arthroscopy 09/122 07 - romger general
TRANSCRIPT
2M E D I Z I N T E C H N I K
InhaltsübersichtTable of ContentsÍndiceTable de matièresIndice generale
Optiken und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 - 6, 8 - 9Telescopes and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 - 6, 8 - 9Ópticas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 4 - 6, 8 - 9Optiques et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 - 6, 8 - 9Ottiche e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 4 - 6, 8 - 9
Trokarhülsen, Trokare, Obturatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Trocar Sheaths, Trocars, Obturators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Vainas de trócar, Trocares, Obturadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7Douilles de trocart, Trocarts, Obturateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7Guaina trocar , Trocari, Otturatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 7
Spülkanülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 - 11Irrigation Cannulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 - 11Cánulas de irrigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10 - 11Canules d‘irrigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 - 11Cannula per irrigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 - 11
Saugrohr mit Magnetstange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11Suction Tube with Magnetic Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11Tubo de succión con barra magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11Canule d‘aspiration avec barre magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11Cannula aspiratrice con asta magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11
Handinstrumente mit massivem Dreieck-Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12Hand Instruments with solid Triangular Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12Instrumentos con mango triangular masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12Instruments à main avec manche triangulaire massif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12Strumenti con manico triangolare massiccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 12
Handgriff mit auswechselbaren Aufsätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13Handle with interchangeable Stems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13Mango con adaptadores intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13Manche avec embouts interchangeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13Manico con terminali intercambiabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 13
Monopolare Elektroden und Verbindungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 - 15Monopolar Electrodes and Connection Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 - 15Electrodos unipolares y cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14 - 15Electrodes monopolaires et câbles de raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 - 15Elettrodi monopolari e cavi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 14 - 15
ALPHA-CUT Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16 - 19ALPHA-CUT Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 - 19ALPHA-CUT Pinzas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16 - 19ALPHA-CUT Poinçonneuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 - 19ALPHA}-CUT Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16 - 19
Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20 - 23Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 - 23Pinzas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20 - 23Poinçonneuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 - 23Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20 - 23
3M E D I Z I N T E C H N I K
InhaltsübersichtTable of ContentsÍndiceTable de matièresIndice generale
Retrograd-Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24, 27Retrograde Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24, 27Pinzas cortantes retrogradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24, 27Poinçonneuses rétrogradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24, 27Pinze retrogradi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24, 27
Hakenscheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24Hook Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24Tijeras forma gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24Ciseaux à crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24Forbici a uncino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Faßzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25 - 27Grasping Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 - 27Pinzas de agarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 - 27Pinces à préhension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 - 27Pinze da presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25 - 27
Container und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28 - 31Containers and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 - 31Contenedores y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 - 31Conteneurs et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 - 31Container e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28 - 31
Geräte und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32 - 33Equipments and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 - 33Equipos y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 - 33Equipements et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 - 33Apparecchi e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 - 33
Allgemeines Instrumentarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34 - 35General Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34 - 35Instrumental general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 - 35Instrumentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34 - 35Strumentario generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34 - 35
Empfohlene Instrumentensätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36 - 37Suggested Instrument Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 - 37Juegos de instrumentos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 - 37Sets d‘instruments recommandés: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 - 37Kit di strumentario consigliati: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 - 37
Nummernverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 - 39Number Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38 - 39Índice de números de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 - 39Index des numéros de références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38 - 39Indice dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 - 39
4M E D I Z I N T E C H N I K
Autoklavierbare Optiken für die ArthroskopieAutoclavable Telescopes for ArthroscopyÓpticas autoclavables para la artroscopiaOptiques autoclavables pour l‘arthroscopieOttiche autoclavabili per artroscopia
LAWTON telescopes have numerous features:
Brilliant high-definition image → Outstandingopticalquality Using a high-quality rod-lens system Using latest rod-lens technology Excellent detail recognitionExcellent image brightness → Superiortransmission „High-Speed“ rod-lens system Glass cone for optimising the illumination Low vignettingUltra high durability → Usinghigh-qualitysapphires Triple tube design for unique resistance against tube bending and lens cracking Stainless steel endoscope bodyOutstanding autoclavable performance → Allleakagepathsarelaserweldedorsoldered
All telescopes are equipped with a 3-way variable cable connector to connect the following system - (1) for ACM / British standard light cables, (2) for LAWTON / Wolf / HSW light cables and (3) Storz / Winter / Olympus light cables .
LAWTON-Optiken zeichnen sich durch viele Besonderheiten aus:
Brilliante optische Eigenschaften → VerwendungeinesäußersthochwertigenoptischenSystems Verwendung der neuesten Linsentechnologie HervorragendeAuflösunginderMitteundauchimRandbereichdesBildes Exzellente DetailerkennungAußergewöhnliche Bildhelligkeit → HervorragendeTransmission „HighSpeed“Stablinsensystem Glaskegel zur Optimierung der Beleuchtung Geringe VignettierungExtrem hohe Langlebigkeit → VerwendungvonhochwertigenSaphiren Drei-Schaft-KonstruktionfürextremhoheBiegesteifigkeitdesSchaftes Endoskopkörper aus EdelstahlHervorragende Autoklavierbeständigkeit → AlleLeckagepfadesindlasergeschweißtodergelötet
Sämtliche Optiken sind mit einem 3-teiligen Lichtkabel-Anschluß ausgestattet - (1) für ACM / Britisch Standard-Lichtkabel, (2) LAWTON / Wolf/HSW-Lichtkabelund(3)Storz/Winter/Olympus-Lichtkabel.
Saphir gelötetSapphire solderedZafirosoldadosaphir brasézaffirosaldato
ObjektiveinheitObjectiveObjetivoobjectifobiettivo
Laser geschweißtLaser weldedsoldadura lásersoudé lasersaldatura a laser
„High Speed“Stablinsensystem
„High Speed“Rod lens system
Sistema de lentes cilíndricas „High Speed“
„High Speed“système de lentilles
cylindriques
“High Speed” sistema di lente astatica
EdelstahlStainless steelacero inoxidableacier inoydableacciaio inossidabile Glaskegel
Glass coneCono de vidriocône en verreinnesto in vetro Saphir gelötet
Sapphire solderedZafirosoldadosaphir brasézaffirosaldato
(1)
(2)
(3)
5M E D I Z I N T E C H N I K
Autoklavierbare Optiken für die ArthroskopieAutoclavable Telescopes for ArthroscopyÓpticas autoclavables para la artroscopiaOptiques autoclavables pour l‘arthroscopieOttiche autoclavabili per artroscopia
Les optiques LAWTON ont de nombeux avantages:
Caractéristiques optiques brillantes → Utilisationd’unsystèmeoptiquetrèsperformant Utilisation de la dernière technologie de lentilles Excellenterésolutionaucentreetaussiauborddel’image IdentificationexcellentedesdétailsLuminosité de l’image excellente → Excellentetransmission „High speed“ système de lentilles cylindriques peu d‘assombrissement côneenverrepouroptimiserl’illuminationLongévité considérable → Utilisationdessaphirsdehautequalité Construction de trois chemises pour obtenir une résistance de la tige extrêmement haute Corpsd’endoscopeenacierinoxydableRésistance extraordinaire à l’autoclave → Touslessentiersdeleckagesontsoudésaulaseroubrasés
Toutes les optiques sont équipées avec raccord en trois parties pour le câble de lumière – (1) pour ACMI/British Standard (2) pour LAWTON/Wolf/HSW et (3) pour Storz/Winter/Olympus
Le ottiche LAWTON si distinguono per le loro caratteristiche:
Caratteristiche ottiche “brillanti” → impiegodiunsistemaotticod’altissimaqualità innovazione tecnologia della lente ottimadefinizionedeidettaglidell’immaginenon solo al centro ma anche nella zona marginaleLuminosità d’immagine straordinaria → trasmissioneeccellente sistema di lente astatica “High Speed” degradatore minimo innesto in vetro per una migliore luminositàLunga durata → impiegodizaffiropregiato asta composta da tre parti per garantire una elevataresistenzaallaflessione portaendoscopio in acciaio inossidabileOttima resistenza in autoclave → ermeticitàgarantitagraziealprocessodisaldaturaebrasatura
Tutte le ottiche sono dotate di 3 cavi (1) cavo standard britannico ACM (2) cavo per LAWTON / Wolf / HSW (3) cavo per Storz / Winter / Olympus
Las ópticas LAWTON se distinguen por muchas características:
Características ópticas brillantes → Usodeunsistemaópticoexcepcionaldealtacalidad Uso de la más avanzada tecnología de lentes Una resolución de imagen excelente, tanto en el centro de la imagen, como también en los márgenes . Reconocimiento del detalle excelenteLuminosidad de imagen extraordinaria → Transmisiónexcelente Sistema de lentes cilíndricas „High Speed“ Cono de vidrio para la optimización de la iluminación Degradación de luz mínimaLongevida extraordinaria → Usodezafirosdecalidadsuperior Construccióndetrestubosparaunaresistenciaalaflexiónsuperior Cuerpo endoscopico de acero inoxidableResistencia excelente al autoclave → Todaslasunionestienenunasoldaduraláser
Todas las ópticas están equipadas con un cable de luz de conexión de tres partes - (1) para ACM/Standard Británico, (2) LAWTON/Wolf/HSW y (3) Storz/Winter/Olympus
Autoklavierbare OptikenAutoclavable TelescopesÓpticas autoclavablesOptiques autoclavablesOttiche autoclavabili
Geradeausblick-OptikForward telescopeÓptica rectaOptique à vision directeOttica a visione rettilinea
Vorausblick-OptikForward-oblique telescopeÓptica recta-oblicuoOptique à vision obliqueOttica a visione obliqua
Steilblick-OptikLateral telescopeÓptica lateralOptique à vision latéraleOttica a visione laterale
