apv delta cpv - spx flowde trabajo de la válvula determinados por su diseño técnico. declinamos...
TRANSCRIPT
APV DELTA CPVVÁLVULA DE DIAFRAGMA DE RETENCIÓN DE PRESIÓN
FORM NO.: H327109 REVISION: ES-3 READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO OPERATING OR SERVICING THIS PRODUCT.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Declaración EU de Conformidad para válvulas y manifolds
SPX FLOW TECHNOLOGY GERMANY GMBH Gottlieb-Daimler-Str. 13, D-59439 Holzwickede
por la presente declara que las
APV válvulas de sellado doble y de doble asiento de las se SD4, SDT4, SDU4, SDMS4, SDMSU4, SDTMS4, SWcip4, DSV ,
DA3, DA3SLD, DE3, DEU3, DET3, DKR2, DKRT2, DKRH2 en los diámetros nominales DN 25 - 150, ISO 1“ – 6“ y 1 Sh5 - 6 Sh5
APV válvulas de mariposa de las series SV1 y SVS1F, SVL y SVSL en los diámetros nominales DN 25 - 100, DN 125 - 250 y ISO 1“ – 4“
APV válvulas de flotador de las series KHI, KHV
en los diámetros nominales DN 15 - 100
APV válvulas de simple asiento, diafragma y válvul as de resorte de las series S2, SW4, SWhp4, SW4DPF, SWmini4, SWT4, SWS4, MF4, M S4, MSP4, AP/T1, CPV, RG4, RG4DPF, RGMS4, RGE4, RGE4DPF, RGEMS4, PR2, PRD2, SI2, UF/R3, VRA/H
en los diámetros nominales DN 10 - 150, ISO 1/2“ – 4“ y 1 Sh5 - 6 Sh5
y los manifolds instalados en ellas
satisfacen las disposiciones pertinentes de las Directivas 2006/42/EEC (que reemplazan a 89/392/EEC y 98/37/EEC) y ProdSG (que reemplazan
a GPSG - 9.GPSGV).
Para las inspecciones oficiales, SPX FLOW presenta una documentación técnica de acuerdo con el Apéndice VII de la Directiva de Maquinaria, constituida por documentos del
desarrollo y construcción, descripción de medidas tomadas para satisfacer la conformidad y para corresponder con los requisitos básicos de seguridad y salud, incluyendo un análisis de
los riesgos así como un manual de servicio con instrucciones de seguridad.
La conformidad de las válvulas y manifolds está garantiza.
Persona autorizada para emitir la documentación: Frank Baumbach
SPX FLOW TECHNOLOGY GERMANY GMBH
Gottlieb-Daimler-Str. 13, D-59439 Holzwickede, Germany
noviembre 2017
Frank Baumbach Regional Engineering Manager, F&B Components
ES
Contenido Página1. Generalidades 22. Indicaciones de seguridad 23. Uso conforme a lo previsto 24. Aplicación y principio de funcionamiento 35. Limpieza 45.1. Limpieza CPV-o: 5.2. Limpieza CPV-c: 6. Montaje 4–56.1 Indicaciones para montaje por soldadura 7. Dimensiones y pesos 68. Datos técnicos 7–88.1. Datos generales 8.2. Calidad del aire comprimido 8.3. Diagrama de relaciones de presión (aire/producto) 8.4. Curva de pérdida de presión 9. Materiales 910. Mantenimiento 911. Instrucciones de montaje 10–1311.1. Extracción del dispositivo del sistema de tuberías 11.2. Desmontaje de las piezas de desgaste 11.3. Montaje de juntas y retenes y ensamblaje de la válvula 11.4. Desmontaje del servomotor 11.5. Montaje del servomotor 11.6. Transformación de la variante de válvula CPV-o en CPV-c o viceversa 12. Ayuda en caso de fallos 1313. Listas de recambios 13 CPV - RN - 01.177
1
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
1. Generalidades
Este manual de instrucciones de servicio deberá ser leído y respetado por el personal de mantenimiento y los operadores al cargo.
