ap009_axial piston pumps and motors
TRANSCRIPT
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
1/113
AP009_1
AP009
AXIALKOLBEN PUMPEN - MOTOREN
AXIAL PISTON PUMPS AND MOTORS
POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
2/113
AP009_2
AP009
3HP A434465865 4
HP P2141923 28
M4 PV 212832M4 PV 3445505865 42
HP P7 82100125HP P8 82100125 66
HP 84
M4 MF 2128M4 MF 3446505865 88
HP M7 82100125HP M8 82100125 92
HP V434465865 100
M5 MV7580100115 110
AXIALKOLBEN PUMPEN - MOTOREN
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN OFFENEN KREISLAUF
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
MEHRFACHPUMPEN
KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN
SCHRGSCHEIBEN-AXIALKOLBENMOTOREN
AXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN
AXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN
AXIAL PISTON PUMPS AND MOTORS
INDEX
GENERAL RECOMENDATIONS
OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
MULTIPLE PUMPS
FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
SWASHPLATE AXIAL PISTON MOTORS
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALI
INDICE
RACCOMANDAZIONI GENERALI
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTO
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
POMPE MULTIPLE
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA
MOTORI A PISTONI ASSIALI A PIATTO INCLINATO
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
3/113
AP009_3
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
HYDRAULIK-FLSSIGKEIT
Es ist mineralisches Hydraulikl mitverschlei-und schaumhemmenden zuverwenden:
Gnstige Viskositt: 15-35 mm2/sGeringste zulssige Viskositt: kurzzeitig10mm2/s.Hchstzulssige Viskositt in derKaltstartphase: kurzzeitig 1000mm2/s
INBETRIEBNAHME
- Bevor die Pumpe gestartet wird, sindalle Komponenten der Hydraulikanlage(Pumpen, Motoren, Filter, lkhler,u.s.w.) ber die Lecklleitungen mit lzu llen.
- Das einzullende l fltern, damit ISO18/16/13, NAS 8 oder eine noch bessere
Reinigungsklasse gewhrleistet ist.- Vor Inbetriebnahme men auerdemlleitungen und Tank akurat gereinigtworden sein.
- Mit Filtern, die ISO 18/16/13, NAS 8 odereine noch bessere Reinigungsklassegewhrleisten eine normale Filterungvornehmen. Zustzliche Filter mitdenselben Merkmalen zum Starteninstallieren.
- Die Anlage langsam und ohneBelastung anlauen lassen, dabei dierestliche Lut vollstndig entweichenlassen. Anschlieend Leistung langsamsteigern.
- Den Filtereinsatz nach den ersten 50
Betriebsstunden auswechseln.Wechseln Sie alle 500 Betriebsstundenden Filtereinsatz und die Hydraulik-ssigkeit.
- Bei Funktionsstrungen von HP-HYDRAULIC Pumpen oder Motoren nichtunntig weiterprobieren; kontrollierenSie nochmals den korrekten Aubau derHydraulikanlage und wenden Sie sichnotalls an Ihr technisches Bro von HP-HYDRAULIC.
Whrend der Arbeit sollten Sie densich bewegenden Teilen grteAumerksamkeit widmen. Ziehen Siekeine weite oder atternde Kleidung an.Nhern Sie sich nicht unzureichendgeshtzten Rdern, Riemen, Kettenoder Wellen r die Kratbertragung,die sich bewegen oder jeden Moment inBewegung gesetzt werden knnten.Lsen Sie weder Schluche nochWinkelverbindungen whrend der Motorsich bewegt.Lassen Sie kein l auslauen, damit dieUmwelt nicht verschmutzt wird.
Die Firma HP Hydraulic weist jedeVerantwortung r eventuelle Schdenvon sich, wenn diese Unallverhtungs-vorschriten nicht eingehaltenwerden und die allgemein gltigen
Unallschutz-manahmen nicht beolgtwerden, auch wenn Sie in diesem Textnicht ausdrcklich erwhnt werden.
GENERAL RECOMENDATIONS
HYDRAULIC FLUID
Use only a mineral based hydraulic oil withadditives to resist oxidation and oaming.
Recommended oil viscosity: 15-35 mm2s.Minimum allowed viscosity: 10 mm2/s orvery short periods.Maximum allowed viscosity on starting:1000 mm2/s or very short periods.
INSTALLATION
- Beore starting up the pump, ll all thehydraulic components with hydraulicoil (pumps, motors, lters, heatexchangers), by the drain ports.
- Filter the lling oil in order to guaranteea cleaning class equal to ISO 18/16/13,NAS 8 or higher.
- Clean careully all tanks and pipesinternal beore assembling.- Carry out normal oil ltering by means o
lters which guarantee a cleaning classequal to ISO 18/16/13, NAS 8 or higher.Install additional lters with the sameeatures or starting.
- Start the machine slowly, without load,making a good air purging beoreloading the circuit.
- Replace lter ater the rst 50 hoursworking; replace lter and hydraulic oileach 500 hours o work.
- In case o ailure o HP HYDRAULICpumps and motors, do not retryunuseully: recheck the complete circuit
assembling and, eventually, contact HPHYDRAULIC technical oce.
When operating pay always your bestattention to moving machine parts; do notuse loose or futtering clothes.Do not approach to wheels, tracks, chain
drives or shatings i they are moving andnot properly protected, or i they couldstart moving suddenly and without anywarning.Do not screw out or link o connectorsand pipes i engine is working.Avoid oil leak in order to preventenvironment pollution.
HP Hydraulic relieves from all andany responsibilities concerning notcompliance with these instructionsand observance of safety rules in force,
also if not provided for in this manual.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
FLUIDO IDRAULICO
Utilizzare olio idraulico minerale contenenteadditivi antiusura ed antischiuma.
Viscosit ottimale: 15-35 mm2/sViscosit minima ammissibile: 10 mm2/sper brevi istanti.
Viscosit massima ammissibile allavviamento:1000 mm2/s per brevi istanti.
INSTALLAZIONE
- Prima di ar girare la pompa, riempire tuttii componenti con olio idraulico, (pompe,motori idraulici, fltri, scambiatori dicalore), attraverso i ori di drenaggio.
- Filtrare lolio di riempimento in modo dagarantire una classe di pulizia ISO18/16/13, NAS 8 o migliore.
- Pulire accuratamente linterno di tubazioni
e serbatoi prima del montaggio.- Prevedere un fltraggio normale delloliocon fltri che garantiscano una classe dipulizia ISO 18/16/13, NAS 8 o migliore.Installare fltri aggiuntivi con le stessecaratteristiche anche per lavviamento.Avviare limpianto lentamente a vuoto,acendolo spurgare bene dellariaresidua prima di applicare il carico.
- Sostituire il fltro dopo le prime 50 ore diunzionamento. Sostituire fltro e uidoidraulico ad ogni intervallo di 500 ore dilavoro.
- In caso di mancato unzionamento dipompe o motori HP HYDRAULIC noninsistere inutilmente; ricontrollare la
corretta esecuzione dellimpianto edeventualmente contattare il ns. ufciotecnico.
Operare sempre prestando la massimaattenzione agli organi in movimento; nonutilizzare indumenti larghi o svolazzanti.Non approssimarsi a ruote, cingoli,trasmissioni a catena o ad albero nonadeguatamente protette ed in movimento,o che potrebbero iniziare a muoversi inqualsiasi istante senza preavviso.Non svitare e scollegare raccordi e tubicon il motore in moto.Evitare le ughe di olio, per prevenirelinquinamento ambientale.
HP Hydraulic si solleva da ogniresponsabilit riguardante la nonosservanza di queste indicazioni e delrispetto delle normative di sicurezzavigenti, anche se non contemplate nel
presente manuale.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
4/113
AP009_4
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
HP A4
34 2,08 280 4060 315 4568 350 5075 2800 500 23 52,846 2,51 280 4060 315 4568 350 5075 2800 500 23 52,858 3,54 250 3625 300 4350 320 4640 2650 500 24 57,265 3,97 250 3625 300 4350 320 4640 2500 500 24 57,2
HP A4
HP A4 34465865
(TM) MAX MIN
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN OFFENEN KREISLAUF MIT LOAD-SENSING-REGELUNG ODER KONSTANTDRUCKREGELUNG
Die Axialkolbenpumpen der Serie HPA4 wurden r den Betrieb im oenenKreislau konzipiert.Die lieerbaren unterschiedlichenSteuerungssysteme eignen sich sowohl
r stationre als auch r mobileAnwendungen.Speziell entwickelte Zylinderblcke mitoptimalen Saugverhltnissen erlaubenden Einsatz bei hohen Pumpendrehzahlen,wie von modernen Antriebsaggregatengeordert.Die in diesem Abschnitt dargestelltenSteuerungen sind derzeit mitLoad-Sensing-Regelung oderKonstantdruckregelung lieerbar.Der nacholgende Abschnitt behandeltPumpen r den oenen Kreislau mithandbetriebener Direktsteuerung oder mitester Frdermenge.Fr beide Pumpenamilien knnen
unter Anwendung von AnbauanschenTandemversionen zusammengebautwerden.
BAUREIHE FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHL GEWICHTDRUCK
TECHNISCHE MERKMALE
OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS WITH LOAD-SENSING OR CONSTANT PRESSURE CONTROL
The HP A4 series axial piston pumps havebeen designed to work in an open circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these pumps in anyapplication or industrial and mobile eld.
Development o rotating groups, especiallydesigned, united to an accurate studyo oil passage sections into the pumps,allow high speed rotation, like requiredby modern diesel engines, giving extremereliability or working continuous pressureuntil 280 bar and until 350 bar or peakpressure.Actually available control types shownin this section allow a Load-sensing or aconstant pressure control over the pump.Following section shows direct manualcontrol or xed-displacement open circuitpumps.It is possible to couple Tandem versionsor both pump types, by means o coupling
proper fanges.