6 Photo shows this instrument .
M E D I Z I N T E C H N I K
Autoklavierbare OptikenAutoclavable TelescopesÓpticas autoclavablesOptiques autoclavablesOttiche autoclavabili
Kat . Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .N° Cat .
DurchmesserDiameterDiámetroDiamètreDiametro
Nutzlänge (L)Working length (L)Longitud útil (L)Longueur utile (L)Lunghezza operativa (L)
BlickrichtungViewing directionDirección de vista Direction de vueDirezione della visuale
Bildwinkel (A)Viewing angle (A)Ángulo de la imagen (A)Angle de vue (A)Angolo di vista (A)
KennfarbeColour codeColordeidentificaciónCode couleurColored'identificazione
49-0000 1,9 mm 60 mm 0° 65°
49-0002 1,9 mm 60 mm 30° 65°
49-4033 2,7 mm 140 mm 0° 80°
49-4035 2,7 mm 140 mm 30° 80°
49-4037 2,7 mm 140 mm 70° 80°
49-4013 2,7 mm 195 mm 0° 80°
49-4015 2,7 mm 195 mm 30° 80°
49-4017 2,7 mm 195 mm 70° 80°
49-0023 4,0 mm 185 mm 0° 105°
49-0025 4,0 mm 185 mm 30° 105°
49-0027 4,0 mm 185 mm 70° 105°
1/2
L
134° C / 2 .3 bar
Trokar, Obturator, Trokarhülsen - ø 1,9 mmTrocar, Obturator, Trocar Sheaths - ø 1 .9 mmTrocar, Obturador, Vainas de trócar - ø 1,9 mmTrocart, Obturateur, Douilles de trocart - ø 1,9 mmTrocar, Otturatore, Guaina trocar - ø 1,9 mm
Photo shows this instrument . 7Photo shows this instrument .
M E D I Z I N T E C H N I K
Trokarhülsen Trokare Obturatoren Trocar Sheaths Trocars Obturators Vainas de trócar Trocares ObturadoresDouilles de trocart Trocarts ObturateursCamicia per trequarti Trequarti Otturatori
AußendurchmesserOutside diameterDiámetro exteriorDiamètre extérieurDiametro esterno
* = Kennfarbe • * = Colour code • *=Colordeidentificación • * = Code couleu • *=Colored'identificazione
1/2
TrokarhülsenTrocar sheathsVainas de trócarDouilles de trocartCamicia per trequarti
øKat . Nr .Cat . No .Núm . RefNo . Réf .N° Cat .
für Optikenfor telescopespara ópticaspour optiquesper ottiche
* øTrokare, spitzTrocars, sharpTrocares, agudoTrocarts, pointuTrequarti, acuto
Obturatoren, stumpfObturators, bluntObturadores, romoObturateurs, mousseOtturatori, smussi
*
mit 1 festen Hahnwith 1 stopcockcon1llavefijaavec1robinetfixecon1rubinettofisso
3,4 49-0266 0°/30°/70°, ø 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
3,4 49-0267 30°, ø 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
6,0 49-0268 0°/30°/70°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
6,0 49-0269 30°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 2 festen Hähnenwith 2 stopcockscon2llavesfijasavec2robinetsfixescon2rubinettifissi
3,4 49-0276 0°/30°/70°, ø 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
3,4 49-0277 30°, ø 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
6,0 49-0278 0°/30°/70°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
6,0 49-0279 30°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 1 drehbaren Hahnwith 1 rotating stopcockcon 1 llave girableavec 1 robinet mobilecon 1 rubinetto girevole
2,5 49-0282 0°, ø 1,9 x 60 mm 2,1 49-0230 49-02352,5 49-0283 30°, ø 1,9 x 60 mm 2,1 49-0230 49-02353,4 49-0284 0°/30°/70°, 2,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0285 30°, 2,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0286 0°/30°/70°, 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02373,4 49-0287 30°, 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02376,0 49-0288 0°/30°/70°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-02386,0 49-0289 30°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 2 drehbaren Hähnenwith 2 rotating stopcockscon 2 llaves girablesavec 2 robinets mobilescon 2 rubinetti girevoli
2,5 49-0292 0°, ø 1,9 x 60 mm 2,1 49-0230 49-02352,5 49-0293 30°, ø 1,9 x 60 mm 2,1 49-0230 49-02353,4 49-0294 0°/30°/70°, 2,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0295 30°, 2,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0296 0°/30°/70°, 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02373,4 49-0297 30°, 2,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02376,0 49-0298 0°/30°/70°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-02386,0 49-0299 30°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
8 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
07-0690 290 x 80 x 52 mmSiebkorb aus rostfreiem Stahl 18/10, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 1 Optik .Stainless steel wire basket 18/10, with silicone holders, for storage and sterilising of 1 telescope .Cesta de acero inoxidable 18/10 con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar 1 óptica .Panierenfild’acierinoxydable18/10avecsupportsensiliconepourlestockageetlastérilisationd’1optique.Cestello in acciaio inossidabile 18/10 con supporto in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di 1 ottica .
07-0691 290 x 80 x 52 mmSiebkorb aus rostfreiem Stahl 18/10, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken .Stainless steel wire basket 18/10, with silicone holders, for storage and sterilising of 2 telescopes .Cesta de acero inoxidable 18/10 con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar 2 ópticas .Panierenfild’acierinoxydable18/10avecsupportsensiliconepourlestockageetlastérilisationde2optiques.Cestello in acciaio inossidabile 18/10 con supporto in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di 2 ottiche .
49-4202ULTRA-STOP Antibeschlagmittel, 15ml,unsteril,inSprayflasche.
ULTRA-STOP Antifog solution, 15 ccm, non-sterile, in spray bottle .
ULTRA-STOP, líquido contra empañamiento, 15 ml, no estéril, en botella de spray .
ULTRA-STOP, liquide anti buée, 15 ml, non stérile, en vaporisateur .
ULTRA-STOP: liquido antiappannante, 15 ml, non sterile in bottiglia spray .
49-4204ULTRA-STOP Antibeschlagmittel, 25ml,unsteril,inPipettenflasche.
ULTRA-STOP Antifog solution, 25 ccm, non-sterile, in pipette bottle .
ULTRA-STOP líquido contra empañamiento, 25 ml, no estéril, en botella de pipeta .
ULTRA-STOP liquide anti buée, 25 ml, nonstérile,enflaconpipette.
ULTRA-STOP: liquido antiappannante, 25 ml, non sterile in bottiglia con pipetta .
