЙЦА–БЕАТРИСТЕЙЛОР…»

Изакрылаглаза.Вдруг, резко вздрогнув, пожилая дама очнулась. Перечитала

написанное. Сердито вскрикнула и несколько раз зачеркнула последнеепредложение.Итихимголосомспросиласебя:

–Неужелиэтоянаписала?Я?Похоже,ясхожусума…

Page 142: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VШтормусиливался.Застенамидомавылветер.Обитатели острова собрались в гостиной. Сидели, апатично

нахохлившись, исподтишка бросая друг на друга подозрительныевзгляды.

КогдавошелРоджерссчаем,всевздрогнули.– Быть может, задернуть шторы, господа? – спросил он. – В

гостинойстанетуютнее.Все согласились, и шторы были задвинуты, а лампы зажжены.

Комната действительно повеселела. Тени почти рассеялись. К утруштормнаверняказакончится,кто-нибудьпоявится…придетлодка…

–Разлейте,пожалуйста,чай,миссБрент,–сказалаВераКлейторн.Начтопожилаяженщинаответила:–Нет,лучшевы,милочка.Чайниктакойтяжелый…Атутещеядва

моткасеройшерстипотеряла.Такаянеприятность…Вера подошла к столу. Весело зазвенели фарфоровые чашки.

Вернуласьнормальнаяжизнь.Чай! Как хорошо, что есть обычный полуденный чай! Ломбард

отпустил остроумное замечание. Блор ответил. Армстронг рассказалвеселуюисторию.ДажеУоргрейв,которыйобычночайтерпетьнемог,теперьпригубилегоодобрительно.

Вдруг в этужизнерадостную атмосферушагнулРоджерс.Он явнобылрасстроен.Исказалнервноинаобум:

– Прошу прощения, господа, никто из вас не знает, что сталось сзанавескойизваннойкомнаты?

Ломбардвскинулголову.–Изванной?Какойещеванной,Роджерс?–Исчезла,сэр,какнебывало.Япошелподому,задергиватьшторы,

какобычно,аэтой,вванной,–нету.–Аутромбыла?–спросилсудья.–О,да,сэр.–Каконавыглядела?–задалвопросБлор.–Алогошелка,сэр.Онаподходилаккраснойплитке.–Ичто,онаисчезла?–поинтересовалсяЛомбард.–Исчезла,сэр.Всепереглянулись.

Page 143: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

– Ну… и что с того, в конце концов? – угрюмо сказал Блор. –Безумие, конечно… как и все остальное. Но какая разница?Шелковойзанавескойникоговедьнеубьешь.Забудьтеоней.

–Да,сэр,спасибо,сэр,–сказалРоджерсивышел, закрывзасобойдверь.

Комнатасновапогрузиласьвпучинустраха.Всеопятьисподтишкаследилидругзадругом.

Page 144: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIОбед был подан, съеден и убран. Еда была простая, в основном

консервы.Посленапряжениевгостинойсталопочтиневыносимым.ВдевятьчасовЭмилиБрент,вставсосвоегоместа,сказала:–Яидуспать.–Ятоже,–добавилаВера.Обеженщиныподнялисьнаверх,аЛомбардиБлорпоследовализа

ними.На площадке лестницымужчины остановились и проследили затем, как женщины дошли до своих спален, вошли внутрь и заперлидвери. Синхроннощелкнули задвижки, в замочных скважинах лязгнулиключи.

–Вот когонезачемпредупреждать, чтобы запиралисьнаночь! – сусмешкойпроизнесБлор.

–Чтож,покрайнеймере,снимиэтойночьюничегонеслучится!–сказалЛомбард.

Ионпошелвниз,аБлор–заним.

Page 145: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIIЧетверомужчинпросиделивгостинойещеоколочаса.Наверхони

поднялисьвсевместе.Роджерсвиделихизстоловой,гденакрывалстолкзавтраку.Ислышал,каконизадержалисьнаплощадкелестницы.

Тутраздалсяголоссудьи:– Думаю, джентльмены, мне нет нужды напоминать вам о

необходимостизапираться.–Инетолькозапереться,ноицепочкусквозьручкупропустить,–

кивнулБлор.–Замокведьможнооткрытьснаружи.–ЛюбезныйБлор, – буркнулЛомбард, – ваша беда в том, что вы

слишкоммногознаете!–Добройночи,джентльмены,–серьезнопроизнессудья.–Дайнам

Богвстретитьсяопятьзавтраутром!Роджерс неслышно вышел из столовой и тихо скользнул вверх по

лестнице. Добравшись до середины, он встал, прислушиваясь к тому,какзакрывалисьчетыредвери,щелкализамки,звенелицепочки.

– Вот это правильно, – покивав, прошептал он и вернулся встоловую.

Для утренней трапезы все было готово.Взгляд дворецкого намигзадержалсяназеркальномблюдепосредистолаифарфоровыхфигуркахнанем.

ВдругРоджерсухмыльнулсяипрошептал:– Пригляжу-ка я за тем, чтобы сегодня ночью все обошлось без

фокусов.Он пересек комнату и закрыл на ключ дверь в буфетную. Затем

вышел в холл, запер дверь столовой, а ключ опустил в карман.После,погасиввездесвет,заспешилнаверх,всвоюновуюспальню.

Там было лишь одно место, где мог кто-нибудь спрятаться –гардероб, – и Роджерс сразу в него заглянул. Потом, заперев дверь наключицепочку,сталготовитьсякосну.Приэтомонприговаривал:

– Все, хватит с меня этих штук с фарфоровыми игрушками.Поиграли,ибудет…

Page 146: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава11

Page 147: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IФилиппЛомбардпривыкпросыпатьсянарассвете.Такбылоивто

утро. Он приподнялся на локте, прислушался. Ветер стал, пожалуй,слабее,носовсемнестих.Авотдождянебыло…

В восемь утра ветер задул сильнее, но Ломбард этого уже неслышал.Онспал.

В девять тридцать Филипп сел на краю кровати, глядя на своиручные часы. Поднес их к уху, послушал. И вдруг, раздвинув губы иневеселооскалившисьвхарактернойхищнойулыбке,почтинеслышнопроизнес:

–Думаю,пришловремязанятьсяэтимделомвплотную.Бездвадцатипятидесятьонужестучалвзапертуюдверькомнаты

Блора.Тотосторожнооткрыл.Бывшийинспекторбылрастрепан,вглазах

егостояламуть.ТономсветскогочеловекаЛомбардспросил:–Впаливспячку?Чтож,итохорошо–значит,совестьувасчиста.–Вчемдело?–короткобуркнулБлор.– Вас уже будили – приносили чай? – спросилЛомбард. – Знаете,

которыйчас?Блорбросилвзглядчерезплечонамаленькийдорожныйбудильник,

стоявшийуизголовья.–Бездвадцатипятидесять.Неужелиястолькоспал?Глазамсвоим

неверю…ГдеРоджерс?–Вотименно:где?–ответилФилиппЛомбард.–Чтовыхотитесказать?–резкоспросилБлор.– Только то, что Роджерса нигде нет. Ни в комнате, ни в каком

другомместе.Чайникнекипел,плитанерастоплена.Блорругнулсявполголоса…– Где же он, черт возьми? Где-то на острове? Погодите-ка, я

оденусь.Посмотрим,чтознаютдругие.Ломбардкивнулипошелвдользапертыхдверей.Армстронгужевсталипочтиоделся.Уоргрейвапришлосьбудить,

как и Блора. Вера Клейторн была одета. У Эмили Брент ему никто неответил.

Всевместеонипрошлиподому.КомнатаРоджерса,какиговорил

Page 148: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Ломбард, была пуста. Однако в постели явно кто-то спал, а губка,бритваимылобылимокрыми.

–Значит,онвсталсам,–констатировалЛомбард.Вера тихим голосом, которому она напрасно пыталась придать

уверенностьитвердость,спросила:–Аможетбыть…онгде-нибудьпрячется…иждетнас…а?–Моядорогая,яготовдуматьчтоугодноокомугодно!–ответил

Ломбард.–Предлагаюдержатьсявсемвместе,покамыегоненайдем.–Наверное,онгде-тонаострове,–предположилАрмстронг.Блор, который наконец присоединился к ним, полностью одетый,

ноещенебритый,поинтересовался:–АкудадеваласьмиссБрент?Тожезагадка…Но пожилая дама вошла с улицы в холл одновременно с ними.На

нейбылмакинтош.– Море сегодня такое же, как вчера, – сообщила она. – Вряд ли

можноожидатьлодки.–Вычто,бродилиоднапоострову,миссБрент?–удивилсябывший

инспектор.–Неужеливынепонимаете,какэтобезрассудно?–Уверяювас,мистерБлор,ячрезвычайновнимательносмотрелапо

сторонам,–возразилаженщина.Блорфыркнул.–АРоджерсавытамневидали?–спросилон.БровкимиссБрентпоползлинаверх.–Роджерса?Нет,ясегодняеговообщеневидела…Ачто?Судья Уоргрейв, полностью одетый, чисто выбритый, с

искусственной челюстью во рту, спускался к ним сверху. Подойдя краспахнутойдверистоловой,онпроизнес:

–Ха,какявижу,столкзавтракуоннакрыл.–Этоонмогсделатьещевечером,–возразилЛомбард.Все вошли в комнату и стали рассматривать аккуратно

расставленные тарелки и приборы возле них. Чашки стояли на буфете.Рядомсними–готоваяподставкадлягорячего.

Первой это заметила Вера. Она вцепилась в руку судьи, и тотпоморщился,ощутивтискиееатлетическихпальцев.

–Негритята!Глядите!–вскрикнулаона.Фигурокпосредистолаосталосьвсегошесть.

Page 149: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIЕгоскоронашли.Телолежалов сарайчике, черездвор.Видимо, онрубилдровадля

растопки.Маленькийтопорикещебылунеговруке.Второй–тяжелый,с длинной ручкой – стоял на земле, у двери; на его лезвии темнелокоричневое пятно. Другое, точно такого же цвета, расплылось позатылкуРоджерса…

Page 150: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

III–Все ясно, – сказалАрмстронг. –Убийца подкрался к нему сзади,

занестопориопустилегобеднягеназатылок,когдатотнаклонился.Блор уже возился с ручкой большого топора, обсыпая ее мукою

черезсито,взятоенакухне.– Для этого понадобилась большая физическая сила, доктор? –

спросилсудья.– Женщина могла бы это сделать, если вы об этом, – серьезно

ответилАрмстронг и быстро оглянулся.ВераКлейторн иЭмилиБрентуже ушли в кухню. – Для девушки это не составило бы труда – онаспортсменка.МиссБрентхрупкаясвиду,нонаповеркуженщиныеетипачасто оказываются жилистыми и куда более сильными, чем можнопредположить. Кроме того, надо помнить, что психическинеуравновешенныелюдичастообладаютнепропорциональнобольшимзапасомфизическойсилы.

Судьязадумчивокивнул.Блор,совздохомподнявшисьсколен,сообщил:–Никакихотпечатков.Рукояткувытерлиоченьтщательно.Вдруг раздался смех – все обернулись.Посредидвора стоялаВера

Клейторн.Онагромкокричала,сотрясаясьотнеконтролируемогосмеха:– На этом острове что, держат пчел? Скажите! Куда мне идти за

медом?Ха!Ха!Всеуставилисьнанее,ничегонепонимая.Впечатлениебылотакое,

будто здравомыслящая, уравновешенная девушка сошла с ума прямо унихнаглазах.Такженеестественно-веселоонапродолжала:

–Не смотрите на меня так!И не думайте, что я спятила. Я задаювполнеразумныйвопрос.Пчелы,ульи,гдеони?Непонимаете?..Вычто,стишок этот дурацкий не читали? Он же у нас в каждой спальне –специально для нашего сведения висит! Если бы у нас хватило умадогадаться, мы бы сразу пришли сюда, а не бродили по всему дому!«Семьнегритятдроварубилитопором…»Говорюжевам,яегонаизустьвыучила! А следующая строфа вот какая: «Шесть негритят пошли напасекуиграть».Вотяиспрашиваювас–наостровечто,пчелдержат?..Развенесмешно?..Ну,развенезабавно?

Ионасновазахохотала,какбезумная.ДокторАрмстронгшагнулкней,поднялрукуинаотмашьударилее

Page 151: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

раскрытойладоньюпощеке.МиссКлейторнзадохнулась,икнула–истихла.Сминутупостояла

неподвижноимолча,потомсказала:–Спасибо…япришлавсебя.Ее голос опять был спокоен и ровен, как и положено голосу

хорошейучительницыфизкультуры.Онаразвернуласьипошлачерездворкдверикухни,говорянаходу:–Мы с мисс Брент сейчас приготовим завтрак.Не могли бы вы…

принестирастопкудляплиты?Наеещекегорелотпечатокладони.Когдаонавошлавкухню,Блорсказал:–Ну,выипостарались,доктор!–Пришлось, – извиняющимся тономпояснилАрмстронг. –Где уж

намещевозитьсясистеричками,когдатуттакоетворится…–Вообще-тоонанеистеричка,–возразилЛомбард.– Конечно, нет, – тут же поддержал его доктор. – Она славная,

здравомыслящаядевушка.Этопростошок.Совсемислучается.Роджерс успел нарубить достаточно дров. Теперь их собрали и

перенесли в кухню. Обе женщины уже возились там. Мисс Брентвыметалаизплитывчерашнююзолу,Верасрезалакоркусбекона.

– Спасибо, – сказала пожилая дама. – Мы скоро – минут черезтридцать-сороквсебудетготово.Воттолькочайникзакипит.

Page 152: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IV– Знаете что? – хрипло шепнул Филиппу Ломбарду бывший

инспектор.– Поскольку вы мне сейчас все равно скажете, не буду даже

пытатьсяугадать,–ответилтот.Блорбылчеловексерьезный,ирониянанегонедействовала.Ион,

нисекундынесомневаясь,заговорил:– В Америке был случай. Пожилого джентльмена и его жену

зарубилитопором.Прямопосредиутра.Вдоме,кромених,былитолькодочь да горничная. Было доказано, что горничная этого сделать немогла. Дочь – почтенная старая дева. Невероятно, кажется… До тогоневероятно, что ее оправдали. Но других улик так и не нашли. – Онсделалпаузу.–Явспомнилтотслучай,кактолькоувиделтопорсегодня.Захожу потом в кухню, а она здесь – такая чистенькая, спокойная…Даже глазом не моргнула! Истерика у девушки – дело естественное,дажеожидаемое,вамтакнекажется?

–Можетбыть,–лаконичноответилЛомбард.–Новторая!–продолжалБлор.–Всятакаястрогая,прямая…даеще

вфартуке…фартук-томиссисРоджерс,наверное…иговорит:«Завтракбудет готов минут через тридцать-сорок». Да эта баба безумна, какшляпник,помянитемоеслово!Многиестарыедевыэтимзаканчивают–невсе,конечно,становятсяубийцами,нокрышапочтиувсехедет.Аснейвоткакповернулось…Религиознаямания–считаетсебяорудиемвруках Господа, что-нибудь в таком роде… Сидит взаперти, Библиюперечитывает…

– Вряд ли это можно считать неопровержимым доказательствомбезумия,Блор,–совздохомпроизнесЛомбард.

Нототпродолжалупорногнутьсвое:–Онаинаулицебыла–помните,вошлавмакинтоше,сказала,что

ходилавзглянутьнаморе…Ломбардпокачалголовой.– Роджерса убили, когда он колол дрова, – то есть прямо с утра,

едва тот встал. Зачем тогда мисс Брент было еще несколько часовбродить под дождем по острову?.. Нет, тот, кто убил Роджерса,преспокойно пришел к себе наверх и завалился в теплую постель,досыпать.

Page 153: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Выупускаетеглавное,мистерЛомбард,–сказалБлор.–Будьэтабабаневиновна,онабояласьбыинеразгуливалаоднапоострову.Атаконамоглаотправитьсянапрогулкутолькопотому,чтознала–боятьсяейнечего. А бояться ей нечего только в одном случае – если она самапреступницаиесть.

–Гм,удачноезамечание…–согласилсяФилипп.–Да,яобэтомнеподумал.–Иседвазаметнойусмешкойдобавил:–Рад,чтовыужеменянеподозреваете.

– Да уж, – пристыженно ответил Блор, – на вас-то я и думал ссамого начала…из-за револьвера…и из-за страннойистории, которуювынамрассказали…или,скорее,нерассказали.Нотеперьявижу,чтоэтобылобыслишкомочевидно.–Помолчав,онзакончилфразу:–Надеюсь,менявынеподозреваете.

Филиппзадумчивопроизнес:–Ямогуошибаться,конечно,но,по-моему,воображениядлятакой

работыуваснехватилобы.Иеслиубийцана самомделевы, то выктомужечертовскихорошийактер,ияснимаюпередвамишляпу.–Онпонизилголос:–Строгомеждунами,Блор,иучитывая,чтоунасобоихесть шанс окочуриться еще до заката, скажите: вы хотя бы выгадаличто-нибудьоттоголжесвидетельства,а?

Блорнерешительнопереступилсногинаногу.Наконецонсказал:– Вы правы, какая теперь разница… Да, тот парень, Ландор, был

невиновен. Банда прижала меня, и мы договорились его подставить.Однакоимейтеввиду,янесказалбыничегоподобного…

–Присвидетелях,–сухмылкойзакончилЛомбард.–Толькомеждунами…Чтож,полагаю,выхорошообтяпалиэтодело.

–Яничего такогонехотел.Онименя заставили.БандаПерселла–отчаянныеребята.Затояполучилповышение.

–АЛандор–сроквтюрьме,гдеиумер.–Откудамнебылознать,чтоонумрет?–вскинулсяБлор.–Конечно,вынемоглизнать;простовамнеповезло.–Мне?Скорее,ему.– Вам тоже. Ведь это из-за его смерти вы рискуете расстаться с

жизньювсамомближайшембудущем.–Расстатьсясжизнью?–Блорвытаращилнанегоглаза.–Думаете,я

сваляютакогожедурака,какэтотРоджерсиостальные?Нетуж,дудки!Явнимательносмотрюпосторонам,ужбудьтеуверены.