Deberán respetarse las presiones y las temperaturas de los rangos de trabajo de la válvula determinados por su diseño técnico.
Declinamos toda responsabilidad por daños y fallos derivados de la inobservancia de las instrucciones de servicio.
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos respecto a las presentes especificaciones e ilustraciones
2. Indicaciones de seguridad
¡Peligro! - El símbolo de seguridad laboral le advierte de aspectos importantes
de seguridad laboral. Lo hallará donde se describan acciones que comporten peligros para su integridad física.
- ¡Antes de proceder al mantenimiento deberá despresurizarse el sistema de tuberías en que se halle la válvula de retención y la acometida neumática!
- Las fugas que se produzcan en el diafragma se descargarán por el evacuador de fugas. Éstas deberán poder derivarse de forma segura y sin peligro (p. ej. mediante una tolva). Las fugas que se produzcan deben ser reconocibles a simple vist
¡Atención!Para realizar un mantenimiento correcto y seguro de la válvula,siga las instrucciones de montaje concienzudamente.
3. Uso conforme a lo previsto
Uso previsto para la valvula CPV es mantener constantes de presiones en plantas procesadoras.
Toda modificación del diseño de la válvula por iniciativa propia afectará a la seguridad y a los fines de uso previstos de la válvula, estando por tanto prohibida.
Homologaciones:3-A Sanitary Standards, Inc.
2
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
Acometidade aire
Evacuaciónde fugas
Ø 12x1 Carcasa
F 1 2
P
CPV - c
4. Aplicación y principio de funcionamiento
La válvula de diafragma de retención de presión CPV es una válvula reguladora de presión o de retención de presión, utilizadas para mantener constantes las presiones de trabajo en plantas procesadoras de la industria alimentaria y de bebidas, así como en la industria química y farmacéutica (p. ej. uso de separadores en plantas de pasteurización y UHT, líneas de envasado, etc.).
El principio de funcionamiento que permite mantener constante la presión se basa en el aumento o la disminución de la sección transversal de paso en el asiento de la válvula mediante la corredera de la válvula, que está conectada al diafragma de regulación.
Las válvulas CPV se accionan con aire a presión en (F). La entrada de aire a presión debería realizarse mediante una válvula reguladora del aire de control (reductor de presión fino) con evacuador de aire integrado. La presión del producto debería poder monitorizarse con una unidad de medición.
Recomendación: 1 = reductor de presión fino (de tipo presostato 40 mbar – 8 bar) 2 = filtro (~ 50 μm)
La variante de válvula CPV-o garantiza una regulación de presiónconstante antes de la válvula (o = open).
Abre según aumenta la presión del producto y cierra al descender la presión.
La variante de válvula CPV-c garantiza una regulación de presiónconstante después de la válvula (c = closed).
Cierra según aumenta la presión del producto y abre al descender la presión.
Así se mantiene constante el valor de consigna elegido. El uso de diafragma de aire y diafragma de producto evita que se produzcan mezclas en caso de roturas de diafragma debido al desgaste. La fuga la indica inmediatamente el evacuador de fugas.
CPV - o F
2 P
1
3
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
5. Limpieza
Las válvulas CPV se limpian mediante la limpieza de tubos.
Habrá que observarse lo siguiente para las diversas variantes de válvulas.
Deberá mantenerse un Δp de aprox. 3 bares.
Limpieza CPV-o: - A una máxima presión de limpieza in situ (CIP) de hasta 3 bares,
la válvula no se accionará con aire de control. La válvula pasa a posición abierta.
- Si se sobrepasa la máxima presión de CIP de 3 bares, deberá accionarse la válvula con aire comprimido de control, p. ej. PCIP = 5 bar, Paire = 2 bar.
Limpieza CPV-c: - Abra la llegada de aire de control, de forma que se genere un
diferencial de presión de aprox. 3 bares. La válvula pasa a posición abierta, p. ej. PCIP = 2 bar, Paire = 5 bar.