49-4206ULTRA-STOP Antibeschlagmittel, 30ml,steril,inDurchstechflasche.
ULTRA-STOP Antifog solution,30 ccm, sterile, in pierce bottle .
ULTRA-STOP líquido contra empañamiento, 30 ml, estéril, en botella con tapón perforado .
ULTRA-STOP liquide anti buée, 30 ml,stérile,enflaconàperforer.
ULTRA-STOP: liquido antiappannante, 30 ml, sterile in bottiglia con tappo passante .
Antibeschlagmittel SterilisationszubehörAntifog Solutions Sterilising AccessoriesLíquido contra empañamiento Accesorios de esterilizaciónLiquides anti buée Accessoires de stérilisationLiquido antiappannante Accessori per la sterilizzazione
1/2 1/2 1/2
1/4
9Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
07-0695 271 x 70 x 35 mmBehälter aus Kunststoff, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken .Plastic box, with silicone holders, for storage and sterilising of 2 telescopes .Caja de plástico con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar 2 ópticas .Conteneur en matière plastique avec supports en silicone pour le stockage et la stérilisation de 2 optiques .Container in plastica con supporti in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di 2 ottiche .
07-0696 267 x 159 x 34 mmBehälter aus Kunststoff, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken, 1 Trokar, 1 Obturator und 1 Trokarhülse .
Plastic box, with silicone holders, for storage and sterilising of 2 telescopes, 1 trocar, 1 obturator and 1 trocar sheath .
Caja de plástico con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar 2 ópticas, 1 trócar, 1 obturador y 1 camisa de trócar .
Conteneur en matière plastique avec supports en silicone pour le stockage et la stérilisation de 2 optiques, 1 trocart, 1 obturateur et une chemise de trocart .
Container in plastica con supporti in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di 2 ottiche, 1 trequarti, 1 otturatore ed una camicia per trequarti .
1/3
1/4
SterilisationszubehörSterilising AccessoriesAccesorios de esterilizaciónAccessoires de stérilisationAccessori per la sterilizzazione
10 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
49-0900ø 3,2 mmSpülkanüle mit 1 Hahn, einschließlich Trokar und Obturator .
Irrigation cannula with 1 stopcock, including trocar and obturator .
Cánula de irrigación con 1 llave incluyendo trócar y obturador .
Canule d‘irrigation avec 1 robinet, y compris trocart et obturateur .
Cannulad’irrigazionecon1rubinettocompresa di trequarti ed otturatore .
49-0905ø 4,5 mmSpülkanüle mit 1 Hahn, einschließlich Trokar und Obturator .
Irrigation cannula with 1 stopcock, including trocar and obturator .
Cánula de irrigación con 1 llave incluyendo trócar y obturador .
Canule d‘irrigation avec 1 robinet, y compris trocart et obturateur .
Cannulad’irrigazionecon1rubinettocompresa di trequarti ed otturatore .
1/2
1/2
1/2
70 mm
SpülkanülenIrrigation CannulaeCánulas de irrigaciónCanules d‘irrigationCannulad’irrigazione
49-0904ø 3,2 mmSpülkanüle ohne Hahn, einschließlich Trokar und Obturator .
Irrigation cannula without stopcock, including trocar and obturator .
Cánula de irrigación sin llave incluyendo trócar y obturador .
Canule d‘irrigation sans robinet, y compris trocart et obturateur .
Cannula d‘irrigazione senza rubinetto compresa di trequarti ed otturatore .
70 mm
1/2
1/2
1/2
11Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Spülkanüle Saugrohr mit MagnetstangeIrrigation Cannula Suction Tube with Magnetic RodCánula de irrigación Tubo de succión con barra magnéticaCanule d‘irrigation Canule d‘aspiration avec barre magnétiqueCannulad’irrigazione Cannulad’aspirazioneconastamagnetica
1/2
1/2
49-0695ø 5 mmSaugrohr mit Saugunterbrecher, einschließlich Magnetstange . Dient zur Entfernung von abgebrochenen Instrumententeilen aus den Gelenkpartien .
Suction tube with suction interruptor, including magnetic rod . To remove broken instrument parts from joints .
Tubo de succión con interruptor, con barra magnética . Sirve para la extracción de cuerpos métalicos en las articulaciones .
Canuled’aspirationavecinterrupteurycomprislabarremagnétique,pourl’enlèvementdespiècesmétalliquesdanslespartiesd’articulation.
Cannulad’aspirazioneconinterruttoreeastamagneticaperl’asportodi eventuali frammenti di strumentario rimasti nella cavità articolare .
160 mm
83 mm
49-0911ø 4,5 mmSpülkanüle ohne Hahn, einschließlich Adapter, Trokar und Obturator .
Irrigation cannula without stopcock, including adapter, trocar and obturator .
Cánula de irrigación sin llave incluyendo adaptador, trocar y obturador .
Canule d‘irrigation sans robinet, y compris adaptateur, trocart et obturateur .
Cannulad’irrigazionesenzarubinettocompresadiadattatore, di trequarti ed otturatore .
1/2
1/2
1/2 1/2
12 Photo shows this instrument.
Handinstrumente mit massivem Dreieck-GriffHand Instruments with solid Triangular HandleInstrumentos con mango triangular masivoInstruments à main avec manche triangulaire massifStrumenti con impugnatura triangolare massiccia
49-0651 3 mm49-0652 5 mmHakensonden, graduiertExploring hooks, graduatedSondas exploradoras, graduadasSondes exploratrices, graduéesUncini esploratori, graduati
49-0655 3 mmScharfer Löffel, gebogenCurette, curvedCucharilla cortante, curvaCurette tranchante, courbéeCucchiaio tagliente, curvo
49-0657 3 mm49-0658 5 mm49-0656 7 mmRingküretten, abgewinkeltRing curettes, angledCuretas cortantes, anguladas Curettes à anneaux, coudéesCurette ad anello, angolate
49-0665 3 mm49-0666 5 mmMeniskotomeMeniscotomeMeniscótomosMéniscotomeMeniscotomi
49-0669 7 mmMeniskotomMeniscotomeMeniscótomoMéniscotomeMeniscotomo
49-0677Bananenmesser, glatt, gebogen“Banana“ knife, smooth, curvedBisturí “banana“, liso, curvoCouteau „banane“, lisse, courbéBisturi „banana“, piatto, curvo
49-0678Bananenmesser, gezahnt, gebogen“Banana“ knife, toothed, curvedBisturí “banana“, dentado, curvoCouteau „banane“, dentelé, courbéBisturi „banana“, dentato, curvo
49-0675BajonettmesserBayonet knifeBisturí forma bayonetaCouteau baïonetteBisturi a baionetta
49-0673SkalpellmesserScalpel knifeBisturí forma cuchilloBistouri-couteauBisturi-coltello
49-0679SichelmesserSickle knifeBisturí forma hozCouteau „faucille“Bisturi a falcetta
49-0680 3 mmHakenmesserHook knifeBisturí forma ganchoCouteau crochetBisturi ad uncino
49-0686 5 mmMesser, retrograd schneidendRetrograde knifeBisturí, corte retrogradoCouteau rétrogradeBisturi a taglio retrogrado
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
49-0650- 49-0686 23,5cm,9¼“110 mm
1/2
1/1
1/1
49-0650 Hakensonde, spitzExploring hook, sharpSonda exploradora, agudaSonde exploratrice, pointueUncino esploratore, acuto
1/1
49-0660Knorpelfeile, feinCartilagerasp,fineLimaparacartílago,finaLimedecartilage,fineLimapercartilagine,fine
49-0661Knorpelfeile, grobCartilage rasp, coarseLima para cartílago, gruesaLime de cartilage, grosseLima per cartilagine, grossa
49-0670 3 mmRosettenmesser, gezahntRosette knife, toothedCuchillo redondo, dentadoCouteau à rosettes, denteléBisturi rotondo, dentato
1/1
49-0672 3 mmRosettenmesser, gezahnt, rechts gebogenRosette knife, toothed, curved to the rightCuchillo redondo, dentado, curvo a la derechaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à droiteBisturi rotondo dentato, curvo verso destra