GROUP NOMINAL DISPLACEMENT
CONTINUOS INTERMITTENT PEAK
SPEED WEIGHT PRESSURE
TECHNICAL DATA
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTO CON REGOLAZIONE LOAD SENSING O A PRESSIONE COSTANTE
Le pompe a pistoni assiali serie HP A4sono state concepite per operare incircuito aperto.I vari sistemi di regolazione disponibilile rendono acilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settoreindustriale che per quello mobile.Lo sviluppo di gruppi rotantiappositamente concepiti, unito ad unostudio accurato delle sezioni di passaggiodellolio, consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocit di rotazione,come quelle richieste dai moderni motoridiesel, garantendo una buona afdabilitper pressioni di unzionamento fno a 280bar continui (350 bar di picco).I controlli attualmente disponibili, espostinella presente sezione, permettono ununzionamento con regolazione loadsensing o a pressione costante.Nella sezione successiva sono presentate
pompe in circuito aperto con comandomanuale diretto o a cilindrata fssa.Per entrambe le amiglie di pompe,utilizzando le opportune predisposizioni, possibile comporre versioni tandem.
GRUPPO CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
VELOCIT DI ROTAZIONE MASSAPRESSIONE
DATI TECNICI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
5/113
AP009_5
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
HYDRAULIKMEDIUMHydraulikl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motorle API CD (SAE), Hydraulikl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).
GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20C;max. Dauertemperatur +90C;max. Spitzentemperatur +100C.Die r den ordnungsgemen Betrieberorderliche Viskositt des ls mussgeprt werden.
LVISKOSITTMin. 10 mm2/s (r kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (r kurze Zeit beiKaltstart).Empohlener Viskosittsbereich 15-90mm2/s.
BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Hchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar
LECKLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)
FILTRATIONSGRADDie empohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislau mit l gellt
und entltet wurde.Das einzullende l fltern, damitdie georderte ISO- oder NAS-Klassegewhrleistet ist.Den Kreislau mit einem Filtersystemausstatten, das die georderte ISO- oderNAS-Klasse gewhrleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlauen lassen und dabei die restlicheLut vollstndig entweichen lassen.Anschlieend die Leistung langsamsteigern.Die Filter nach den ersten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaus alle 500Betriebsstunden auswechseln.
Das Hydraulikl gem den Anweisungendes Lieeranten wechseln.
OPERATING INSTRUCTIONS
HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfuids.API CD Engine lubricating oils (SAE).HLPV Hydraulic fuids DIN 51224 part 3
(J183).MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20CMax continuous temperature +90CMax peak temperature +100CCheck oil viscosity respects operationrequirements.
OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (or brieintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (or brieintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.
INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:P min 0,8 barP max 2 bar
DRAIN PRESSUREP max 2 bar (absolute)
FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATIONBeore operation make sure the hydraulic
circuit has been completely lled with oiland is purged rom air.Filter oil in order to guarantee a classequal to required ISO or NAS class.Equip the circuit with a ltering systemthat guarantees a class equal to requiredISO or NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging beore loadingthe circuit.Replace lters ater the rst 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit lter each 500hours o work.Replace hydraulic fuid as per suppliersspecications.
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrifcanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).
TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20CTemperatura massima continua +90CTemperatura massima di picco +100CDeve essere verifcata la rispondenza allaviscosit del uido richiesta per il correttounzionamento.
VISCOSITMinima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosit raccomandato 15-90mm2/s
PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar
PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)
GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLAZIONE
Prima di ar unzionare la pompa,assicurarsi che tutto il circuito idraulicosia accuratamente riempito dolio edisareato.Filtrare lolio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare limpianto lentamente a vuoto,acendolo spurgare bene dellaria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i fltri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il fltro del circuito idraulico ogni500 ore di unzionamento.
Sostituire il uido idraulico come daspecifche del ornitore.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
6/113
AP009_6
7
5
80
221.5
86
186.5
37
9.5
83
75
37
186.5
1.46"
5.93"
7.34"
8.72"00.37"
3.
27"
2.
95"
2.9
5"
3.
15"
5.1" 3.39"
4.
23"
3.
31"
2.
17"
1.46"
7.34"
150.5
55
107.
5
129.5
6.
77"
84
172
HP A4
L P
ABMESSUNGENSIZEDIMENSIONI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
7/113
AP009_7
9.5
00.37"
1
01.6
0-0.0
5
D
4"
146
14.5
00.5
7"
5.75"
25
46
9.5
1.6
M8
19
SAE 15T 16/32 DP
D00.98"
00.75"
1.81"
00.37"
00.06"
41
9.5
1.6
25
2
2.2
2
0-0.0
33
19
5/16"-18
UNC
6.35
1.61"
00.37"00.98"00.12"
D
00.8
7"
00.25"
00.9
9"
00.75"
00.06"
25.0
7
SAE 13T 16/32 DP
9.5
1.6
41
M8
22
19
1.61"
00.37"
00.06"
D00.87"
00.75"
HP A4
B
1 6 9460 Nm 210 Nm 310 Nm
FLANSCHE
SAE B
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE B
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE
FLANGE
SAE B
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
8/113
AP009_8
75
80
186.5
37
P
L1
83
75
S
L2
37
186.5
1.46"
5.93"
7.34"
3.
27"
2.
95"
2.9
5"
3.1
5"
5.1"
4.
23"
2.1
7"
1.46"
7.34"
150.5
X
55
107.
5
129.5
S P
L1L2
X
HP A4ANSCHLSSE
Ansaugnung
Lecklanschluss
Ausgang
Steuerdruck
PORTS
Feeding pump inlet
Drain
Output
Pilot
BOCCHE
Aspirazione
Drenaggi
Mandata
Pilotaggio
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
9/113
AP009_9
M
P
P
M
N
Q
N
Q P
O
M
GM P
mm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 0,31G6 3/4 GAS BSPP 19 0,75
M N P Q Omm in mm in mm in mm in
N7 25 1 52,4 2,06 18 0,71 26,2 1,03 M10N9 38 1,5 69,9 2,75 20 0,79 35,7 1,41 M12
N
UN P Q M
mm in mm in mm in
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNFU6 3/4 41 1,61 20 0,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF
S P L1 - L2 X
G N9 N7 G6 G1
U N9 N7 U6 U2
HP A4
TYP
TYP
TYP GRSSE
KOMBINATIONEN
TYPSAUGSEITE AUSGANG LECKLANSCHLUSS STEUERDRUCK
TYPE
TYPE
TYPE SIZE
COMBINATIONS
TYPEINLET OUTLET DRAIN PILOT
TIPO
TIPO
TIPO DIMENSIONE
COMBINAZIONI
TIPOASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO PILOTAGGIO
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
10/113
AP009_10
SL1
P
L2
SL1
P
X
L2
HP A4
P
L
Max 3 Bar
REGLEREINSTELLUNG
DRUKREGLER
FORDERSTROM
EINSTEILLBEREICH
BETRIEBSDRUCK
FORDERSTROM
BETRIEBSDRUCK
DRUCK-UND STROMPEGLER
CONTROL SYSTEMS
PRESSURE COMPENSATOR
FLORATE
RATING
WORKING PRESSURE
FLORATE
WORKING PRESSURE
PRESSURE/FLOW RATE REGOLATOR
REGOLAZIONI
COMPENSATORE PRESSIONE
PORTATA
CAMPO DI TARATURA
PRESSIONE DI ESERCIZIO
PORTATA
PRESSIONE DI ESERCIZIO
REGOLATORE DI PRESSIONE/PORTATA
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
11/113
AP009_11
P
bar psi
D 180 2610
H 210 3045
N 250 3625
R 280 4060
V 315 4568
W 350 5075
L
bar psi 14 bar - 203 psi 21 bar - 305 psi 25 bar - 363 psi
180 2610 A B C
210 3045 E F G
250 3625 I L M
280 4060 O P Q
315 4568 S T U
350 5075 Z X Y
HP A4REGLEREINSTELLUNG
DRUKREGLER
BEST.- NR. DRUCK
DRUCK-UND STROMPEGLER
DRUCK LOAD-SENSING-DRUCKSIGNAL
Es muss ein externesDruckbegrenzungsventil vorgesehenwerden, dessen Einstellungswert mehrals 10% ber dem des Druckreglers derPumpe liegen muss.
CONTROL SYSTEM SETS
PRESSURE COMPENSATOR
CODE PRESSURE
PRESSURE/FLOW RATE REGOLATOR
PRESSURE LOAD SENSING PRESSURE SIGNAL
An external relie valve set at 10%above the pump pressure compensatormust always be provided.
SET REGOLATORI
COMPENSATORE PRESSIONE
CODICE PRESSIONE
REGOLATORE DI PRESSIONE/PORTATA
PRESSIONE PRESSIONE SEGNALE LOAD SENSING
necessario prevedere una valvoladi massima pressione esterna tarataad un valore superiore del 10% dellataratura del compensatore di pressionedella pompa.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
12/113
AP009_12
89.5
106.4
174
7Z916/32"D.P.
82.6
+0.0
5
0
2.24.19"
6.85"
00.28"
00.09"
D
3.5
2"
D
3.2
5"
101.6
+0.0
5
0
108
.6
10
2.2
Z1316/32"D.P.
146
5.75"
6.85"
D4
"
D4.28"
00.09"
00.39"
174
HP A4
5
6
BAUART
SAE A
SAE B
VERSION
SAE A
SAE B
PREDISPOSIZIONI
SAE A
SAE B
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
13/113
AP009_13
HP A4 034 1 5 ...R B AG L
034 - 046 - 058 - 065
R - L -
B - SAE B
1 - Z15 16/32 DP
9 - Z13 16/32 DP
6 -
L -
P -
BESTELLANLEITUNG
SERIE
PRODUKT
A4 - Axialkolbenpumpenr den oenen kreislau
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts Links
FLANSCHE
WELLENENDE
zylindrisch D. 22,22
SONDERBAUARTEN
BAUART
0 - ohne Anschluansch5 - SAE A6 - SAE B
REGLEREINSTELLUNG
Druck-und strompegler
Drukregler
ANSCHLSSE
Siehe Tabelle
REGLERSET
Siehe Tabelle
ORDERING INSTRUCTIONS
SERIES
PRODUCT
A4 - Open circuit axialpiston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right Let
FLANGE
SHAFT PROFIL
round shat d. 22,22
SPECIAL VERSIONS
VERSION
0 - no special ttings5 - SAE A5 - SAE B
CONTROL SYSTEMS
Pressure/fow rate regolator
Pressure compensator
PORT
See chart
CONTROL SYSTEM SET
See chart
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
SERIE
PRODOTTO
A4 - Pompa a pistoni assialiper circuito aperto
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
Destra Sinistra
FLANGIA
ESTREMIT DALBERO
cilindrico d. 22,22
ESECUZIONI SPECIALI
PREDISPOSIZIONI
0 - nessuna predisposizione5 - SAE A6 - SAE B
REGOLAZIONI
Regolatore di pressione/portata
Compensatore di pressione
BOCCHE
Vedi tabella
SET REGOLATORI
Vedi tabella
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
14/113
AP009_14
HP A4
HP A4 34465865
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN OFFENEN KREISLAUF
Axialkolbenpumpen r den oenenKreislau mit handbetriebenerDirektsteuerung oder mit esterFrdermenge. Fr die technischen Datenund die allgemeine Betriebsanleitung
wird au den vorhergehenden Abschnittverwiesen.
OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
Open circuit axial piston pumps with directmanual control or xed-displacement.Reer to previous section or specicationsand general instructions or use.
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTO
Pompe a pistoni assiali per circuitoaperto con comando manuale diretto oa cilindrata fssa. Per i dati tecnici e leistruzioni generali di impiego si rimandaalla sezione precedente.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
15/113
AP009_15
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
HYDRAULIKMEDIUMHydraulikl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motorle API CD (SAE), Hydraulikl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).
GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20C;max. Dauertemperatur +90C;max. Spitzentemperatur +100C.Die r den ordnungsgemen Betrieberorderliche Viskositt des ls mussgeprt werden.
LVISKOSITTMin. 10 mm2/s (r kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (r kurze Zeit beiKaltstart).Empohlener Viskosittsbereich 15-90mm2/s.
BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Hchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar
LECKLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)
FILTRATIONSGRADDie empohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislau mit l gellt
und entltet wurde.Das einzullende l fltern, damitdie georderte ISO- oder NAS-Klassegewhrleistet ist.Den Kreislau mit einem Filtersystemausstatten, das die georderte ISO- oderNAS-Klasse gewhrleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlauen lassen und dabei die restlicheLut vollstndig entweichen lassen.Anschlieend die Leistung langsamsteigern.Die Filter nach den ersten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaus alle 500Betriebsstunden auswechseln.
Das Hydraulikl gem den Anweisungendes Lieeranten wechseln.
OPERATING INSTRUCTIONS
HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfuids.API CD Engine lubricating oils (SAE).HLPV Hydraulic fuids DIN 51224 part 3
(J183).MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20CMax continuous temperature +90CMax peak temperature +100CCheck oil viscosity respects operationrequirements.
OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (or brieintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (or brieintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.
INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:P min 0,8 barP max 2 bar
DRAIN PRESSUREP max 2 bar (absolute)
FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATIONBeore operation make sure the hydraulic
circuit has been completely lled with oiland is purged rom air.Filter oil in order to guarantee a classequal to required ISO or NAS class.Equip the circuit with a ltering systemthat guarantees a class equal to requiredISO or NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging beore loadingthe circuit.Replace lters ater the rst 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit lter each 500hours o work.Replace hydraulic fuid as per suppliersspecications.
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrifcanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).
TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20CTemperatura massima continua +90CTemperatura massima di picco +100CDeve essere verifcata la rispondenza allaviscosit del uido richiesta per il correttounzionamento.
VISCOSITMinima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosit raccomandato 15-90mm2/s
PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar
PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)
GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLAZIONE
Prima di ar unzionare la pompa,assicurarsi che tutto il circuito idraulicosia accuratamente riempito dolio edisareato.Filtrare lolio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare limpianto lentamente a vuoto,acendolo spurgare bene dellaria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i fltri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il fltro del circuito idraulico ogni500 ore di unzionamento.
Sostituire il uido idraulico come daspecifche del ornitore.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
16/113
AP009_16
80
3.1
5
101.5
4
8
D
00.3
1
1200.4
7
75
2.9
5
171
6.73
188
7.4
188
7.4
103
4.06
103
4.06
35
139
5.4
7
110
4.3
3
HP A4
M
ABMESSUNGENSIZEDIMENSIONI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
17/113
AP009_17
9.5
0.37
146
5.75
1
01
.6-0.0
5
D
4
14.5
0.5
7
25
46
9.5
1.6
M8
19
SAE 15T 16/32 DP
D00.98"
00.75"
1.81"
00.37"
00.06"
41
9.5
1.6
25
2
2.2
2
0-0.0
33
19
5/16"-18
UNC
6.35
1.61"
00.37"00.98"00.12"
D
00.8
7"00.25"
00.9
9"
00.75"
00.06"
25.0
7
SAE 13T 16/32 DP
9.5
1.6
41
M8
22
19
1.61"
00.37"
00.06"
D00.87"
00.75"
HP A4
B
1 6 9460 Nm 210 Nm 310 Nm
FLANSCHE
SAE B
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE B
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE
FLANGE
SAE B
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
18/113
AP009_18
L2
L2 L1
L
S
S
S
P
80
3.
15
75
2.
95
80
3.
15
75
2.
95
188
7.4
188
7.4
188
7.4
188
7.4
103
4.06
103
4.06
103
4.06
103
4.06
S
L1L2
P
HP A4ANSCHLSSE (M STEUERUNG)
DREHRICHTUNG RECHTS
DREHRICHTUNG LINKS
Ansaugnung
Lecklanschluss
Ausgang
PORTS (M CONTROL)
DIRECTION RIGHT
DIRECTION LEFT
Feeding pump inlet
Drain
Output
BOCCHE (COMANDO M)
ROTAZIONE DESTRA
ROTAZIONE SINISTRA
Aspirazione
Drenaggi
Mandata
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
19/113
AP009_19
HP A4
M
P
P
M
N
Q
N
Q P
O
M
GM P
mm in
G6 3/4 GAS BSPP 19 0,75
M N P Q Omm in mm in mm in mm in
N7 25 1 52,4 2,06 18 0,71 26,2 1,03 M10N9 38 1,5 69,9 2,75 20 0,79 35,7 1,41 M12
N
UN P Q M
mm in mm in mm in
U6 3/4 41 1,61 20 0,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF
S P L1 - L2
G N9 N7 G6
U N9 N7 U6
TYP
TYP
TYP GRSSE
KOMBINATIONEN
TYPSAUGSEITE AUSGANG LECKLANSCHLUSS
TYPE
TYPE
TYPE SIZE
COMBINATIONS
TYPEINLET OUTLET DRAIN
TIPO
TIPO
TIPO DIMENSIONE
COMBINAZIONI
TIPOASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
20/113
AP009_20
106.4
4.1
9
8
2.4
D
3.2
5
1
01.6
D
4
Z916/32D.P.
Z1316/32D.P.
106.4
4.1
9
52.5
2.07
52.5
2.07
17.5
00.69
10
00.39
17.5
00.69
10
00.39
M10
M14
HP A4
5
6
BAUART (M STEUERUNG)
SAE A
SAE B
VERSION (M CONTROL)
SAE A
SAE B
PREDISPOSIZIONI (COMANDO M)
SAE A
SAE B
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
21/113
AP009_21
75
2.
95
80
3.
15
73
2.
87
73
2.
87
172
6.
77
171.5
6.74208.5
8.21
80.5
3.17
176
6.93
176
6.93
80.5
3.17
9.5
0.37
F
HP A4ABMESSUNGENSIZEDIMENSIONI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
22/113
AP009_22
9.5
0.37
146
5.75
1
01
.6-0.0
5
D
4
14.5
0.5
7
25
46
9.5
1.6
M8
19
SAE 15T 16/32 DP
D00.98"
00.75"
1.81"
00.37"
00.06"
41
9.5
1.6
25
2
2.2
2
0-0.0
33
19
5/16"-18
UNC
6.35
1.61"
00.37"00.98"00.12"
D
00.8
7"00.25"
00.9
9"
00.75"
00.06"
25.0
7
SAE 13T 16/32 DP
9.5
1.6
41
M8
22
19
1.61"
00.37"
00.06"
D00.87"
00.75"
HP A4
B
1 6 9460 Nm 210 Nm 310 Nm
FLANSCHE
SAE B
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE B
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE
FLANGE
SAE B
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
23/113
AP009_23
176
6.93
176
6.93
80.5
3.17
80.5
3.17
L1
S
L2
P
73
2.
87
73
2.
87
75
2.
95
80
3.
15
S
L1L2
P
HP A4ANSCHLSSE (F BAUART)
Ansaugnung
Lecklanschluss
Ausgang
PORTS (F VERSION)
Feeding pump inlet
Drain
Output
BOCCHE (VERSIONE F)
Aspirazione
Drenaggi
Mandata
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
24/113
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
25/113
AP009_25
HP A4
Z916/32D.P.
Z1316/32D.P.
146
5.75
106.4
4.19
7
00.28
10
00.39
M14
M
10
10
00.39
101.6
D4
+0.05
0
82.6
D3.25
+0.05
0
5
6
ANSCHLSSE (F BAUART)
SAE A
SAE B
PORTS (F VERSION)
SAE A
SAE B
BOCCHE (VERSIONE F)
SAE A
SAE B
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
26/113
AP009_26
HP A4 034 1 G M 5 ...R B
034 - 046 - 058 - 065
R - L -
B - SAE B
1 - Z15 16/32 DP
9 - Z13 16/32 DP
6 -
M -
F -
BESTELLANLEITUNG
SERIE
PRODUKT
A4 - Axialkolbenpumpenr den oenen kreislau
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts Links
FLANSCHE
WELLENENDE
zylindrisch D. 22,22
SONDERBAUARTEN
BAUART
0 - ohne Anschluansch5 - SAE A6 - SAE B
STEUERUNGEN
handbetriebenerDirektsteuerung
Keine Steuerung,konstanten Frdervolumen
ANSCHLSSE
Siehe Tabelle
ORDERING INSTRUCTIONS
SERIES
PRODUCT
A4 - Open circuit axialpiston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right Let
FLANGE
SHAFT PROFIL
round shat d. 22,22
SPECIAL VERSIONS
VERSION
0 - no special ttings5 - SAE A5 - SAE B
CONTROLS
Manual direct control
No control, xeddisplacement
PORT
See chart
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
SERIE
PRODOTTO
A4 - Pompa a pistoni assialiper circuito aperto
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
Destra Sinistra
FLANGIA
ESTREMIT DALBERO
cilindrico d. 22,22
ESECUZIONI SPECIALI
PREDISPOSIZIONI
0 - nessuna predisposizione5 - SAE A6 - SAE B
COMANDI
Manuale diretto
Senza comando,cilindrata fssa
BOCCHE
Vedi tabella
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
27/113
AP009_27
Diese seite ist bewusst rei gelassenThis page is intentionally blankQuesta pagina intenzionalmente bianca
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
28/113
AP009_28
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
HP P214 0,85 250 3625 280 4060 350 5075 4000 500 15 3319 1,16 250 3625 280 4060 350 5075 3600 500 16 35,323 1,40 250 3625 280 4060 350 5075 3200 500 16 35,3
HP P2
(TM) MAX MIN
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLSSENEN KREISLAUF
Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P2wurden r den Betrieb im geschlossenenKreislau konzipiert.Die lieerbaren unterschiedlichenSteuerungssysteme eignen sich sowohl
r stationre als auch r mobileAnwendungen im Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblcke mitoptimalen Saugverhltnissen erlaubenden Einsatz bei hohen Pumpendrehzahlen,wie von modernen Antriebsaggregatengeordert. Dabei ist ein kontinuierlicherArbeitsdruck von bis zu 250 Bar(Spitzenwert 350 Bar) gewhrleistet.Die Pumpen knnen in der Tandemversiongelieert werden, wobei die au Wunscherhltichen Flanschverbindungenangewendet werden.