6. Montaje
La valvula de diafragma de retencion de presion CPV se instalar como valvula angular de forma tal que los liquidos puedan escurrir sin presion. (Significar un vaciado independiente de las valvulas.)
Todas las válvulas están dotadas con extremos para solda.
Atención! Observe las indicaciones relativas al montaje por soldadura.
4
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
7. Montaje
7.1 Indicaciones para montaje por soldadura
CPV
- Antes de soldar las válvulas no olvide sacar de la carcasa el carrete de válvula. Al hacerlo, cuide de no dañar ningún componente.
- Todos los trabajos de soldadura deberán ser efectuados exclusivamente por soldadores homologados (DIN EN ISO 9606-1) (calidad del cordón de soldadura según DIN EN ISO 5817).
- La carcasa de la válvula se soldará de forma que no se transmitan tensiones de deformación desde el exterior al interior del cuerpo de la válvula.
- La preparación del cordón de soldadura hasta 3 mm de grosor de pared debería realizarse plana como soldadura a tope en “I” (téngase en cuenta la medida de contracción).
- ¡Lo preferible es la soldadura orbital TIG!
- Tras soldar las carcasas de válvula o la contrabrida y realizar los trabajos necesarios en las tuberías, limpie todo resto de soldadura y suciedad que haya quedado en la instalación y las tuberías. Si se hace caso omiso y no se realiza esta limpieza, es posible que los restos de soldadura o las partículas de suciedad restantes se aglomeren y lleguen a causar daños.
- Todo daño causado por la inobservancia de estas instrucciones de soldadura no estará cubierto por la garantía que ofrecemos.
- Para la soldadura en ambientes asépticos se aplicarán las directivas contenidas en AWS/ANSI y EHEDG.
5
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
Servomotor de CPV - o/c
CPV - o/c
Ø 12x1 Ø 12x1
F F
B B
X
X
Ø D
Ø C
Ø C
Ø C
Ø C
Ø D
Ø E
A A
8. Dimensiones y pesos
DN Nº ART.: A B Ø C Ø D Ø E F Cota de montajeX en mm
Pesoen kg
CPV-o 50 20-16-444/.. 95 190 50 160 50 80 2,3 CPV-c 50 20-16-445/.. 95 190 50 160 50 80 2,3 Servomotor de CPV-o 50 20-16-446/.. 95 230 50 160 130 50 80 4,2
Servomotor de CPV-c 50 20-16-447/.. 95 230 50 160 130 50 80 4,2
CPV-o 2” 20-16-469/.. 95 190 47,6 160 50 80 2,3 CPV-c 2” 20-16-470/.. 95 190 47,6 160 50 80 2,3 Servomotor de CPV-o 2” 20-16-471/.. 95 230 47,6 160 130 50 80 4,2
Servomotor de CPV-c 2” 20-16-472/.. 95 230 47,6 160 130 50 80 4,2
6
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
8. Datos técnicos
8.1. Datos generales
Presión de trabajo: 7 bar
Presión máx. de aire de control - CPV: 6 bar
Presión máx. de aire de control - CPV inclusiveservoamplificación: 4bar
Temperatura de trabajo: 135°C Brevemente: 140°C
Conexiones neumáticas: G1/8“
8.2. Calidad del aire comprimido
Grado de calidad conforme a DIN ISO 8573-1
- Contenido en partículas sólidas: Grado de calidad 3, máx. tamaño de partículas
por m³ 10000 de 0,5 µm <d<1,0 µm 500 de 1,0 µm <d<5,0 µm
- Contenido de agua: Grado de calidad 3, máx. temperatura de rocío
-20°C En instalaciones a menor temperatura o a mayor alti-tud, deberán tomarse las me-didas oportunas para reducir el punto de rocío.
- Contenido de aceite: Grado de calidad 1, max. 0,01 mg/m³
El aceite empleado deberá ser compatible con el material delos elastómeros de poliuretano.