–Ладно,–сказалЛомбард,–битьсясвамиобзакладянестану–невмоих привычках.Кроме того, если вас убьют, то получать выигрыш

Page 154: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

мневсеравнобудетнеского.–Слушайте,мистерЛомбард,кчемувесьэтотразговор?Филиппоскалился.–Ктому,мойдорогойБлор,чтоуваснетшансов!–Что?– При полном отсутствии у вас воображения убрать вас легче

легкого.Аужпреступникстакойфантазией,какунашего–илинашей–А.Н.Оуэн,обведетвасвокругпальцавлюбоевремядняиночи.

Побагровев,Блорзлобноспросил:–Авы-тосами?ЛицоЛомбардаприняложесткоевыражение.– У меня у самого фантазия что надо.Мне и раньше доводилось

быватьвпеределках,и я всегдавыходилсухимизводы.Нескажу,чтознаюнаверняка,–нополагаю,чтовыберусьиизэтой.

Page 155: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VНасковородешкворчалияйца.Поджариваяхлебцы,Верадумала:«Ичегояизображалаизсебяистерическуюдуру?Этобылаошибка.

Спокойствие,девочкамоя,главное–спокойствие».Вконцеконцов,развеоназрягордиласьсвоимсамообладанием?«Мисс Клейторн держалась великолепно… она не потеряла

головы…сразупрыгнулавводуипоплылазаСирилом».Зачем вспоминать об этом сейчас? Это все прошлое… прошлое…

Сирил ушел под воду куда раньше, чем она добралась до той скалы.Девушка чувствовала, как течение толкает ее, несет в море. И онаотдалась ему, позволила подхватить себя и тихо нести, пока непоявиласьлодка…

Всехвалилиеезасмелостьиsangfroid[11]…«Все,кромеХьюго.Аон…онтолькопоглядел,ивсё…»Господи,дочегожебольнодуматьоХьюго,дажесейчас…«Гдеонтеперь?Чтоделает?Обручен…женат?»–Вера, у вас тост горит, – резко оборвала ее размышленияЭмили

Брент.–О,простите,миссБрент…Верно.Какглупо…Пожилаядамасняласосковородыпоследнееяйцо.МиссКлейторн,

надев на вилку для тоста новый ломтик хлеба, с любопытствомзаметила:

–Выудивительноспокойны,миссБрент.Та,поджавгубы,сказала:– Так меня воспитали: ни при каких обстоятельствах не терять

головыинеподниматьшума.«Подавленная детская активность… – невольно подумала Вера. –

Этомногоеобъясняет».Вслухжеонасказала:–Развевамнестрашно?Потом,подумав,добавила:–Иливамвсеравно,житьилиумереть?Умереть! Словно крохотный острый буравчик ввинтился вдруг в

закостеневшиймозгпожилойдамы.Умереть?Счегоейумирать?Другиеумрут – да, – но только не она, Эмили Брент. Девчонка просто непонимает! Конечно, ей, Эмили, не страшно – Бренты вообще не из

Page 156: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

трусливых.Все еепредкислужилив армии.Все,недрогнув, встречалисмертьлицомклицу.Ивсевелиправеднуюжизнь,какиона,Эмили.Онанесовершиланичегопостыдногоилидурного.Ипотомуона,конечно,неумретздесь,наэтомострове…

«Он печется о вас…»[12] «Не убоишься ужасов в ночи, стрелы,летящей днем…»[13] Сейчас как раз день – значит, бояться нечего.«Никто из нас не уедет с этого острова». Кто это сказал? ГенералМакартур, разумеется. (Его кузен женился на Элси Макферсон.) И он,похоже, нисколько не возражал. Больше того, ему даже нравилась этаидея! Порочный человек! Разве можно радоваться таким вещам?Некоторые люди столь мало думают о смерти, что сами лишают себяжизни.БеатрисТейлор…ПрошлойночьюонавиделаБеатрисвосне–ейснилось,будтотастоитзаокном,прижавшисьлицомкстеклу,ипроситвпуститьее.НоЭмилиБрентнехотелаеевпускать.Знала,что,еслионавойдет,случитсяужасное…

Вздрогнув,онаочнулась.Девушкасмотрелананеекак-тостранно.–Нучто,все,кажется,готово?–поспешноспросиламиссБрент.–

Тогдаможноподаватьнастол.

Page 157: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIЗавтрак проходил очень странно. Все были подчеркнуто

предупредительныдругсдругом.–Разрешитеподлитьвамкофе,миссБрент?–Ломтикветчины,миссКлейторн?–Ещетост?Шестеролюдей,совершенноспокойныхинормальныхвнешне.Авнутри?Мысликаждогометались,какбелкипоклетке.«Чтодальше?Чтожебудетдальше?Кто?Который?»

«Сработает или нет? Как знать. Попробовать стоит. Только быуспеть.Богмой,толькобымнехватиловремени…»

«Помешалась на религии – вот он, ключик… Хотя, глядя на нее, нескажешь…Ачто,еслияошибаюсь?»

«Безумие – настоящее безумие. И я тоже схожу с ума. Шерстьпропала…краснаяшелковаязанавеска…бессмыслицакакая-то.Ничегонепонимаю…»

«Дурак, уши развесил. Так просто… Однако надо соблюдатьосторожность».

«Шестьфигурок…всегошесть–сколькожебудетвечером?»

–Комупоследнееяйцо?–Мармелада?–Благодарю,ещекусочекхлеба?Шестьчеловекзаабсолютнообычнымзавтраком…

Page 158: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава12

Page 159: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IЗавтракзакончился.Судья Уоргрейв прокашлялся и властным негромким голосом

произнес:–Полагаю, создавшееся положениежелательно обсудить.Скажем,

черезполчасавгостиной?Всесогласнозашумели.Вераначаласобиратьпосуду.–Явсевымою,–сказалаона.– Мы принесем свои тарелки в буфетную, чтобы вам не

беспокоиться,–предложилЛомбард.–Спасибо.ЭмилиБрентначалабыловставать,нотутжесновасела.–Обоже…–Что-тослучилось,миссБрент?–спросилсудья.Эмилиизвиняющимсятономответила:–Прошупрощения.Саманезнаю,какэтовышло.Яхотелапомочь

миссКлейторн,ноголовачто-тозакружилась…–Головазакружилась?–ДокторАрмстронгшагнулкней.–Вполне

естественно.Последствияшока.Ядамвамчто-нибудь…–Нет!Словосорвалосьсеегубипрогремело,точновзрыв.Все были поражены. Доктор Армстронг покраснел. Женщина

смотрелананегосострахоминеприкрытойподозрительностью.–Какпожелаете,миссБрент,–сухопроизнесон.–Мненичегоненужно–совсемничего,–сказалаона.–Япосижу

туттихонько,подожду,покаголовокружениепройдет…Уборкастолапродолжилась.– Я привык работать по дому, – сказал Блор. – Давайте, я помогу

вам,миссКлейторн.–Спасибо,–отозваласьта.Эмили Брент оставили в столовой одну. Какое-то время она еще

слышалаголосавбуфетной.Головокружение понемногу стихало. Теперь ее клонило ко сну,

казалось,толькобыдонестиголовудоподушки,ионасразузаснет.Вдругунеезазвенеловушах–илиэтоневушах,авкомнате?

Page 160: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

«Какбудтопчелажужжит–илидажешмель»,–подумалаона.Итутжеувиделапчелу.Насекомоеползлопооконномустеклу.ВераКлейторнчто-тоговорилаопчелахсегодняутром…Пчелыимед…Мед она любила. Покупала соты и сама процеживала из них мед

черезмуслиновыймешочек.Кап,кап,кап…В комнате кто-то был. Кто-то мокрый ронял на пол капли. «…

БеатрисТейлорвернуласьизреки…»Стоиттолькоповернутьголову,ионаееувидит.Ноповернутьголовуонанемогла…Позватьнапомощь…Ноонанемоглакрикнуть…Домбылпуст.Онаосталасьодна…И вдруг раздались шаги – кто-то молча подходил к ней сзади,

приволакиваяноги.Такможетшаркатьутопленница…Запахсыростиударилейвноздри…Пчеланаокненеунималась–всежужжалаижужжала…Итутонапочувствовалаукол.Пчелаукусилаеевшею.

Page 161: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIВгостинойвсеждалиЭмилиБрент.–Можетбыть,ясхожузанею?–предложилаВераКлейторн.–Однуминуту,–задержалееБлор.Вера снова села. Все вопросительно смотрели на бывшего

инспектора.– Слушайте все, – продолжил он, – мое мнение такое: автор всех

смертейсейчасвгостиной.Готовпоказатьподприсягой,чтоэтабабаиестьта,ктонамнужен!

–Мотив?–спросилАрмстронг.–Религиознаямания.Чтоскажете,доктор?– Вполне возможно, – ответил Армстронг. – Ничего не могу

возразить.Ноидоказательствунасникаких,разумеется.– Она была такая странная сегодня, когда мы с ней готовили

завтрак,–сказалаВера.–Глазатакие…–Онапоежилась.–Ну,поодномуэтомуникогосудитьнельзя,–возразилЛомбард.–

Мысейчасвсенемногоневсебе!– Есть еще кое-что, – добавил Блор. – Она единственная не дала

никакого объяснения после той истории с пластинкой. Почему?Вероятно,потому,чтоейобъяснятьбылонечего.

Верапоерзалавкресле.–Этонесовсемтак.Онарассказаламне–после…–Чтоонарассказалавам,миссКлейторн?–спросилУоргрейв.ВераповторилаисториюБеатрисТейлор.–Похоженаправду,–заключилсудья.–Я,например,легкоповерил

бывподобныйрассказ…Скажите,миссКлейторн,авамнепоказалось,чтоонараскаиваетсявсодеянномилииспытываетчувствовины?

– Ничего подобного, – сказала Вера. – Она была совершеннохолодна.

–Сердцауних,каккремень,уэтихправедныхстарыхдев!–заявилБлор.–Авсезависть…

–Безпятиодиннадцать,–объявилУоргрейв.–Думаю,пришлапорапригласитьмиссБрентпринятьучастиевнашемконклаве.

–Ивыничегонесделаете?–спросилБлор.– Не вижу, что мы могли бы предпринять, – покачал головою

судья.–Нанынешниймоментнашиподозрениясутьлишьподозрения,и

Page 162: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

не больше. Однако я попрошу доктора Армстронга обратить особоевниманиенаповедениеэтойдамы.Апокадавайтеперейдемвстоловую.

Мисс Брент сидела в том же кресле, в котором они ее оставили.Глядянанее со спины,никтоне заметил в еепозеничего особенного;странным показалось лишь то, что она не повернулась, услышав заспинойшаги.

Нотутвсеувиделиеелицо–бледное,бескровное,ссинимигубамиивыпученнымиглазами.

–Богтымой,даонамертва!–воскликнулБлор.

Page 163: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIСновапрозвучалнегромкийголоссудьиУоргрейва:–Вотиещеодинизнасоправдан–посмертно!Армстронгсклонилсянадмертвойженщиной.Понюхавеегубы,он

покачалголовой,затемоттянулейвекиизаглянулвглаза.–Каконаумерла,доктор?–нетерпеливоспросилЛомбард.–Снею

всебыловпорядке,когдамыуходили!Внимание Армстронга привлекло крошечное пятнышко на шее

женщины.–Этоследотподкожнойинъекции,–сказалон.Наокнечто-тозажужжало.–Смотрите–пчела…шмель!–вскрикнулаВера.–Помните,чтоя

говорилавамутром?– Ее укусила не пчела, – угрюмо сказал Армстронг. – Укол был

сделанрукойчеловека.–Какойядейввели?–спросилсудья.–Судяповсему,что-тоизцианидов,–ответилдоктор.–Возможно,

цианидкалия,какивслучаесМарстоном.Онаумерлапочтимгновенно,отудушья.

–Нопчела?–продолжалаВера.–Думаете,этосовпадение?–О,нет,никакогосовпадения!–мрачнопроговорилЛомбард.–Это

наш убийца добавляет местного колорита! Экая игривая скотина…Точнопостишкуидет!

Впервые за все время на острове его голос дрогнул и едва несорвался. Похоже, что даже его нервы, закаленные многолетнимиопасностямиирискованнымиавантюрами,готовыбылисдать.

– Он псих!.. ненормальный!.. мы все тут спятили! – резко добавилФилипп.

– Надеюсь, что способность рассуждать нам пока не изменила, –спокойнопроизнесУоргрейв.–Кто-нибудьпривозилссобойшприц?

ДокторАрмстронгвыпрямилспинуичрезмерноувереннымтономсообщил:

–Да,япривез.Четырепарыглазсмотрелинанеговраждебноиподозрительно.Он

весьподобралсяподихвзглядамиидобавил:–Явсегдаберуегоссобой.Такделаютвседоктора.

Page 164: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

– Совершенно верно, – подтвердил судья. – Не могли бы высообщитьнам,доктор,гдеименноэтотшприцнаходитсясейчас?

–Вчемодане,вмоейкомнате.–Желательнопроверить,–сказалУоргрейв.Впятеромонивполноммолчанииподнялисьнаверх.Содержимоечемоданавывалилинапол.Шприцадляподкожныхинъекцийсредивещейнеоказалось.

Page 165: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVАрмстронгпроизнесснажимом:–Кто-тоеговзял!Вкомнатеустановилосьмолчание.Доктор стоял спиною к окну. На него смотрели четверо, их глаза

былиполныобвиненийичерныхподозрений.ОнвзглянулнаУоргрейва,наВеру,–ибеспомощноповторил:

–Говорювам,кто-тоегозабрал.БлорпосмотрелнаЛомбарда,тототвелглаза.– Нас в комнате пятеро, – произнес судья. – Один из нас убийца.

Положениечреватосерьезнойопасностьюдлявсех.Мыдолжнысделатьвсе,чтовнашихсилах,чтобыоградитьотнеечетверыхневиновных.Яспрашиваю вас, доктор Армстронг, какими лекарствами вырасполагаете?

–Уменя с собой небольшоймедицинский чемоданчик, – ответилтот. – Вы можете его осмотреть. Там только снотворное – трионал исульфоналвтаблетках,–пакетикбромида,бикарбонатсодыиаспирин.Ничегобольше.Цианидауменянет.

–Уменятожессобойснотворное–сульфонал,кажется,–сообщилУоргрейв. – Думаю, в достаточно большой дозе он может оказатьсялетальным.Аувас,мистерЛомбард,револьвер…

–Ичтостого?–огрызнулсятот.– Ничего. Предлагаю взять чемоданчик доктора, мои таблетки

сульфонала, ваш револьвер и любые другие предметы, могущиепредставлять угрозу для жизни и находящиеся в данный момент враспоряжениикаждогоизнас,испрятатьвнадежномместе.Когдаэтобудетсделано,нампридетсясогласитьсянаобыск–какнассамих,такинашихвещей.

–Чертасдваяотдамвамревольвер!–отрезалЛомбард.–МистерЛомбард, – резко возразил судья, – вы человекмолодой,

энергичный, крепкий, однако бывший инспектор Блор в силе вам неуступит.Незнаю,каковбудетисходборьбымеждувами,ноточномогусказать одно: на стороне Блора буду я сам, доктор Армстронг и миссКлейторн, и мы поможем ему, чем сможем. Так что, как видите,избранныйвамипутьсопротивленияникчемухорошемунеприведет.

Ломбард,запрокинувголову,процедилсквозьзубы:

Page 166: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Ну,чтож,ладно.Разужувасвсерасписано…Уоргрейвкивнул.–Благоразумноерешение,молодойчеловек.Гдевашревольвер?–Вящикестоларядомсмоейкроватью.–Хорошо.–Сейчаспринесу.–Думаю,намлучшепойтисвами,–сказалсудья.Филиппсулыбкой,докрайностинапоминавшейоскал,заметил:–Вотведьподозрительныйстарыйчерт,а?ОнивышливкоридоринаправилисьвкомнатуЛомбарда.Филипп

подошелкприкроватномустолуирывкомоткрылящик.Итутжесругательствомотпрянул.Ящикбылпуст.

Page 167: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

V–Довольны?–спросилЛомбард.Он разделся, двое мужчин тщательно обыскали его комнату. Вера

Клейторнждалазадверью.Они работали методично. Осмотру поочередно подвергались

Армстронг,судьяиБлор.НаконецчетверомужчинвышлиизкомнатыБлораиприблизилиськ

Вере.– Надеюсь, мисс Клейторн, вы понимаете, что мы не можем

допускать исключений, – сказал Уоргрейв. – Револьвер надо найти.Полагаю,выпривезлиссобойкупальныйхалат?

Веракивнула.–Тогдаяпопрошуваспройтиввашукомнату,надетьхалативыйти

кнамсюда.Верапрошлаксебеизаперладверь.Непрошлоиминуты,какона

появилась перед ними в плотно прилегающем шелковом платье длякупания.

Уоргрейводобрительнокивнул.– Благодарю вас, мисс Клейторн. Теперь оставайтесь здесь, а мы

покаосмотримвашукомнату.Вератерпеливождалаокончанияпроцедурывкоридоре.Затемона

сновавошлаксебе,переоделасьивернуласькостальным.– Теперь мы можем быть уверены в одном: ни у кого из нас нет

больше никакого оружия, ядов или иных предметов, представляющихсмертельнуюопасность.Этохорошо.Лекарствамысейчасспрячем,длясохранности. Если не ошибаюсь, я видел чемодан с серебром вбуфетной?

–Всеэтохорошо,–сказалБлор,–тольковотукогобудетключ?Увас,наверное?

СудьяУоргрейвнеответил.Он пошел в кладовую, остальные за ним. Там действительно

оказалсянебольшойчемоданчик,предназначенныйдляхранениясеребраи тарелок. Под руководством судьи в него уложили также разныелекарства и закрыли. Затем, также по указанию Уоргрейва, чемоданпоставили в буфет, а буфет заперли.После этого судья отдал ключ отчемоданаФилиппуЛомбарду,аключотбуфета–Блору.