1/1
49-0674 3 mmRosettenmesser, gezahnt, links gebogenRosette knife, toothed, curved to the leftCuchillo redondo, dentado, curvo a la izquierdaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à gaucheBisturi rotondo dentato, curvo verso sinistra
1/1
M E D I Z I N T E C H N I K
1/1
1/1
1/1
30°
30°
1/1
13Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
Handgriff mit auswechselbaren AufsätzenHandle with Interchangeable StemsMango con adaptadores intercambiablesManche avec embouts interchangeablesImpugnatura con terminali intercambiabili
49-0499 12,5 cm, 5“Griff alleinHandle aloneMango sueltoManche seulementImpugnatura, singola
49-0451 3 mm49-0452 5 mmHakensonden, graduiertExploring hooks, graduatedSondas exploradoras, graduadasSondes exploratrices, graduéesUncini esploratori, graduati
49-0455 3 mmScharfer Löffel, gebogenCurette, curvedCucharilla cortante, curvaCurette tranchante, courbéeCucchiaio tagliente, curvo
49-0457 3 mm49-0458 5 mm49-0456 7 mmRingküretten, abgewinkeltRing curettes, angledCuretas cortantes, anguladas Curettes à anneaux, coudéesCurette ad anello angolate
49-0465 3 mm49-0466 5 mmMeniskotomeMeniscotomeMeniscótomosMéniscotomeMeniscotomi
49-0469 7 mmMeniskotomMeniscotomeMeniscótomoMéniscotomeMeniscotomo
49-0475BajonettmesserBayonet knifeBisturí forma bayonetaCouteau baïonetteBisturi a baionetta
49-0473SkalpellmesserScalpel knifeBisturí forma cuchilloBistouri-couteauBisturi-coltello
49-0479SichelmesserSickle knifeBisturí forma hozCouteau „faucille“Bisturi a falcetta
49-0480 3 mmHakenmesserHook knifeBisturí forma ganchoCouteau crochetBisturi a uncino
49-0486 5 mmMesser, retrograd schneidendRetrograde knifeBisturí, corte retrogradoCouteau rétrogradeBisturi a taglio retrogrado
49-0450 Hakensonde, spitzExploring hook, sharpSonda exploradora, agudaSonde exploratrice, pointueUncino esploratore, acuto
49-0470 3 mmRosettenmesser, gezahntRosette knife, toothedCuchillo redondo, dentadoCouteau à rosettes, denteléBisturi rotondo, dentato
49-0472 3 mmRosettenmesser, gezahnt, rechts gebogenRosette knife, toothed, curved to the rightCuchillo redondo, dentado, curvo a la derechaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à droiteBisturi rotondo, dentato, curvo verso destra
49-0474 3 mmRosettenmesser, gezahnt, links gebogenRosette knife, toothed, curved to the leftCuchillo redondo, dentado, curvo a la izquierdaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à gaucheBisturi rotondo, dentato, curvo verso sinistra
225 mm
M E D I Z I N T E C H N I K
Länge verstellbar • Length adjustable • Longitud ajustable • Longuer ajustable • Lunghezza regolabile
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
49-0477Bananenmesser, glatt, gebogen“Banana“ knife, smooth, curvedBisturí “banana“, liso, curvoCouteau „banane“, lisse, courbéBisturi „banana“, piatto, curvo
49-0478Bananenmesser, gezahnt, gebogen“Banana“ knife, toothed, curvedBisturí “banana“, dentado, curvoCouteau „banane“, dentelé, courbéBisturi „banana“, dentato, curvo
1/1
49-0460Knorpelfeile, feinCartilagerasp,fineLimaparacartílago,finaLimedecartilage,fineLimapercartilagine,fine
49-0461Knorpelfeile, grobCartilage rasp, coarseLima para cartílago, gruesaLime de cartilage, grosseLima per cartilagine, grossa
1/1
1/1
1/1
Auf
sätz
e al
lein
•
Ste
ms
alon
e •
Ens
ayos
sol
amen
te
• E
mbo
uts
seul
s •
Fust
o, s
ingo
lo
1/2
30°
30°
1/1
1/2
14M E D I Z I N T E C H N I K
Monopolare ElektrodenMonopolar ElectrodesElectrodos unipolaresElectrodes monopolairesElettrodi monopolari
49-0940Nadel-Elektrode, monopolarNeedle electrode, monopolarElectrodo de aguja, unipolarElectrode aiguille, monopolaireElettrodo ad ago, monopolare
49-0941Nadel-Elektrode, monopolarNeedle electrode, monopolarElectrodo de aguja, unipolarElectrode aiguille, monopolaireElettrodo ad ago, monopolare
49-0942Messer-Elektrode, monopolarKnife electrode, monopolarElectrodo de cuchillo, unipolarElectrode couteau, monopolaireElettrodo a bisturi, monopolare
49-0944Tastelektrode, monopolarKeying electrode, monopolarElectrodo de palpación, unipolarElectrode palpateur, monopolaireElettrodo a punta, monopolare
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
0,8 mm
1,5
mm
0,8 mm
4 m
m
90°
90°
45°1,5 m
m
4 mm
1,5 mm
3 m
m 90°
1/1
1/1
1/1
1/1
15M E D I Z I N T E C H N I K
Monopolare VerbindungskabelMonopolar Connection CablesCables de conexión unipolaresCâbles de raccord monopolairesCavi di connessione monopolari
49-4537 3,0 mMonopolares Verbindungskabel für Erbe (T-Serie), Aesculap-, Berchtold- und Martin- GeräteMonopolar connecting cable for Erbe (T-series), Aesculap, Berchtold and Martin unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Erbe, Aesculap, Berchtold y MartinCâble de raccord monopolaire, pour appareils Erbe, Aesculap, Berchtold et MartinCavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe, Aesculap, Berchtold e Martin
49-4538 4,5 mMonopolares Verbindungskabel für Storz und Erbe (VIO/ACC/ICC)-GeräteMonopolar connecting cable for Storz and Erbe (VIO/ASS/ICC) unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Storz y Erbe (VIO/ASS/ICC)Câble de raccord monopolaire, pour appareils Storz et Erbe (VIO/ASS/ICC)Cavo di connessione monopolare per apparecchi Storz e Erbe (VIO/ASS/ICC)
49-4519 5,0 mMonopolaresVerbindungskabelfürValleylab-,Conmed-undBovieGeräteMonopolar connecting cable for Valleylab, Conmed and Bovie unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Valleylab, Conmed y BovieCâble de raccord monopolaire, pour appareils Valleylab, Conmed et BovieCavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab, Conmed e Bovie
1/3Ø 4 mm
1/3Ø 5 mm
1/3Ø 8 mm
16M E D I Z I N T E C H N I K
ALPHA-CUT StanzenALPHA-CUT PunchesALPHA-CUT Pinzas cortantesALPHA-CUT PoinçonneusesALPHA-CUT Pinze taglienti
Neuartige Maultechnik (ohne Drehbolzen) äußert sich in einem optimalen Schnitt und erfordert nur noch geringe Schnittkräfte .
Direkte Kraftübertragung garantiert ein Höchstmaß an Stabilität und Bruchsicherheit .
Verschiedene Formen und Größen ermöglichen das Schneiden in jeder Meniskusregion .
Ergonomisch gestalteter Handgriff erlaubt ein komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten .
Stanzen mit Keramikbeschichtung haben eine 4-5fach höhere Oberflächenhärte und gewährleistendadurch eine wesentlich längere Standzeit von Schnittkanten .
DieseelektrophysikalischeGlättungsorgtaußerdem füreinewesentlichbessereGleitfähigkeitmitderFolge eines nur minimalen Abriebs sowie einer optimierten Korrosions- und Rostbeständigkeit .
The new manufacturing technique in the jaws (without pin) assures an optimum cut and less force for cutting .
Direct transmission assures a maximum of stability and break resistance .
Various sizes allow cutting in each region of the meniscus .
The ergonomic handle allows a comfortable and fatigue-proof working .
Puncheswithceramiccoatinghavea4to5timeshighersurfacehardnessandensurethereforeasignificantlylonger service life of cutting edges .
Thiselectro-physical planningprovides significantly higher sliding capability, resulting inaminimumamountofabrasion as well as optimised resistance to rust and corrosion .