7
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
CPV-o
PE
PL
CPV-c
PL
PA
8. Datos técnicos
8.3. Diagrama de relaciones de presión (aire/producto)
8.4. Curva de pérdida de presión CPV
paire (bar) 7,0
CPV-o CPV-c 6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0 pproducto (bar)
1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0
ΔP(bare)
2
1
Carrera de válvula 15 mm Kvs = 22,5 m³/h
3
Q (m³/h)20 30 40
ΔP (bare)
Q (m³/h)
Carrera de válvula 15 mm Kvs = 25 m³/h
3
20 30 40
2
1
8
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
9. Materiales
Carcasa, pieza de empalme y tapa de acero inox.: 1.4404
(DIN EN 10088) Tornillos: 1.4301 (DIN EN 10088)
Juntas: Modelo estándar EPDM
Diafragmas: Material compuesto TFM / EPDM
10. Mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento serán, según cada diverso caso de aplicación (producto, temperaturas), también diferentes y el usuario debería determinarlos él mismo de forma empírica mediante inspecciones periódicas.
El servicio de esas valvulas depende del terreno de la aplicacion. En general se recomenden un servicio cada seis meses como con mayor frecuencia el terreno de la aplicacion esta en una zona caliente y mas de 30.000 ciclos por ano.
Juntas y retenes se cambiarán como se indica en las instrucciones de montaje.
Todas las juntas necesitan una pelicula de grasa antes de la instalacion.
Aplique una pelicula de grasa solo en la cara del diafragma que apunta en direccion al producto
Recomendación:Grasa APV para EPDM lata de 0,75 kg – Nº ART. 00070-01-019/03; H147382tubo de 60 g – Nº ART. 00070-01-018/93; H147381
¡Atención!¡Para las juntas de EPDM no use grasas de aceite mineral!
La válvula se ensamblará según las instrucciones de montaje.
9
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
11. Instrucciones de montaje
Los números de posición se refieren a los dibujos de los recambios (DIN – Modelo: RN 01.177).
11.1. Extracción del dispositivo del sistema de tuberías 1. Despresurice las tuberías de producto y de aire.
2. Desmonte la acometida de aire en (9).
3. Suelte las tuercas (18) y retire los tornillos de cabeza hex. (17).
4. Saque de la carcasa (1) el carrete de válvula.
11.2. Desmontaje de las piezas de desgaste 1. Sujete el casquillo de tope (12) con una llave de 17 y suelte la
tuerca (13) con una llave de 19.
2. Saque hacia abajo la corredera (3 ó 4) junto con el diafragma (6, 7) y la parte superior de la corredera (10) afuera de la tapa de la carcasa (8).
3. Saque hacia arriba elcasquillo de tope (12) afuera de la tapa de la carcasa.
4. Saque ambos casquillos guía (11) y las juntas tóricas (15, 16) afuera de la tapa de la carcasa (8).
5. Retire la junta tórica (14) de la corredera (3 ó 4).
1
34
6
7
89
10
11
12
13
14
1516
11
17
18
10
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
11. Instrucciones de montaje
11.3. Montaje de juntas y retenes y ensamblaje de la válvula
1. Coloque la junta tórica (14) en la ranura de la corredera (3 ó 4).
2. Coloque los casquillos guía (11) y las juntas tóricas (15, 16) en la tapa de la carcasa (8).
3. Aplique una pelicula de grasa con el parte elastomero del diafragma. Monte en la corredera (3 ó 4) el diafragma de plato con la cara recubierta de teflón por delante.
4. Presione el diafragma plano (7) adentro de la parte superior de la corredera (10) (véase el croquis) y móntelo en la corredera.
5. Introduzca la parte superior de la corredera completa con diafragmas y corredera en la tapa de la carcasa.
6. Introduzca el casquillo de tope (12) en la bancada de la corredera.
7. Enrosque la tuerca (13). Sujete el casquillo de tope (12) con una llave de 17 y apriete la tuerca con una llave de 19.
8. Monte la tapa de la carcasa (8) en la carcasa (1). Antes del ensamblaje habrá que prestar atención a que la ranura de alojamiento en la carcasa para el diafragma esté libre de grasa y limpia.