Page 168: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Выдвоефизическинамного сильнеенас, – сказалон. –Поэтомувамбудет трудно отнять второй ключдруг у друга.Длянасже троихэтоостанетсяневозможным.Конечно,вскрытьбуфет–атакжечемодан– можно и без ключа, но это будет шумная и трудоемкая операция,осуществитькоторуюнезаметнонеполучится.

Онпомолчал,затемпродолжил:–И всеже перед нами стоит еще одна, очень серьезная проблема.

Кудавсе-такидевалсяревольвермистераЛомбарда?–Комужэтознать,какневладельцу,–сказалБлор.УФилиппаЛомбардапобелелиноздри.–Вы,чертовболван!Говорювам,егоукрали!–вспыхнулон.–Когдавывиделиеговпоследнийраз?–спросилУоргрейв.– Вчера вечером. Он был в ящике, когда я ложился спать, – под

рукой,навсякийслучай.Судьякивнул.–Должнобыть,егопохитилиутром,покавсеискалиРоджерса,или

ужепослетого,какнашлиеготело.–Оннавернякагде-товдоме,–сказалаВера.–Надопоискать.Уоргрейв,поглаживаяподбородок,проговорил:–Сомневаюсь,чтонашипоискикчему-топриведут.Уубийцыбыла

масса времени, чтобы найти подходящее укрытие. Не думаю, что намудастсяобнаружитьэтотревольвер.

–Незнаю,гдеможетбытьревольвер,–снажимомпроизнесБлор,–затояточнознаю,гдесейчаское-чтодругое–шприц.Замной!

Оноткрылвходнуюдверь,вышелиздомаиобошелегокругом.Недалеко от окна столовой действительно был обнаруженшприц.

Рядомлежаларасколотаяфарфороваяфигурка–шестойнегритенок.–Гдеещеемубылобыть?–довольнымголосомпроизнесБлор.–

Он убил старуху, открыл окно, выбросил шприц, потом взял со столафигуркуиотправилтудаже.

Никаких отпечатков на шприце не нашли – тот был тщательновытерт.

–Атеперьдавайтепоищемревольвер,–решительносказалаВера.–Разумеется,–кивнулУоргрейв.–Толькодавайтебудемсоблюдать

осторожностьидержатьсявместе.Помните:кактолькомыразделимся,убийцаполучитшанс.

Они прочесали дом от чердака до подвала, но безрезультатно.Револьверанигденебыло.

Page 169: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава13

Page 170: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

I«Кто-тоизнас…Кто-тоизнас…Кто-тоизнас…»Люди,которымгрозиласмертельнаяопасность,немоглидуматьни

очемдругом.Их осталось пятеро – и они были перепуганы насмерть. Они

следилизакаждымшагомдругдруга,даженепытаясьскрыватьсвоейвзвинченности.

От прежнего притворства не осталось и следа. Никаких светскихбесед,никакойучтивости.Теперьэтобыливраги,которыхобъединялолишьодно–могучийинстинктсамосохранения.

И – удивительное дело, но в них как будто стало меньшечеловеческого. Зато отчетливо проступило то или иное животноеначало. Судья Уоргрейв сидел в своем кресле, не двигаясь, как стараяосторожная черепаха; лишь глаза, хищные и подозрительные, жили наего лице. Бывший инспектор Блор стал как будто еще коренастее инеуклюжее в движениях. Его походка напоминала тяжелую поступьтяглового животного. Глаза налились кровью. Во взгляде тупостьмешаласьсосвирепостью.Онпоходилнакабана,укрывшегосявчащеиготовоговлюбуюминутукинутьсянасвоихпреследователейиззасады.УФилиппаЛомбарда,напротив,обострилисьвсечувства.Егоухочутколовиломалейшийзвук.Шагисталилегчеипружинистее,телоналилосьупругойсилой.Ончащеулыбался,показываяострыебелыезубы.

Вера Клейторн вела себя очень тихо. Большую часть времени онапроводила сидя в кресле и с оцепенелым видом глядя в пространствопередсобой.Девушкапоходиланаптичку,котораясразмахуудариласьвоконноестеклои,оглушеннаяэтимударом,нахохлиласьвчеловеческойладони. Там она и сидит, перепуганная, неподвижная, надеясь, чтонезаметностьспасетее.

НервыАрмстронгабылинапределе.Онтоиделовздрагивал,унеготряслисьруки.Закуриводнусигаретуисделавдве-тризатяжки,ондавилеевпепельницеитутжезакуривалдругую.Вынужденноебездействие,казалось,угнеталоегобольшеостальных.Доктортоиделоразражалсябурнымиречами:

–Мы…зрямысидимтут, сложаруки!Ведьестьжекакой-нибудьвыход,неможетегонебыть!Что,еслиразвестикостер…

–Втакуюпогоду?–мрачноответилБлор.

Page 171: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Снова лил дождь. Налетал порывами ветер. Монотонный звукбарабанящихпоокнамкапельсводилсума.

Был принят негласный план. Все собрались в большой гостиной.Выходили строго поодиночке. Остальные четверо дожидались, когдавышедшийвернется.

–Этовсеголишьвопросвремени,–сказалЛомбард.–Погодараноили поздно прояснится. Тогда мы сможем что-нибудь предпринять:податьсигнал…разжечькостер…построитьплот…чтоугодно!

Армстронгзасмеялся,какзакаркал:– Вопрос времени, вы говорите? Но у нас нет времени! Нас всех

скороубьют…Заговорил судья Уоргрейв, его тихий голос был полон страстной

решимости:– Не убьют, если мы будем соблюдать осторожность. Надо быть

оченьосмотрительными…В середине дня они пообедали – но без прежних формальностей.

Простоспустилисьвсевпятеромвкухню,нашливкладовойконсервы,открылиоднубанкустушенымязыкомидвесфруктами,ипоели,стоявокругкухонногостола.Затем,сбившисьвкучку,вернулисьвгостиную,чтобыпродолжатьследитьдругзадругом.

Каждого посещали ненормальные, лихорадочные, болезненныемысли…

«ЭтоАрмстронг…явидела,каконсмотрелнаменяискоса…унегобылиглазабезумца…настоящегобезумца…Можетбыть,онвообщенедоктор…Ну,конечно,вэтомвсеидело!..Онпсих,сбежализкакой-нибудьлечебницыитеперьпритворяетсядоктором…Этожеправда…сказатьему?..завизжать?..Нет,таконвсепоймет,занервничает…ктомужеиногда он кажется вполне нормальным… Который сейчас час?..Пятнадцатьминутчетвертого, всего лишь!..О, господи, я самаскоросума сойду. Да, это определенно Армстронг. Вон как он на менясмотрит…»

«Меняонинедостанут!Ужя-тоосебепозабочусь…Случалосьмнебыватьвпеределкахираньше…Гдежеэтотчертовревольвер?Ктоеговзял?..Укогоон?..Ниукого–мыжезнаем.Всехобыскали…Такчтоегониукогонет…Нокто-тоизнасзнает,гдеон…»

«Онисходятсума…Вседоодногоспятили…Страхсмерти…мывсе

Page 172: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

боимся смерти… И я боюсь… Но это не помешает ей прийти…«Катафалк подан, сэр». Где я это читал? Девушка. Буду следить задевушкой.Да,надоследитьзадевушкой…»

«Бездвадцатичетыре…опятьбездвадцатичетыре…может,часыостановились…Непонимаю–совсем,совсемничегонепонимаю…Такогопросто не бывает. И все же вот оно, происходит… Почему мы непросыпаемся?Восстаньте–Судныйдень–нет,нетак…Еслибыямогсосредоточиться, подумать…Моя голова – что-то происходит в моейголове – она вот-вот расколется… лопнет. Но так ведь не бывает.Которыйчас?О,богмой,безчетвертичетыре…»

«Не вешать нос. Не раскисать. Главное – не раскисать. Все жепонятно – ясно, как день. Главное, чтобы никто не заподозрил. Этосработает.Навернякасработает!Ктоизних?Да,вэтомвесьвопрос–кто?Думаю…да,япочтиуверен…да…он».

Когдачасыпробилипять,всевздрогнули.–Кто-нибудь…хочетчаю?–спросилаВера.Минутувсемолчали.–Ябывыпил,–наконецсказалБлор.Веравстала.–Пойду,приготовлю.Авыпокапосидитездесь.–Думаю,мояюная леди, – вкрадчивопроизнес судьяУоргрейв, –

что мы все с большим удовольствием пойдем с вами и проследим затем,каквыбудетеегоготовить.

Вера посмотрела на него широко раскрытыми глазами; потом,короткоиистерическихихикнув,сказала:

–Ах,да!Какжеязабыла!Все пятеро вошли в кухню. Вера приготовила чай, они с Блором

выпилипочашке.Остальныепиливиски–взялинепочатуюбутылкуисифониззаколоченногоящика.

Судья,улыбаясь,какрептилия,произнес:–Надособлюдатьосторожность.Все снова вернулись в гостиную. Несмотря на летнее время, в

комнате было уже темно. Ломбардщелкнул выключателем, но свет незажегся.

– Ну, конечно! – сказал Филипп. – Генератор выключен, Роджерсведьнеходилтудасегодня…

Page 173: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Помешкав,онпредложил:–Думаю,мымоглибывыйтивсевместеизапуститьего.– В чулане под лестницей есть свечи, я видел, – сказал судья

Уоргрейв.–Лучшепринеситеих.Ломбардвышел.Остальныечетверосиделиипереглядывались.Филипп вернулся с коробкой и блюдцами. Пять свечей зажгли и

расставилипоуглам.Часыпоказывалибезчетвертишесть.

Page 174: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIВ двадцать минут седьмого Вера поняла, что сидеть так дальше

невыносимо.Онарешилаподнятьсяксебеиосвежитьхолоднойводойлобигорящиевиски.

Мисс Клейторн встала и подошла к двери. Вспомнила про свет,вернулась, взяла из коробки свечу. Зажгла ее, покапала расплавленнымвоскомнаблюдце,поставилавлужицуивышлаизкомнаты, закрыв засобой дверь и оставив за ней четверых мужчин. Поднявшись полестнице,онапошлапокоридорувсвоюкомнату.

Открываядверь,девушкавздрогнулаизамерла.Ееноздризатрепетали.Море…ЗапахморявСент-Треденнике.Да, это он. Она не могла ошибиться. Конечно, на острове всегда

пахнетморем.Ноэтотзапахбылдругой.Такпахловтотденьнапляже–былотлив,мореотошло,обнаживберегиводорослинаскалах.

«Можномнепоплытькскале,миссКлейторн?Нупочемумненельзяпоплытькскале?»…Гадкий. Занудный, избалованный мальчишка! Если бы не он, у

Хьюго были бы деньги… и он мог бы жениться на той, которуюлюбил…

Хьюго…«Ну,конечно…конечно…Хьюгоздесь,рядом?Нет,онждетменяв

спальне…»Онашагнулавперед.Сквознякподхватилпламясвечи.Онозамигало

ипогасло…Втемнотеейвдругсталострашно.«Небудьдурой,–одернуласебяВера.–Всенормально.Остальные

внизу.Четверо.Вкомнатеникогонет.Тамнеможетникогобыть.Утебяпросторазыграласьфантазия,моядевочка».

Но запах – этот запах пляжа в Сент-Треденнике… Его-то она непридумала.Запахнасамомделебыл.

И в комнате кто-то есть… Она что-то слышала – о, да, онасовершенноуверена,чтослышала…

Итут,покаонастояла,вслушиваясьвтемноту, ее горлакоснуласьхолодная,липкаярука–мокрая,пахнущаяморем…

Page 175: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIВера завизжала.Она визжала долго – это был крик ужаса – дикий,

отчаянныйпризывопомощи.Девушканеслышаланикакихзвуковснизу:никакупалстул,никак

распахнулась дверь, ни как затопали вверх по лестнице люди. Онаощущалалишьодно–всепобеждающийужас.

Затем, возвращая ей разум, в дверях замелькали огоньки – свечи –мужчиныввалилисьвкомнату.

–Чтозачерт?–Вчемдело?–Господи,чтотакое?Дрожа,Верасделалашагвпередиупаланапол.Онапочтинечувствовала,каккто-тосклонилсянадней,пригибая

ееголовукколеням.Вдруг кто-то вскрикнул, и при словах: «Бог мой, вы только

поглядите!»–онапришлавсознание.Открылаглаза,поднялаголову.Иувидела,кудагляделимужчины,поднявсвечи.

С потолка лентой свисалаширокая прядь морской травы. Это онакоснулась в темноте еешеи. Это ееВера приняла за липкую, влажнуюладонь,рукутого,кто,восставизмертвых,пришелзабратьунеежизнь!

Онаистерическизасмеялась:–Этоводоросли…простоводоросли…этоонитакпахнут…И тут же почувствовала слабость – волны дурноты снова

накатывалинанееодназадругой.Исновакто-товзялеезаголовуисталпригибатькколеням.

Ейпоказалось,будтопрошливека.Ейпринесличто-топопить–кгубамприжалсястакан.Вносударилзапахбренди.

Она хотела сделать глоток, как вдруг что-то тоненько зазвенело унеевмозгу–сигналтревоги.Онасела,оттолкнуластаканиотрывистоспросила:

–Гдевыэтовзяли?ОтветилБлор–несразу,послепаузы:–Внизу.–Янебудуэтопить…–слабовскрикнуламиссКлейторн.С минуту все молчали, потом Ломбард засмеялся и с одобрением

произнес:

Page 176: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Молодец,Вера.Мыслите по-прежнему ясно, хоть вас и напугалидополусмерти.Япринесусвежуюбутылку.

Ионвышел.Веранеуверенносказала:–Кажется,сомнойвсевпорядке.Выпьюводы.Армстронг поддержал ее, и с его помощью она встала на ноги.

Шатаясь, подошла к раковине, ухватилась за ее края, чтобы не упасть.Открылахолодныйкран,набралавстаканводы.

–Брендибылнормальный,–обиженносказалБлор.–Откудавызнаете?–возразилАрмстронг.– Я ничего в него не подсыпа́л, – злобно огрызнулся бывший

инспектор.–Выженаэтонамекаете,какяпонимаю…– Я ничего такого не утверждаю, – возразил доктор. – Но и не

исключаювозможности,чтовыиликто-нибудьдругоймоглитудачто-тоположить.

В комнату стремительно вошел Ломбард. В руках у него быланепочатаябутылкабрендииштопор.Он сунул запечатанное горлышкобутылкиВереподнос.

– Вот, видите, девочка? Все чисто, без обмана. – Снял с бутылкифольгу и вытащил пробку. – Счастье, что в этом доме большой запасспиртного.ПредусмотрительныймистерА.Н.Оуэн…

Веравздрогнула.Армстронгдержалстакан,Филиппналивалбренди.– Выпейте, мисс Клейторн, – сказал последний. – Вы пережили

сильноепотрясение.Вераглотнуласпиртного.Еелицоопятьпорозовело.–Ну,вот,одноубийствомыпредотвратили!–сосмехомпроизнес

Ломбард.– Думаете… думаете, он так задумал? – почтишепотом спросила

девушка.Ломбардкивнул.–Наверняканадеялся,чтовыумретеотстраха…Ачто,кто-нибудь

другойнавашемместеиумербы–правда,доктор?Армстронг,ничемсебяневыдавая,сказалссомнением:– Гм, трудно судить. Женщина молодая, здоровая… сердечной

недостаточностью не страдает… Маловероятно. Хотя, с другойстороны…

Он взял принесенный Блором стакан, опустил палец в бренди,осторожно лизнул. Выражение его лица не изменилось. Он неуверенно

Page 177: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

продолжил:–Гм,вкускакбудтонормальный…Блоршагнулвпередизлобнозаявил:–Ещеразскажете,чтояегоотравил,иянабьювамморду.Вера, которая уже совсем пришла в себя после бренди, направила

разговорподругомуруслувнезапнымвопросом:–Агдесудья?Всепереглянулись.–Странно…Ядумал,онпошелвместеснами.–Имнетакпоказалось…–кивнулБлор.–Чтоскажете,доктор,вы

ведьподнималисьзамнойполестнице?– По-моему, он поднимался следом… – произнес Армстронг. –

Правда,емузанаминеугнаться.Онжестарик…Всечетвероопятьпереглянулись.–Чертовскистранно…–сказалЛомбард.–Надоидтиегоискать!–воскликнулБлор.И он пошел к двери. Остальные последовали за ним, Вера шла

последней.Спускаясьполестнице,Армстронгкинулчерезплечо:–Конечно,онмогостатьсявгостиной.Онипрошличерезхолл.Армстронггромкокрикнул:–Уоргрейв,гдевы,Уоргрейв?Ответа не было. Мертвую тишину дома нарушал лишь шелест

дождязаокнами.Вдругувходавгостинуюдокторзамер.Другиестолпилисьунего

заспиной,заглядываяемучерезплечо.Кто-товскрикнул.Упротивоположнойстены,вкреслесвысокойспинкойсиделсудья

Уоргрейв. По обе стороны от него горели две свечи. Но зрителейпоразило другое: на нем была красная мантия, а на голове – серыйсудейскийпарик…

Армстронг сделал всем знак не подходить ближе, а сам,пошатываясь,точнопьяный,приблизилсякнедвижнойфигуревкресле.Затем нагнулся и заглянул в недвижное лицо с открытыми глазами.Потомбыстрымдвижениемприподнялпарик.Тотупалнапол,открыввзглядам высокий, с залысинами, лоб судьи с аккуратным круглымотверстиемпосередине,изкотороговытекалатемнаяструйка.

