art of shopping
DESCRIPTION
Mit AoS, Art of Shopping, ist Ihre Anzeige viermal pro Jahr – jeweils in allen Titeln des Premium Publishing Bundle und geht damit, mittels Postversand, an über eine Million Leser. Es gibt kein besseres Preis-/Leistungsverhältnis im Schweizer Premiummarkt!TRANSCRIPT
winter AIR 13.2012 winter AIR 13.2012
Art of shopping
Is
su
e
15
.2
01
2
Fr
ee
su
pp
le
me
nt
fo
rs
el
ec
te
d
ma
ga
zi
ne
s
Da
il
y
in
fo
rm
at
io
no
n
ww
w.
op
en
tr
es
or
.c
om
Pl
ea
se
r
eg
is
te
r
fi
rs
t
to
be
co
me
fr
ee
a
cc
es
s
45
Neons – Mix the SeasonsPlease find all pictures: www.opentresor.comRealisation/Concept/Styling: Petra WiebeZweifarbiger Neon Skihelm: PocShirt: CosLocation: Kuramathi Island MaldivesFluglinie: Edelweiss Air Photo: Andre‘ Rau, ParisAssistenz/Digitalsupport: Sebastian MittermeierHair/Make up: Norbert CheminelModel: Kerry Lee Miller/Place Models
XF XJ XK
JAGUAR.CH
DER NEUE JAGUAR XF SPORTBRAKE.LEBENSSTIL IM ELEGANTEN OUTFIT.Der neue XF Sportbrake ist bereit für den Alltag – und wird dabei höchsten Ansprüchen gerecht. Seine eleganten Lini-en umfassen einen vielseitigen Laderaum, der mit bis zu 1’675 Liter mehr Platz bietet als je ein JAGUAR zuvor.
Der XF Sportbrake jetzt ab CHF 59’500.–*
Erleben Sie jetzt bei uns, wie lebendig Sie sich im JAGUAR XF Sportbrake fühlen können, und kontaktieren Sie
12-191-ZA_Ins_240x330_Jaguar_XF_Sportbrake.indd 1 26.09.12 14:30
04Hublot wird «Official Timekeeper» für SeabournAls Meister der Fusion in der Uhrmacherkunst wurde die SchweizerLuxusuhrenmarke Hublot heute zum «Official Time keeper» der preis-gekrönten Ultra-Luxuskreuzfahrtlinie Seabourn ernannt. Alle Gäste dersechs Luxuskreuzfahrtschiffe von Seabourn können von nun an auf demSchiff die aktuelle Zeit von edlen Hublot-Wanduhren ablesen.
Hublot is going to be the »Official Timekeeper« for SeabournAs the master of fusion in the art of watch-making, the Swiss luxurywatch company Hublot, has today been appointed as the »Official Time-keeper« for the award-winning ultra-luxury cruise line Seabourn. Fromnow on all of the guests on the six Seabourn luxury cruise ships can readthe actual time on noble Hublot wall-clocks.
03Rolf Sachs verhilft britischem Handwerk zu neuen HöhenflügenAuf dem Londoner Design Festival 2012 lanciert der internationalanerkannte Konzeptkünstler Rolf Sachs seine Zusammenarbeit mit demberühmten britischen Designer LINLEY. Diese Zusammenarbeit zeichnetsich aus durch den beidseitigen Glauben an Qualitätsarbeit und schöneMaterialien.
Rolf Sachs takes British craftsmanship into the unexpectedAt London Design Festival 2012, internationally renowned conceptualartist and designer Rolf Sachs will launch his collaboration with the emi-nent British design company LINLEY, characterised by their mutual beliefin quality craftsmanship and beautiful materials.
05Boca do LoboEin Esstisch in frischem und modernen Design und ein leuchtendesBeispiel für Boca do Lobo. Fortuna repräsentiert die Verschmelzung vonGlück und Schicksal, ein Symbol für die Kontrolle über das Leben und dieDefinition des Schicksals.
Boca do LoboA fresh contemporary dining table and a shimmering statement fromBoca do Lobo. Fortuna represents the materialization of luck and fortune,a symbol of the control of life and the definition of fate.