9. Una la tapa a la carcasa con los tornillos (17) y la tuercas (18) provistos a tal fin.
10. Conecte la tubería de acometida de aire.
Croquis
Parte superiorde corredera
Diafragma plano
11
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
11. Instrucciones de montaje
11.4. Desmontaje del servomotor Los números de posición se refieren a los dibujos de los recambios RN 01.177.
1. Despresurice la tubería de producto y la de aire.
2. Desmonte la acometida de aire en (9, 19.7).
3. Retire los tornillos (19.6).
4. Retire la tapa de la carcasa (19.5), el diafragma (19.4) y el émbolo (19.3).
5. Presione hacia abajo el circlip inferior (19.1) para sacarlo de su ranura de alojamiento.
6. Deslice hacia abajo la carcasa del servomotor y retire el circlip superior.
7. Retire la carcasa del servomotor hacia arriba.
11.5. Montaje del servomotor 1. Deslice el circlip inferior hasta el tubo de evacuación de fugas sobre
la ranura de la bancada de la corredera (cuide de que el circlip no encaje en la ranura).
2. Monte la carcasa del servomotor (19.2) mediante la tuerca (13).
3. Coloque el circlip superior en su ranura de alojamiento.
4. Deslice la carcasa del servomotor hacia arriba hasta que encaje en el circlip superior.
5. Deslice el circlip inferior hacia arriba sobre la bancada de la corredera. Encaje el circlip en la ranura (la carcasa del servomotor queda firmemente unida a la parte superior de la carcasa).
6. Introduzca el émbolo (19.3) y el diafragma (19.4). Coloque la tapa de la carcasa sobre el diafragma y comprima ambos. El diafragma deberá encastrar perceptiblemente en la ranura.
7. Atornille la tapa de la carcasa.
11.6. Transformación de la variante de válvula CPV-o en CPV-c o viceversa Para cambiar el modo de actuación de la válvula, basta con intercambiar la corredera (3 ó 4).Véase el punto 11.2. en “Desmontaje de piezas de desgaste”.
19.6 19.7
19.5
19.4
19.3
19.2
19.1 Circlipinferior
Circlipsuperior
12
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPVInstrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
12. Ayuda en caso de fallos
13. Listas de recambios
Los números de artículo de los recambios para los diversos modelos de válvulas y sus respectivos tamaños los hallará en los dibujos de recambios adjuntos y sus listas.
Al pedir recambios, indíquenos siempre los siguientes datos: - Cantidad de unidades deseadas - Nº de artículo - Denominación
Reservado el derecho a cambios
Fallo Solución Fugas de producto en el evacuador de fugas Sustituya el diafragma de plato (6).
Fugas de aire en el evacuador de fugas Compruebe el diafragma plano (7) y las juntas tóricas (15, 16) y sustituya los elementos quehaga falta.
Si se sustituyen juntas dañadas, deberán cambiarse por lo general todas las juntas y los retenes. Para el mantenimiento de las válvulas le suminist ramos juegos de juntas completos (véanse las l istas de recambios).
13
APV_CPV_ES-3_112017.indd
ES
Válvula de diafragma de retención de presiónDELTA CPV
Instrucciones de servicio: ES - rev. 3
APV
3
Nam
e:T
rytk
oS
endk
er
Dat
um:
Bla
tt1
von
SP
X F
LOW
Ger
man
y
RN
01.
177
Gep
rüft:
Dru
ckh
alte
ven
til m
it B
oo
ster
Co
nst
ant-
pre
ssu
re v
alve
wit
h b
oo
ster
CP
V-c
Bo
ost
er, C
PV
-o B
oo
ster
N
ame:
Gep
rüft:
Sch
ulz
Goe
bel
Ers
atzt
eilli
ste:
spa
re p
arts
list
Dat
um:
13.0
4.16
06.0
7.17
Wei
terg
abe
sow
ie V
ervi
elfä
ltigu
ng d
iese
r U
nter
lage
, Ver
wer
tung
und
Mitt
eilu
ngih
res
Inha
lts n
icht
ges
tatte
t, so
wei
t nic
ht s
chri
ftlic
h zu
gest
ande
n. V
erst
oß v
erpf
licht
etzu
m S
chad
ense
rsat
z un
d ka
nn s
traf
rech
tlich
e F
olge
n ha
ben
(Par
agra
ph 1
8 U
WG
, P
arag
raph
106
Urh
G).