Доктор поднял безжизненную руку и пощупал пульс. Потомповернулсякостальнымисказалбезжизненным,далекимголосом:

Page 178: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Внегостреляли…–Господи–револьвер!–воскликнулБлор.Темжемертвымголосомдоктордобавил:–Пулявошлавмозг.Смертьнаступиламгновенно.Веранаклониласьподнятьпарикипроизнесла,дрожаотужаса:–Этожешерсть,которуюпотеряламиссБрент…–Икраснаязанавескаизванной,–добавилБлор.–Таквотзачемонипонадобились…–прошепталамиссКлейторн.ВдругФилиппЛомбард засмеялся–смехунеговышелнатужным,

неестественным.– «Пять негритят суд учинить решили, приговорили одного –

осталосьихчетыре…»КаковконецсудьиУоргрейва-Вешателя!Хватитуже, повыносил приговоры! Понадевал на людей черные колпаки!Отпредседательствовал свое! Больше не говорить ему напутственныхречейприсяжным,непосылатьнасмертьневиновных…КакбысейчассмеялсяЭдвардСитон,окажисьонздесь!Божемой,какбыонсмеялся…

Еговспышкапоразилаинапугалаостальных.–Выжетолькосегодняутромговорили,чтоэтоон!–воскликнула

Вера.Лицо Филиппа Ломбарда изменило выражение – он словно

протрезвел.–Знаю,чтоговорил…–тихосказалон.–Ошибался.Вотиещеодин

изнасоправдан–посмертно!

Page 179: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава14

Page 180: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IУоргрейваперенесливспальнюиположилинапостель.Потомвсеспустилисьвхолл,гдевстали,глядядругнадруга.–Чтобудемделать?–мрачноспросилБлор.–Поедим,–быстроответилЛомбард.–Естьвсеравнонадо.И они снова пошли в кухню. Снова открыли банку языка. Ели

машинально,почтинечувствуявкуса.–Вжизнинеприкоснусьбольшекязыку,–сказалаВера.Трапезабылаокончена.Четверосиделизакухоннымстолом,глядя

другнадруга.Блорсказал:–Теперьнасчетверо…Ктоследующий?Армстронгсидел,глядяпрямопередсобой.–Надособлюдатьосторожность…–машинальноначалон,нотут

жеосекся.Блоркивнул.–Именнотакониговорил…атеперьсамумер!–Какэтослучилось,интересно?–проговорилАрмстронг.Ломбардругнулсяисказал:– Ловко же нас провели! Эту гадость специально подбросили в

комнату мисс Клейторн, и все пошло, как по писаному. Мы всебросились, как дураки, наверх, думая, что ее убивают.И вот… в этойсуматохе…кто-тозасталбеднягуврасплох.

–Почемуниктонеслышалвыстрела?–спросилБлор.Ломбардпокачалголовой:– Мисс Клейторн кричала, ветер выл, мы топали,

переговаривались… Могли и не услышать… – Он помолчал. – Нобольше эта штука у него не пройдет. Придется ему выдумать что-нибудьдругое.

–Заэтимделонестанет,–ответилБлор.Вего голосепрозвучаланеприятнаянотка.Взглядыдвоихмужчин

встретились.–Насчетверо,имынезнаем,кто…–сказалАрмстронг.–Язнаю,–перебилегоБлор.–Иянесомневаюсь…–поддержалаегоВера.–Думаю,чтоятожезнаю…–медленнопроизнесАрмстронг.

Page 181: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–По-моему,уменятожеестьидея…–отозвалсяЛомбард.Ивсесновапереглянулись.Вера,шатаясь,встала.–Яужасносебячувствую,–сказалаона.–Усталастрашно.– Неудивительно, – кивнул Ломбард. – Чего хорошего – сидеть и

воттаксмотретьдругнадруга…–Невозражаю,–согласилсяБлор.– Это лучший выход… хотя вряд ли кто из нас сможет уснуть, –

прошепталдоктор.Всепошликдвери.Блорпроговорил:–Интересно,гдежесейчасревольвер?

Page 182: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIОниподнялисьнаверх.Разыгравшаясятамсценаслегканапоминалафарс.Все четверо дошли каждый до своей двери и замерли, положив

ладонь на ручку. Затем, точно по сигналу, все вошли в комнаты иодновременно захлопнули за собой двери. Во всех замках повернулисьключи, все задвижки защелкали, загремела пододвигаемая к дверяммебель.

Четверо перепуганных людей забаррикадировались в ожиданииутра.

Page 183: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIФилипп Ломбард, подперев дверь креслом, вздохнул и с

облегчениемповернулсякнейспиною.Подошелкстоликусзеркалом.Внимательнопосмотрелнасебявдрожащемсветесвечи.Итихосказал:–Да,нелегкотебедалосьэтодело.Инеожиданнохищноулыбнулся.Потомбыстроразделся.Лег в кровать, положивчасына столикуизголовья. Затемоткрыл

ящик.Изастыл,глядяналежащийвнемревольвер…

Page 184: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVВераКлейторнлежалавпостели.Свечауееизголовьяещегорела.Онаникакнемогласобратьсясдухомипогаситьее.Онабояласьтемноты…Сноваисновадевушкатвердиласебе:«Доутрастобоюничегонеслучится.Прошлойночьюничеговедь

не случилось. Вот и сегодня ничего не случится… Ничего не можетслучиться.Тызаперладверь,задвинулацепочку.Никтоктебеблизконеподойдет…»

Вдругонаподумала:«Ну,конечно!Яжемогуостатьсяздесь!Сидетьздесьиникомуне

открывать! Есть совсем не обязательно! Буду сидеть здесь – вбезопасности–поканепридетпомощь!Хотьдень…хотьдва…»

Сидетьздесь…Легкосказать,нокакэтовыдержать?Часзачасом–нескемпоговорить,нечемзаняться,толькодумать…

ОнаведьначнетвспоминатьКорнуолл…Хьюго…то,чтоонатогдасказалаСирилу…

Гадкий маленький нытик, вечно он приставал к ней со всякимвздором…

«Мисс Клейторн, почему мне нельзя доплыть до скал? Я смогу. Ясумею».

Неужелиэтоонатогдаемуответила?«Конечно,Сирил,сумеешь.Ятожеэтознаю».«Тогдаможно,япопробую,миссКлейторн?»«Понимаешь,Сирил, твоямама так волнуется за тебя…Вот что я

тебе скажу. Ты поплывешь к тем скалам завтра. Я заговорю с твоеймамойнапляжеиотвлекуее.Апотом,когдаонаувидит,тыужебудешьстоятьнаскалахимахатьейрукой!Вотэтобудетсюрприз…»

«Ой, как хорошо вы придумали, мисс Клейторн! Вот это будетздорово!»

Итак, она произнесла это вслух. Завтра! Хьюго как раз уедет вНьюки.Акогдаонвернется–всеужебудеткончено…

А если нет?Что, если все пойдет не так?Сириламогут спасти.Итогда…тогдаонскажет:«МиссКлейторнмнепозволила».Нуичтоже?Придетсярискнуть!Еслислучитсясамоехудшее,онавыкрутится.«Как

Page 185: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

ты можешь так обманывать, маленький негодник? Да разве я могларазрешить тебе такое?» Ей поверили бы. Сирил часто врал.Он не былправдивымребенком.Сирил,конечно,будетзнать.Ноэтоневажно…даивообще,чтотутможетпойтинетак?Онапритворится,чтоплыветзаним.Ноприплыветслишкомпоздно…Никтоинезаподозрит…

«Неужели Хьюго подозревал? Неужели он поэтому так странногляделнанее,какбудтоиздали?Неужелионпонял?»

Неужелионпоэтомууехалсразупоследознания?Инеответилнинаодноееписьмокнему…Хьюго…Вера беспокойно ворочалась в постели. Нет, нет, нельзя думать о

Хьюго.Слишкомбольно!Всепрошло,вседавнопрошлоизабыто…ВотиХьюготоженадозабыть.

Почемужетогдасегоднявечеромейпоказалось,будтоонснею,вкомнате?

МиссКлейторн лежала и смотрела в потолок, на большой черныйкрюккакразпосередине.

Раньшеонаегонезамечала.Водоросливиселинанем.Ее передернуло, когда она вспомнила то холодное липкое

прикосновениексвоейшее.Этоткрюквпотолкеейненравился.Слишкомонпритягивалглаз,

завораживал…большой,черный…

Page 186: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VБывшийинспекторБлорсиделнакроватибоком.Наегонеподвижномкрупномлицежилитолькоглазки,маленькиеи

красные.Онбылкакдикийкабан,ожидающийнападения.Никакогожеланияспатьунегонебыло.Опасностьбылаблизка,какникогда.Шестьиздесяти!Даже судья, такой проницательный, осмотрительный и

прозорливый,попался…Блорсяростнымудовлетворениемфыркнул.Как там говорил этот старый болван? «Надо соблюдать

осторожность…»Самодовольный, ограниченный старый черт. Сидел всю жизнь в

суде, воображая, что он сам Господь Всемогущий… За то и получилсвое.Теперь-тоемуосторожностьнепоможет.

Теперьихчетверо.Девушка,Ломбард,Армстронгионсам.Очень скоро не станет еще кого-нибудь. Но только не Уильяма

ГенриБлора.Ужонобэтомпозаботится.(Норевольвер…Какжебытьсревольвером?Вотон,факторриска–

револьвер!)Блор сидел на кровати, щуря маленькие глазки и морща низкий

жирныйлоб,иобдумывалпроблемуревольвера…Втишиневнизупробиличасы.Полночь.Он слегка расслабился – настолько, что даже лег на постель. Но

раздеватьсянестал.Лежа, он продолжал думать. Вспоминал все, что произошло в

последние дни, с первого вечера и до настоящего момента,последовательно, методично, как делал, когда работал в полиции.Дотошность–вотчтовсегдаприноситплодывконечномитоге.

Свеча догорала.Убедившись, что спичкилежат рядом,Блор задулпламя.

Странно, но темнота его почему-то встревожила. Словно тысячинакопившихся в нем за жизнь страхов вдруг пробудились и началиборотьсязаглавенствонадегомыслями.Передеговнутреннимвзороммелькали лица – судья в шутовском сером парике… мертвоеравнодушное лицо миссис Роджерс… искаженное фиолетовое лицо

Page 187: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

ЭнтониМарстона…Иещеодно–бледное,вочочках,сщетинойсоломенныхусовпод

носом.Это лицо он тоже когда-то видел – но вот когда? Не на острове.

Нет,раньше,гораздораньше…Странно,чтооннепомнит,ктоэто…Лицотакоеглупое–нелицо,

аряшка,сказатьпоправде.Ну,конечно!Онвдругвспомнил.Ландор!Странно, что он мог забыть, как тот выглядит. Только вчера он

пыталсявызватьеголицовпамятиинесмог.А теперь вот оно, пожалуйста, во всех подробностях, как будто

тольковчеравиделись…УЛандорабылажена–маленькаяхрупкаяженщинасозабоченным

лицом.Ребеноктожебыл–девочка,летчетырнадцати.ВпервыйразвжизниБлорзадумалсяотом,чтоснимистало.

(Револьвер.Кудадевалсяревольвер?Этоведьоченьважно.)Чембольшеондумалонем,темменьшепонимал.Нет,недавалась

емуэтазадачкасревольвером.Револьвервзялкто-товдоме…Часывнизупробиличас.Мысли Блора внезапно прервались. Он сел на кровати, стряхнув с

себявсякуюдремоту.Шорох–оченьтихий–кто-тоскребсязадверьюегоспальни.

Кто-тоходилпотемномудому.Испарина выступила у него на лбу. Кто же это крадется темными

ночнымикоридорами?Тот,ктозатеялдурное,ужбудьтеуверены!Совершенно бесшумно, несмотря на свое могучее сложение, Блор

соскользнул с кровати и в два прыжка оказался у двери, где встал,прислушиваясь.

Но шум не повторился. Тем не менее Блор был убежден, что неошибся.Онслышалзадверьюшаги.Внезапноволосыунегонаголовеподнялисьдыбом.Емуопятьсталострашно…

Кто-тотихокралсявночи.Онслушал–нозвукнеповторялся.Вдруг его посетило новое искушение. Ему неодолимо захотелось

открытьдверьивыйтивкоридор.Посмотреть,ктоэтошастаеттам,втемноте.

Page 188: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Нооткрыватьсейчассвоюдверьбылобыглупо.Вполневозможно,что тот, другой, только того и ждет. Может, он специально прошелименноподдверьюкомнатыБлора,чтобывыманитьтогопосмотреть…

Бывший инспектор стоял недвижно и слушал. Теперь звукидоносились отовсюду – шорохи, поскрипывания, обрывки ведущихсяшепотомразговоров–ноеготрезвый,упорныйумнедавалемузабыть,чтовсеэтолишьсозданияеговоспламененноговоображения.

И вдруг он услышал совсем другое, то, что явно не могло бытьигрой воображения. Шаги, очень легкие, очень осторожные, ноявственноразличимыевнимательнымухом,таким,какуБлора.

Кто-то шел по коридору (комнаты Ломбарда и Армстронга былидальше от лестницы). Шаги уверенно миновали его дверь ипроследовалидальше.

Услышавэто,Блорпринялрешение.Он все-таки посмотрит, кто там! Идущий явно направлялся к

лестнице.Кудажеэтоонсобрался?Когда Блор принимал решение действовать, то двигался

стремительно,чтобылоудивительновчеловекетакогокорпулентногосложения. Пройдя на цыпочках к кровати, он сунул в карман спички,выдернул из розетки шнур прикроватного светильника и обмотал еговокруг ножки. Светильник был хромированный, с тяжелым литымэбонитовымоснованием–самоетовдраке.

Так же бесшумно он пронесся через комнату, отодвинул стул,блокировавший ручку двери, снял со всеми предосторожностямицепочку и тихо повернул ключ. Вышел в коридор. Снизу, из холла,доносились едва слышные шаги. Блор в носках бесшумно побежал клестнице.

И тут он понял, почему столь тихие звуки внезапно оказались такхорошо слышны. Ветер улегся, и небо полностью очистилось. Сквозьокно на лестничной площадке в дом лился лунный свет, серебря всевнизу.

Блор успел заметить силуэт человека, который выходил из дверинаружу.

Сбегаявпогонюзанимполестнице,Блорвдругзамер.Опять он чуть не свалял дурака! Ведь это наверняка ловушка,

западняждетегозастенамидома!Ноитот,другой,такженеучелкое-чего–Блореговидел,итеперь

онпопался.Ведьизчетырехобитаемыхкомнатвторогоэтажаоднаопустела.И

Page 189: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

все,чтоимнадотеперьсделать,этопроверить,какаяименно!Блор спешно вернулся в коридор, остановился перед дверью

Армстронгаипостучал.Ответанебыло.Подождавсминуту,онперешелкдвериФилиппаЛомбарда.Здесь

наегостукответилисразу.–Ктотам?–Этоя,Блор.По-моему,Армстронганетвкомнате.Погодите…Ондошелдопоследнейдвериисновапостучал.–МиссКлейторн…МиссКлейторн…ЕмуответилперепуганныйголосВеры:–Ктотам?Вчемдело?–Всевпорядке,миссКлейторн.Подождите…Ясейчасвернусь.ИонрысьюпобежалкдвериЛомбарда.Приегоприближениидверь

отворилась. На пороге стоял Филипп. В левой руке он держал свечу.Поверх пижамы на нем были брюки. Правую руку он опустил впижамныйкарман.

–Чтозашумвытутподняли?–отрывистоспросилЛомбард.Блорбыстровсеобъяснил.Глазауегособеседникавспыхнули.– Армстронг, значит? Попался, голубок! – Он подошел к двери

доктора.–Простите,Блор,нонасловоневерю.Ионрезкопостучалвдверь.–Армстронг!Армстронг!Ответанебыло.Ломбард опустился на колени и заглянул в замочную скважину.

Потомловкопросунулвнеемизинецисказал:–Ключавнутринет.–Значит,онзапердверьснаружи,аключунесссобой,–заключил

Блор.Филиппкивнул.–Обычнаяпредосторожность.Мыегопоймаем,Блор…Наэтотраз

мынавернякаегопоймаем!Однусекунду…ОнбросилсякдверикомнатыВеры.–Вера!–Да.–МыловимАрмстронга.Онвышелизсвоейкомнаты.Делайтечто

хотите,тольконеоткрывайтедверь.Понятно?–Да,японяла.– Если придет Армстронг и будет говорить, что меня или Блора

убили, не обращайте внимания. Ясно? Откроете, только когда мы с

Page 190: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Блоромзаговоримсвамивместе.Поняли?–Да,–ответилаВера.–Яженедура.–Вотихорошо,–кивнулЛомбарди,вернувшиськБлору,бросил:–

Атеперь–заним!Поранаохоту!– Надо соблюдать осторожность, – напомнил тот. – У него

револьвер.Филипптолькохмыкнул,сбегаявнизполестнице.– Тут вы ошибаетесь. – Он распахнул входную дверь. – Язычок

замка зафиксирован – чтобы он мог войти, когда вернется. – Ипродолжил:–Револьверсновауменя!–Ионвыдвинулкраешекоружияизкармана.–Нашелеговтомжеящике,сегодняночью.

Бывшийинспекторвсталнапороге,каквкопанный,переменившисьвлице.ФилиппЛомбардзаметилэто.

– Не валяйте дурака, Блор! Стрелять в вас я не собираюсь. Еслихотите, можете вернуться к себе и забаррикадироваться. А я иду заАрмстронгом.

И он двинулся вперед по залитым лунным светом скалам. Блор,подумав, пошел за ним. На ходу он думал: «Наверное, я самнапрашиваюсь.Сдругойстороны…»

С другой стороны, задерживать преступников, вооруженныхревольверами,емудоводилосьираньше.Блораможнобылообвинитьвчемугодно,нотольконевотсутствиихрабрости.Стоилоемуувидетьопасность,ион,неколеблясь,шелпрямонанее.Онникогданебоялсяничего явного и открытого; только тайное и подернутое дымкойсверхъестественноговнушалоемустрах.

Page 191: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VIВера,оставшисьждатьрезультатовпогони,решилаодеться.Разилидругойонабросалавзглядынадверь.Дверьбылакрепкая,

тяжелая;запираласьонанаключинацепочку,даещеручкузаклинивалдубовыйстул.Взломатьтакуюдверьнепредставлялосьвозможным.Иужконечно,этоникогданеудалосьбыдокторуАрмстронгу.Физическионбылдовольнохилым.

Будьонанаегоместе,тоестьнаместеубийцы,тополагаласьбынахитрость,аненасилу.

И Вера стала развлекать себя размышлениями о средствах, ккоторымонмогприбегнуть.