BAUREIHE FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHL GEWICHTDRUCK
TECHNISCHE MERKMALE
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
HP P2 series axial piston pumps havebeen designed to work in a closed circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these pumps in anyapplication or industrial and mobile eld.
Development o rotating groups,especially designed, united to an accuratestudy o oil passage sections, allow highspeed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliabilityor working continuous pressure until 250bar and working peak pressure until 350bar .It is possible to couple tandem versions,by means o coupling fanges optionallyavailable.
GROUP NOMINAL DISPLACEMENT
CONTINUOS INTERMITTENT PEAK
SPEED WEIGHT PRESSURE
TECHNICAL DATA
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
Le pompe a pistoni assiali serie HP P2sono state concepite per operare incircuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibilile rendono acilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settoreindustriale che per quello del mobile ingenerale.Lo sviluppo di gruppi rotantiappositamente concepiti, unito ad unostudio accurato delle sezioni di passaggiodellolio, consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocit di rotazione,come quelle consentite dai modernimotori diesel, garantendo una elvataafdabilit per pressioni di unzionamentofno a 250 bar continui. (350 bar di picco)Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.
GRUPPO CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
VELOCIT DI ROTAZIONE MASSAPRESSIONE
DATI TECNICI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
29/113
AP009_29
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
HYDRAULIKMEDIUMHydraulikl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motorle API CD (SAE), Hydraulikl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).
GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20C;max. Dauertemperatur +90C;max. Spitzentemperatur +100C.Die r den ordnungsgemen Betrieberorderliche Viskositt des ls mussgeprt werden.
LVISKOSITTMin. 10 mm2/s (r kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (r kurze Zeit beiKaltstart).Empohlener Viskosittsbereich 15-90mm2/s.
BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Hchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar
LECKLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)
FILTRATIONSGRADDie empohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)
INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislau mit l gellt
und entltet wurde.Das einzullende l fltern, damitdie georderte ISO- oder NAS-Klassegewhrleistet ist.Den Kreislau mit einem Filtersystemausstatten, das die georderte ISO- oderNAS-Klasse gewhrleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlauen lassen und dabei die restlicheLut vollstndig entweichen lassen.Anschlieend die Leistung langsamsteigern.Die Filter nach den ersten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaus alle 500Betriebsstunden auswechseln.
Das Hydraulikl gem den Anweisungendes Lieeranten wechseln.
OPERATING INSTRUCTIONS
HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfuids.API CD Engine lubricating oils (SAE).HLPV Hydraulic fuids DIN 51224 part 3
(J183).MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20CMax continuous temperature +90CMax peak temperature +100CCheck oil viscosity respects operationrequirements.
OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (or brieintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (or brieintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.
INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:P min 0,8 barP max 2 bar
DRAIN PRESSUREP max 2 bar (absolute)
FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).
INSTALLATIONBeore operation make sure the hydraulic
circuit has been completely lled with oiland is purged rom air.Filter oil in order to guarantee a classequal to required ISO or NAS class.Equip the circuit with a ltering systemthat guarantees a class equal to requiredISO or NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging beore loadingthe circuit.Replace lters ater the rst 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit lter each 500hours o work.Replace hydraulic fuid as per suppliersspecications.
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrifcanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).
TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20CTemperatura massima continua +90CTemperatura massima di picco +100CDeve essere verifcata la rispondenza allaviscosit del uido richiesta per il correttounzionamento.
VISCOSITMinima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosit raccomandato 15-90mm2/s
PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar
PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)
GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)
INSTALLAZIONE
Prima di ar unzionare la pompa,assicurarsi che tutto il circuito idraulicosia accuratamente riempito dolio edisareato.Filtrare lolio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare limpianto lentamente a vuoto,acendolo spurgare bene dellaria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i fltri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il fltro del circuito idraulico ogni500 ore di unzionamento.
Sostituire il uido idraulico come daspecifche del ornitore.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
30/113
AP009_30
39 39
1.54" 1.54"
73
56
106.
75
4
.2"
2.
87"
2.2"
25
25
0.
98"
0.
98"
167
6.57"
1.
1"
123
4.84"
28
11.
5
35
61
118
2.4"
4.65"
0.
45"
1.
38"
2.
95"
75
3.
15"
80
15
0.
59"
121.5
4.78"
93
3.
66"
HP P2ABMESSUNGENESIZESDIMENSIONI
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
31/113
AP009_31
6
106.4
12
0.24"
4.19"
0.4
7"
3
.25"
82.5
5
= =
1
01.6
9.5146
5.75"0.37"
4"
14.5
0.5
7"
= =
HP P2
A
B
FLANSCHE
SAE A
SAE B
FLANGES
SAE A
SAE B
FLANGE
SAE A
SAE B
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
32/113
AP009_32
SAE 9T 16/32 DP
6
1.5
1
5.5
31.5
1.24"
0.24"
0.06"
0.6
1"
SAE 11T 16/32 DP
1.9
1
9
41
6
0.7
5"
0.07"
0.24"
1.61"
SAE 11T 16/32 DP
1.6
1
9
41
9.5
0.7
5"
1.61"
0.37"
0.06"
SAE 13T 16/32 DP9.5
1.6
41
2
2
0.8
7"
1.61"
0.37"
0.06"
HP P2
V90 Nm
X160 Nm
X 160 Nm 9 310 Nm
WELLENPROFILE
AUF FLANSCH SAE A
MAX DREHMOMENT
AUF FLANSCH SAE A
MAX DREHMOMENT
AUF FLANSCH SAE B
MAX DREHMOMENT
AUF FLANSCH SAE B
MAX DREHMOMENT
SPLINE SHAFTS
ON SAE A FLANGES
MAX TORQUE
ON SAE A FLANGES
MAX TORQUE
ON SAE B FLANGES
MAX TORQUE
ON SAE B FLANGES
MAX TORQUE
ESTREMIT ALBERI
SU FLANGIA SAE A
COPPIA MAX
SU FLANGIA SAE A
COPPIA MAX
SU FLANGIA SAE B
COPPIA MAX
SU FLANGIA SAE B
COPPIA MAX
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
33/113
AP009_33
56
121.5
4.78"
2.2"
1.
1"
28
A
B
S
BP
M/P
L2
L1
1"
25
1"
25
0.
59"
15
1.
38"
35
61
2.40"
123
4.84"
AB
M
L1L2
P
S
HP P2ANSCHLSSE
Verbraucher
Lecklanschluss
Ansaugnung
Druckanschluss
Manometeranschluss
PORTS
Use
Drain
Feeding pump inlet
Pressure intake
Manometer intake
BOCCHE
Utilizzi
Drenaggio
Aspirazione
Presa pressione
Presa manometro
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
34/113
AP009_34
M
P
P
M
N
Q
HP P2
G
U
S A-B L1 - L2 a - b P1 - P2
G G4 G4 G4 G1 G2
U U5 U5 U5 U2 U2
M Pmm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 0,31G2 1/4 GAS BSPP 9 0,35G4 1/2 GAS BSPP 16 0,57
N P Q Mmm in mm in mm in
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNFU5 5/8 34 1,34 17 0,67 0,3 0,01 7/8-14 UNF
TYP
TYP GRSSE
KOMBINATIONEN
TYPANSAUGFFNUNG AUSGANG LECKLANSCHLUSS
ANSCHLSSE
STEUERDRUCK DRUCKANSCHLSSE
TYPE
TYPE SIZE
COMBINATIONS
TYPEINLET OUTLET DRAIN
PORTS
PILOT PRESSURE INTAKE
TIPO
TIPO DIMENSIONE
COMBINAZIONI
TIPOASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO
BOCCHE
PILOTAGGIO PRESE PRESSIONE
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
35/113
AP009_35
157
83
46.2
1.82"
3.27"
6.
18"
182
a
b
7.
17"
= =
A
B
S
L1
P
L2
a A
b B
a B
b A
a
b
39 39
93
1.54" 1.54"
3.
66"
A
B
S
L1 a b
P
L2
a A
b B
a B
b A
a
b
HP P2
E12 V F24 V K
STEUERUNGEN
ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
RECHTS
LINKS
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
RECHTS
LINKS
Steuerdruck
CONTROLS
ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER
DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
RIGHT
LEFT
REMOTE HYDRAULIC
DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT
RIGHT
LEFT
Pilot Pressure
COMANDI
ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO
ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA
DESTRA
SINISTRA
IDRAULICO A DISTANZA
ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
Pilotaggio
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
36/113
AP009_36
157
83
46.2
1.82"
3.27"
6.
18"
182
a
b
7.
17
"
= =
A
B
S
L1
L2
P
a A
b B
a B
b A
N12 V Q24 V
STEUERUNGEN
ELEKTRISCH ON/OFF, GEFFNETES VENTIL
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
RECHTS
LINKS
CONTROLS
ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER
DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
RIGHT
LEFT
COMANDI
ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO
ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA
DESTRA
SINISTRA
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
37/113
AP009_37
117
191.