Eig
entu
m u
nd a
lle R
echt
e, a
uch
für
Pat
ente
rtei
lung
und
G
ebra
uchs
mus
tere
intr
agun
g, v
orbe
halte
n. S
PX
FLO
W, G
erm
any
31
21 1
6
65-5
0-10
5/15
1.44
04
58-2
3-03
0/94
21-2
0-18
0/47
08-6
3-01
0/93
21-2
1-18
0/12
58-2
3-01
0/93
08-0
1-17
8/23
H20
7154
08-0
5-18
0/44
Ers
atzt
eilli
ste:
spa
re p
arts
list
41
51
121
8 112
71
9 10
1T
FM
/ E
PD
MW
S28
758
-23-
010/
23
Gep
rüft:
SP
X F
LOW
Ger
man
y
3D
atum
:
Mat
eria
l
EP
DM
F
DA
-kon
form
151
EP
DM
F
DA
-kon
form
WS
-Nr.
WS
-Nr.
08-0
5-18
0/44
EP
DM
WS
287
/ 64
11.
4404
131
141
desc
riptio
n
1.44
04
1.44
04
Kun
stst
off
1.43
01
PT
FE
25%
Koh
le
EP
DM
WS
287
/ 64
1.44
04
1.44
04
1.44
04
Skt
. Mut
ter
selb
stsi
ch.
Hex
. loc
k nu
tD
IN E
N IS
O 1
0511
-M12
Geh
äuse
CP
VH
ousi
ng C
PV
Geh
äuse
CP
VX
O21
-08-
201/
47
21-2
1-18
0/12
H17
8449
H31
7744
H17
4403
H17
8457
1 1
08-0
1-17
8/23
H20
1934
H20
1934
H14
8388
H14
8388
58-0
6-02
9/64
58-0
6-05
5/64
Füh
rung
sbuc
hse
21-2
2-18
0/42
21-0
8-17
6/47
H17
8452
H17
8452
2"
WS
-Nr.
WS
-Nr.
58-2
3-01
0/93
58-2
3-01
0/23
58-2
3-03
0/94
21-2
0-18
0/47
H17
8449
H20
7149
08-6
3-01
0/93
Dru
ckh
alte
ven
til m
it B
oo
ster
Co
nst
ant-
pre
ssu
re v
alve
wit
h b
oo
ster
CP
V-c
Bo
ost
er, C
PV
-o B
oo
ster
quantity
Bes
chre
ibun
g
RN
01.
177
Bla
tt2
von
WS
-Nr.
58-0
6-02
9/64
ref.-
no.
H17
8453
21-2
1-18
0/12
H17
8449
ref.-
no.
08-0
1-17
8/23
H20
7154
08-0
5-18
0/44
H20
2262
ref.-
no.
21-2
2-18
0/42
H17
4403
Dat
um:
13.0
4.16
Nam
e:T
rytk
o
11
1.44
04
Nam
e:
ref.-
no.
ref.-
no.
ref.-
no.
Gep
rüft:
pos.
Menge
DN
25/8
DN
50
WS
-Nr.