Например, доктор, как и предположил Филипп, мог заявить, чтоодин из двух мужчин умер. Или даже объявить себя раненым ипритащитьсяподеедверь,стенаяотболииизнеможения.

Были и другие возможности. Например, он мог сказать, что домгорит. И даже поджечь его для пущей убедительности… Да, неисключено.Выманил из домамужчин, сам прокрался назад, оставил засобой дорожку бензина и поджег. А она, как идиотка, будет сидеть,забаррикадировавшись в своей комнате, пока не станет слишкомпоздно…

Мисс Клейторн подошла к окну. Что ж, неплохо. На худой конецможно и так выбраться. Правда, придется прыгать – но под окномклумба,чтооченькстати.

Она села за стол, взяла дневник и начала писать в нем своимстремительнымпочерком.Надожечем-тозаняться…

Вдругоназастыла.Ейпослышалсязвон.Какбудторазбилистекло.Где-товнизу.

Вераприслушалась,нозвоннеповторился.Потом она слышала – или ей показалось, что слышала – другие

звуки: кто-то крался по коридору, скрипели ступеньки на лестнице,шелестела одежда; но, как и ранее Блор, девушка не придала имзначения,решив,чтоэтовсеголишьиграеевоображения.

Однако вскоре звуки стали более определенными. Внизу ходилилюди–онаслышалаголоса.Потомкто-топоднялсяполестнице,–где-тооткрывалисьизакрывалисьдвери,–кто-топроследовалдальше,начердак.Оттудадонеслисьещезвуки.

Page 192: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Наконец в коридоре снова послышались шаги, и голос Ломбардапроизнес:

–Вера,свамивсёвпорядке?–Да.Чтослучилось?ГолосБлораспросил:–Вынамоткроете?Вераподошлакдвери,убраластул,отперлазамок,снялацепочкуи

открыла. Двое мужчин тяжело дышали, с их брюк и ботинок на полнатеклилужи.

–Вчемдело?–сноваспросилаона.ОтветилЛомбард:–Армстронгисчез…

Page 193: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

VII–Что?–вскрикнулаВера.–Онисчезсострова,–повторилЛомбард.–Вотименно,чтоисчез!–вмешалсяБлор.–Какповолшебству…–Чепуха!–нетерпеливоперебилаегоВера.–Онпростогде-нибудь

прячется!– Нет, не прячется! – возразил бывший инспектор. – Негде ему

прятатьсянаэтомострове, голом,какладонь.Лунасветит;видно,какднем…Аегонигденет.

–Вернулсявдом,значит,–предположиламиссКлейторн.–Мытоже так думали, – кивнулБлор. –Иобыскалидом.Вынас,

наверное, слышали… Говорю вам, его здесь нет. Исчез – смылся,испарился…

–Неможетбыть,–недоверчивоотозваласьВера.–Ноэтотак,моядорогая,–сказалЛомбард.Помолчав,ондобавил:–Иещекое-что.Окновстоловойразбито–инастолевсеготрое

негритят.

Page 194: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава15

Page 195: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IТроесиделивкухнезазавтраком.Снаружи светило солнце. День был прекрасный. Шторма как не

бывало.Спеременойпогодывнастроениипленниковостроватоженастала

перемена. Теперь они чувствовали себя так, точно едва проснулись откошмара. Да, им по-прежнему грозила опасность, но опасность присвете дня – не то же самое, что ночью. Атмосфера парализующегостраха, которая удушливым покрывалом окутывала их в темноте, подстенанияветра,исчезла.

– Попробуем сегодня гелиограф, – сказал Ломбард. – Возьмемзеркалоизаберемсянасамуювысокуюточкуострова.Надеюсь,какой-нибудьсообразительныйпаренек,гуляяпопляжу,распознаетзнакSOS.Авечеромпопробуемкостер.Правда, дровунасмаловато; к томуженаберегумогутрешить,чтоэтоунаспирушка,танцысразвлечениями…

– Наверняка там есть кто-нибудь, знающий азбуку Морзе, –подхватила Вера. – И тогда нас снимут с этого острова задолго донаступлениявечера.

– Погода стала лучше, но море до конца не улеглось, – сообщилЛомбард. – Волна очень высокая. Раньше завтрашнего утра лодка кберегунепристанет.

–Ещеоднаночьздесь!–вскрикнуламиссКлейторн.Филипппожалплечами:–Правденадо смотреть в глаза.Черездвадцатьчетыречасаморе,

думаю,успокоится.Еслимыстолькопротянем,значит,выживем.Блоркашлянул.–Надобынамобъясниться…ЧтостряслосьсАрмстронгом?– Об этом можно судить лишь по косвенным признакам, – сказал

Ломбард. – На обеденном столе остались три негритенка. Так что,похоже,нашдокторотдалконцы.

–Тогдапочемувыненашлиеготело?–спросилаВера.–Вотименно,–поддакнулБлор.Ломбардпокачалголовой.–Да,эточертовскистранно,приходитсяпризнать.–Может быть, его сбросили вморе? – с сомнением предположил

Блор.

Page 196: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Ктосбросил?–резковозразилЛомбард.–Вы?Илия?Вывидели,каконвыходилвдверь.Послеэтогопришликомне,вмоюкомнату,имы вместе пошли его искать. Когда я, по-вашему, мог убить его исброситьтрупвморе?

–Незнаю,–проговорилБлор.–Затоязнаюдругое.–Чтоименно?–спросилЛомбард.– Револьвер. Ваш револьвер. Он опять у вас. И нет никаких

доказательствтого,чтовыснимвообщерасставались.–Бросьте,Блор,насжевсехобыскивали.–Да,передобыскомвыегоиспрятали.Апотомснованашли.– Тупица вы мой любезный, клянусь вам чем хотите – мне его

подбросили.Никогдавжизниятакнеудивлялся,каквтотмомент,когданашелеговящикестола.

– Вы хотите, чтобы мы поверили в невозможное, – прищурилсяБлор. – С чего бы Армстронгу или кому другому возвращать вампистолет?

Ломбардбезнадежнопожалплечами:–Нималейшегопредставления.Сумасшедший,чтоснеговзять.Яи

сам не ожидал ничего подобного. Совершенно бессмысленноепроисшествие.

СпоследнимБлорсогласился:–Вотименно.Моглибывыдуматьисториюполучше.– Разве ее бессмысленность – не лучшее доказательство

правдивости?–Ятакнедумаю.–Неудивительно,–сказалФилипп.– Послушайте, мистер Ломбард, если вы действительно честный

человек,закоторогосебявыдаете…–Когдаэтоявыдавалсебя зачестногочеловека?–буркнултот.–

Ничегоподобного!Блорнесгибаемопродолжал:–Есливысейчасговоритеправду,тогдаунастолькоодинвыход.

Теперь,когдаревольверсноваувас,мысмиссКлейторнполностьюввашей власти. Поэтому будет только честно, если вы положитеревольвервместесдругимизапертымивещами,имысвамибудемпо-прежнемудержатьусебякаждыйпоключу.

ФилиппЛомбардзакурилсигарету.Выдыхаядым,онпроизнес:–Небудьтеослом.–Тоестьвынесогласны?

Page 197: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Нет,несогласен.Револьвермой.Оннуженмнедлязащиты–ияоставляюегоприсебе.

–В таком случае, – сказалБлор, –мы вынужденыбудемприйти копределенномувыводу.

– Что А.Н. Оуэн – это я? Думайте, что хотите, черт вас возьми.Ответьтетольконаодинвопрос:есливыправы,топочемуянеуложилвас из этого револьвера прошлой ночью? Шансов у меня былодостаточно.

Блорпокачалголовой:–Незнаю–нофактестьфакт.Значит,увасбыланатопричина.До сих пор Вера не принимала участия в дискуссии. Но тут она

пошевелиласьисказала:–Мнекажется,высейчасобаведетесебя,какидиоты.Ломбардпогляделнанее.–Что?– Вы забыли про стишок, – сказала мисс Клейторн. – Разве вы не

понимаете,чтоключвнем?Ионазловещимголосомпроцитировала:

–Четыренегритенкапошлипоплаватьвморе,Одинпопалсянакрючок–иихосталосьтрое.

– Попался на крючок – вот в чем ключ, – продолжала она. –Армстронгнеумер…Онсамвзялсостолафигурку,чтобывсерешили,что он мертв. Говорите, что хотите, но я уверена: доктор где-то наострове. Его исчезновение – крючок, брошенный нам, чтобы мы егозаглотили,чтобысбилисьсоследа…

Ломбардсновасел.–Знаете,аведьвы,можетбыть,иправы.– Да, но если она права, то где он? – спросил Блор. – Мы все

обыскали–ивнутри,иснаружи.Верапрезрительнобросила:–Мыиревольверискали–итожененашли.Аведьонгде-тобыл

всеэтовремя!– Вы не учитываете разницу в размерах, милочка, – буркнул

Ломбард.–Револьверичеловек–неодноитоже.–Нуичто,–уперласьмиссКлейторн,–всеравнояправа.–Аведьонсебявыдал,–зачем-тонаписалвстишкепрокрючок,–

Page 198: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

буркнулБлор.–Могбыпридуматьчто-нибудьдругое.– Но он же сумасшедший, как вы не понимаете! – воскликнула

Вера. – Сумасшедший! Совершать убийства в соответствии с логикойдетского стишка – это что, не безумие? Нарядить в мантию судью,убить Роджерса, когда тот колол дрова, опоить миссис Роджерс так,чтобы она заснула и не проснулась, запустить шмеля к мертвой миссБрент–этонебезумие?Какбудтокакой-тозлой,испорченныйребенокиграетснамивигру.Гдевседолжноидтипоегоправилам…

–Да,выправы,–сказалБлоризадумался.–Хорошохоть,зверинцанаостровенет.Тутемупридетсянемногопомучиться.

–Вычто,непонимаете?–опятьвоскликнулаВера.–Зверинец–этомы! Прошлой ночью в нас не осталось почти ничего человеческого.Зверинецнаэтомострове–мысами…

Page 199: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIОнипровелиутрона скалах, по очереди светя зеркаломв сторону

берега.Никаких признаков того, что их заметили, не было. Никто не

подавал ответных сигналов.День был ясный, с прозрачной дымкой нагоризонте.Внизукрупнымиволнамиколыхалосьморе.Лодкинебыло.

Ониещеразобыскаливесьостров,нобезуспешно.Нигденебылоиследапропавшегодоктора.

Вера посмотрела на дом оттуда, где они стояли, и сказала, дышанемногонеровно:

–Здесь,снаружи,чувствуешьсебяпочтивбезопасности…Давайтебольшенебудемвозвращатьсявдом.

–Мысльнедурная,–отозвалсяЛомбард.–Мыздеськакналадони,никтонеподберетсякнамнезамеченным…

–Остаемсяздесь,–подытожилаВера.– Ночевать-то где? – возразил Блор. – Ночью все равно придется

вернуться.Веравздрогнула.–Яневынесу…Ещеоднуночьтамяпростонепереживу!– Вы и там будете в безопасности – запрете дверь, – произнес

Филипп.–Наверное,–прошепталамиссКлейторни,протянуввпередруки,

добавила:–Какэтоприятно–сновачувствоватьсолнце…Иподумала:«Как странно… я почти счастлива. Хотя знаю, что мне грозит

опасность… Почему-то теперь – при свете – все кажется такимнезначительным…Яполнасил–ячувствую,чтонемогуумереть…»

Блорпосмотрелначасы.–Ужедва.Какнасчетланча?–Янепойдубольшевдом,–упрямосказалаВера.–Останусьздесь

–насолнце…–Глупости,миссКлейторн.Надоподдерживатьсилы.– Все равно меня стошнит от одного вида консервированного

языка!Янехочуесть.Людиднинапролетживутбезеды,когдасадятсянадиету.

– Вы как хотите, а мне надо есть, – заявил Блор. – А вам, мистер

Page 200: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Ломбард?– Знаете, консервированный язык меня тоже что-то больше не

греет,–ответилФилипп.–Яостанусьздесь,смиссКлейторн.Блорпомешкал.–Сомноюничегонеслучится,–сказалаВера.–Покрайнеймере,он

незастрелитменясразу,кактольковыповернетеськомнеспиной,этоужнаверняка.

– Может, и так, – согласился Блор. – Но мы договаривались неразделяться.

– Это же вам приспичило лезть в логово льва… – напомнилЛомбард.–Чтож,пойдусвами,еслихотите.

–Нет,ненадо,–сказалБлор.–Оставайтесьздесь.Филиппзасмеялся.–Значит,выменябоитесь?Напрасно.Яведьмогузастрелитьваси

здесь,хотьсейчас,еслипожелаю.– Можете, но это будет не по плану. Умирают все поодиночке, и

каждыйособымспособом.–Чтож,–сказалЛомбард,–вам,похоже,лучшезнать.–Конечно, – сознался бывшийинспектор, –мне немного страшно

входитьвдомодному…–Ипоэтомувыхотитепопроситьменяодолжитьвамревольвер?–

тихо произнес Филипп. – Ответ: нет, ни за что! Я не такой дурак,спасибо.

Блорпожалмедвежьимиплечамииполезпокрутомусклонунаверх,кдому.

– Время кормления, – проговорил Ломбард. – Обитатели зверинцаоченьрегулярнывсвоихпривычках!

–Развеоннерискует,идятуда?–стревогойзаметилаВера.– В том смысле, который имеете в виду вы, – нет, не думаю.

Армстронг не вооружен, вы же знаете, а Блор вдвое мощнее егофизически, к тому же он настороже. И вообще я уверен, что докторапростонеможетбытьвдоме.Язнаю,чтоеготамнет.

–Но…ктожетамтогда?–ТамБлор,–тихоответилЛомбард.–О…таквыдумаете?..– Послушайте, девочка. Версию Блора вы слышали. И должны

признать, что я не мог иметь никакого отношения к исчезновениюАрмстронга.Егорассказменяобеляет.Затооночерняетегосамого.Намведь приходится верить ему на слово, когда он говорит, что видел

Page 201: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

человека, который спускался по лестнице и выходил из дома. Можетбыть, он лжет. Может быть, он разделался с Армстронгом еще доэтого…

–Как?Филипппожалплечами:–Этогояне знаю.Но,намойвзгляд,намследуетопасатьсялишь

одного человека. И этот человек – Блор! Что нам о нем известно? Дапочти ничего! Вся его карьера полицейского может быть сплошнойфикцией. Он может оказаться кем угодно – безумным миллионером –спятившим бизнесменом – беглым обитателем Бродмура[14]… Ясноодно:онмогсовершитьлюбоеизэтихубийств.

Побледнев,Верасказала:–Ачто,еслионубьетинас?Ломбардответилтихо,поглаживаяревольвервбрючномкармане:–Япозабочусьотом,чтобыэтогонеслучилось.Ислюбопытствомвзглянулнанее.–Вытактрогательнодоверяетемне,Вера.Высовершенноуверены,

чтоянезастрелювас?–Надожекому-тодоверять…–сказалаона.–Ктомужеядумаю,

чтовыошибаетесьнасчетБлора.Скорее,этоАрмстронг.Внезапноонаповернуласькнему:–Развевынечувствуете–рядомснамикто-тоесть–постоянно…

Следитзанамиивыжидает…–Этопростонервы,–медленнопроизнесЛомбард.–Значит,вытожепочувствовали?–живоспросиламиссКлейторн.Онавздрогнулаипридвинуласькнемупоближе;помолчала,потом

продолжила:–Скажите…вамнекажется…Однаждыячиталарассказ…одвух

судьях, которые приехали в небольшой американский город – изВерховного Суда. Они утверждали там правосудие – абсолютноеправосудие.Потомучтоонибылинеотмирасего…

Ломбардприподнялброви.–Посланники небес, значит?Нет, я в сверхъестественное не верю.

Этоустроилчеловек.–Мнеиногдатакнекажется…–тихосказалаВера.Ломбардвнимательнопосмотрелнанее.–Этовсесовесть…–Помолчавнемного,ондобавил:–Значит,вы

всежеутопилимальчишку?– Нет! Нет! – неистово закричала девушка. – У вас нет права так

Page 202: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

говорить!Филиппвеселозасмеялся.–Утопили,моядорогая,утопили!Зачем,незнаю…Представитьне

могу.Наверное,вделебылзамешанмужчина.Так,да?Внезапная апатия охватила Веру, свинцовой усталостью налились

рукииноги.Тусклымголосомонасказала:–Да,былзамешанмужчина…–Спасибо,–тихопроизнесЛомбард.–Мневажнобылознать…ВдругВеравыпрямиласьивоскликнула:–Чтоэтобыло?Землетрясение?–Нет,нет,–сказалЛомбард.–Хотястранно–землявздрогнула,как

отудара…Имнепоказалось–кто-токричал?Выслышали?Обаповернулиськдому.– Звук шел оттуда, – указал Ломбард. – Лучше нам пойти

посмотреть.–Нет,нет,янепойду!..–Какхотите.Пойдуодин.–Хорошо,–сотчаяниемвымолвилаВера.–Ясвами.Они двинулись наверх, к дому. Залитая солнцем терраса казалась

мирнойибезопасной.Постоявтамсминуту,онинепошливдомчерезглавныйвход,арешилиобогнутьегосзади.

И нашли Блора. Он лежал на восточной террасе, разбросав руки иноги, наподобие морской звезды, а его голову превратил в кашуогромныйкусокбелогомрамора.