5
83
46
a
b
3.27"
4.
61"
1.81"
7.
54"
= =
A
B
S
L1
P
L2
a A
b B
a B
b A
HP P2
S12 V
12 V
300 mA
1500 mA
100 Hz
ELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNG
DREHRICHTUNG AUSGANG
RECHTS
LINKS
Nennspannung
Mindeststrom
Maximaler Strom
Frequenz PWM
SOLENOID UNTER SPANNUNG
ELECTRONIC PROPORTIONAL CONTROL
DIRECTION OUTPUT
RIGHT
LEFT
Rated voltage
Min. current
Max. current
PWM Frequency
EXCITED SOLENOID
ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO
ROTAZIONE MANDATA
DESTRA
SINISTRA
Tensione nominale
Corrente min (I1)
Corrente max (I2)
Frequenza PWM
SOLENOIDE IN TENSIONE
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
38/113
AP009_38
A
B
S
L1 a b
L2
PU
88
48
120
4.72"3.46"
118
4.65"
0.
45"
PU (G2)
11.
5
0.
45"
11.
5
91
3.58"
PU
bar psi
B 150 2175
D 180 2610
E 210 3045
G 250 3625
I 280 4060
L 300 4350
O 350 5075
E
VENTILE
TYP DRUCK
ZUBEHR
SICHERUNG KEIN ARBEITER
Bremse nung Druck (G2)
VALVES
TYPE PRESSURE
ACCESSORIES
NO OPERATORSAFETY
Brake opening pressure (G2)
VALVOLE
TIPO PRESSIONE
ACCESSORI
SICUREZZA OPERATORE ASSENTE
Presa pressione sblocco reno (G2)
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
39/113
AP009_39
PU (G2)
82.5
3.25"
A
B
S
L1 a b
L2
PU
141.75
5.58"
100
3.94"
18
0.71"
174
6.85"
100 18
3.94" 0.71"
PU (G2)
174
6.85"
A
B
S
L1 a b
L2
PU
PU PU
HP P2
X Y
ZUBEHR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER
Anschluss fltriertes Ol (G2)
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max
Anschluss fltriertes Ol (G2)
ACCESSORIES
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
Filtered oil intake (G2)
ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
Filtered oil intake (G2)
ACCESSORI
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
Presa olio fltrato (G2)
INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
Presa olio fltrato (G2)
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
40/113
AP009_40
163
16
7
8
2.6
106.4
106.4
Z916/32"D.P.
80 Nm
4.1
9"
4.19"
3.2
5"
0.28"
0.63"
6.42"
M10
==
=
=
165,5
20 Nm
6.52"
10.3
5
40
40
1.57"
1.5
7"
0.4
1"
4.7
8.5
3
2
5
5.2
0.18"
0.20"
0.33"
0.1
9"
1.2
5"
HP P2
2
8
5
9
BAUART
SAE A MIT SPEISEPUMPE
ZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE
SAE A OHNE SPEISEPUMPE
ZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE
VERSION
SAE A WITH BOOST PUMP
GEAR PUMP GR 1 WITH BOOST PUMP
SAE A WITHOUT BOOST PUMP
GEAR PUMP GR 1 WITHOUT BOOST PUMP
PREDISPOSIZIONI
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
41/113
AP009_41
HP P2 014 V ...R A MG 1 YE
014 - 019 - 023
R - L -
A - SAE AB - SAE B
V- SAE 9T 16/32 DPX- SAE 11T 16/32 DP9 - SAE 13T 16/32 DP0 -
HP P2
G - GasU - UNF
BESTELLANLEITUNG
SERIE
PRODUKT
P2 - Axialkolbenpumpen r dengeschlssenen kreislau
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts Links
FLANSCHE
WELLENENDE
Fr Stue P2
SONDERBAUARTEN
BAUART
VENTILE
Siehe Tabelle
STEUERUNG
E - elektrisch on/o, Ventil geschlossen (12 V)F - elektrisch on/o, Ventil geschlossen (24 V)K - hydraulisch erngesteuertN - elektrisch on/o, genetes Ventil (12 V)Q - elektrisch on/o, genetes Ventil (24 V)S - elektronisch proportional (12 V)
ANSCHLSSE
ZUBEHR
0 - ohne ZubehrE - Sicherung kein BedienerJ - DruckabschneidungS - Zubehrkombinationen Sonderbauarten
X - Filter mit VerstopungsanzeigerY - Filter ohne Verstopungsanzeiger
Fr weitere Zubehrkombinationen wenden Siesich bitte an die Technische Abteilung
0 - ohne Anschlussansch, ohne Speisepumpe1 - ohne Anschlussansch mit Speisepumpe2 - SAE A - Anschlussansch mit SpeisepumpeT - Anschlussansch r P2-Pumpe
ohne SpeisepumpeV- Anschlussansch r P2-Pumpe
mit Speisepumpe8 - Anschlussansch r Zahnradpumpe GR 1
mit Speisepumpe9 - Anschlussansch r Zahnradpumpe GR 1
ohne Speisepumpe
ORDERING INSTRUCTIONS
SERIES
PRODUCT
P2 - Closed circuit axialpiston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right Let
FLANGE
SHAFT PROFIL
For pump P2
SPECIAL VERSIONS
VERSION
VALVES
See chart
CONTROL
E - 12 V electrical on/o, closed centerF - 24 V electrical on/o, closed centerK - remote hydraulicN - 12 V electric on/o, open centerQ - 24 V electrical on/o, open centerS - 12 V electronic proportional
PORTS
ACCESSORIES
0 - no accessoriesE - no operator saetyJ - cut-oS - multiple accessories special versions
X - lter with electric clogging indicatorY - lter without electric clogging indicator
For urther details on accessories combinations,please contact our Technical Department
0- no special ttings without boost pump1 - no special ttings with boost pump
2 - SAE A mounting boost pumpT- itting or P2 pump without boost pumpV- tting or P2 pump with boost pump
8 - tting or gear pump GR 1 with boost pump9 - tting or gear pump GR 1 without boost pump
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
SERIE
PRODOTTO
P2 - Pompa a pistoni assialiper circuito chiuso
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
Destra Sinistra
FLANGIA
ESTREMIT DALBERO
Per stadio P2
ESECUZIONI SPECIALI
PREDISPOSIZIONI
VALVOLE
Vedi tabella
COMANDO
E - elettrico on/o centro chiuso (12 V)F - elettrico on/o centro chiuso (24 V)K - idraulico a distanzaN - elettrico on/o centro aperto (12 V)Q - elettrico on/o centro aperto (24 V)S - elettronico proporzionale (12 V)
BOCCHE
ACCESSORI
0 - nessuna opzioneE - sicurezza operatore assenteJ - taglio di pressioneS - accessori multipli esecuzioni speciali
X - fltro con indicatore di intasamentoY - fltro senza indicatore di intasamento
Per la combinazione di pi accessoriconsultare lufcio tecnico
0 - nessuna predisposizione senza pompasovralimentazione
1 - nessuna predisposizione con pompasovralimentazione
2 - predisposizione SAE A con pompasovralimentazione
T - predisposizione per pompa P2 senza pompasovralimentazione
V- predisposizione per pompa P2 con pompasovralimentazione
8 - predisposizione per pompa ingranaggi GR 1
con pompa sovralimentazione9 - predisposizione per pompa ingranaggi GR 1
senza pompa sovralimentazione
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
42/113
AP009_42
M4 PV
M4 PV 212837
M4PV21 M4PV28 M4PV32
21 28 32
10
3600
500
250
350
15 25
1,5
80
ISO 18/16/13, NAS 8
15 35
17.5 18
15 x 104 21 x 104
> = 0.8
> = 0.5
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
Die Pumpen der Serie M4PV habenSchwenkscheibenlagerung.
Merkmale: hohe Drehgeschwindigkeit; kompakte Abmessungen;
geeignet zur Mehrachpumpen-Montage; Wartungsreundlichkeit; eingebautes berdruckventil; Steuerexibilitt: manuelle,
automotive, elektrische, hydraulischeund proportional elektronischeServosteuerung erhltlich;
Zubehr: Splventi, Leistungsbegrenzer,Filter au Speisedruckleitung, Bypass-Ventil.
Zuverlssigkeit, Qualitt und hoheLebensdauer werden durch den Einsatz vonCAD-Systemen bei Planung und Design
und auwendigen, computergesttztenTesten whrend der Einstellung durch HP-HYDRAULIC garantiert.
TECHNISCHE DATEN
Frdervolumen cm3
Frdervolumen Speisepumpe cm3
Max. Drehzahl min-1
Mindestdrehzahl min-1
Dauerdruck bar
Spitzendruck bar
Druck d. Speisepumpe bar
Max. Gehusedruck bar
Max Dauer-ltemperatur C
Empohlener absoluter Filtriergrad
Optimale lviskositt mm2/s
Gewicht kg
Trgheitsmoment Nms2
Ansaugdruck Bar absolut
Kaltstartdruck Bar absolut
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
The M4PV series variable-displacementpumps are swashplate type.
Features: high rotation speed reduced dimensions
tting or multiple pumps easy servicing built-in relie valves control fexibility: manual, automotive,
electric, hydraulic, and proportionalelectronic servo-controls are available.
accessories: exchange valve, powerlimiter, lter on charge line, bypassvalve.
The reliability, quality, and durability o HPHYDRAULIC products are guaranteedthanks to the use o CAD systems or
calculation and design, and computerisedtest benches or testing and tuning.
TECHNICAL DATA
Displacement cm3
Boost-pump displacement cm3
Max. pump speed min-1
Min. pump speed min-1
Pressure rating bar
Peak pressure bar
Boost-pump pressure bar
Max. housing pressure bar
Max. oil continuous temperature C
ISO ltration class
Optimized oil viscosity mm2/s
Weight kg
Inertial mass Nms2
Suction pressure bar absolute
Cold starting pressure bar absolute
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
Le pompe delle serie M4PV sono acilindrata variabile, del tipo a piattoinclinato.Caratteristiche: elevata velocit di rotazione.
dimensioni contenute. predisposizione per montaggio pompemultiple.
acilit di assistenza. valvole di massima incorporate. essibilit di comando. Sono disponibili
servocomandi manuali, automotive,elettrici, idraulici ed elettroniciproporzionali.
accessori: valvola di scambio,limitatore di potenza, fltro su linea disovralimentazione, valvola bypass.