21-0
8-17
5/47
H18
0970
item
mat
eria
l
H31
7742
21-2
2-18
7/42
21-2
2-18
5/42
21-2
2-18
5/42
58-2
3-01
0/93
H17
8453
H20
7149
H20
7149
H17
4403
58-2
3-01
0/23
H17
4511
H17
4511
H17
4511
58-2
3-03
0/94
H17
8457
H17
8457
21-2
0-18
0/47
H16
394
H16
394
H16
394
08-6
3-01
0/93
H20
1934
H20
7154
65-5
0-10
5/15
H11
2376
H11
2376
H11
2376
65-5
0-10
5/15
58-0
6-02
9/64
H14
8388
H76
934
58-0
6-05
5/64
H76
934
H76
934
58-0
6-05
5/64
Hou
sing
CP
VX
OS
chaf
t CP
V-c
Val
ve s
haft
CP
V-c
Sch
aft C
PV
-oV
alve
sha
ft C
PV
-oS
chaf
t CP
VX
OV
alve
sha
ft C
PV
XO
Tel
lerm
embr
ane
Dis
k m
embr
ane
Tel
lerm
embr
ane
Dis
k m
embr
ane
Fla
chm
embr
ane
Fla
t mem
bran
eG
ehäu
sede
ckel
Hou
sing
lid
Ver
schr
aubu
ngE
G 6
x1 G
1/8"
Uni
onS
chaf
t obe
rtei
lU
pper
val
ve s
haft
20x9
Bus
hing
O-R
ing
16,3
-2,4
O-r
ing
Ans
chla
ghül
seS
top
slee
ve
O-R
ing
9,25
-1,7
8O
-rin
g
Wei
terg
abe
sow
ie V
ervi
elfä
ltigu
ng d
iese
r U
nter
lage
, Ver
wer
tung
und
Mitt
eilu
ngih
res
Inha
lts n
icht
ges
tatte
t, so
wei
t nic
ht s
chri
ftlic
h zu
gest
ande
n. V
erst
oß v
erpf
licht
etzu
m S
chad
ense
rsat
z un
d ka
nn s
traf
rech
tlich
e F
olge
n ha
ben
(Par
agra
ph 1
8 U
WG
, P
arag
raph
106
Urh
G).
Eig
entu
m u
nd a
lle R
echt
e, a
uch
für
Pat
ente
rtei
lung
und
G
ebra
uchs
mus
tere
intr
agun
g, v
orbe
halte
n. S
PX
FLO
W, G
erm
any
19.3
1
pos.
Spr
engr
ing
188
Skt
. Mut
ter
DIN
EN
240
32-M
6H
ex. n
ut
19.2
1
19.1
2
19
Dic
htun
gssa
tzS
eal k
it D
icht
ungs
satz
EP
DM
/ge
web
ever
stär
kt58
-34-
625/
0758
-34-
625/
0758
-34-
625/
07S
eal k
it H
3153
38
58-3
4-62
5/01
EP
DM
/ T
FM
H20
0075
H20
0075
H20
0075
58-3
4-62
5/01
58-3
4-62
5/01
Pos
. 6, 7
, 11,
14,
15,
16
nur
im k
ompl
ette
n D
icht
ungs
satz
erh
ältli
chIte
m 6
, 7, 1
1, 1
4, 1
5, 1
6 av
aila
ble
as c
ompl
ete
seal
kits
onl
y
H31
5338
H31
5338
H16
394
H78
751
H78
751
item
Mengequantity
Bes
chre
ibun
g
16
Boo
ster
CP
V K
ompl
ett
Boo
ster
CP
V c
ompl
ete
15-2
9-09
0/93
PA
-12
schw
arz
Kol
ben
CP
V-B
oost
er
08-3
9-22
5/13
H78
753
58-0
6-07
8/64
58-0
6-07
8/64
58-0
6-07
8/64
15-2
9-09
0/93
15-2
9-09
0/93
1.43
10
21-0
8-18
5/17
58-2
3-04
0/14
H17
8810
H17
8810
13.0
4.16
Try
tko
Dat
um:
178
A2
Mat
eria
l
Dru
ckh
alte
ven
til m
it B
oo
ster
Co
nst
ant-
pre
ssu
re v
alve
wit
h b
oo
ster
CP
V-c
Bo
ost
er, C
PV
-o B
oo
ster
Ers
atzt
eilli
ste:
spa
re p
arts
list
Skt
. Sch
raub
e
1.43
01
A2
O-R
ing
20,2
-3O
-rin
gE
PD
M
FD
A-k
onfo
rm
H17
8810
21-0
8-18
5/17
1
desc
riptio
n
1
Gep
rüft:
Nam
e:
19.5
11.
