aquarius - zoobio · 2018-04-20 · aquarius universal 600, 1000, 1500, 2000, im weiteren...
TRANSCRIPT
1439
6/03
F
Aquarius Universal 600, 1000, 1500, 2000
14396 GAW Aquarius A6_end:. 09.03.10 13:21 Seite 2
2
1 2 3 4
DE Motorblock Durchflussregler/Saugeinheit Filtergehäuse Stufenschlauchtülle GB Motor block Flow regulator/suction unit Filter housing Stepped hose adapter FR Bloc moteur Régulateur de débit/unité d'aspiration Carter du filtre Embout de tuyau à étages NL Motorblok Debietregeling/zuigeenheid Filterbehuizing Slangmondstuk ES Bloque del motorr Regulador volumétrico de paso / unidad de
aspiración Carcasa del filtro Boquilla portatubo
escalonada PT Bloco do motor Regulador do caudal / Unidade de aspiração Filtro Bocal escalonado IT Blocco motore Regolatore portata/unità di aspirazione Scatola del filtro Boccola a gradini per tubo
flessibile DK Motorblok Gennemstrømningsregulator/sugeenhed Filterhus Trinslangetylle NO Motorblokk Gjennomstrømningsregulator/sugeenhet Filterhus Slangemunnstykke SE Motorblock Flödesreglering/sugenhet Filterhus Konisk slanganslutning FI Moottorin pää Virtaamasäädin/imuyksikkö Suodatinkotelo Letkuyhde HU Motorblokk Átfolyás-szabályozó/Szívóegység Szűrőház Lépcsőzetes tömlővég PL Blok silnika Regulator przepływu/zespół ssania Obudowa filtra Stopniowana końcówka
węża CZ Blok motoru Regulátor průtoku/sací jednotka Těleso filtru Stupňovité hadicové hrdlo SK Blok motora Regulátor prietoku/sacia jednotka Teleso filtra Stupňovité hadicové hrdlo SI Blok motorja Regulator pretoka/sesalna enota Ohišje filtra Stopenjski cevasti nastavek HR blok motora regulator protoka/usisna jedinica Kućište filtra Prilagodni priključak RO Blocul motor Regulator de debit/Sorb Carcasa filtrului Ştuţ în trepte pentru furtun BG Двигателен блок Вентилатор за регулиране на водния
поток/Всмукател Корпус на филтъра Накрайник за маркуча със
степени UA Моторний блок Регулятор протоку/всмоктувальний
модуль Корпус фільтра Ступінчатий штуцер для
шлангів RU Моторный блок Регулятор протока / Всасывающий узел Корпус фильтра Фильтровальная чаша CN 电机组 流量调节器/抽吸单元 过滤器外壳 变径软管接头
3
4
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal 600, 1000, 1500, 2000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Bestimmungsgemäße Verwendung Aquarius Universal 600, 1000, 1500, 2000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zum Pumpen von reinem Wasser für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in Zimmerspringbrunnen,
Tischspringbrunnen oder in Statuen. − Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: − Nicht in Schwimmteichen verwenden. − Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern. − Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. − Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. − Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Achtung! Zerstörungsgefahr! Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Hauswasserleitungen anschließen.
Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut-zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität − Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. − Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
- DE -
5
- DE -
Vorschriftsmäßige elektrische Installation − Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden. − Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. − Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser Anleitung.
− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit. − Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Sicherer Betrieb − Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. − Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. − Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann. − Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung
dazu aufgefordert werden. − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Wichtig! Das Gerät ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet. Das Magnetfeld kann Herzschrittmacher beeinflussen. Getaucht aufstellen (A, B) Achtung! Zerstörungsgefahr! Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Zulauf der Saugeinheit ausrichten (A). Zulauf seitlich: Maximale Durchflussmenge möglich, Ablagerungen vom Unter-grund werden nicht angesaugt. Zulauf unten: Während des Betriebs ist das Ansaugen bis zu einem Wasserpegel von 5 mm möglich. Gerät nur mit Filtergehäuse betreiben. Stufenschlauchtülle entsprechend dem Schlauchdurchmesser kürzen und auf den Ablauf schrauben (B1). Das Gerät mit den Standfüßen nach unten und waagerecht aufstellen (B2).