Afdabilit, qualit e durata, sonogarantite grazie allimpiego di stazioniCAD per il calcolo e la progettazione,
e di banchi prova computerizzati per ilcollaudo e la messa a punto del prodottoHP HYDRAULIC.
DATI TECNICI
Cilindrata cm3
Cilindrata pompa sovraliment. cm3
Regime massimo di rotazione min-1
Regime minimo di rotazione min-1
Pressione nominale bar
Pressione di punta bar
Pressione sovralimentazione bar
Pressione massima in carcassa bar
Massima temperatura continua olio C
Classe di fltrazione ISO
Viscosit olio ottimale mm2/s
Massa kg
Momento di inerzia Nms2
Pressione di aspiraz. bar assol.
Press. avviamento a reddo bar assol.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
43/113
AP009_43
M4PV 28 - 28 I 1 21 A R 6 B - -
21 cm328 cm332 cm3
21 cm328 cm332 cm3
14 = 140 bar17 = 175 bar21 = 210 bar25 = 250 bar
30 = 300 bar35 = 350 bar
BESTELLANLEITUNG
Serie
Nennrdervolumen:
Frdervolumen Std:
(Zwischenwerte au Anrage)
Steuerung:
D = Automotive SteuerungE = Elektrische Steuerung (12V)F = Elektrische Steuerung (24V)G = Hydraulik Fernsteuerung RchgehrtK = Fern-ServosteuerungI = Hydraulische Hebel-ServosteuerungN = Elektrische Steuerung on/o (12V)Q = Elektrische Steuerung on/o (24V)S = Elektronische ProportionalsteuerungO = Elektronische Proportionalsteuerung Rchgehrt
Bauart:1 = ohne Anschluansch mit Speisepumpe2 = SAE A Anschluansch mit Speisepumpe3 = SAE B Anschluansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe4 = ohne Anschluansch, ohne Speisepumpe5 = SAE A Anschluansch ohne Speisepumpe6 = SAE B Anschluansch, mit 2 Bohrungen, ohne SpeisepumpeS = Primrpumpe SHORT mit SpeisepumpeY = Sekundrpumpe SHORT ohne AnschluanschU = Sekundrpumpe SHORT mit SAE A Anschluansch
W = Sekundrpumpe SHORT mit SAE B Anschluansch
Sonderbauarten
E = Sicherung kein arbeiterH = Hydraulische Inch-Ventil (D steuerung)J = DruckabschneidungM = Mechanische Inch-Ventil (D steuerung)Q = Mikroschalter in Nullstellung
(I steuerungen)U = UNF GewindeV = SplventilW = LeistungsbegrenzerY = Filter au SpeisedruckleitungYI = Filter au Speisedruckleitung
mit elektrischem Anzeiger
B = Bypass-Ventil
Art der Eingangswelle:1 = Zylindrisch 22.22 (7/8)3 = Proflwelle Z 15-16/32 d.p. (Std)6 = Proflwelle Z 13-16/32 d.p.7 = Proflwelle Z 11-16/32 d.p.
Drehrichtung:R = RechtsL = Links
Einstellung Druckbegrenzungsventile:
nur M4PV 21-28
ggf.weglassen
Schwenkscheibenlagerung:A= RollengelagertB = Bronze-Gleitgelagert
ORDERING INSTRUCTIONS
Series
Rated displacement:
Displacement Std:
(Intermediate values on request)
Type o control:D = AUTOMOTIVE controlE = Electric control (12 V)F = Electric control (24 V)G = Hydraulic remote eedback controlK = Remote servo-controlI = Lever-operated servo-controlN = Electric on/o control (12 V)Q = Electric on/o control (24 V)S = Electronic proportional controlO = Electronic proportional eedback control
Version:1 = no special ttings with boost pump2 = SAE A mounting with boost pump3 = SAE B - 2 holes mounting with boost pump4 = no special ttings, no boost pump5 = SAE A mounting without boost pump6 = SAE B - 2 holes mounting without boost pumpS = primary SHORT pump with boost pumpY = secondary SHORT pump without special ttingU = secondary SHORT pump with SAE A mountingW= secondary SHORT pump with SAE B mounting
Special versions
Options:E = no operator saety
H = hydraulic inching (D control)J = cut-oM= mechanic inching (D control)Q = microswitch in position 0
(only or I version controls)U = UNF threadsV = exchange valveW= power limiterY = lter on charge lineYI= lter on charge line with
electric clogging indicator
B = By-pass valve
Input shat:1 = Round shat 22.22 (7/8)3 = Male splined shat Z15 16/32 d.p. (Std)6 = Male splined shat Z 13 16/32 d.p7 = Male splined shat Z 11 16/32 d.p
Direction o rotation:R = RightL = Let
Swashplate type:A = mounted on needle bearingB = mounted on bronze bearings
Relie valve setting:
only M4PV 21-28
Omitifnotrequired
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
Serie
Cilindrate nominali:
Cilindrate Std:
(Valori intermedi a richiesta)
Tipo di comando:D = Comando AUTOMOTIVE
E = Comando elettrico (12 V)F = Comando elettrico (24 V)G = Servocomando idraulico retroazionatoK = Servocomando idraulico a distanzaI = Servocomando a levaN = Comando elettrico on/o (12 V)Q = Comando elettrico on/o (24 V)S = Comando elettronico proporzionaleO = Comando elettronico proporzionale retroazionato
Esecuzione:1 = nessuna predisposizione con pompa di alimentazione2 = predisposizione SAE A con pompa di alimentazione3 = predisposizione SAE B 2 ori con pompa di alimentazione4 = nessuna predisposizione senza pompa di alimentazione5 = predisposizione SAE A senza pompa di alimentazione6 = predisposizione SAE B 2 ori senza pompa di alimentazioneS = pompa SHORT primaria con pompa di alimentazioneY = pompa SHORT secondaria senza predisposizioneU = pompa SHORT secondaria con predisposizione SAE A
W = pompa SHORT secondaria con predisposizione SAE B
Esecuzioni speciali
Opzioni:E = sicurezza operatore assenteH = inching idraulico (comandi D)J = cut-oM = inching meccanico (comandi D)Q = microinterruttore in posizione 0
(solo per comandi I)U = flettatura UNFV = valvola di scambioW = limitatore di potenzaY = fltro su linea sovralimentazioneYI = fltro su linea sovralimentazione
con indicatore intasamento elettrico
B = Valvola by-pass
Tipo di albero dentrata:1 = cilindrico 22.22 (7/8)3 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 15 (Std)6 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 137 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 11
Senso di rotazione:R = DestroL = Sinistro
Tipo di oscillante:A= oscillante su rulliniB = oscillante su bronzine
Taratura valvole di sovrappressione:
solo M4PV 21-28
Om
etteresenonrichiesto
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
44/113
AP009_44
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
Bestellbeispiel einer Einachpumpe
Verstellpumpe mit 21 cm3, manuellerServosteuerung, ohne Flansch, mitSpeisepumpe, berdruckventile au
250 bar eingestellt, rollengelagerterSchwenkscheibe, rechtsdrehend,Proflwelle mit Z 13-16/32 d.p.
M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B
Bestellbeispiel einer Tandem-Pumpe
Hierzu mssen die Merkmale dereinzelnen Pumpen, beginnend mit derersten Pumpe, spezifziert werden.
Beispiel A: Tandem-Pumpe mit zweiSpeisepumpen.
Erste Pumpe: 28 cm3, manuelleServosteuerung, ausgerstet mitSAE B Flansch, mit Speisepumpe,berdruckventile au 250 bar eingestellt,Rollengelagert, rechtsdrehend, ProflwelleZ 13-16/32 d.p.Zweite Pumpe: 28 cm3, elektrischeServosteuerung (12V), ohne Flansch, mitSpeisepumpe, berdruckventile au 250bar eingestellt, Bronze-Gleitgelagert.
M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+
M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B
Beispiel B: Tandem-Pumpe, kurz bauart(Sonderbauart SHORT).
Erste Pumpe: 21 cm3, Fern-Servosteuerung, ausgerstet mitSHORT Flansch, mit Speisepumpe,berdruckventile au 250 bar eingestellt,Rollengelagert, rechtsdrehend, ProflwelleZ 13-16/32 d.p.Zweite Pumpe : 21 cm3, Fern-Servosteuerung, ausgerstet mit SAE AFlansch, berdruckventile au 250 bareingestellt, Rollengelagert.
M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B
+M4PV 21-21 K U 25 A B
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
Single pump ordering example
Variable displacement 21 cm3 pump,manual servocontrol, without additionaltting with boost pump, 250 bars main
relie valves, roller swashplate, rightrotation, Z13 - 16/32 d.p. splined shat.
M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B
Double pump ordering examples
It is needed to speciy the single pumpscodes, starting with the rst one.
Example A: double pump with doubleboost pump.
First pump: 28 cm3 pump, manualservocontrol, SAE B ttings with boostpump, 250 bars relie valves, needlebearings, right rotation, Z13 - 16/32 d.p.splined shat.Second pump: 28 cm3 pump, 12 V electricservocontrol, without ttings with boostpump, 250 bars relie valves, bronzebushings.
M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+
M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B
Example B: double pump, SHORTversion.
First pump: 21 cm3 pump, remoteservocontrol, SHORT ttings with boostpump, 250 bars relie valves, needlebearings, right rotation, Z13 - 16/32 d.p.splined shat.Second pump: 21 cm3 pump, remoteservocontrol, SAE A ttings, 250 barsrelie valves, needle bearings.
M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B
+M4PV 21-21 K U 25 A B
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
Esempio di ordinazione pompa singola
Pompa a cilindrata variabile da21 cm3, servocomando manuale,senza predisposizioni con pompa di
sovralimentazione, valvole di massima da250 bar, oscillante su rullini, destra, alberoscanalato Z13 - 16/32 d.p.
M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B
Esempi di ordinazione pompe doppie
Devono essere specifcate nellordine lesigle delle singole pompe componenti,partendo dalla primaria.