4301
19.4
1H
1797
9750
Rol
lmeb
rane
CP
V-B
oost
erR
olle
r m
embr
ane
Dec
kel
H17
8815
58-2
3-04
0/14
16-2
4-12
0/17
65-0
1-05
6/13
19.6
6S
kt. S
chra
ube
DIN
EN
240
17-M
6x16
Hex
. scr
ewA
2
1K
unst
stof
fV
ersc
hrau
bung
EG
6x1
G1/
8"U
nion
H16
394
08-6
3-01
0/93
H16
394
08-6
3-01
0/93
1.43
01
08-6
3-01
0/93
DIN
799
3-A
30R
etai
ner
ring
DIN
EN
240
17-M
6x20
Hex
. scr
ew
CP
V-B
oost
erC
over
Geh
äuse
CP
V-B
oost
erH
ousi
ng
Pis
ton
H78
751
19.7
65-0
1-05
6/13
H17
8816
H17
8816
65-0
1-05
6/13
H17
8815
H17
9797
16-2
4-12
0/17
16-2
4-12
0/17
H17
8815
H17
8816
H17
9797
58-2
3-04
0/14
H20
1977
21-0
8-18
5/17
H20
1977
H20
1977
08-3
9-22
5/13
08-3
9-22
5/13
16-3
0-20
5/17
H17
8787
H17
8787
16-3
0-20
5/17
H17
8787
H79
278
16-3
0-20
5/17
H79
278
H79
278
65-5
0-04
0/13
65-5
0-04
0/13
65-5
0-04
0/13
65-0
1-05
7/13
H78
753
H78
753
H12
1794
65-0
1-05
7/13
65-0
1-05
7/13
H12
1794
H12
1794
2"
mat
eria
lW
S-N
r.W
S-N
r.W
S-N
r.W
S-N
r.W
S-N
r.W
S-N
r.re
f.-no
.
DN
25/8
DN
50
ref.-
no.
ref.-
no.
ref.-
no.
ref.-
no.
ref.-
no.
Nam
e:
Bla
tt3
von
RN
01.
177
3D
atum
:
Gep
rüft:
SP
X F
LOW
Ger
man
y
Wei
terg
abe
sow
ie V
ervi
elfä
ltigu
ng d
iese
r U
nter
lage
, Ver
wer
tung
und
Mitt
eilu
ngih
res
Inha
lts n
icht
ges
tatte
t, so
wei
t nic
ht s
chri
ftlic
h zu
gest
ande
n. V
erst
oß v
erpf
licht
etzu
m S
chad
ense
rsat
z un
d ka
nn s
traf
rech
tlich
e F
olge
n ha
ben
(Par
agra
ph 1
8 U
WG
, P
arag
raph
106
Urh
G).
Eig
entu
m u
nd a
lle R
echt
e, a
uch
für
Pat
ente
rtei
lung
und
G
ebra
uchs
mus
tere
intr
agun
g, v
orbe
halte
n. S
PX
FLO
W, G
erm
any
APV DELTA CPV
VÁLVULA DE DIAFRAGMA
DE RETENCIÓN DE PRESIÓN
SPX FLOW SPX FLOW
Design Center Production
Gottlieb-Daimler-Straße 13 Stefana Rolbieskiego 2
D-59439 Holzwickede, Germany PL- Bydgoszcz 85-862, Poland
P: (+49) (0) 2301-9186-0 P: (+48) 52 566 76 00
F: (+49) (0) 2301-9186-300 F: (+48) 52 525 99 09
SPX FLOW reserves the right to incorporate the latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this manual, are provided for your information only and should not
be relied upon unless confirmed in writing. Please contact your local sales representative for product availability in your region.
For more information visit www.spxflow.com.
ISSUED 11/2017 - Translation of Original Manual
COPYRIGHT ©2017 SPX FLOW, Inc.