Trocken aufstellen (A, C) Achtung! Zerstörungsgefahr! Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Wasser-leitungen anschließen. Zulauf der Saugeinheit nach oben ausrichten (A). Gerät ohne Filtergehäuse betreiben. Beide Stufenschlauchtüllen entsprechend den Schlauchdurchmessern kürzen und jeweils auf den Zulauf und Ablauf schrauben (C1). Das Gerät mit den Standfüßen nach unten und waagerecht aufstellen (C2). Damit keine Luft angesaugt wird, müssen Gerät und Zulaufschlauch immer unterhalb des Wasserpegels liegen (C2).
6
- DE -
Inbetriebnahme
Achtung! Pumpe darf nicht trockenlaufen. Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört. Schutzmaßnahme: Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren. Das Gerät muss generell unterhalb des Wasserspiegels positioniert sein.
Durchflussmenge mit Regler einstellen (D).
So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Achtung! Der eingebaute Temperaturwächter schaltet die Pumpe bei Überbelastung automatisch aus. Nach Abkühlung des Motors wird die Pumpe automatisch wieder eingeschaltet. Unfallgefahr!
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist (max. 40 ºC).
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Gerät reinigen Gerät auseinanderbauen und reinigen (E). Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste. − Bei hartnäckigen Verkalkungen kann zur Reinigung der Pumpe auch ein essig- und chlorfreier haushaltsüblicher
Reiniger verwendet werden. Pumpe danach gründlich mit klarem Wasser reinigen. − Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Störung Störung Ursache Abhilfe
Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Das Gerät läuft nicht an
Rotor blockiert Reinigen Regler zu weit gedreht Regler einstellen Filtergehäuse oder Rotor verschmutzt, Schlauch verstopft
Reinigen
Schlauch defekt Ersetzen Schlauch geknickt Schlauch gerade verlegen
Fontänenhöhe ungenügend
Rotor verschlissen Rotor austauschen Filter verstopft Reinigen Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von +35 C°
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme-system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht überfluten!
Reparatur Ein beschädigtes Gehäuse kann nicht repariert und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht.
70
DE
Typ
Bem
essu
ngss
pann
ung
Leis
tung
sauf
nam
e Fö
rder
leis
tung
W
asse
rsäu
le
Tauc
htie
fe
Kabe
lläng
e G
ewic
ht
Was
serte
mpe
ratu
r G
B
Type
R
ated
vol
tage
Po
wer
con
sum
ptio
n M
ax. f
low
rate
M
ax. h
ead
heig
ht
Imm
ersi
on d
epth
C
able
leng
th
Wei
ght
Wat
er te
mpe
ratu
re
FR
Type
Te
nsio
n de
mes
ure
Puis
sanc
e ab
sorb
ée
Cap
acité
de
refo
ulem
ent
Col
onne
d'e
au
Prof
onde
ur d
'imm
ersi
on
Long
ueur
de
câbl
e Po
ids