17M E D I Z I N T E C H N I K
ALPHA-CUT StanzenALPHA-CUT PunchesALPHA-CUT Pinzas cortantesALPHA-CUT PoinçonneusesALPHA-CUT Pinze taglienti
La nueva técnica de la boca (sin perno girable) garantiza un corte óptimo y requiere solamente un esfuerzo mínimo para el corte .
La transmisión directa de fuerza garantiza una máxima estabilidad y resistencia contra rotura .
Varias formas y tamaños facilitan una intervención en cada parte del menisco .
El mango ergonómico permite trabajar confortable y sin fatiga .
Pinzascortantesconcapadecerámicatienenunadurezadelasuperficiepor4a5vecessuperiorygarantizanasí una duración apreciablemente más larga del corte .
La alizadura electrofísical mejora considerablemente la capacidad del deslizamiento con el resultado de una abrasión mínima y una resistencia óptima contra corrosión y herrumbre .
La nouvelle technique des mors (sans cheville) assure une coupe optimale et demande moins de force pour la coupe .
La transmission directe assure un maximum de stabilité et de résistance .
De différentes formes et tailles assurent la coupe dans toutes les régions du ménisque .
La poignée ergonomique permet de travailler confortablement et sans fatigue .
La couche en céramique des poinçonneuses leur confère une dureté en surface 4 à 5 fois supérieure et, par conséquent, garantit une longévité accrue des lames .
Unpolissageparélectrolysegarantitunmeilleurglissementavecpourrésultatuneusureminimaleainsiqu’unerésistance optimale à la corrosion et à la rouille .
Lanuovatecnicadelmorso(pernogirevole)èevidenziatadall’ottimotaglioedall’esiguoimpiegodiforza.
La trasmissione di forza diretta garantisce la massima stabilità e sicurezza contro ogni rischio di rottura .
Formaemisuradiverserendonopossibilel’interventosuognipartedelmenisco.
L’impugnaturaergonomicarendel’utilizzoconfortevoleemenofaticoso.
Lepinzecontrattamentosuperficialeinceramicahannolacaratteristicadiavereunadurezzainsuperficiedalle4alle5voltesuperiorerispettoalmodellotradizionaleegarantisconodiconseguenzaunaduratadell’angoloditaglio di gran lunga superiore al modello non in ceramica .
Lalevigaturaelettrofisicaoltreagarantireunoscorrimentomiglioreinsuperficie,diminuiscel’attrito,ilrischiodicorrosione e di ruggine .
18 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
ALPHA-CUT Stanzen ohne Keramikbeschichtung
ALPHA-CUT Punches without ceramic coating
ALPHA-CUT Pinzas cortantes sin capa de cerámica
ALPHA-CUT Poinçonneuses sans couche de céramique
ALPHA-CUT Pinze taglienti standard
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
Maulbreite
Width of jaws
Anchura de la boca
Largeur des mors
Larghezza del morso
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,20 mm 49-1200 49-1201 49-1202 49-1203
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,20 mm 49-1204 49-1205 49-1206
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,80 mm 49-1210
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 2,15 mm 3,80 mm 49-1220
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 2,15 mm 3,80 mm 49-1224
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 3,20 mm 4,90 mm 49-1240 49-1243
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 3,20 mm 4,90 mm 49-1244 49-1245 49-1246
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 4,40 mm 6,80 mm 49-1250
15° 15° 15°
15°
15°
15°
15°
49-1200- 49-1250
125 mm
1/2
19Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
ALPHA-CUT Stanzen mit Keramikbeschichtung
ALPHA-CUT Punches with ceramic coating
ALPHA-CUT Pinzas cortantes con capa de cerámica
ALPHA-CUT Poinçonneuses avec couche de céramique
ALPHA-CUT Pinze taglienti consuperficieinceramica
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
Maulbreite
Width of jaws
Anchura de la boca
Largeur des mors
Larghezza del morso
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,20 mm 49-1200-C 49-1201-C 49-1202-C 49-1203-C
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,20 mm 49-1204-C 49-1205-C 49-1206-C
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,80 mm 49-1210-C
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 2,15 mm 3,80 mm 49-1220-C
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 2,15 mm 3,80 mm 49-1224-C
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 3,20 mm 4,90 mm 49-1240-C 49-1243-C
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 3,20 mm 4,90 mm 49-1244-C 49-1245-C 49-1246-C
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 4,40 mm 6,80 mm 49-1250-C
15° 15° 15°
15°
15°
15°
15°
49-1200-C- 49-1250-C
125 mm
1/2
20 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Stanzen mit SchippePunches with Slope TipPinzas cortantes con palaPinces avec pellePinze taglienti con pala
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 1,50 mm 49-0810 49-0811 49-0812 49-0813
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0815
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0816
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0817
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0818
30° 30° 15°
49-0810- 49-0818
130 mm
1/2
45°
45°
90°
90°
21Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Stanzen ohne SchippePunches without Slope TipPinzas cortantes sin palaPinces sans pellePinze taglienti senza pala
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 1,50 mm 49-0820 49-0821 49-0822 49-0823
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 1,50 mm 49-0824
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0825
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0826
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0827
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0828
30° 30° 15°
130 mm
1/2
15°
45°
45°
90°
90°
49-0820- 49-0828
22 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Breitmaul-StanzenWide-Jaw PunchesPinzas cortantes con bocas anchasPinces en mors largesPinze taglienti a bocca larga
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 2,50 mm 49-0830 49-0831 49-0832 49-0833
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 2,50 mm 49-0834
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 2,50 mm 49-0837
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 2,50 mm 49-0838
30° 30° 15°
15°
90°
90°
1/2
130 mm
49-0830- 49-0838
23Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Breitmaul-StanzenWide-Jaw PunchesPinzas cortantes con bocas anchasPinces en mors largesPinze taglienti a bocca larga
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 3,0 mm 49-0840 49-0841 49-0842 49-0843
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 3,0 mm 49-0844
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 3,0 mm 49-0847
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 3,0 mm 49-0848
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 5,0 mm 49-0850 49-0851 49-0852 49-0853
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 5,0 mm 49-0854
30° 30° 15°
15°
1/2
130 mm
90°
90°
15°
49-0840- 49-0854
24 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
Largeur decoupe
Larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
rechtsrightderechadroitedestra
3,50 mm 2,50 mm 49-0801
linksleftizquierdagauchesinistra
3,50 mm 2,50 mm 49-0802
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 49-0205 49-0206 49-0207 49-0208
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 49-0215
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 49-0225
Retrograd-Stanzen HakenscherenRetrograde Punches Hook ScissorsPinzas cortantes retrogradas Tijeras forma ganchoPinces rétrogradas Ciseaux à crochetPinze retrogradi Forbici ad uncino
1/2
1/2
130 mm
130 mm
49-0801- 49-0802 Retrograd-Stanzen Retrograde punches Pinzas cortantes retrogradas Pinces rétrogradas Pinze retrogradi
49-0205- 49-0225 Hakenscheren Hook scissors Tijeras forma gancho Ciseaux à crochet Forbici ad uncino
45°
30° 30° 15°
45°
25Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
FaßzangenGrasping ForcepsPinzas de agarrePinces à préhensionPinze da presa
49-0505 ø 3,5 mmFaßzangeGrasping forcepsPinza de agarrePince à préhensionPinza da presa
49-0515 ø 3,5 mmFaßzange 1x2 ZähneGrasping forceps 1x2 teethPinza de agarre, 1x2 dientesPince à préhension 1x2 dentsPinza da presa, 1x2 denti
49-0525 ø 3,5 mmBiopsie- und FaßzangeBiopsy and grasping forcepsPinza de agarre y biopsiaPince à préhension et à biopsiePinza da presa e da biopsia
1/2
49-0505- 49-0525 ohne Sperre without ratchet sin cierre sans crémaillère senza cremagliera
49-0535 ø 3,5 mmFaßzangeGrasping forcepsPinza de agarrePince à préhensionPinza da presa
49-0545 ø 3,5 mmFaßzange 1x2 ZähneGrasping forceps 1x2 teethPinza de agarre, 1x2 dientesPince à préhension 1x2 dentsPinza da presa, 1x2 denti
49-0555 ø 3,5 mmBiopsie- und FaßzangeBiopsy and grasping forcepsPinza de agarre y biopsiaPince à préhension et à biopsiePinza da presa e da biopsia
1/2
49-0535- 49-0555 mit Sperre with ratchet con cierre avec crémaillère con cremagliera
Die Faßzangen dienen zum Entfernen von Meniskusteilen oder kleinerer freier Gelenkkörper aus engen Gelenkräumen!The grasping forceps are for removing meniscus parts or small fragments!Las pinzas de agarre sirven para extraer partes del menisco o fragmentos pequeños!Les pinces à préhension permettent de retirer des fragments de ménisque ou de petits fragments de cartilage aux endroits les plus serrés!Le pinze permettono di rimuovere parti di menisco e/o piccoli frammenti dalle cavità articolari!