Esempio A: pompa doppia con duepompe di sovralimentazione.
Prima pompa: 28 cm3, servocomandomanuale, predisposizione SAE B conpompa di sovralimentazione, valvole dimassima da 250 bar, oscillante su rullini,destra, albero scanalato Z13 - 16/32 dp.Seconda pompa: 28 cm3, servocomandoelettrico a 12 V, senza predisposizionicon pompa di sovralimentazione, valvoledi massima da 250 bar, oscillante subronzine.
M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+
M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B
Esempio B: pompa doppia in versioneextra corta (esecuzione SHORT).
Prima pompa: 21 cm3, servocomando adistanza, predisposizione SHORT conpompa di sovralimentazione, valvole dimassima da 250 bar, destra, oscillante surullini, albero scanalato Z13 - 16/32 d.p.Seconda pompa: 21 cm3, servocomandoa distanza, predisposizione SAE A,valvole di massima da 250 bar, oscillantesu rullini.
M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B
+M4PV 21-21 K U 25 A B
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
45/113
AP009_45
A, B 3/4 - GAS
L1, L2 3/4 - GAS
S 3/4 - GAS
G 1/4 - GAS
M3 1/4 - GAS
M1, M2 1/4 - GAS
BM
VA
ST
Y B
X A
Y A
X B
I
PUMPEN MIT HEBEL-SERVOSTEUERUNG M4PV...IDie Volumenreglung unterliegt einerServosteuerung mit Steuerschieber am
Schalthebel. Das Drehen bewirkt dieVerstellung des Primrkolbens und damitder Schwenkplatte.Einem Schwenkscheibenwinkel von 18entspricht ein Hebelwinkel von ca. 18.Dadurch lt sich die Frdermengebesonders gnstig steuern, ein enormerVorteil im mobilen Sektor.
Anschluss
Lecklanschluss
Ansaugnung
Druckanschluss
Druckanschluss
Manometereranschluss
Manuelle By-pass ventil
Regelschraube Leistungsaunahme
Drosseln
DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG
RECHTS
LINKS
M4PV...I LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL PUMP
Displacement is varied by a rotating servocontrol comprising a pilot spool connected
to the lever which rotates to displace themain piston and thus the swashplate.The 18 degrees swashplate anglecorresponds to a lever angle o 18degrees.This eature allows excellent fowmodulation, especially important ormoving vehicles.
Use
Drain
Feeding pump inlet
Pressure intake
Pressure intake
Manometer intake
Manual By-pass valve
Charge pressure regulation screw
Orice
DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT
RIGHT
LEFT
POMPA CON SERVOCOMANDO ALEVA M4PV...I
La variazione di cilindrata avviene conun comando rotativo costituito da un
cassetto pilota, collegato alla leva diazionamento, la cui rotazione comandalo spostamento del pistone principale equindi delloscillante.Allangolo dinclinazione del piattooscillante di 18 gradi corrisponde unangolo di leva 18 gradi.Questa caratteristica consente unottimamodulazione della portata, particolarmenteapprezzata sui mezzi mobili.
Utilizzi
Drenaggi
Aspirazione
Presa pressione
Presa pressione
Presa manometro
Valvola By-pass manuale
Vite regolazione pressione alimentazione
Strozzatore
ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
46/113
AP009_46
a A
b B
a B
b A
D
1
2
3
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
PUMPEN MIT AUTOMOTIVER STEUERUNGM4PV...D
Pumpen mit automotiver Steuerung habenolgende Funktionen:1) automatische Frdervolumenanpassung derPumpe in Abhngigkeit von der Drehzahl desVerbrennungsmotors.2) Einstellung der Startdrehzahl (zwischen 800und 1100 U/min).3) Begrenzung der Antriebseitigangenommenen Pumpen-Leistunginnerhalb der Leistungsabgabe einesVerbrennungsmotors. Das Inching Ventil istmit Hebel oder Hydraulichem Steuerung nachwunch erhltlich.
DREHRICHTUNG ERREGEN AUSGANG
RECHTS
LINKS
Inchingn avance lento inching manual Inching Ventil, Hydraulik SteuerungRegelschraube Fahrzeuganahrt 1000 min-1
Schraube r die Leistungsregelung
Regelschraube Minimaledruck
INCHING STEUERUNG
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
M4PV...D PUMP WITH AUTOMOTIVECONTROL
The automotive control pump has the ollowingunctions:1) to automatically adapt the displacement tothe variation in the number o revolutions o thepump (and thus o the diesel engine).2) to set the number o revolutions at which themachine starts up (rom 800 to 1100 rpm).3) to limit the power absorbed by thetransmission to the diesel engine output.Theinching valve (variable restrictor) is available asoptional, with mechanical or hydraulic controlversions.
DIRECTION SWITCHING ON OUTPUT
RIGHT
LEFT
Manual inching option Hydraulic inching optionMachine start-up regulation screw 1000 min-1
Power control adjusting screw
Minimun charge pressure adjusting screw
INCHING CONTROL
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPA CON COMANDO AUTOMOTIVEM4PV...D
La pompa con comando automotive ha leseguenti unzioni:1) adeguare automaticamente la cilindrata inunzione della variazione del numero di giridella pompa (e quindi del motore diesel).2) tarare il numero di giri a cui inizialavanzamento della macchina (tra 800 e 1100giri).3) limitare la potenza assorbita dallatrasmissione entro quella erogata dal motorediesel. La valvola inching (strozzatorevariabile) disponibile a richiesta in versione acomando manuale o idraulico.
ROTAZIONE ECCITANDO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
Opzione inch manuale Opzione inching idraulicaVite regolazione partenza macchina a 1000 min-1
Vite registrazione limitatore di potenza
Vite regolazione pressione minima
COMANDO INCHING
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
47/113
AP009_47
a A
b B
a B
b A
E, F N, Q
PUMPEN MIT ELEKTRISCHER STEUERUNGM4PV...E-F-N-Q
Das Frdervolumen der Pumpen M4PV...E-Flt sich durch ein DN6 Magnetventil stuenlosregulieren, dieses Ventil entspricht den CETOP-, ISO- und DIN-Normen. Es handelt sich hierbeinicht um eine Proportionalsteuerung. Fr allePumpen sind Drosseln vorgesehen, welche dieNeigungsgeschwindigkeit der Schwenkscheibesteuern. Version E-F: Die Servosteuerungerolgt ohne Federzentrierung durch das(gesperrte) Elektroventil. Das Frdervolumenwird, durch die Zeit der Bettigung desElektroventils, reguliert. Version N-Q: DieSchwenkscheibe ist eine rollengelagerteAushrung, d.h.: Die Servosteuerung erolgtmit Federzentrierung und Elektroventil. Sobalddas Ventil genet wird, arbeitet die Pumpe mitdem gesammten, mglichen Frdervolumen.Sobald das Ventil geschlossen wird, sinkt dieFrdermenge soort au Null.
Anmerkung: Au Wunsch kann die Pumpe
ohne E-Ventil, in olgenden Aushrungen,gelieert werden:R: Servosteuerung mit Federrckstellung.P: Servosteuerung ohne Nullrckstellung.
DREHRICHTUNG ERREGEN AUSGANG
RECHTS
LINKS
M4PV...E-F-N-Q PUMP WITH ELECTRICCONTROLS
The M4PV..E-F-N-Q pump displacement canbe varied by means o a DN6 solenoid valve,in compliance with CETOP, ISO, and DINstandards. All versions include fow restrictorsto set the inclination speed o the swashplate.E-F version: servo-control without springs,and closed centre solenoid valve. The pumpregulates displacement based on the excitatontime o the solenoid valve.N-Q version: with swashplate on needlebearings, servo-control with reset springs, andopen centre solenoid valve. The pump worksin maximum displacement while the solenoidvalve is excited, resetting displacement whenexcitation stops.
Note: on request pump can be developedwithout electrovalve in the ollowing versions:R: spring zeroing servocontrolP: servocontrol without zeroing
DIRECTION SWITCHING ON OUTPUT
RIGHT
LEFT
POMPA CON COMANDO ELETTRICOM4PV...E-F-N-Q
La M4PV..E-F-N-Q una pompa la cui cilindratapu essere variata tramite il comando di unaelettrovalvola tipo DN6 secondo le normeCETOP, ISO, DIN. Il comando non di tipoproporzionale. Per tutte le versioni sonoprevisti strozzatori che regolano la velocitdi inclinazione delloscillante della pompa.Versione E-F: Esecuzione con servocomandosenza molle ed elettrovalvola a centro chiuso.La pompa regola la cilindrata in unzionedel tempo di eccitazione dellelettrovalvola.Versione N-Q: Esecuzione con oscillante surullini, servocomando con molle di azzeramentoed elettrovalvola centro aperto. La pompalavora in cilindrata massima mentre vieneeccitata lelettrovalvola, azzerando la cilindrataal cessare delleccitazione.
Nota: A richiesta la pompa pu essere ornitasenza elettrovalvola nelle versioni:R - servocomando con azzeramento a molla
P - servocomando senza azzeramento
ROTAZIONE ECCITANDO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
48/113
AP009_48
a A
b B
a B
b A
K
a B
b A
a A
b B
G
a, b 1/4 - GAS
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
PUMPE MIT SERVO-FERNSTEUERUNGM4PV...K
Zwei Gewindebohrungen ermglichen dieAnsteuerung des Servozylinders der Pumpeber ein externes Drucksignal.So kann die Pumpe, zum Beispielber Proportionalventile, Joysticks,Druckregelventile, etc., erngesteuert werden.
Anmerkung: Au Wunsch kann die Pumpemit Rckgehrt Steuerung (Aushrung G)gelieert werden.
Steueranschlsse
DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
RECHTS
LINKS
DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
RECHTS
LINKS
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
M4PV...K PUMP WITH REMOTE SERVO-CONTROL
Two threaded holes allow control o pumpdisplacement through an external pressuresignal.The pump can be remote-controlled usingproportional knobs, joysticks, pressureregulator valves, etc.
Note: On request pump can be developed witheedback control (G version).
Joystick pilot connections
DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT
RIGHT
LEFT
DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT
RIGHT
LEFT
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPA CON SERVOCOMANDO ADISTANZA M4PV...K
Due ori flettati rendono accessibile il comandodella cilindrata della pompa tramite un segnaledi pressione esterno. possibile comandare la pompa a distanzamediante manipolatori proporzionali, joystick,valvole regolatrici di pressione, ecc...