Tem
péra
ture
de
l’eau
N
L Ty
pe
Dim
ensi
oner
ings
span
ning
Ve
rmog
enso
pnam
e Po
mpc
apac
iteit
Wat
erko
lom
D
ompe
ldie
pte
Kabe
lleng
te
Gew
icht
W
ater
tem
pera
tuur
ES
Ti
po
Tens
ión
asig
nad
Con
sum
o de
pot
enci
a C
apac
idad
de
elev
ació
n C
olum
na d
e ag
ua
Prof
undi
dad
de
inm
ersi
ón
Long
itud
del c
able
Pe
so
Tem
pera
tura
del
agu
a
PT
Tipo
Vo
ltage
m c
onsi
dera
da
Potê
ncia
abs
orvi
da
Déb
ito
Col
una
de á
gua
Prof
undi
dade
de
imer
são
Com
prim
ento
do
cabo
Pe
so
Tem
pera
tura
de
água
IT
Tipo
Te
nsio
ne d
i tar
atur
a Po
tenz
a as
sorb
ita
Porta
ta
Col
onna
d'a
c-qu
a Pr
ofon
dità
d'im
mer
sion
eLu
nghe
zza
cavo
Pe
so
Tem
pera
tura
del
l'ac-
qua
DK
Ty
pe
Nom
inel
spæ
ndin
g Ef
fekt
forb
rug
Tran
spor
tkap
acite
t Va
ndsø
jle
Bass
indy
bde
Ledn
ings
læng
de
Vægt
Va
ndte
mpe
ratu
r N
O
Type
M
erke
spen
ning
Ef
fekt
oppt
ak
Kapa
site
t Va
nnsø
yle
Ned
senk
ning
sdyb
de
Kabe
lleng
de
Vekt
Va
nnte
mpe
ratu
r SE
Ty
p öv
re m
ärks
pänn
ing
Effe
kt
Mat
ning
spre
stan
da
Vatte
npel
are
Dop
pnin
gsdj
up
Kabe
lläng
d Vi
kt
Vatte
ntem
pera
tur
FI
Tyyp
pi
mito
itusj
änni
te
Otto
teho
Sy
öttö
teho
Ve
sipy
lväs
U
potu
ssyv
yys
Kaap
elin
pitu
us
Pain
o Ve
den
läm
pötil
a H
U
Típu
s m
ért f
eszü
ltség
Te
ljesí
tmén
yfel
véte
l Sz
állít
ási t
elje
sítm
ény
Víz
oszl
op
Mer
ülés
i mél
ység
Ká
belh
ossz
Sú
ly
Víz
hőm
érsé
klet
PL
Ty
p na
pięc
ie z
nam
iono
we
Pobó
r moc
y W
ydaj
ność
pom
pow
ania
Sł
up w
ody
Głę
bokość
zan
urze
nia
Dłu
gość
kab
la
Cięża
r Te
mpe
ratu
ra w
ody
CZ
Typ
dom
ezov
ací n
apět
í Př
íkon
D
opra
vní v
ýkon
Vo
dní s
loup
ec
Hlo
ubka
pon
ořen
í D
élka
kab
elu
Hm
otno
st
Tepl
ota
vody
SK
Ty
p di
men
začn
é na
pätie
Pr
íkon
D
opra
vný
výko
n Vo
dný
stĺp
ec
Hĺb
ka p
onor
enia
Dĺž
ka k
ábla
H
mot
nost
’ Te
plot
a vo
dy
SI
Tip
dim
enzi
onira
na n
apet
ost
Pora
ba m
oči
Črp
lana
zm
ogljiv
ost
Vodn
i ste
ber
Poto
pna
glob
ina
Dol
žina
kab
la
Teža
Te
mpe
ratu
ra v
ode
HR
Ti
p go
rnji
nazi
vni n
apon
Po
trošn
ja e
nerg
ije
Prot
očni
kap
acite
t Vo
deni
stu
p D
ubin
a ur
anja
nja
Dul
jina
kabe
la
Mas
a Te
mpe
ratu
ra v
ode
RO
Ti
p te
nsiu
nea
măs
urată
Pute
re c
onsu
mată
Deb
it de
pom
pare
C
oloa
nă d
e apă
Adân
cim
e de
imer
sie
Lung
ime
cabl
u M
asă
Tem
pera
tura
ape
i B
G
Тип
номинално
напрежение
Потребявана
мощ
ност
Дебит
Во
ден стъл
б дъ
лбочина на
потапяне
Дъл
жина на
кабелите
Тегло
Температура
на
водата
U
A
Тип
розрахункова
напруга
Споживання
електроенергії
Продуктивність
Водяний стовп
Глибина занурення
Довжина кабелю
Ва
га
Температура
води
RU
Ти
п расчетное напряж
ение
Потребление
мощ
ности
Производительность
Водяной столб
Глубина погружения
Длина
кабеля
Вес
Температура
воды
CN
型号
设计
电压
功
耗
输送能力
水柱
潜水深度
电缆长度
重量
水
温
600
7 W
≤
600
l/h
≤ 1.
2 m
1.