01«Best of British»: Der neue Aston Martin DB9Neues Design, technische Weiterentwicklungen und noch mehr Luxus.Mehr Leistung: 517 PS durch den modifizierten 6,0-Liter-V12-Motor.Adaptives Dämpfungssystem der neuesten Generation. Aston Martinenthüllt die neueste Version seines populärsten Sportwagenmodells: denneuen Aston Martin DB9. Der britische Luxushersteller hat diesen zurIkone der Marke aufgestiegenen Sport-GT komplett überarbeitet und ihnnoch luxuriöser und leistungsstärker gemacht.
Aston Martin DB9 – the best of British in a Sports GTDB9 13MY boasts new styling, revised engineering and enhanced luxury.More power from updated 6.0-litre V12 engine, increased to 517 PS. Tech-nology includes Aston Martin’s latest generation adaptive damping.Aston Martin is revealing full details of the latest major enhancements toits iconic Sports GT car, the luxurious and potent DB9.
02
Brammo Empuls
Die aktuellen Brammo-Modelle des 2013er Jahrgangs: 160 km/h. Neue
Gelände- und City-Bikes BRAMMO EMPULSE Premiere in Europa Das
erste 6-Gang-Getriebe für Elektro-Motorräder
Brammo Empulse
The current Brammo models from the 2013 range: 160 km/h. New cross-
country and city bikes BRAMMO EMPULSE premiere in Europe. The first
6-speed-gearbox for electric motorbikes
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.comPlease register first to become free access
Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our AmbassadorPhone: +41 (0)44 208 31 55, [email protected], www.opentresor.com/buytheworld
FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER EINEN TERMIN FÜR EINE PROBEFAHRT
WENDEN SIE SICH BITTE AN UNS
NEW ASTON MARTIN VANQUISH.THE ULTIMATE SUPER GT
ASTON MARTIN VANQUISHPURE ASTON MARTIN
Emil Frey AGAston Martin Zürich
Badenerstrasse 6008048 Zürich
044 495 25 15www.astonmartin-zuerich.ch
06
Temptations Collection
Es funkelt bei Chopard! Die Genfer Manufaktur Chopard präsentiert ihre neue Kollektion „Chopard’s
Temptations“. Hier ist ein unwiderstehlicher Ring ausgefasst mit Diamanten, sechs Amethysten
und einer wunderschönen Tanzanite. Eine Augenweide aus Weissgold und farbigen Edelsteinen.
Temptations Collection
It sparkles at Chopard! The company based in Geneva is presenting its new collection: Chopard’s
Temptations. Here is a wonderful ring set with diamonds, six amethysts and an extraordinary
tanzanite. A delight to the eyes made of white gold and coloured gems.
07Ein neues KapitelMaserati steht am Beginn eines beispiellosen strategischen und indus-triellen Wachstums, das ein Anstieg der Produktion auf 50.000 Einheiten proJahr bis 2015 vorsieht. Diese Expansion ist eine grosse Herausforderung, aufdie sich Maserati sorgfältig vorbereitet hat. Das Wachstum basiert aufWerten wie Stil, Eleganz, Qualität und Performance. Die spannendeEntwicklung wird Maserati zu einem wirklichen Global Player machen –mit zwei neuen Produktionsstätten auf zwei Kontinenten und einemstarken Herzen in Modena, wo unsere Wurzeln liegen. Dieses Wachstumwird auf drei neuen Modellen gründen, mit denen zwei neue Automobilseg-mente betreten werden. Es startet 2013 mit dem vollkommen neuenMaserati Quattroporte.
The New MaseratiMaserati stands at the edge of an unparalleled strategic and industrialgrowth that will see our presence in the world rise to 50,000 units a yearby 2015. This growth is a challenge for which Maserati has carefully pre-pared itself. It is a growth based on values of style, elegance, quality, per-formance. This exciting progression will make the new Maserati a trueglobal player with two new production sites in two different continentsand a heart solidly planted in Modena, Italy, where our roots are. It is agrowth that will be based on three new models entering two new seg-ments of the automobile market – and it starts with the all-new 2013Maserati Quattroporte.