Nota: A richiesta la pompa pu essere ornitacon comando retroazionato (versione G).
Attacchi pilotaggio per manipolatore
ROTAZIONE PRESSIONE PILOTAGGIO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
ROTAZIONE PRESSIONE PILOTAGGIO MANDATA
DESTRA
SINISTRA
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
49/113
AP009_49
S O
S O
PUMPEN MIT ELEKTRONISCHER PROPOR-TIONALSTEUERUNG M4PV...S, M4PV...O
Die Frderleistung ist proportional zurelektrischen Ansteureng, die au eine der zweiElektroproportionalmagnetventile wirkt. Dieelektronische Steuerung ist nicht Bestandteilder Pumpe. Durch die Stromzuhrung audas jeweilige Ventil wird die Frderrichtungverndert. In stromlosem Zustand beiderVentile weist die Pumpe keine Frderleistungau (0-Stellungszwang). Die Pumpe ist mitlastabhngiger S-Direktsteuerung oder mitdruckunabhngiger O-Feedbacksteuerunglieerbar. Standardaushrung: 12 Volt.
PUMP WITH ELECTRONIC PROPORTIONALCONTROL M4PV...S, M4PV...O
Pump displacement is proportional to theelectric current eeding one o the twoproportional control electrovalves. Theelectronic control is not included inside thepump. Feeding one valve or the other changesthe oil fow direction. Interrupting the elctricalsupply pump zeroes automatically to guaranteemaximum use saety. The pump is available withdirect control S type, sensitive to the load, andwith eedback control O compensated againstworking pressure variations. Standard versionis with 12 Volts solenoids.
POMPA CON COMANDO ELETTRONICOPROPORZIONALE M4PV...S, M4PV...O
La cilindrata della pompa proporzionalealla corrente elettrica applicata ad una delledue elettrovalvole proporzionali di comando.Il controllo elettronico non compreso nellapompa. Eccitando una o laltra valvola si inverteil senso di mandata della pompa. Togliendocorrente la pompa si azzera automaticamenteper garantire la massima sicurezza di utilizzo.La pompa disponibile sia con comandodiretto S, sensibile al carico applicato, sia concomando retroazionato O compensato controle variazioni di pressione di lavoro. La versionestandard con elettrovalvole a 12 Volt.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
50/113
AP009_50
539047001
V
Y
W
SONDERAUSRSTUNGEN
SPLVENTIL
FILTER IN SPEISEDRUCKLEITUNG
LEISTUNGSBEGRENZER
Ersatzflter bestellnum
OPTIONS
EXCHANGE VALVE
FILTER ON CHARGE LINE
POWER LIMITER
Spare lter code
OPZIONI
VALVOLA DI SCAMBIO
FILTRO SU LINEA SOVRALIMENTAZIONE
LIMITATORE DI POTENZA
Filtro ricambio codice
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
51/113
AP009_51
SAE A SAE B
1, 2 F28 F29 F30 F31
1
22.22
0.875 6,35
25.07
0.99
41
1.61
225.40
10.25
28.11.11
461.81
F32 F33 F34 F35 F36 R3
1 9.5 253
0.1219 16
M8
2 0.37 0.98 5
0.20.75 0.06
3, 6, 7 F18 F19 F20
3 Z15 16/32 D.P.46
1.81
9.50.37
6 Z13 16/32 D.P.41
1.61
7 Z11 16/32 D.P.41
1.61
F21 F22 R2
3
1.60.06
190.75
M8
6
7
ANSCHLSSE
AUSFHRUNG DER WELLE
TYP TYP
TYP
TYP TYP
TYP
FITTINGS
SHAFT ENDS
TYPE TYPE
TYPE
TYPE TYPE
TYPE
PREDISPOSIZIONI
TIPI DI SPORGENZA ALBERO
TIPO TIPO
TIPO
TIPO TIPO
TIPO
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
52/113
AP009_52
SAE A
SAE B
SAE A
SAE B
TANDEMPUMPEN
TANDEMPUMPE SHORT SONDERAUSRSTUNG
TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN
TANDEM PUMPS
DOUBLE PUMP SHORT VERSION
DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS
POMPE TANDEM
POMPA DOPPIA VERSIONE SHORT
POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
53/113
AP009_53
Diese seite ist bewusst rei gelassenThis page is intentionally blankQuesta pagina intenzionalmente bianca
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
54/113
AP009_54
M4 PV
M4 PV 3445505865
34 45 50 58 6534 45 50 58 65
14
3800 3600
500
250
400
15 25
1,5
80
ISO 18/16/13, NAS 8
15 35
20
25
49 x 104 53 x 104
> = 0.8
> = 0.5
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
Die Pumpen der Serie M4PV habenSchwenkscheibenlagerung.
Merkmale: hohe Drehgeschwindigkeit; kompakte Abmessungen;
geeignet zur Mehrachpumpen-Montage; Wartungsreundlichkeit; eingebautes berdruckventil; Steuerexibilitt: manuelle,
automotive, elektrische, hydraulischeund proportional elektronischeServosteuerung erhltlich;
Zubehr: Splventi, Leistungsbegrenzer,Filter au Speisedruckleitung,elektrisches Bypass-Ventil.
Zuverlssigkeit, Qualitt und hoheLebensdauer werden durch den Einsatz von
CAD-Systemen bei Planung und Designund auwendigen, computergesttztenTesten whrend der Einstellung durch HP-HYDRAULIC garantiert.
TECHNISCHE DATENFrdervolumen cm3
Frdervolumen Speisepumpe cm3
Max. Drehzahl min-1
Mindestdrehzahl min-1
Dauerdruck bar
Spitzendruck bar
Druck d. Speisepumpe bar
Max. Gehusedruck bar
Max Dauer-ltemperatur C
Empohlener absoluter Filtriergrad
Optimale lviskositt mm2/s
Gewicht (Pumpen mit man. Steuerung) kg
Gewicht (Pumpen mit Servosteuerung) kg
Trgheitsmoment Nms2
Ansaugdruck Bar absolut
Kaltstartdruck Bar absolut
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
The M4PV series variable-displacementpumps are swashplate type.
Features: high rotation speed reduced dimensions
tting or multiple pumps easy servicing built-in relie valves control fexibility: manual, automotive,
electric, hydraulic, and proportionalelectronic servo-controls are available.
accessories: exchange valve, powerlimiter, lter on charge line, electricbypass.
The reliability, quality, and durability o HPHYDRAULIC products are guaranteed
thanks to the use o CAD systems orcalculation and design, and computerisedtest benches or testing and tuning.
TECHNICAL DATADisplacement cm3
Boost-pump displacement cm3
Max. pump speed min-1
Min. pump speed min-1
Pressure rating bar
Peak pressure bar
Boost-pump pressure bar
Max. housing pressure bar
Max. oil continuous temperature C
ISO ltration class
Optimized oil viscosity mm2/s
Weight (manual-control pump) kg
Weight (servo-control pump) kg
Inertial mass Nms2
Suction pressure bar absolute
Cold starting pressure bar absolute
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
Le pompe delle serie M4PV sono acilindrata variabile, del tipo a piattoinclinato.Caratteristiche: elevata velocit di rotazione.
dimensioni contenute. predisposizione per montaggio pompemultiple.
acilit di assistenza. valvole di massima incorporate. essibilit di comando. Sono disponibili
servocomandi manuali, automotive,elettrici, idraulici ed elettroniciproporzionali.
accessori: valvola di scambio,limitatore di potenza, fltro su lineadi sovralimentazione, valvola bypasselettrico.
Afdabilit, qualit e durata, sonogarantite grazie allimpiego di stazioni
CAD per il calcolo e la progettazione,e di banchi prova computerizzati per ilcollaudo e la messa a punto del prodottoHP HYDRAULIC.
DATI TECNICICilindrata cm3
Cilindrata pompa sovraliment. cm3
Regime massimo di rotazione min-1
Regime minimo di rotazione min-1
Pressione nominale bar
Pressione di punta bar
Pressione sovralimentazione bar
Pressione massima in carcassa bar
Massima temperatura continua olio C
Classe di fltrazione ISO
Viscosit olio ottimale mm2/s
Massa (pompe comando manuale) kg
Massa (pompe con servocomando) kg
Momento polare di inerzia Nms2
Pressione di aspiraz. bar assol.
Press. avviamento a reddo bar assol.
-
7/27/2019 AP009_Axial Piston Pumps and Motors
55/113
AP009_55
M4PV 58 - 58 I 1 35 A R 3 B R -
34 cm350 cm358 cm365 cm3
34 cm345 cm350 cm358 cm365 cm3
14 = 140 bar17 = 175 bar
21 = 210 bar25 = 250 bar
30 = 300 bar35 = 350 bar
40 = 400 bar
BESTELLANLEITUNG
Serie
Nennrdervolumen:
Frdervolumen Std:
(Zwischenwerte au Anrage)
Steuerung:D = Automotive SteuerungE = Elektrische Steuerung (12V)F = Elektrische Steuerung (24V)G = Hydraulik Fernsteuerung RchgehrtK = Fern-ServosteuerungI = Hydraulische Hebel-ServosteuerungM = Manuelle Steuerung (Verhltnis 1:2)N = Elektrische Steuerung on/o (12V)Q = Elektrische Steuerung on/o (24V)S = Elektronische ProportionalsteuerungO = Elektronische Proportionalsteuerung Rchgehrt
1 = ohne Anschluansch, mit Speisepumpe2 = SAE A - Anschluansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe3 = SAE B - Anschluansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe4 = ohne Anschluansch, ohne Speisepumpe5 = SAE A - Anschluansch, mit 2 Bohrungen, ohne Speisepumpe6 = SAE B - Anschluansch, mit 2 Bohrungen, ohne Speisepumpe7 = Niedrigansch SAE B, 2 Bohrungen, ohne Speisepumpe
(nur r Tandem-Pumpen)
Sonderbauarten
E = Sicherung kein arbeiterH = Hydraulische Inch-Ventil (D steuerung)J = DruckabschneidungM = Mechanische Inch-Ventil (D steuerung)Q = Mikroschalter in Nullstellung
(I steuerungen