5 m
/ 10
m
1.0
kg
1000
15
W
≤ 10
00 l/
h ≤
1.5
m
3.0
m /
10 m
1.
2 kg
15
00
18 W
≤
1500
l/h
≤ 1.
8 m
3.
0 m
/ 10
m
1.2
kg
Aqu
ariu
s U
nive
rsal
2000
~ 23
0 V,
50
Hz
25 W
≤
2000
l/h
≤ 2.
0 m
≤ 1
m
3.0
m /
10 m
1.
2 kg
+4 …
+35
°C
71
D
E St
aubd
icht
. Was
serd
icht
bis
1 m
Ti
efe
Bei F
rost
das
Ger
ät d
eins
tallie
ren
Mög
liche
Gef
ahre
n fü
r Per
sone
n m
it H
erzs
chrit
tmac
hern
! Vo
r dire
kter
Son
nene
inst
rahl
ung
schü
tzen
. N
icht
mit
norm
alem
Hau
smül
l en
tsor
gen!
Ac
htun
g!
Lese
n Si
e di
e G
ebra
uchs
anle
itung
G
B
Dus
t tig
ht. S
ubm
ersi
ble
to 1
m
dept
h.
Rem
ove
the
unit
at te
mpe
ratu
res
belo
w z
ero
(cen
tigra
de).
Poss
ible
haz
ard
for p
erso
ns w
earin
g pa
ce m
aker
s!
Prot
ect f
rom
dire
ct s
un ra
diat
ion.
D
o no
t dis
pose
of t
oget
her w
ith
hous
ehol
d w
aste
! At
tent
ion!
R
ead
the
oper
atin
g in
stru
ctio
ns
FR
Impe
rméa
ble
aux
pous
sièr
es.
Etan
che
à l'e
au ju
squ'
à un
e pr
ofon
-de
ur d
e 1
m
Ret
irer l
’app
arei
l en
cas
de g
el
Dan
gers
pos
sibl
es p
our d
es
pers
onne
s ay
ant d
es s
timul
ateu
rs
card
iaqu
es !
Prot
éger
con
tre le
s ra
yons
dire
cts
du s
olei
l. N
e pa
s re
cycl
er d
ans
les
ordu
res
mén
agèr
es !
Atte
ntio
n !
Lire
la n
otic
e d'
empl
oi
NL
Stof
dich
t. W
ater
dich
t tot
een
die
pte
van
1 m
Bi
j vor
st h
et a
ppar
aat d
eïns
talle
ren
Mog
elijk
e ge
vare
n vo
or m
ense
n m
et
een
pace
mak
er!
Besc
herm
en te
gen
dire
ct z
onlic
ht.
Nie
t bij
het n
orm
ale
huis
vuil
doen
! Le
t op!
Le
es d
e ge
brui
ksaa
nwijz
ing
ES
A pr
ueba
de
polv
o. Im
perm
eabl
e al
ag
ua h
asta
1 m
de
prof
undi
dad
Des
inst
ale
el e
quip
o en
cas
o de
he
lada
s Po
sibl
es p
elig
ros
para
las
pers
onas
co
n m
arca
paso
s.
Prot
éjas
e co
ntra
la ra
diac
ión
dire
cta
del s
ol.
¡No
dese
che
el e
quip
o en
la b
asur
a do
més
tica!
¡A
tenc
ión!
Le
a la
s in
stru
ccio
nes
de u
so
PT
À pr
ova
de p
ó. À
pro
va d
e ág
ua a
té
1 m
de
prof
undi
dade
. Em
cas
o de
gea
da, d
esin
stal
ar o
ap
arel
ho
Even
tuai
s pe
rigos
par
a pe
ssoa
s co
m p
ace-
mak
ers!
Pr
oteg
er c
ontra
radi
ação
sol
ar
dire
cta.
N
ão d
eita
r ao
lixo
dom
éstic
o!
Aten
ção!
Le
ia a
s in
stru
ções
de
utili
zaçã
o IT
A
tenu
ta d
i pol
vere
. Im
perm
eabi
le
all'a
cqua
fino
a 1
m d
i pro
fond
ità.