130 mm
130 mm
1/1 1/1 1/1
1/11/11/1
26M E D I Z I N T E C H N I K
FaßzangenGrasping ForcepsPinzas de agarrePinces à préhensionPinze da presa
49-059519 cm, 7½“Faßzange, 1x2 Zähne, mit SperreGrasping forceps, 1x2 teeth, with ratchetPinza de agarre, 1x2 dientes, con cierrePince à préhension, 1x2 dents, avec crémaillèrePinza da presa, 1x2 denti, con cremagliera
110 mm
1/1
1/2
49-129021cm,8¼“Faßzange, mit SperreGrasping forceps, with ratchetPinza de agarre, con cierrePince à préhension, avec crémaillèrePinza da presa con cremagliera
Die Faßzangen dienen zum Entfernen von Meniskusteilen oder kleinerer freier Gelenkkörper aus engen Gelenkräumen!The grasping forceps are for removing meniscus parts or small fragments!Las pinzas de agarre sirven para extraer partes del menisco o fragmentos pequeños!Les pinces à préhension permettent de retirer des fragments de ménisque ou de petits fragments de cartilage aux endroits les plus serrés!Le pinze permettono di rimuovere parti di menisco e/o piccoli frammenti dalle cavità articolari!
125 mm
1/2
1/1
27Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Faßzangen Stanzen mit AbsaugrohrGrasping Forceps Punches with Suction TubePinzas de agarre Pinzas cortantes con tubo de aspiraciónPincesàpréhension Poinçonneusesavectubed’aspirationPinzedapresa Pinzecontubod’aspirazione
1/1
1/1
49-0260
49-0261ø 4,5 mm
ø 4,5 mm
49-0260 25 cm, 10“49-0261 25 cm, 10“Retrograd-Stanzen mit Ab-saugrohr, zur gleichzeitigen Absaugung der abgestanzten Meniskusteile .
Retrograde punches with suction tube for simultaneous suction of the meniscus parts .
Pinzas retrogradas con tubo de aspiración, para la aspiración simultanea de los fragmentos del menisco .
Poinçonneuses rétrogradesavec tube d’aspiration pouraspiration simulatanée desparties estampées du ménisque .
Pinze retrogradi con tubo d’aspirazione per la rimozionesimultanea dei frammenti di menisco .
49-059018,5cm,7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, gerade
Meniscus graspingforceps, 1x2 teeth,straight
Pinza para coger elmenisco, 1x2 dientes,recta
Pince à préhension pourle ménisque 1x2 dents,embout droit
Pinza da presa per menisco, 1x2 denti, retta
49-059118,5cm,7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, links gebogen
Meniscus grasping forceps,1x2 teeth, curved to left
Pinza para coger elmenisco, 1x2 dientes,curva a la izquierda
Pince à préhension pourle ménisque 1x2 dents,courbé à gauche
Pinza da presa per menisco, 1x2 denti, curva verso sinistra
49-059218,5cm,7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, rechts gebogen
Meniscus grasping forceps,1x2 teeth, curved to right
Pinza para coger elmenisco, 1x2 dientes,curva a la derecha
Pince à préhension pourle ménisque 1x2 dents,courbé à droite
Pinza da presa per menisco, 1x2 denti, curva verso destra
115 mm
110
mm
1/1 1/1 1/1
1/2
1/2
28M E D I Z I N T E C H N I K
Container 285 x 280 mm, aus AluminiumContainers 285 x 280 mm, made of aluminiumContenedores 285 x 280 mm, de aluminioConteneurs 285 x 280 mm, en aluminiumContainer 285 X 280 mm, in alluminio
C
BA
C
BA
A B C
Sicherheitsdeckel/Boden ungelochtSafety lid/Bottom non-perforatedTapa de seguridad/Fondo no perforadoCouvercle de sécurité/fond non perforéCoperchio di sicurezza/fondo non perforato
Sicherheitsdeckel/Boden gelochtSafety lid/Bottom perforatedTapa de seguridad/Fondo perforadoCouvercle de sécurité/fond perforéCoperchio di sicurezza/fondo perforato
285 mm 280 mm 100 mm 07-3000-X 07-3050-X285 mm 280 mm 135 mm 07-3010-X 07-3060-X285 mm 280 mm 150 mm 07-3020-X 07-3070-X285 mm 280 mm 200 mm 07-3030-X 07-3080-X285 mm 280 mm 260 mm 07-3040-X 07-3090-X
A B C
Deckel gelocht/Boden ungelochtLid perforated/Bottom non-perforatedTapa perforada/Fondo no perforadoCouvercle perforé/fond non perforéCoperchio perforato/fondo non perforato
Deckel gelocht/Boden gelochtLid perforated/Bottom perforatedTapa perforada/Fondo perforadoCouvercle perforé/fond perforéCoperchio perforato/fondo perforato
285 mm 280 mm 100 mm 07-3006-X 07-3056-X285 mm 280 mm 135 mm 07-3016-X 07-3066-X285 mm 280 mm 150 mm 07-3026-X 07-3076-X285 mm 280 mm 200 mm 07-3036-X 07-3086-X285 mm 280 mm 260 mm 07-3046-X 07-3096-X
Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für den Sicherheitsdeckel an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = BL, Grün = GR, Schwarz = BPlease specify in your order instead of the X the matching colour code for the safety lid . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = BL, Green = GR, Black = BRogamosindicarensuordenelcolordelatapadeseguridadsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=BVeuillez indiquer lors de la commande à la place du „X“ le code couleur désiré pour le couvercle de sécurité = argent = SI, jaune = YE, rouge = RE, bleu = BL, vert = GR, noir = BInsostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE,rosso=RE,blu=BL,verde=GR,nero=B
Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für den Deckel an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = BL, Grün = GR, Schwarz = BPlease specify in your order instead of the X the matching colour code for the lid . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = BL, Green = GR, Black = BRogamosindicarensuordenelcolordelatapasustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=BVeuillez indiquer lors de la commande à la place du „X“ le code couleur désiré pour le couvercle = argent = SI, jaune = YE, rouge = RE, bleu = BL, vert = GR, noir = BInsostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE,rosso=RE,blu=BL,verde=GR,nero=B!
!
Bitte Farbcode beachten!
Please note the colour code!
Atencióncódigodeide
ntificación!
Veuillez respecter le code couleur!
Attenzionecolored‘id
entificazione!
29M E D I Z I N T E C H N I K
SterilisiersiebschalenSterilizing TraysBandejas de esterilizaciónPlateaux de stérilisationCestelli per sterilizzazione
AB
C
07-0630 240 x 240 x 30 mm (A x B x C)07-0730 240 x 240 x 50 mm (A x B x C)07-0631 240 x 240 x 70 mm (A x B x C)07-0632 240 x 240 x 100 mm (A x B x C)SterilisiersiebschalenausDrahtgeflecht,fürContainer285x280mmSterilising trays of wire mesh, for containers 285 x 280 mmBandejas de esterilización de alambra para contenedores de 285 x 280 mmPlateauxdestérilisationenfild’acier,pourconteneursde285x280mmCestello in rete metallica per container 285 x 280 mm
07-0649Silikon-Noppenmatte zur Fixierung feiner Instrumente, für Container 285 x 280 mm
Siliconmatsforthefixationofdelicateinstruments,forcontainers285x280mm
Soportesdesiliconaparaloscontenedoresde285x280mmparalafijacióndeinstrumentosmuyfinos
Tapisensiliconepourlafixationd’instrumentsdélicatsettrèsdélicats,pourde285 x 280 mm
Supportoinsiliconeperilfissaggiodeglistrumentipiùpiccoliedelicatineicontainer da 285 x 280 mm
07-0600Steriliserrahmen mit Silikonstreifen, zur Fixierung allgemeiner Instrumente, stufenlos anpassbar, für Siebschalen 240 x 240 mm
Sterilisingframewithsiliconbarsforfixationofinstruments,continiouslyvariablefor trays 240 x 240 mm .