Филипппосмотрелнаверх:–Чьеэтоокнотам,наверху?Верадрогнувшимголосомответила:–Мое…а это часы смоего камина…Явспомнила.Онибыли…в

видемедведя.Онаповторилапоследниеслова,иееголосзадрожалещесильнее:–Ввидемедведя…

Page 203: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIФилипп схватил ее за плечо и тревожным, угрюмым голосом

произнес:–Всепонятно.Армстронггде-товдоме.Пойдуегонайду.НоВеравцепиласьвнего,крича:– Не валяйте дурака! Нас всего двое! Мы следующие! Он хочет,

чтобымыпошлиегоискать!Оннаэторассчитывает!Филиппостановилсяизадумчивопроизнес:–Вэтоместьсмысл.Верапродолжалакричать:–Хорошохоть,теперьвампридетсяпризнать,чтоябылаправа!Онкивнул.– Да – вы выиграли! Это Армстронг. Но где он, черт побери,

спрятался?Мывесьдомпрочесаличастымгребнем…–Есливыночьюегоненашли,тоисейчасненайдете,–стревогой

сказаламиссКлейторн.–Этожеясно,какдень.Ломбарднехотясогласился:–Да,но…– Наверняка он приготовил себе укрытие заранее – знаете, вроде

священническойноры,каквстарыхпоместьях.Этонанегопохоже.–Ноздесь-тонестароепоместье,тутнеттакихштук.–Нуичто?Аонзаказалсебетакое…ФилиппЛомбардпокачалголовой.–Мывымеряливсестены–втопервоеутро.Могупоклясться,что

междуниминетниодногонеучтенногодюйма.–Нодолжнобыть…–началаВера.–Хотелбыявзглянуть…–началФилипп.–Да,выбыхотели!–вскрикнуладевушка.–Ионэтознает!Сидит

тамидожидаетсявас!– У меня есть это, вы же знаете, – ответил Ломбард, вытаскивая

револьверизкармана.– Вы и про Блора тоже говорили, что он силен, не чета

Армстронгу…Да,онбылсильныйиждалнападения.Новывсевремязабываетео том,чтоАрмстронгсумасшедший!Ауманьяка естьодносерьезное преимущество. Он вдвое хитрее и изворотливее любогонормальногочеловека.

Page 204: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Ломбардсновазасунулревольверпоглубжеискомандовал:–Пошли.

Page 205: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVНаконецЛомбардспросил:–Чтомыбудемделать,когданаступитночь?Веранеотвечала.–Обэтомвынеподумали?–настаивалон.–Ачтомыможемподелать?–беспомощносказалаона.–Господи,

какмнестрашно…Филиппзадумчивопроизнес:–Погодапрекрасная.Ночьбудетлунная.Надонайтиместо–может

быть, наверху, в скалах… Можно посидеть там, подождать рассвета.Главное – не засыпать…Надо дежурить всю ночь. И если кто-нибудьподойдеткнамблизко,ябудустрелять!..–Онпомолчал.–Вы,наверное,замерзнетевэтомтонкомплатьице?

Вераответилаемухриплымсмехом:–Замерзну,говорите?Затонеумру!–Да,выправы…–согласилсяЛомбард.Веранервноходилатуда-сюда.Наконецонасказала:–Ясойдусума,еслибудусидетьздесьдальше.Давайтепройдемся.–Хорошо.Они медленно гуляли туда-сюда по скалам над морем. Солнце

близилось к закату. Мягкий золотой свет заливал все вокруг, окружаясияниемкаждыйпредмет.

Верасказала,нервнохихикнув:–Жалко,чтокупатьсянельзя…Филиппсмотрелвниз,вморе.Вдругонпроизнес:–Чтоэтотам,внизу?Вон,видите,–убольшойскалы?Нет,чуть-

чутьправее.Верадолгосмотрела.Потомсказала:–Похоженаодежду!–Купальщик,да?–Ломбардзасмеялся.–Странно…Данет,думаю,

этовсеголишьводоросли.–Пойдем,посмотрим,–предложиламиссКлейторн.– Это одежда, – сказал Филипп, когда они спустились пониже. –

Целыйворох.Вонботинок…Вотздесьможноспуститься.Онислезлипоскаламвниз.ВдругВеравсталакаквкопанная.–Этонеодежда–эточеловек…

Page 206: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Тело застряло между двумя камнями, выброшенное, скорее всего,дневнымприливом.

Ломбард и Вера одолели последние метры, подошли к телувплотнуюинагнулисьнадним.

Нанихгляделосинее,бескровное,ужасноелицоутопленника…–Божемой!–выдохнулЛомбард.–Армстронг…

Page 207: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Глава16

Page 208: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IШли века… планеты срывались с орбит, галактики уносились

вдаль… время остановилось… Оно застыло и пребывало внеподвижноститысячивеков…

Хотянет,прошлавсегооднаминута…Двое стояли бок о бок, глядя на третьего, распростершегося у их

ног…Медленно, очень медленно Вера Клейторн и Филипп Ломбард

поднялиголовыипосмотрелидругдругувглаза…

Page 209: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIЛомбардзахохоталипроизнес:–Так,значит,этовсевремябыливы,Вера?–Наостровеникого,совсемникого–кроменасдвоих…–ответила

она.Ееголосперешелнашепотизамер.–Вотименно,–сказалЛомбард.–Такчтотеперьвсеясно,верно?–Каквыэтопроделали–тоттрюксмраморныммедведем?Онпожалплечами.–Фокус,дорогая,причемзамечательный…Ихглазасновавстретились.Вераподумала:«Почемуяникогдараньшенезамечалаеголица?Волчье…онпохож

наволка…Сэтимижуткимизубами…»Ломбардпродолжал,оскалившись,–угрожающий,опасный:–Этоконец,выжепонимаете.Правдавышланаружу.Всекончено.–Японимаю…–тихосказалаВера.Она устремила взгляд на море. ГенералМакартур тоже смотрел на

море…когдажеэтобыло…неужелитольковчера?Илипозавчера?Онтожеговорил:«Этоконец».

Толькоонговорилспокойно–почтисрадостью.Но у Веры само упоминание конца, сама мысль о нем вызывали

чувствопротеста.Нет,неможетбыть,чтобывсебылокончено.Онасновапосмотреланамертвеца.Ипроизнесла:–БедныйдокторАрмстронг…Ломбардфыркнул.–Чтоэто?Женскоемягкосердечие?– Почему бы и нет? – ответила Вера. – А вы совсем не знаете

жалости?–Квамуменяжалостинет,–сказалон.–Ненадейтесь!–Надоубратьегоотсюда.Перенестивдом.–Вкомпаниюкдругимжертвам?Пустьвсележатрядышком?..Что

доменя,томнебезразлично,пустьостаетсяздесь.–Давайтехотябыизморяеговытащим,чтобыволноюнесмыло,–

предложиламиссКлейторн.Ломбардзахохотал.

Page 210: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

–Ну,какскажете…Он нагнулся, схватился за тело обеими руками, потянул. Вера

помогалаему.Бокобокснимонатащилаизовсеймочи.–Какойтяжелый,–пропыхтелЛомбард.Но они все же справились – выволокли тело на скалы, выше

отметкиприлива.Выпрямляясь,Ломбардспросил:–Довольны?–Вполне,–ответилаВера.Еетонзаставилегонасторожиться.Филиппрезкообернулся.И,еще

до того, как хлопнул рукою по брючному карману, понял, что найдеттампустоту.

Отойдяотнегонапаруметров,миссКлейторнстоялакнемулицомицелиласьвнегоизревольвера.

– Так вот она, истинная причина вашей женской заботливости! –произнес Ломбард. – Вам просто было необходимо залезть ко мне вкарман.

Веракивнула.Револьвервеерукахнедрожал.СмертьсмотрелаФилиппуЛомбардупрямовлицо.Ещеникогдаон

небылкнейтакблизко.Однакоонещенепроиграл.ВластнымголосомЛомбардпотребовал:–Дайтемнеревольвер.Веразасмеялась.–Нуже,давайте,–повторилЛомбард.Его мозг работал стремительно. Что предпринять… какой способ

выбрать… заговорить ее… усыпить бдительность, а потом резкимброском…

Всю жизнь Ломбард выбирал самые рискованные пути. Так онпоступилитеперь.

Филиппзаговорилмедленноивеско:–Послушайте,дорогаямоя,толькопослушайтеменя…И он прыгнул. Быстрый, как пантера или другой зверь из породы

кошачьих…Верамашинальнонажаласпусковойкрючок.Ломбард застыл в прыжке, потом изогнулся и тяжело рухнул на

землю.Вераосторожноподошлакнему,невыпускаяизрукревольвер.Однакоеепредосторожностибылиужеизлишни.

Page 211: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

ФилиппЛомбардбылмертв–пуляпробилаемусердце…

Page 212: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIВере вдруг стало так легко, точно с ее плеч упал огромный,

тяжелыйкамень.Наконец-товсё.Ненадобольшебояться–незачемнапрягатьнервы.Онаоднанаострове.Однасдевятьюмертвымителами.Нокакаяразница?Она-товыжила…Она сидела на берегу… совершенно счастливая… и абсолютно

спокойная.Наконец-товсё…

Page 213: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IVСолнцеужесадилось,когдаВеранаконецпошевелилась.Дотехпор

ей мешал двигаться шок. Внутри ее не осталось места ни для чего,кромевосхитительногочувствабезопасности.

Теперь она поняла, что хочет есть и спать. Особенно спать.Растянутьсябысейчаснапостели–испать,спать,спать…

Завтра,можетбыть,кто-топриедетиспасетее–нотеперьейиэтобыло все равно.Можно остаться и здесь. Особенно теперь, когда онаодна…

О,благословенныйпокой!..Онавсталаипосмотреланадом.Нечего больше бояться! Никакие ужасы не ждут ее внутри!

Обычный, комфортный, современный дом. Подумать только, что ещесегодняднемонанемогласмотретьнанегобезсодрогания…

Страннаявсе-такивещь–страх…Но ничего, все кончилось. Она выиграла – восторжествовала над

смертельной опасностью. Благодаря собственной находчивости иловкостионасумелаповернутьудачувсвоюсторону.

Верапошланаверх,кдому.Солнцесадилось,небона западебыловсевкрасныхиоранжевых

полосах.Мирикрасота…«Может,мневсеэтоприснилось?»–подумалаВера.Она устала – дьявольски устала. У нее болели руки и ноги,

закрывалисьглаза.Ничегобольшенебояться.И–спать,спать,спать…Выспаться, пока она одна на острове. Последний негритенок,оставшийсяодин.

Она улыбнулась своим мыслям и вошла в дом. Внутри стояластраннаятишина.

«Вообще-то обычно люди предпочитают не спать в домах, гдепочтивкаждойкомнатепомертвомутелу!»–подумалаВера.

Может,пойтивкухню,собратьчто-нибудьпоесть?Онапомешкала,норешила,чтонестоит.Слишкомонаустала.УдверивстоловуюВераостановилась.Посредистоланаподносе

по-прежнемустоялитрифигурки.Веразасмеяласьисказала:–Отсталиотвремени,милые.

Page 214: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Затем схватила две и выбросила в окно. Услышала, как ониразбилисьокаменныйполтеррасы.

Третьюфигуркуонавзялавруку.–Атыпойдешьсомной.Мывыиграли!Выиграли!Вхоллецарилисумерки.Вера с негритенком в руке стала подниматься по лестнице. Очень

медленно,потомучтоееногивдругстрашноотяжелели.«Последнийнегритенок, вздыхая тяжело…»Как тамв конце?..Ах,

да!«Пошел,женился–инесталоникого».Женился…Удивительно, почему-то ей опять казалось, чтоХьюго

здесь,вдоме…Нет,ейнеказалось.Онабылауверена,чтоХьюгонаверху,ждетее.Верасказаласебе:«Небудьдурой.Этотебеотусталостимерещится».Медленно,вверхполестнице…Наплощадке что-то выпало из ее руки, глухо стукнув помягкому

ковру.Онадаженезаметила,каквырониларевольвер.Теперьдевушканечувствоваланичего,кромефарфоровойфигуркивладони.

Дочегожетихобыловдоме.Ивсежеоннеказалсяпустым.Хьюгонаверху,ждетее…«Последний негритенок, вздыхая тяжело…» Как же там все-таки

дальше?Что-тонасчетженитьбы–илинет?Нет…Вераужедошладодвери своей спальни.Хьюгождал ее внутри–

онанесомневалась.Онараспахнуладверь…Ивскрикнула.Чтоэто–свисаетспотолочногокрюка?Веревкасготовойпетлей?

А под нею стул, на который нужно встать – встать и оттолкнутьногами…

ТаквотчегохотелХьюго…Ну,конечно,ведьтакбыловсчиталке.«Пошел,повесился–ивотнесталоникого…»Фарфоровая фигурка выпала из ее руки. Покатилась, ударилась о

решеткукаминаиразбилась.Вера шагнула вперед, словно робот. Вот он, конец, – там, где

холоднаямокраярука(рукаСирила,разумеется)коснуласьеегорла…«Тыможешьплытькскале,Сирил…»Ах,каклегкобылоубивать–легкоипросто!Воттольковспоминатьобэтомпришлосьвсюжизнь…

Page 215: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Вера встала на стул, продолжая смотреть прямо перед собой, каксомнамбула…наделапетлюсебенашею…

Хьюгобылрядом,онследил,чтобыонасделалавсе,какнадо.Онаоттолкнуластул…

Page 216: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

ЭпилогСэрТомасЛегг,помощниккомиссараСкотленд-Ярда,раздраженно

сказал:–Невероятнаяистория,отначаладосамогоконца!–Совершенноверно,сэр,–почтительноответилинспекторМейн.Помощниккомиссарапродолжал:–Наостроведесятьмертвецовиниоднойживойдуши!Ничегоне

понимаю.–Тем неменее это правда, сэр, – невозмутимо заметил инспектор

Мейн.– Черт побери, Мейн, – произнес сэр Томас Легг, – кто-то ведь

долженбылихубить.–Совершенноверно,сэр.–Вмедицинскомотчетенетничегополезного?– Нет, сэр. Уоргрейва и Ломбарда застрелили – первого в голову,

второго в сердце. Мисс Брент и Марстон умерли от отравленияцианидом.МиссисРоджерсумерлаотпередозировкихлорала.Роджерсураскололи голову. Блору на голову упал тяжелый предмет. Армстронгутонул.Макартуру нанесли сильный удар по затылку, а Вера Клейторнповесилась.

Помощниккомиссараморгнул.–Жуткоедело–отначаладоконца.Минуту-другуюондумал,потомсердитозаговорилснова:– И вы хотите сказать, что даже в Стиклхэвне никто ничего не

знает?Ужони-тодолжнызнать!ИнспекторМейнпожалплечами:– Тамживут обычные люди, моряки. Порядочные, работящие. Им

известно,чтоостровкупилкакой-точеловекпоимениОуэн,–ивсё.–Ктообеспечивалостровпровизиейивсемнеобходимым?–НектоМоррис.ИсаакМоррис.–Ачтоонговорит?–Ничего,сэр.Онумер.Помощниккомиссаранахмурился.–ЧтомызнаемобэтомМоррисе?–Онужепопадалвнашеполезрения,сэр.Скользкийбылтип,этот

мистер Моррис. Три года назад его подозревали в афере с акциями

Page 217: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

«Беннито» – но доказать ничего не удалось. Считается, что он такжебыл замешан в торговле наркотиками. Но и тут никаких улик. Оченьосторожныйбылтип.

–Изаэтойисториейнаостроветожестоялон?–Да,сэр,отчасти–оносуществлялпокупку,хотясразудалпонять,

чтодействуетвинтересахтретьеголица,чьеимяназыватьотказался.–Развеизфинансовойсторонысделкиничеговыудитьнельзя?ИнспекторМейнулыбнулся:–О,вынезнаетеМорриса,сэр!Этотумелвертетьцифрамитак,что

лучшие финансовые аналитики, рискни они сунуть нос в его дела,потеряли бы головы! Мы, когда пытались привлечь его по делу с«Беннито»,сэтимнамучились…Нет,онзамелследысвоегонанимателятак,чтолучшенепридумаешь.

Помощниккомиссаравздохнул.Мейнтемвременемпродолжал:– Это Моррис обо всем договорился в Стиклхэвне. Представился

агентом мистера Оуэна. Он же и объяснил местным, что на островебудет проходить какой-то эксперимент – выживание на необитаемомостровенапаривтечениенедели,–такчтониктонедолженобращатьвниманиянинакакиесигналыопомощиитакдалее.

СэрТомасЛеггнеуютнопоерзалнасвоемместе.– И вы хотите сказать, что никто из этих порядочных людей не

почуялподвоха?Ужетогда?Мейнпожалплечами:– Вы забываете, сэр, что Негритянский остров принадлежал до

этого молодомуЭлмеру Робсону, американцу. Каких только вечериноконтамнезакатывал!Такчтоместныежителивсякогонасмотрелись.Ипривыкли к тому, что все, связанное сНегритянским островом, всегдаотдает безумием.Вполне естественная человеческая реакция, сэр, еслиподумать.

Помощник комиссара угрюмо признал, что, пожалуй, инспекторправ.

– Фред Нарракотт, – продолжал Мейн, – тот, кто отвозил всюкомпанию на остров, – кое-что заметил, сэр, и, думаю, это можетоказаться полезным.Он сказал, что его удивили эти люди. «Совсем нето,чтонавечеринкахмистераРобсона».Думаю,именнототфакт,чтоони показались ему совершенно обычными людьми, заставил егопренебречьприказомМорриса,взятьлодкуиотправитьсянаостров,кактолькоонуслышалпросигналыSOS.

–Когдаонидругиеморякипришлитуда?

Page 218: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

– Сигналы заметили бойскауты утром одиннадцатого числа. Но втотденьдобратьсядоострованебылоникакойвозможности.Рыбакиприбыли туда днем двенадцатого, как только волна улеглась. Ониговорят,чтодотехпорпокинутьостровнемогникто.Послешторманаморебылавысокаяволна.

–Авплавьдобереганиктонемогдобраться?–От острова по прямой больше мили, море волновалось, в берег

били большие волны…Кроме того, на берегу были люди, бойскауты;всеследилизаостровом,наблюдали.

Помощниккомиссарасновавздохнул.–Ачтонасчетграммофоннойпластинки,которуювыобнаружилив

доме?Онаничемнамнепоможет?–Яузнавал.Ееизготовилинафирме,занимающейсятеатральнымии

киноэффектами.ЗатемеенаправилимистеруА.Н.Оуэну,эсквайру,черезИсаака Морриса, как атрибут для новой, ранее не ставившейся пьесы.Текстзаписибылвозвращенвладельцувместеспластинкой.

–Акакнасчетсутидела?–спросилЛегг.– Я как раз к ней и перехожу, сэр, – серьезно ответил инспектор

Мейн.Онпрокашлялся.–Покаждомуиззаписанныхнанейобвиненийяпредпринялотдельноерасследование.