In c
aso
di g
elo
disi
nsta
lllar
e l'a
ppa-
recc
hio
Poss
ibili
peric
oli p
er p
erso
ne c
on
pace
-mak
er!
Prot
egge
re c
ontro
i ra
ggi s
olar
i di
retti
. N
on s
mal
tire
con
norm
ali r
ifiut
i do
mes
tici!
Atte
nzio
ne!
Legg
ete
le is
truzi
oni d
'uso
! D
K
Støv
tæt.
Vand
tæt n
ed ti
l 1 m
dyb
de
Afm
onte
r app
arat
et v
ed fr
ostv
ejr
Mul
ig fa
re fo
r per
sone
r med
pa
cem
aker
Be
skyt
mod
dire
kte
solly
s.
Må
ikke
bor
tska
ffes
med
det
al
min
delig
e hu
shol
dnin
gsaf
fald
O
BS!
Læs
brug
sanv
isni
ngen
N
O
Støv
tett.
Van
ntet
t ned
til 1
m d
yp
Ved
frost
, dem
onte
r app
arat
et
Kan
være
farli
g fo
r per
sone
r med
pa
cem
aker
! Be
skyt
t mot
dire
kte
solly
s.
Ikke
kas
t i a
lmin
nelig
hu
shol
dnin
gsav
fall!
N
B!
Les
bruk
sanv
isni
ngen
SE
D
amm
tät.
Vatte
ntät
till
1 m
dju
p D
emon
tera
app
arat
en in
nan
förs
ta
frost
en.
Möj
lig ri
sk fö
r per
sone
r med
pa
cem
aker
! Sk
ydda
mot
dire
kt s
olst
råln
ing.
Få
r int
e ka
stas
i hu
shål
lsso
porn
a!
Varn
ing!
Lä
s ig
enom
bru
ksan
visn
inge
n FI
Pö
lytii
vis.
Ves
itiiv
is 1
m s
yvyy
teen
as
ti.
Laite
pur
etta
va e
nnen
pak
kasi
a M
ahdo
lline
n va
ara
sydä
men
tah-
dist
inta
käy
ttävi
lle h
enki
löill
e!
Suoj
atta
va s
uora
lta a
urin
gonv
alol
ta.
Älä
hävi
tä la
itetta
tava
llise
n ta
lous
jätte
en k
anss
a!
Huo
mio
! Lu
e kä
yttö
ohje
H
U
Por
töm
ített.
Víz
álló
1 m
-es
mél
ysé-
gig
Fagy
ese
tén
a ké
szül
éket
sze
relje
le
A ké
szül
ék v
eszé
lyes
lehe
t szí
vrit-
mus
-sza
bály
ozóv
al re
ndel
kező
sz
emél
yekr
e!
Óvj
a kö
zvet
len
naps
ugár
zást
ól.
A ké
szül
éket
nem
a n
orm
ál h
ázta
r-tá
si s
zem
étte
l egy
ütt k
ell m
egse
m-
mis
íteni
!
Figy
elem
! O
lvas
sa e
l a h
aszn
álat
i útm
utat
ót
PL
Pył
oszc
zeln
y. W
odos
zcze
lny
do 1
m
głę
bokośc
i. W
razi
e m
rozu
zde
inst
alow
ać
urzą
dzen
ie
M
ożliw
ość
wys
tąpi
enia
zag
rożeń
dla
osób
ze
stym
ulat
oram
i C
hron
ić p
rzed
bez
pośr
edni
m
nasł
onec
znie
niem
. N
ie w
yrzu
cać
wra
z ze
śm
ieci
ami
dom
owym
i! U
wag
a!
Prze
czyt
ać in
stru
kcję
uży
tkow
ania
! C
Z Pr
acho
těsn
ý. V
odotěs
ný d
o hl
oubk
y 1
m
Při m
razu
přís
troj o
dins
talo
vat
Mož
ná n
ebez
pečí
pro
oso
by
s ka
rdio
stim
ulát
ory!