08BlueAide –Das kleinste Geschenkmit grösster Wirkung! Mit der persönlichsten aller App’s, kannst Duauf Deinem iPhone so viele Gedanken-Tage-bücher erschaffen wie Du willst.Motiviere Dicheffektiv, in jeder Lebenssituation. Finde dankDeinen eigenen Visualisierungen immer sofortneue Kraft. Denn wer seine inneren Bilder ineinem Gedanken-Tagebuch gezielt festhält,steigert seine Aufmerksamkeit, fördert die Selbst-erkenntnis und stärkt das Selbstvertrauen undkann damit Höchstleistungen erreichen!Verschenke jetzt BlueAide über iTunes und lösemit einem kleinen Zeichen eine grosse Wirkungaus!
Mehr Informationen auch unter:www.blueaide.com
The small gift with a big impact! –BlueAide!With just one App on your iPhone, you cancreate as many Thought Diaries as you’d like.Motivate yourself effectively into your life‘sfuture. Find new personal power immediatelywith your own visualization. Use your innerimages with this thought diary and increaseyour self-attention, promote your self-aware-ness and strength your self-confidence for amaximum of performance! Give BlueAide nowvia iTunes away and take with a small sign of agreat impact back!
Please find more information:www.blueaide.com
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.comPlease register first to become free access
Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our AmbassadorPhone: +41 (0)44 208 31 55, [email protected], www.opentresor.com/buytheworld
MACHEN SIE AUS DEM WINTER DIE BESTE ZEIT ZUM AUTOFAHREN.
DER NEUE PIRELLI SCORPIONTM WINTER.
PIRELLI.CH
DER NEUE SCORPIONTM WINTER.TESTSIEGER IN AUTO BILD ALLRAD, HEFT 11/2012
az_scorpion_240x330_d.indd 1 06.11.12 10:03
06
Temptations Collection
Es funkelt bei Chopard! Die Genfer Manufaktur Chopard präsentiert ihre neue Kollektion „Chopard’s
Temptations“. Hier ist ein unwiderstehlicher Ring ausgefasst mit Diamanten, sechs Amethysten
und einer wunderschönen Tanzanite. Eine Augenweide aus Weissgold und farbigen Edelsteinen.
Temptations Collection
It sparkles at Chopard! The company based in Geneva is presenting its new collection: Chopard’s
Temptations. Here is a wonderful ring set with diamonds, six amethysts and an extraordinary
tanzanite. A delight to the eyes made of white gold and coloured gems.
10Swissair SouvenirsDas Fotoarchiv der Swissair ist einer der faszinierendsten Bildbestände derETH-Bibliothek. Ein neugieriger Blick auf die Swissair-Bilder aus siebenJahrzehnten bringt viele Aspekte zum Vorschein, die über die bekannteIkonografie der Unternehmens- und Aviatikgeschichte hinausgehen. InBilderwelten No. 2 wird der Wandel der Bildsprache offen gelegt, mit der dieWerbe- und Dokumentationsfotografen der Swissair die vielfältige Weltihrer Airline wirkungsvoll in Szene setzten.
Swissair SouvenirsThe Swissair photographic archive is one of the most fascinating collectionsof photos of the ETH Bibliothek (library). An inquisitive look at the Swissairpictures from seven decades, brings many aspects to the fore that go beyondthe known iconography of the history of the company and of aviation. Inthe world of picture No.2 the change in the language of the pictures isexposed, with which the advertising and documentary photographers ofSwissair effectively presented the many sided world of their airline.
11Ulysse NardinMit der neuen Caprice Butterfly vibriert Ulysse Nardin im Takt exquisiterSchönheit. Die neue Uhr Caprice Butterfly wird in limitierter Auflage von 28Exemplaren präsentiert.
Ulysse NardinWith the new Caprice Butterfly, Ulysse Nardin vibrates in the beat of exqui-site beauty. The new Caprice Butterfly watch is being presented in a limitededition of 28 examples.