Bastidorparaesterilisacióncontiradesilicona,paralafijacióndeinstrumentosgenerales, ajuste continuo, para bandejas de 240 x 240 mm
Cadredestérilisationavecdesrubansensiliconepourfixationdesinstruments,réglable en continu, pour plateaux 240 x 240 mm .
Cornicepersterilizzazioneconfasceinsiliconeperilfissaggiodistrumentariogenerale, gradualmente adattabile, per cestello di 240 x 240 mm
07-0602 Steriliserrahmen mit Silikonstreifen, zur Fixierung von 130 mm langen Schaftinstrumenten, stufenlos anpassbar, für Siebschalen 240 x 240 mm
Sterilisingframewithsiliconbarsforfixationofshaftinstruments130mmlong,continiously variable for trays 240 x 240 mm .
Bastidorparaesterilisacióncontiradesilicona,paralafijacióndeinstrumentosconmangos, ajuste continuo, para bandejas de 240 x 240 mm
Cadredestérilisationavecdesrubansensiliconepourfixationdesinstrumentsdetige de 130 mm, réglable en continu, pour plateaux 240 x 240 mm .
Cornicepersterilizzazioneconfasceinsiliconeperilfissaggiodistrumentarioconuna lunghezza di 130 mm, gradualmente adattabile, per cestello di 240x240 mm
232 mm
232 mm
46 mm
232 mm
232 mm
155 mm
30M E D I Z I N T E C H N I K
07-0831Einmal-PapierfilterfürContainer,Packung100StückSingleusepaperfiltersforcontainers,packageof100piecesFiltros de papel de un solo uso para contenedores, paquete de 100 piezasFiltres papier à usage unique pour conteneurs, paquets de 100 piècesFiltri in carta monouso per container, confezione da 100 pezzi
07-0833Langzeit-TextilfilterfürContainer,LieferungeinzelnLong-termtextilefilterforcontainers,deliveredindividuallyFiltros de tejido de larga duración para contenedores, suministro sueltoFiltrestextilelongueduréepourconteneurs,livraisonàl’unitéFitri in tessuto a lunga durata per container, fornibili singolarmente
07-0836FilterspenderFilter dispenserDistribuidordefiltrosDistributeurdefiltresDistributoredifiltri
07-0837Indikatoretiketten aus Papier, zum Beschriften, Packung 100 StückIndicator labels, made of paper, for inscription, package of 100 piecesEtiquetas indicadoras de papel, para inscripciones, paquete de 100 piezasEtiquettes-témoins, en papier, pour inscription, paquets de 100 piècesEtichettad’identificazioneperdescrizione,confezioneda100pezzi
07-0838 Verschlussplomben aus Kunststoff, Packung 100 StückSeals, made of plastic material, package of 100 piecesPresintos de plástico, paquete de 100 piezasPlombs de verrouillage en matière plastique, paquets de 100 piècesSigilli di chiusura in plastica, confezione da 100 pezzi
ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessori
31M E D I Z I N T E C H N I K
07-0897-X 50 x 17 mmKennzeichnungsschild für Container, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = BL, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforcontainers,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = BL, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparacontenedores,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=B
Etiquetted’identificationpourconteneurs,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert=GR,noir=B
Targhettad’identificazionepercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE, rosso= RE, blu=BL, verde=GR, nero= B
07-0899-X 50 x 17 mmKennzeichnungsschild für Sterilisiersiebschalen, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = BL, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforsterilizingtrays,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = BL, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparabandejasdeesterilización,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro = B
Etiquetted’identificationpourplateauxdestérilisation,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert = GR, noir = B
Targhettad’identificazionepercestellipercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento= SI, giallo=YE, rosso= RE, blu=BL, verde=GR, nero= B
07-0898-X 71 x 27 mmKennzeichnungsschild für Sterilisiersiebschalen, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = BL, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforsterilizingtrays,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = BL, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparabandejasdeesterilización,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro = B
Etiquetted’identificationpourplateauxdestérilisation,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert = GR, noir = B
Targhettad’identificazionepercestellipercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento= SI, giallo=YE, rosso= RE, blu=BL, verde=GR, nero= B
07-0895SchilderleisteLabel rackPorta-placasPorte-étiquettesPortatarghette
ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessori
Bitte Farbcode beachten!
Please note the colour code!
Atencióncódigodeide
ntificación!
Veuillez respecter le code couleur!
Attenzionecolored‘id
entificazione!
32M E D I Z I N T E C H N I K
MED ARTHRO Spülpumpe für die ArthroskopieMED ARTHRO Irrigation Pump for ArthroscopyMED ARTHRO Bomba de irrigación para la artroscopiaMED ARTHRO Pompe d‘irrigation pour l‘arthroscopieMED ARTHRO Pompa d‘irrigazione per artroscopia
MED ARTHRO SpülpumpeMED ARTHRO Irrigation pumpMED ARTHRO Bomba de irrigación MED ARTHRO Pompe d‘irrigationMED ARTHRO Pompa d‘irrigazione
49-2324 230 V/AC 49-2325 100 - 230V/AC
33M E D I Z I N T E C H N I K
MED ARTHRO Spülpumpe für die ArthroskopieMED ARTHRO Irrigation Pump for ArthroscopyMED ARTHRO Bomba de irrigación para la artroscopiaMED ARTHRO Pompe d‘irrigation pour l‘arthroscopieMED ARTHRO Pompa d‘irrigazione per artroscopia
Leistungsstarke Pumpe (Flow 0-1500 ml/min, Druckvorwahl 10-150 mm Hg)HydrostatischerDruckausgleichBerührungslose Druckmessung
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserem Flyer „MED ARTHRO“ Kat. Nr. 100-0162!
•••
•••
Powerfulpump(flowselection0-1500ml/min,pressureselection10-150mmHg)Hydrostatic pressure compensationNon contact measurement of pressure
For further information please see our flyer „MED ARTHRO“ Cat. No. 100-0162!
•••
Eficienciadelabomba(flujo0-1.500ml/min.,seleccióndepresión10-150mmHgCompensación hidrostáticaMedición de presión sin contacto
Más informaciónes encuentran en nuestro folleto „MED ARTHRO“ núm. ref. 100-0162!
•••
Pompepuissante(flux0-1500ml/min,sélectiondepression10-150mmHg)Compensation de la pression hydrostatiqueMesure de la pression sans contact
Pour d‘autres informations veuillez consulter notre prospectus „MED ARTHRO“ no. de cat. 100-0162!
•••
Efficienzadellapompa(flusso0-1500ml/min.,pressionepreliminare10–150mmHg)Compensazione di pressione idrostatica Misurazione della pressione senza contatto
Ulteriori informazioni sul nostro flyer “MED ARTHRO”, codice 100-0162!