C
hrán
it př
ed přím
ým s
lunečn
ím
záře
ním
. N
elik
vido
vat v
nor
mál
ním
ko
mun
ální
m o
dpad
u!
Pozo
r! Př
ečtě
te N
ávod
k p
ouži
tí!
SK
Prac
hote
sný.
Vod
otes
ný d
o hĺ
bky
1 m
Pr
i mra
ze p
rístro
j odi
nšta
lovať
Mož
né n
ebez
peče
nstv
o pr
e os
oby
s ka
rdio
stim
ulát
orm
i! C
hrán
it’ p
red
pria
mym
sln
ečný
m
žiar
ením
. N
elik
vido
vať v
nor
mál
nom
ko
mun
álno
m o
dpad
e!
Pozo
r! Pr
ečíta
jte s
i Náv
od n
a po
užiti
e SI
N
e pr
epušča
pra
hu. V
odot
esno
do
glob
ine
1 m
. O
b zm
rzal
i dem
ontir
ajte
nap
ravo
. O
bsta
ja n
evar
nost
za
ljudi
s s
rčni
m
spod
buje
valn
ikom
! Za
ščiti
te p
red
nepo
sred
nim
i so
nčni
mi ž
arki
. N
e za
vrzi
te s
kupa
j z g
ospo
dinj
skim
i od
padk
i! Po
zor!
Preb
erite
nav
odila
za
upor
abo!
H
R
Ne
prop
ušta
pra
šinu
. Ne
prop
ušta
vo
du d
o 1
m d
ubin
e.
U s
luča
ju m
raza
dei
nsta
liraj
te
uređ
aj.
Mog
uće
opas
nost
i za
nosi
telje
el
ektro
stim
ulat
ora!
Za
štiti
te o
d iz
ravn
og s
unče
vog
zrač
enja
. N
emoj
te g
a ba
cati
u ob
ičan
kuć
ni
otpa
d!
Pažn
ja!
Proč
itajte
upu
te z
a up
otre
bu!
RO
Et
anş
la p
raf.
Etanş
la a
pă p
ână
la o
ad
ânci
me
de 1
m.
Dez
inst
alaţ
i apa
ratu
l pe
timp
de
îngh
eţ
Posi
bile
per
icol
e pe
ntru
per
soan
e cu
by
-pas
s ca
rdia
c !
Prot
ejaţ
i îm
potri
va ra
zelo
r dire
cte
ale
soar
elui
. N
u ar
uncaţi
în g
unoi
ul m
enaj
er !
Atenţie
! C
itiţi
inst
rucţ
iuni
le d
e ut
iliza
re !
BG
Защитено от
прах.
Водоустойчив
до дъл
бочина
1 м
При
ниски
тем
ператури
и
опасност
от замръ
зване
деинсталирайте
уреда
Възмож
ен риск за
хора с пейс
-мейкъри
! Да се
пази от
слъ
нчеви лъ
чи.
Не изхвър
ляйте заедно
с
обикновения домакински боклук
! Вн
имание
! Прочетете
упъ
тването
UA
Пилонепроникний
. Во
донепроникний до
1 м
Перед
морозам
и пристрій
необхідно демонтувати
Небезпека
для
осіб з
кардіостим
улятором
Пристрій повинен бути
захищ
ений
від прям
ого сонячного
випром
інювання.
Не викидайте разом
із побутовим
см
іттям
! Ув
ага!
Чи
тайте інструкцію
.
RU
Пыленепроницаемый,
водонепроницаемый на
глубине
до 1
м
При
наступлении
морозов
прибор
демонтировать
Во
змож
ная опасность для лиц с
кардиостим
улятором
! Защищ
ать от
прямого
воздействия солнечны
х лучей.
Не утилизировать вм
есте
с
домаш
ним
мусором
! Вн
имание
! Прочитайте инструкцию
по
использованию
C
N
防尘。
防水
水深
至 1
米
霜冻时拆
卸设备
可能对带
有心脏
起搏
器人
员有
危险
! 防
止阳
光直
射。
不
要同
普通
的家
庭垃
圾一
起丢
弃!
注意
! 请
阅读
使用
说明
书。
72