Инспектор начал с Роджерсов, которые первыми приехали наостров.ОнибыливуслуженииумиссБрейди, которая скоропостижноскончалась. Ее постоянный доктор не смог рассказать мне ничегоконкретного.Говорит,чтотравитьееявнонетравили,ивсежекое-какиеподозренияунегоесть–онадействительномоглаумеретьврезультатенедосмотрасихстороны.Но,поегословам,доказатьэтоневозможно.

–ЗатемсудьяУоргрейв.Снимвсеясно.ОндействительноосудилСитона.

– Кстати, Ситон был виновен – вне всякого сомнения. Уликипоявились позднее, когда его уже повесили, и они полностьюдоказывали его вину. Но в свое время об этом шло немало толков –девять человек из десяти считали, чтоСитонневиновен, а приговор –местьсудьи.

– Девушка по фамилии Клейторн, как я выяснил, служилагувернанткойводнойсемье,гдеутонулребенок.Но,похоже,онакегосмерти непричастна; больше того, она очень хорошо показала себя –сразупоплылаемунавыручку;ноееподхватилотечениемипонесловморе,такчтоеесамуедвауспеливытащить.

–Продолжайте,–сказалпомощниккомиссара,ещеразвздохнув.

Page 219: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Мейнтожеперевелдыхание.– Теперь о докторе Армстронге. Человек известный. Кабинет на

Харли-стрит. По профессиональной части у него все чисто, никакихпретензий. Никаких подпольных операций, ничего такого. ОднакоженщинапофамилииКлиз,которуюоноперировалвдвадцатьпятомвгоспитале в Литморе, куда был тогда приписан, действительносуществовала.Перитонит,умерлапрямонаоперационномстоле.Можетбыть,онснеючто-нибудьнапортачил–вконцеконцов,унегонебылотогда большого опыта; но неуклюжесть – не уголовное преступление.Покрайнеймере,мотиваунегоопределеннонебыло.

ЗатеммиссЭмилиБрент.Девушка–БеатрисТейлор–былаунеевуслужении.Оназабеременела,хозяйкаеевыгнала,тапошлаиутопилась.Хорошего,конечно,мало,нотоженеуголовноепреступление.

– То-то и оно, – сказал сэр Томас Легг. – НашА.Н. Оуэн, похоже,специализировался по делам, на которые не распространяетсякомпетенцияуголовногоправа.

Мейнпродолжилдалеепосписку:–МолодойМарстонгонялсломяголову,–унегодваждыотнимали

права,ижаль,чтоненасовсем.Большепротивнегоничегонет.ДжониЛюси Комбз с пластинки – это дети, которых он сбил насмерть подКембриджем.Друзьядалитогдасвидетельскиепоказаниявегопользу,ионотделалсяштрафом.

За генералом Макартуром тоже ничего особого не числится.Послужной список у него великолепный – война и все такое. АртурРичмонд служил под его командованием во Франции, погиб в бою.Никаких недоразумений между ним и генералом не было. Точнее, онидаже дружили. На той войне старшие офицеры вообще частоошибались,понапраснужертвовалилюдьми–наверное,этобылакакразоднаизтакихошибок.

–Неисключено,–сказалпомощниккомиссара.– Теперь Филипп Ломбард. Был неоднократно замешан в крайне

подозрительныхисторияхзаграницей.Разадвачутьнеугодилподсуд.Имелрепутациюсмелогоинеособеннощепетильногочеловека.Такойвполне мог убить кого-нибудь там, где никто не видит… И наконецБлор.–Мейнзамешкался.–Ну,этотбылизнаших…

Помощниккомиссарасновазаерзалисказалснажимом:–Блорбылмерзавец!–Вытакдумаете,сэр?–Яираньшетакдумал.Простоонбылловок,иемувсесходилос

Page 220: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

рук.По-моему,вделеЛандораондалложныепоказания.Мнеещетогдане понравилась эта история. Но никаких доказательств вины Блора небыло.ЯпоручилэтоделоХаррису,нодажеонничегоненашел.Однакояуверен,чтотамбылонечисто,и,знаймынаверняка,скакойстороныкопать, что-нибудь да всплыло бы. Этот Блор был негодяй, какихмало…

ПосленебольшойпаузысэрТомасЛеггпродолжил:–Значит,ИсаакМоррисумер?Когда?–Ятакидумал,сэр,чтовыобэтомспросите.ИсаакМоррисумер

восьмогоавгуста,вечером.Принялбольшуюдозуснотворного–что-тоизбарбитуратов,какяпонял.Никакихпризнаковсамоубийства.

–Знаете,чтоядумаю,Мейн?–медленносказалЛегг.–Возможно,догадываюсь,сэр.–ЧтосмертьМоррисапришласьоченьужкстати,–вескопроизнес

помощниккомиссара.ИнспекторМейнкивнул.–Такияподумал,сэр.Леггстукнулкулакомпостолуизакричал:– Но это же невозможно – фантастика какая-то! Десять человек

убитынаголойскалепосредиморя,амынезнаем,никтоэтосделал,никак,нипочему.

Мейнкашлянул.–Не совсем так, сэр. «Почему»мы все-таки представляем – более

илименее.Кто-тосошелсуманапочвеправосудияирешилубиватьтех,докогонемогдотянутьсязакон.Выбралнаугаддесятерых–виновныхилинет,неважно…

Помощниккомиссараотрывистоначал:–Воткак?Намойвзгляд…Иумолк.ИнспекторМейнвежливождал.Легг совздохомпокачал

головой.–Продолжайте,–сказалон.–Мневдругпоказалось,ячто-топонял.

Мысльбыла,ноушла…Продолжайте,чтовытамговорили.– Десять человек нужно было… ну, скажем, казнить. Они и были

казнены.РукамиА.Н.Оуэна.Аонсамвзялииспарился.Исчезсостроваиследанеоставил.

– Первоклассный трюк с исчезновением, так? – сказал помощниккомиссара.–Нознаете,Мейн,укаждогофокусаестьсвоеобъяснение.

–Высчитаете,сэр,чтоеслиэтоготипанаостровененашли,значит,он его и не покидал, а следовательно, никогда там и не появлялся…

Page 221: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Тогдаостаетсятолькооднообъяснение–онсамодиниздесятерых.Помощниккомиссаракивнул.– Мы подумали об этом, сэр, – честно сказал Мейн. – Мы все

проанализировали. И теперь, если говорить начистоту, у нас есть кое-какие соображения о том, как все происходило на Негритянскомострове.ВераКлейторнвеладневник,миссБрент–тоже.Потом,старыйУоргрейв оставил кое-какие заметки – немногословные и довольнозагадочные,ноонинампомогли.Блор,итотзаписывал.Такчтовсеихотчеты сложились в довольно ясную картину. Смерти происходили втаком порядке: Марстон, миссис Роджерс, Макартур, Роджерс, миссБрент,Уоргрейв.ВдневникеВерыКлейторнсказано, чтопосле смертисудьиАрмстронгвышелиздоманочью,аБлориЛомбардпоследовализаним.ВблокнотеБлоратоженашлипоэтомуповодузапись.Всегодваслова:«Армстронгисчез».

Учитываявсесказанное,можетпоказаться,чторешениеунасесть.Армстронг утонул, как вы помните. Допустим, что маньяк – он. Чтомешало ему убить сначала всех остальных, а потом совершитьсамоубийство, бросившись со скалы в море? Или даже надеятьсядоплытьдоберега?..Решениеотличное,толькокнашемуслучаюононеподходит. Совсем не подходит. Во-первых, показания полицейскогохирурга.Онприбылнаостровтринадцатогораноутром.Хотяонмалочтоможетнамсообщить,но,поегословам,всенайденныенаостровебылимертвынеменеетридцатишестичасов,аможетбыть,идольше.Авот в случае с Армстронгом он высказался совершенно определенно.Тело провело в воде не меньше восьми-десяти часов, прежде чем егоприбилокберегу.Этозначит,чтотелопопаловводувночьсдесятогонаодиннадцатое–яобъясню,почемуименнотак.Мынашлиместо,гдеего прибило к берегу – тело застряло между двумя камнями на линииприбоя,тамосталиськлочьяодежды,волоситакдалее.Потомштормстих,иводаотступила–этовиднопоследамнакамнях.

Однаковсеэтонискольконемешалоемусначалаубратьтехтроихитолькопотомсамомупрыгнутьвводу.Нотутестьоднонепреодолимоеобстоятельство. Армстронга из воды вытащили. Мы нашли тело там,куда никакая, даже самая высокая волна не достанет. К тому же онолежалоназемлесовершеннопрямо,свытянутымирукамииногами.Такчто ясно одно: на острове был кто-то живой уже после смертиАрмстронга.

Помолчав,Мейнпродолжил:–Итого, с чем мы остаемся? Вот каково положение вещей утром

Page 222: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

одиннадцатого августа. Армстронг «исчез» (утонул). Значит, есть ещетрое: Ломбард, Блор и Вера Клейторн. Ломбарда застрелили. Его телонашли у моря, рядом с Армстронгом. Веру Клейторн нашли у себя вкомнате, повешенной. Тело Блора лежало на террасе; голову емуразмозжил большой кусок мрамора, который, логично предположить,упалнанегоизокна,сверху.

–Изчьегоокна?–отрывистоспросилпомощниккомиссара.–ВерыКлейторн.Атеперь,сэр,давайтерассмотримкаждыйизтрех

случаев в отдельности. Сначала Филипп Ломбард. Предположим, чтоэтоонспихнултоткусокмраморанаБлора,апотомподпоилиповесилВеру.Послечегопошелкморюизастрелился.

–Ноеслитак,токтотогдазабралунегоревольвер?Его-тонашливдоме,наверхнейплощадкелестницы,укомнатысудьи.

– На нем были чьи-нибудь отпечатки? – уточнил помощниккомиссара.

–Да,сэр.ВерыКлейторн.–Но,господибожемой,значит…–Язнаю,чтовыхотитесказать,сэр.Убийца–ВераКлейторн.Это

она застрелила Ломбарда, принесла в дом револьвер, скинуламраморную глыбу на Блора – и потом повесилась… Мы и сами такдумали–нонедолго.В ее комнатенашли стул, на сиденье– следыотводорослей,такиеже,какнатуфляхВеры.Впечатлениетакое,какбудтоона встала на этот стул, накинула петлю на шею и оттолкнула стул.Однаковсябедавтом,чтостулнашлиненаполурядомсней,гдеондолженбылбылежатьвтакомслучае.Стулстоялустены,водномрядус другими. Значит, кто-то поставил его туда уже после смерти ВерыКлейторн…

ОстаетсяБлор–ноеслимнескажут,чтоэтоонзастрелилЛомбарда,потомубедилВеруповеситься,апотомпошелиуронилсебенаголовуздоровенныйкусокмрамора,привязавкнему,например,веревочку,тоя,извините, не поверю. Люди обычно не совершают самоубийствподобным образом – да и вообще, Блор был не из тех, кто кончает ссобой. Мы с вами знали его лично – вряд ли этого типа можнозаподозритьвпристрастиикабстрактнопонятойсправедливости.

–Согласен,–сказалпомощниккомиссара.–Болеетого,сэр,–добавилинспекторМейн,–наостровепросто

долженбылбытьещекто-то.Тот,ктоприбрался,когдавсекончилось.Ногдеонбыл,покаумиралилюди,–икудадевалсяпотом?РыбакиизСтиклхэвна уверены, что никто не мог покинуть остров раньше, чем

Page 223: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

тудапришлаперваялодка.Новтакомслучае…–Онумолк.–Втакомслучае…–повторилзанимпомощниккомиссара.Инспекторвздохнул,покачалголовой,подалсякнемуиспросил:–Втакомслучае,ктожеихвсехубил?

Page 224: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Рукопись,присланнаявСкотленд-Ярдхозяиномрыболовногосудна«ЭммаДжейн»

Сраннейюности я осознавал противоречивость своего характера.Начатьстого,чтоянеизлечимыйромантик.Вдетстве,читаяисторииоприключениях,янеизменноочаровывалсяоднимитемжесобытием–вморе бросают бутылку с важным посланием внутри. С годами егопритягательностьнискольконесталадляменяслабее,ипотомуярешилзаписать свое признание, вложить в бутылку, запечатать ее и вверитьволнам. Я верю, что мое признание имеет сто шансов против одногобыть найденным (или я себе льщу?), а значит, и тайна загадочногоубийствабудетраскрыта.

Однако от рождения мне присущи и иные черты, кромеромантическоговоображения.Мнедоставляетсадистскоеудовольствиевидеть смерть или самому причинять ее. Помню свои эксперименты сосами – и другими садовыми вредителями…Жажда убийства знакомамнессамогораннеговозраста.

Но бок о бок с ней во мне развивалась иная наклонность –стремление к справедливости. Мне ненавистна мысль о мучительствеили убийстве невиновных. Право должно существовать – вот моетвердоеубеждениессамыхраннихлет.

Вполне понятно – по крайней мере, психолог наверняка бы этопонял, –что с такимскладомумапередомнойоткрывалсялишьодинпуть – юриспруденция. Профессия служителя закона удовлетворялапочтивсеммоимтребованиям.

Преступление и наказание всегда манили меня. Истории озагадочных убийствах, даже самого низкого пошиба, завораживали.Надосуге я сам разрабатывал схемы совершения преступлений, однусложнеедругой.

Когда,подостиженииопределенногосрока,я занялсвоеместовоглаве суда присяжных, особое развитие получила иная, тайная сторонамоейнатуры.Отрадойдляменябылонаблюдать,каккорчитсянаскамьеподсудимых презренный негодяй, заранее испытывая все муки ада привиде неотвратимо приближающейся смерти. Заметьте, при этом меняникогда не радовали мучения невинных. По крайней мере, дважды засвоюпрактику,когдамнеказалось,чточеловекнаскамьеподсудимыхявно,ощутимоневиновен,япрекращалпроцессиубеждалприсяжныхв

Page 225: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

том, что в действиях обвиняемого нет состава преступления. К честинашейполиции,должензаметить,чтоподобныелюдиредкопопадалинаскамьюподсудимых.

Скажу сразу, что случай Эдварда Ситона сначала казался именнотаким.Еговнешностьиманерадержатьсебябылиобманчивы,онсразупроизвелхорошеевпечатлениенаприсяжных.Уликапротивнегобыла,ясная, хотя и неброская; но не она одна, а прежде всего мое знаниепреступной психологии подсказало мне, что он действительносовершил то убийство, в котором его обвиняли – жестокое убийствопожилойженщины,чьимдовериемонпользовался.

У меня репутация вешателя, что в корне неверно. Я всегда былсуров,нонеизменносправедлив,и,подводяитогслушаниюдела,вникалвовсеегодетали.

Однакояособеннозаботилсяотом,чтобыоградитьприсяжныхотвлияния прочувствованных и эмоциональных речей наших самыхпрославленных защитников. Для чего всегда возвращал их мыслью квещамочевидным.

В последние годы я ощутил перемену в себе – я стал хужеконтролироватьсвоистремления,мнехотелосьдействовать,анесидетьвкреслесудьивпарикеимантии.

Мноюовладеложелание–порачестновэтомпризнаться–самомусовершить убийство. В нем я распознал властно заявляющую о себежажду художника к самовыражению! Я был – в душе – художникомубийства!Моевоображение,давноподчиненноедиктатупрофессии,неиссякло–напротив,оносформировалосьвнезависимуюинеодолимуюсилу.

Ядолжен,должен,долженбылкого-тоубить!Инепростоубить,но сделать это так, как не делал еще никто и никогда до меня! Этодолжнобылобытьфантастическое, ошеломляющее убийство, равногокоторомуневиделмир!В этомотношенииякакбылподростком, такимиостался,признаюсь.

Мневиделосьнечтотеатральное,немыслимое!Яхотелубивать…Да,яжаждалубийства.Однако во мне уживались несовместимые стремления, и не менее

острая жажда справедливости взнуздывала и окорачивала меня.Невинныйнедолженбылпострадать.

И вдруг меня осенило – идею подсказало одно незначительноезамечание,прозвучавшеевбанальномразговоре.Яговорилсдоктором–обычным,ничемневыдающимсяврачомобщейпрактики.Он заявил–

Page 226: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

безвсякойзаднеймысли,–чтомножествопреступленийсовершаютсявтойсфере,ккоторойзаконвообщенеимееткасательства.

И он рассказал мне об одном недавнем случае – у него умерлапациентка, пожилая леди. Он считал, что в ее смерти была виновнаслужившая в ее доме супружеская пара – они не дали ей вовремялекарства, и они же получили по ее завещанию неплохое наследство.Подобныевещи,объяснилонтогда,вообще-тонедоказуемы,ноон,сосвоейстороны,несомневался,чтовсебылоименнотак.Идобавил,чтотакоеслучаетсятоидело–преднамеренныеубийства,непреследуемыезаконом.

Таквсеиначалось.Мойбудущийпутьсталмнесовершенноясенстехпор.Иярешил,чтосовершунеодноубийство,носразунесколько.

Мне вспомнился стишок, который я знал в детстве, – про десятьнегритят. Он очаровал меня еще в нежном возрасте двух лет –неумолимостьювычитания,ощущениембезысходности.

Ияначалвтайнеподыскиватьжертвы…Не буду занимать место подробностями того, как именно это

происходило. Я разработал определенную модель разговора, которуюприменялвсякийраз,скембымненидоводилосьвступитьвбеседу,–иполученныерезультатыменяудивили.Так,лежавбольнице,яуслышалисториюдоктораАрмстронга–еерассказаламнеоднасестра,заклятыйвраг алкоголя. Она привела мне гибельный пример врача, который,оперируяподвлияниемалкоголя,убилбольную.Безобидныевопросыотом,гдеучиласьипроходилапрактикусамасестра,вскоредалимневсюнеобходимуюинформацию.Ябезтрудаузнал,ктобылапациенткаикакзваливрача.