12Das Auferstehen des Zweiten Kaiserreichszu Ehren von S.T.DupontDie Luxusmarke S.T.Dupont feiert dieses Jahr ihr 140 jähriges Bestehenund lässt deswegen die Epoche Napoleons und der Kaiserin Eugenie ineiner limitierten Edition aufblühen. Inspiriert vom Luxus und Prunk desMobiliars aus damaliger Zeit ist eine glanzvolle Kollektion entstanden,aus der im Besonderen die exklusiven Feuerzeuge herauszuheben sind.
In honour of the rise of the second empire by S.T.Dupont The luxury brand S.T.Dupont is celebrating its 140th anniversary thisyear and hence brings the era of Napoleon and the Empress Eugenie intobloom with a limited edition. Inspired by the luxury and splendour of thefurnishings of that period, a glamorous collection has been created, fromwhich in particular the exclusive lighters deserve a mention.
13Frau Tonis Parfum, die Werkstatt der Düfte Wissen wir eigentlich noch, wie Tulpe duftet oder etwa Veilchen?Wie wirkt noch einmal roter Mohn auf unseren Geruchssinn? Kannman sich an Düfte eigentlich erinnern? Frau Tonis Parfum lädt zu einerReise zu den Ursprüngen der Wohlgerüche, zu einer Renaissance despuristischen Dufterlebnisses. Hier werden Manufaktur-Parfumsofferiert, aus denen sich der Kunde seinen individuellen Duft kom-ponieren lassen kann.
Frau Tonis Parfum, the fragrance workshop Do we actually still know how tulips smell or for instance violets? Whateffect does red poppy have on our sense of smell again? Can peoplereally remember fragrances? Frau Tonis Parfum invites you on a journeyto the origins of fragrances, to a renaissance of puristic fragranceexperiences. Here factory perfumes are offered, from which thecustomer can have his or her own individual scent composed.
09Graff DiamondsGraff Diamonds freut sich auf die Enthüllung der neuesten Kreation, eineDoppelbrosche aus Smaragden und Diamanten. Das Schmuckstück zeigtdie feinen weißen Diamanten, mit denen Graff Diamonds sich einenNamen gemacht hat, welche von den Graff Meistern in sorgfältiger Hand-arbeit eingesetzt wurden und die mit den sattgrünen und geschliffenenSmaragden kontrastieren.
Graff DiamondsGraff Diamonds is excited to unveil its newest creation, the emerald anddiamond double brooch. Featuring the finest white diamonds that Graff isknown for, thoughtfully hand set by Graff’s master craftsmen to contrastbeautifully against richly coloured carved emeralds.
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.comPlease register first to become free access
Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our AmbassadorPhone: +41 (0)44 208 31 55, [email protected], www.opentresor.com/buytheworld
OpenT
resor.com
is a co
mpany
of th
e Kün
g Identity Group, poolin
g and
broadcastin
g press n
ews straight forward
to a global circ
le of registered m
embers.
Designe
d by Nobleman
deluxe.com
Superior.Die Fertigung eines Stein-Humidors erfordert handwerkliches Können, das nur noch wenige Meister auf dieser Weltbeherrschen. Es ist zudem eine Kombination von traditionellen und progressiven Bearbeitungstechniken. Dazu kommtnoch eine andere, wichtige Charaktereigenschaft: Mut! Denn ohne höchste Konzentration, wird der teure Stein beimBearbeiten zerbersten! Das Preisschild verrät Ihnen der Ambassador von OpenTresor.com: [email protected] besuchen Sie www.opentresor.com/buytheworld – The manufacturing of a stone-humidor demands craftsmanshipof which only very few masters worldwide are capable by using a combination of traditional and state-of-the-art work-manship. All these attributes are accompanied by another important characteristic: Courage! Without the highestconcentration, the expensive stone will break at work! No technology on earth can replace the master’s experience inselecting the stone. Time no longermatters – perfection is all that counts. Please talk with our Ambassador about the pricetag: [email protected] or www.opentresor.com/buytheworld
Company of the Küng Identity Group
OP EN T R E S OR .C OMC o n n e c t i n g s t r a i g h t .
� �� �� �� �