Сплетничая с двумя старыми офицерами у себя в клубе, я узнал огенерале Макартуре. Человек, недавно вернувшийся из джунглейАмазонки,выложилмневсеодеянияхФилиппаЛомбарда.Негодующаямемсахиб[15] с Майорки поведала мне историю набожной пуританкиЭмилиБрентиеенесчастнойгорничной.ЭнтониМарстонаясамвыбрализ большой группы людей, совершивших аналогичные преступления.Егонеоборимаядушевнаячерствостьиполнаянеспособностьпризнатьсвоюответственность заотнятыеимжизниделалиего,намойвзгляд,опаснымдляобществаинезаслуживающимжизни.БывшийинспекторБлорвозникнамоемпутисовершенноеестественно–моисобратьяпопрофессии откровенно и эмоционально обсуждали дело Ландора. То,что сделал Блор, показалось мне серьезным. Полицейские, как слугизакона, должны быть кристально честными людьми. Ведь им обычно

Page 227: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

верятнасловоужепотому,чтоониодетывмундир.Последним в моей копилке стал случай Веры Клейторн. Его я

приобрел,пересекаяАтлантику.Как-товечеромяоказалсявкурительнойодиннаодинсмолодымчеловекомпоимениХьюгоХэмилтон.

Этот молодой человек был несчастен. Пытаясь унять душевнуюболь, он много выпил и в тот момент как раз дошел до стадиислезливыхпризнаний.Без особойнадеждына успех я началпроводитьего через обычную рутину своих вопросов. Результат поразил менясамого.Ядосихпорпомнюегослова.Вотчтоонговорил:

–Выправы.Убийствосовсемнетакое,какимпредставляетегосебебольшинство людей. Чтобы убить, не обязательно вливать кому-толошадиную дозу мышьяка в чай или толкнуть человека с утеса. – Онподалсявпередтак,чтомыедванестолкнулисьносами,ипродолжил:–Язналоднуубийцу–личнознал,говорювам.Болеетого,ябылотнеебезума…Господи,помогимне,иногдамнекажется,чтоядосихпореене забыл…Это был ужас, настоящий ад, говорю вам. Понимаете, онаведь убила вроде как из-за меня… Хоть я и думать тогда не думал…Женщины– гарпии…абсолютные гарпии…кто бымог подумать, чтотакая девушка – прямая, честная, веселая – способна убить? Что онаспособна заманить ребенка в море и дать ему утонуть… разве можноповерить,чтоженщинаспособнасовершитьтакое?

Яспросилего:–Выуверены,чтоонаэтосделала?Хэмилтонответил,имнедажепоказалось,чтоонпротрезвел:–Совершенноуверен.Никтобольшеобэтомнеподумал.Ноясразу

понял,едвавзглянувнанее–когдавернулся–после…Ионапоняла,чтоявсепонял…Онанепонялаодного–ялюбилэтогоребенка…

Больше он ничего мне не сказал, но разузнать подробности этойистории,скемонаприключиласьикогда,трудауженесоставило.

Мне была нужна десятаяжертва. Я нашел ее в человеке по имениМоррис. Мелкая тварь, мастер темных дел. Среди прочего онприторговывал наркотиками: втянул дочь моих друзей в зависимость,сделалеенаркоманкой.Ввозрастедвадцатиодногогодаонапокончилассобой.

Занимаясь поисками, я постепенно обдумывал план. Он почтисозрел,когдаяразговорилсясоднимврачомсХарли-стрит,иэтабеседаувенчала мой замысел. Я упомянул, что уже перенес одну операцию.Специалист с Харли-стрит сказал, что вторая не принесет желаемогорезультата. Конечно, он постарался преподнести неприятное известие

Page 228: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

как можно мягче, но у меня профессиональная привычка проникать всутьлюбогообмана.

Я не сказал доктору о своем решении, о том, что моя смерть небудетмучительнойидолгой,какдиктуетвтакомслучаеприрода.Нет,яумру,наслаждаясь.Ипроживупередсмертьюцелуюжизнь.

А теперь о том, как именно было совершено преступление наНегритянском острове. Купить остров, пользуясь услугами этого типа,Морриса,которыйдействовалотмоегоимени,оказалосьлегко.Онбылэксперт в делах такого рода. Процедив всю информацию о будущихжертвах, которая имелась у меня, я сумел состряпать подходящуюприманку для каждого. Клюнули все. Восьмого августа мои гостиприбылинаостров.Снимиприехалия.

КтомувремениМоррисужеоткрылсчет.Онстрадалнесварением.Покидая Лондон, я дал ему капсулу, которую посоветовал принять,ложась в постель вечером, – якобы точно такая же сотворила чудо смоим желудком. Он взял ее не колеблясь – этот тип имел легкуюсклонность к ипохондрии. Того, что он оставит компрометирующиеменязаписи,янебоялся.Моррисбылнеизтех,ктодоверяетбумаге.

Порядок смертей на острове я продумал с особым тщанием. Ярешил, что все мои гости различаются по степеням вины. Те, чьепреступление показалось мне менее тяжким, должны были умеретьпервыми, не подвергаясь длительному давлению страха и томунервному напряжению, которое ждало самых хладнокровныхпреступников.

Энтони Марстон и миссис Роджерс первыми отправились в мириной:один–мгновенно,другая–восне.Марстон,какяпонял,родилсясдефектом–унегоотсутствовалочувствоморальнойответственности,обычно присущее всем людям. Он был аморальный тип – язычник подуху. Вина же миссис Роджерс состояла в том, что она слепоповиноваласьмужу,–вэтомябылуверен.

Нет нужды вдаваться в подробности того, как именно эти двоевстретили свою смерть. Полиция разберется. Цианистый калий слегкостью покупают огородники для истребления ос. У меня было ссобойнемногоэтогояда,аподсыпатьеговстаканЭнтониМарстонувовремя всеобщей паники, которая началась, едва отзвучала пластинка,оказалосьлегко.

Кстати, пристально наблюдая за моими гостями в моментоглашенияприговора,япоихлицампонял,чтовиновнывседоединого.

Впоследнеевремяуменяначалисьночныеболи,имнепрописали

Page 229: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

снотворное–хлоралгидрат.Ноянепринималлекарство,акопилегодотех пор, пока не набралось достаточно для смертельной дозы. КогдаРоджерс понес жене бренди, он сначала поставил стакан на стол, а я,проходямимо,незаметноопустилвнегоснотворное.Этобылосовсемлегко, ведь подозрительность тогда еще не проникла в умыприглашенных.

Генерала Макартура ждала почти безболезненная смерть. Он неслышал, как я подошел к нему сзади. Зато мне пришлось оченьтщательновыбиратьвремя,чтобыотлучитьсякнемустеррасы.Новсепрошлоудачно.

Как я и полагал, гости тщательно обыскали весь остров иубедились, что на нем нет никого, кроме нас семерых. Открытиепривелокустановлениюатмосферыподозрительности.Согласномоемуплану,мневскоредолженбылпонадобитьсясообщник.ЯвыбралнаегорольдоктораАрмстронга.Онбыллегковерен,зналменявлицо,многослышал обомне, а следовательно, немог представить, чтобы человекмоегородазанятийиположениявобществеоказалсяубийцей!ВсеегоподозрениябылинаправленыпротивЛомбарда,ияподдерживалеговэтомзаблуждении.Янамекнулему,чтоуменяестьплан,какзаставитьубийцувыдатьсебя.

Темвременемвдомеужеобшариливсепомещения,нодоличногообыскаделоещенедошло.Хотяионбылуженезагорами.

Утром десятого августа я убил Роджерса. Он рубил дрова дляплитыинеслышал,какяподошел.Ключотдверивстоловуюянашелунеговкармане.Онзапереенакануневечером.

В суматохе, последовавшей за обнаружением тела Роджерса, япрониквкомнатуЛомбардаиизъялегоревольвер.Язнал,чтоонунеготочно есть, – ведь я сам проинструктировал Морриса, чтобы тотнамекнулемунажелательностьегоприсутствия.

За завтракомяподсыпалоставшуюсяуменядозухлоралгидрата вкофемиссБрент,когдадоливалеечашку.Женщинаосталасьвстоловой.Немного погодя я проник туда снова – она почти спала, и вколоть ейхорошую дозу цианида было совсем несложно.Шмель был совсем нипри чем – так, детская шалость, – но эта деталь грела мне душу. Явообщестаралсякакможноближепридерживатьсятекстапесенки.

Сразу после этого случилось давно предвиденное – да и как емубыло не случиться, я же сам намекал на такую необходимость. Мытщательно обыскали друг друга. Но я уже спрятал револьвер, ахлоралгидрат и цианид, бывшие в моем распоряжении раньше,

Page 230: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

закончились.Именно тогда я намекнул Армстронгу, что пора привести в

действие мой план. Он был прост – я выдавал себя за следующуюжертву.Предполагалось, чтомоевнезапноеубийствопотрясетубийцу;кроме того, после своей «смерти» я смогу передвигаться по дому ишпионитьзанеизвестнымзлодеем.

Армстронгупришласьподушемояидея.Мыосуществилиеевтотже вечер. Маленькая нашлепка красноватой грязи на лоб, краснаязанавеска и серая шерсть – как театральный реквизит. Колеблющеесяпламясвечейделаловсевокругразмытыминечетким,аединственнымчеловеком,которыйосматривалменя,былАрмстронг.

Все прошло как нельзя лучше. Мисс Клейторн орала, как резаная,когданашлаусебявкомнатеводоросли,которыеязаботливоподвесилк потолку. Все понеслись к ней, а я нарядился и вытянулся в кресле,точномертвый.

Моя «смерть», когда все спустились и обнаружили меня внизу,произвела в точности желаемый эффект. Армстронг сыграл свою рольпрофессионально.Меняотнеслинаверхиположилинакровать.Апотомидуматьобомнезабыли–таквсебоялисьдругдруга.

Без четверти два пополуночи у меня была назначена встреча сАрмстронгом.Яотвелего задом,накрайутеса.Объяснил,чтооттуданамбудетвиденвсякий,ктопопытаетсяприблизитьсякнам,мыженебудем видны никому из дома, так как окна спален выходят на другуюсторону.Онвсеещеничегонеподозревал–аведьдолженбылбы,еслибы помнил слова из песенки про крючок… Но он заглотал его, какмиленький,–ибылпойман.

Все прошло как нельзя проще. Я вскрикнул, наклонился над краемутеса и сказал, что вижу нечто похожее на лаз в пещеру. Он тут женаклонился вслед за мною. Резкий толчок, он потерял равновесие и сплеском обрушился в море. Я вернулся в дом. Наверное, Блор слышалмоишаги. Покидая комнатуАрмстронга, я нарочно немного пошумел,чтобы меня наверняка кто-нибудь услышал. Спускаясь с лестницы, яуслышал, как наверху отворилась дверь.Меня должны были заметить,когдаявыходилнаулицу.

Спустя минуту-другую они последовали за мной. Я обошел домкругом и влез внутрь через окно столовой, которое заранее оставилоткрытым. Затем закрыл его, а позже разбил стекло.Потом я поднялсянаверхиспокойноулегсянакровать.

Я предполагал, что они снова обыщут дом, но был уверен, что

Page 231: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

трупы трогать не станут – ну, разве что откинут простыню-другую,убеждаясь,чтоэтонеАрмстронгмаскируетсяподмертвоетело.Именнотаквсеибыло.

Я забыл сказать, что уже вернул револьвер в комнату Ломбарда.Многие наверняка заинтересуются, где он был во время обыска. Вкладовой было множество упаковок с едой. Я открыл верхнюю –кажется, с печеньем, – положил на дно револьвер, а липкую пленкувернулнаместо.

Мойрасчетоказалсяверным–никомуивголовунепришлорытьсяв куче не тронутых с виду упаковок, тем более что верхние былизапаяны.

Краснуюзанавескуяспрятал,сложивеевнесколькораз,подобивкустулавгостиной,ашерсть–вподушечкудлясиденья,прорезаввтомивдругомпонебольшойдырочке.

И наконец, насталмомент, который я предвкушал уже давно, – наострове были всего трое людей, смертельно боявшихся друг друга,причемодинизнихбылвооруженревольвером.Янаблюдалзанимиизокна дома. Когда Блор один появился на террасе, я уже ждал его сбольшими мраморными часами наготове. Это был его последнийвыход…

Изокнаявидел,какВераКлейторнзастрелилаЛомбарда.Смелаяиизобретательнаямолодаяособа.Явсегдасчитал,чтоонаемунивчемнеуступит, а в чем-то и перещеголяет. Как только это произошло, яотправилсяготовитьдекорациювееспальне.

Я поставил любопытный психологический эксперимент. Будет лидостаточно сознания собственной вины и нервного напряжения оттолькочтосовершенногоубийствавкупессуггестивнымвоздействиемобстановки,чтобызаставитьубийцупокончитьссобой?Ясчитал,чтода.Иоказалсяправ.ВераКлейторнповесиласьпрямонамоихглазах–янаблюдалзанею,притаившисьзагардеробом.

Итак,финальнаясцена.Яподошел,взялстулипоставилеговодинряд с другими. Поискал револьвер и нашел его на верхней ступенькелестницы, там, где его уронила самоубийца. Подобрал, стараясьсохранитьееотпечатки.

Ачтотеперь?Язакончилписать.Этотдокументяположувбутылку,запечатаюи

брошувморе.Зачем?Вотименно,зачем?

Page 232: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Мневсегдахотелосьсочинитьтакоеубийство,загадкукоторогонесможетразгадатьникто.

Но, как я теперь понимаю, акт творчества сам по себе еще неслужитудовлетворениюхудожника.Существуетещежаждапризнания,неутолитькоторуюневозможно.

Вот и у меня, смиренно признаю́, есть одно жалкое в своейчеловечности желание: чтобы кто-нибудь оценил, как я был умен прижизни…

Полагаю, что, если бы не моя слабость, тайна убийства наНегритянскомостровеосталасьбынераскрытой.Ну,развечтополицияокажется умнее, чем я думаю.В конце концов, три ключа всеже есть.Первый:полицейскиепрекраснознают,чтоЭдвардСитонбылвиновен.Следовательно, они могут сообразить, что один из прибывших наостров был невиновен, а значит, он-то и убил всех остальных.Второйнамек кроется в песенке. Смерть Армстронга соответствует куплету скрючком, на который попадается один из негритят. Можнопредположить, что тут имел место подлог, подмена, которая привелалегковерного Армстронга к смерти. Если вдуматься, из этого эпизодаможно вытянуть хорошую ниточку, которая поведет расследование вновомнаправлении.Ведьктомувременинаостровеосталисьчетверо,аизвсехчетверыхдовериеемумогвнушитьтолькоя.

Третий ключ символический. Я намеренно избрал такой способсмерти,которыйметитменякаиновойпечатьюналбу.

Большеобъяснять,ядумаю,нечего.Поручив бутылку с моим посланиемморю, я поднимусь наверх, в

своюкомнату,илягунакровать.Моепенсневиситначерномшнурке–он эластичный. Я положу пенсне под себя. Шнурок я привяжу однимконцомкручкедвери,адругим–некрепко–кревольверу.Произойдет,помоимпредположениям,следующее.

Пальцем обернутой в носовой платок руки я нажму на спусковойкрючок.Моя рука упадет, револьверна эластичномшнурке отскочит кдвери,ударитсяобручку,и,освободившись,упадетнапол.Отпущеннаяна свободу резинка отлетит и свернется рядом с моим пенсне, поверхкоторых будет лежать мое тело. Носовой платок на полу вряд ливызоветукого-нибудьподозрения.

Менянайдутлежащимна собственнойкровати, сдыркойволбу–всетак,какописаливсвоихдневникахмоитоварищипонесчастью.Ктому времени, когда нас найдут, время смерти уже нельзя будетустановитьточно.

Page 233: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Когдамореуспокоится,сберегапридутлодки.Прибывшиенанихлюди найдут на Негритянском острове десять мертвецов – инеразрешимуюзагадку.

ЛоуренсУоргрейв

notes

Page 234: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

Примечания

Page 235: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

1Крестьянство(ит.).

Page 236: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

2Харли-стрит – улица вЛондоне, получившая известность вXIX в.

благодаря множеству обосновавшихся там специалистов различныхобластеймедицины–высокогоуровняисвысокимиставками.

Page 237: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

3ИмеетсяввидуПерваямироваявойна.

Page 238: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

4Пс.9:16–18.

Page 239: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

5Имя У.Н. Оуэн записывается по-английски как U.N. Owen и звучит

как«unknown»–«неизвестный».

Page 240: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

6Пуккасахиб(англо-инд.pukkasahib)–истинныйджентльмен.

Page 241: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

7Первая строка католической и англиканской заупокойной мессы

Requiem.

Page 242: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

8ЦарьДавиднамереннопослалнасмертьУрию,насупругекоторого

онзатемженился.ВетхийЗавет,ВтораякнигаЦарств,11:15.

Page 243: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

9Маркасухогокрасноговина.

Page 244: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

10Числ.32:23.

Page 245: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

11Хладнокровие(фр.).

Page 246: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

12Петр.5:7.

Page 247: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

13Пс.90:5.

Page 248: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

14Бродмур–тюрьма-лечебницадлядушевнобольных.

Page 249: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

15Мемсахиб–почтительноеобращениекзамужнейбелойженщинев

Индии.

Page 250: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

TableofContentsАгатаКристиДесятьнегритятПримечаниеавтораГлава1

IIIIIIIVVVIVIIVIII

Глава2IIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXII

Глава3IIIIII

Глава4IIIIIIIV

Глава5I

Page 251: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIIIIVVVI

Глава6IIIIIIIV

Глава7IIIIII

Глава8IIIIIIIVVVIVII

Глава9IIIIIIIVVVIVII

Глава10IIIIIIIVVVIVII

Глава11

Page 252: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

IIIIIIIVVVI

Глава12IIIIIIIVV

Глава13IIIIII

Глава14IIIIIIIVVVIVII

Глава15IIIIIIIV

Глава16IIIIIIIV

ЭпилогРукопись, присланная в Скотленд-Ярд хозяином рыболовногосудна«ЭммаДжейн»

Примечания1

Page 253: Annotation - Knigga.org · 2017-08-13 · Книгу хорошо приняли читатели и критики, ... Я открываю свой пансион на острове

23456789101112131415