34 Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Allgemeines InstrumentariumGeneral InstrumentsInstrumental generalInstrumentation généraleStrumentario generale
04-105012 cm, 4¾“SkalpellgriffScalpel handleMango de bisturíManche pour bistouriManico da bisturi
No . 3
1/2
04-1010 04-1011
1/11/1
Fig . 10 Fig . 11
Sterile Skalpellklingen, in Packungen zu 100 StückSterile scalpel blades, in packages of 100 piecesHojas de bisturíes, estériles, en paquetes de 100 piezasLames de bistouris, stériles, en paquets de 100 piècesLame da bisturi, sterili, in confezioni di 100 pezzi
05-012714,5 cm, 5¾“
05-0122- 05-0127 Chirurgische Scheren, Standard Modelle Surgical scissors, standard patterns Tijeras para cirugía, modelos standard Ciseaux chirurgicaux, modèles standard Forbici per chirurgia, modelli standard
1/2
1/1
05-012214,5 cm, 5¾“
1/1
05-066018 cm, 7“
05-066118 cm, 7“
METZENBAUM 05-0660- 05-0661 Präparierscheren, feine Modelle Dissecting scissors, delicate patterns Tijerasdedisección,modelosfinos Ciseauxàdissection,modèlesfins Forbici per dissezione, modelli delicati
1/2
1/1 1/1
SEMKEN 09-0044- 09-0046 Feine chirurgische Pinzetten, 1x2 Zähne Delicate tissue forceps, 1x2 teeth Pinzasfinasquirúrgicas,1x2 dientes Pinceschirurgicalesfines,1x2 dents Pinze chirurgiche delicate, 1x2 denti
09-004615cm,5⅞“
1/1
09-004412,5cm,4⅞“
1/1
1/2
35Photo shows this instrument. Photo shows this instrument.
M E D I Z I N T E C H N I K
Allgemeines InstrumentariumGeneral InstrumentsInstrumental generalInstrumentation généraleStrumentario generale
HALSTED 06-0244 - 06-0245
06-024418,5cm,7¼“1x2 Zähne1x2 teeth1x2 dientes1x2 dents1x2 denti
06-024518,5cm,7¼“1x2 Zähne1x2 teeth1x2 dientes1x2 dents1x2 denti
BACKHAUS07-010513,5cm,5¼“
1/2
1/1
1/2
1/1 1/1
MAIER 07-0214- 07-0215
07-021426cm,10¼“
1/1
1/2
07-021526cm,10¼“
1/1
CRILE-WOOD08-006515 cm, 6“
0,4 mm (A)
1/2
1/1
1/3
07-093007-093107-093207-0933
Abmessungen (L x B x H)Sizes (l x w x h)Tamaños (l x f x a)Dimensions (lo . x hau . x la .)Dimensioni (l x l x h)
170 x 100 x 35 mm200 x 100 x 40 mm250 x 140 x 40 mm275 x 150 x 45 mm
1/5
07-113007-113107-113207-113307-113407-113507-113607-113707-114007-114107-114207-114307-1144
Abmessungen (ø x H)Sizes (ø x h)Tamaños (ø x a)Dimensions (ø x la .)Dimensioni (ø x h)
40 x 19 mm 61 x 30 mm 80 x 40 mm116 x 50 mm128 x 55 mm147 x 65 mm167 x 75 mm187 x 85 mm116 x 35 mm128 x 38 mm147 x 40 mm157 x 45 mm187 x 45 mm
InhaltCapacityCabidaCapacitéCapacità
0,05 l0,07 l0,14 l0,35 l0,45 l0,70 l1,10 l1,60 l0,30 l0,40 l 0,50 l0,75 l 1,00 l
Runde SchalenRound bowlsCubetas redondasCupulesScodelle rotonde
ARiefungSerrationAserraciónStructureStruttura
NierenschalenKidney bowlsCuñasBassins réniformesBacinelle reniformi
36M E D I Z I N T E C H N I K
Empfohlener Instrumentensatz: Diagnostische ArthroskopieSuggested Instrument Set: Diagnostic ArthroscopyJuego de instrumentos recomendado: Artroscopia diagnósticaSet d‘instruments recommandé: Arthroscopie diagnostiqueKit di strumentario consigliati: Artroscopia diagnostica
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 .
11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 .
Article No . Description Qty. Page1 . 49-0298 Trocar sheath with 2 rotating stopcocks, 6mm 1 72 . 49-0233 Trokar, sharp, 5mm 1 73 . 49-0238 Obturator, blunt, 5mm 1 74 . 49-0025 Telescope 30°, 4x185mm 1 65 . 49-0651 Exploring hook, graduated, 3mm 1 126 . 04-1050 Scalpel handle #3 1 347 . 05-0127 Surgical scissors, blunt/blunt, straight, 14 .5cm 1 348 . 05-0661 Metzenbaum Fine dissecting scissors, curved, 18cm 1 349 . 09-0046 Semken Fine tissue forceps, 1x2 teeth, 15cm 1 34
10 . 06-0244 Halsted Forceps, 1x2 teeth, straight, 18 .5cm 1 3511 . 07-0105 Backhaus Towel clamps 13 .5cm 2 3512 . 07-0215 Maier Sponge forceps, curved, 26cm 1 3513 . 08-0065 TITE GRIP Crile-Wood Needle holder 15cm 1 3514 . 07-0932 Kidney bowl 250x140x40mm 1 3515 . 07-1132 Round bowl 80x40mm, 0 .14l 1 3516 . 07-1142 Round bowl 147x40 mm, 0 .50l 1 35
Article No . Description Qty. Page49-2170 MED LIGHT X180 Xenon Light Source 180W, 220V 149-1022 Fibre light cable 4 .8x1 .800mm 149-2108 MED CAM C100 Digital Colour Video Camera (1 CCD-Chip),
TV-System PAL, with adapter lens f=28mm1
49-2062 MED FLAT 19 LCD Flat Panel Display 19” 149-2073 Desktop stand for 49-2062 149-2324 MED ARTHRO Irrigation Pump 10-150mm Hg, 0-1 .500ml/min,
230V/AC1 32-33
Optional available equipment:
37M E D I Z I N T E C H N I K
Empfohlener Instrumentensatz: Operative ArthroskopieSuggested Instrument Set: Operating ArthroscopyJuegos de instrumentos recomendado: Artroscopia operativaSet d‘instruments recommandé: Arthroscopie opératoireKit di strumentario consigliati: Artroscopia chirurgica
Article No . Description Qty. Page1 . 49-0298 Trocar sheath with 2 rotating stopcocks, 6mm 1 72 . 49-0233 Trokar, sharp, 5mm 1 73 . 49-0238 Obturator, blunt, 5mm 1 74 . 49-0905 Irrigation cannula with stopcock, trocar and obturator 4 .5mm 1 105 . 49-0025 Telescope 30°, 4x185mm 1 66 . 49-0651 Exploring hook, graduated, 3mm 1 127 . 49-0655 Curette 3mm 1 128 . 49-0665 Meniscotome 3mm 1 129 . 49-1200 ALPHA-CUT Punch, bite 1 .65mm, straight shaft 1 18
10 . 49-1201 ALPHA-CUT Punch, bite 1 .65mm, shaft curved to right 1 1811 . 49-1202 ALPHA-CUT Punch, bite 1 .65mm, shaft curved to left 1 1812 . 49-1240 ALPHA-CUT Punch, bite 3 .20mm, straight shaft 1 1813 . 49-1244 ALPHA-CUT Punch, bite 3 .20mm, jaw 15° angled upward 1 1814 . 49-0815 Punch, bite 1 .50mm, jaw 45° angled to right 1 2015 . 49-0816 Punch, bite 1 .50mm, jaw 45° angled to left 1 2016 . 49-0215 Hook scissors, shaft straight 1 2417 . 49-0545 Grasping forceps with ratchet, 1x2 teeth, straight shaft 1 2518 . 49-0590 Meniscus grasping forceps, 1x2 teeth, straight shaft 1 2719 . 04-1050 Scalpel handle #3 1 3420 . 05-0127 Surgical scissors, blunt/blunt, straight, 14 .5cm 1 3421 . 05-0661 Metzenbaum Fine dissecting scissors, curved, 18cm 1 3422 . 09-0046 Semken Fine tissue forceps, 1x2 teeth, 15cm 1 3423 . 06-0244 Halsted Forceps, 1x2 teeth, straight, 18 .5cm 1 3524 . 07-0105 Backhaus Towel clamps 13 .5cm 2 3525 . 07-0215 Maier Sponge forceps, curved, 26cm 1 3526 . 08-0065 TITE GRIP Crile-Wood Needle holder 15cm 1 3527 . 07-0932 Kidney bowl 250x140x40mm 1 3528 . 07-1132 Round bowl 80x40mm, 0 .14l 1 3529 . 07-1142 Round bowl 147x40 mm, 0 .50l 1 35
Article No . Description Qty. Page49-2170 MED LIGHT X180 Xenon Light Source 180W, 220V 149-1022 Fibre light cable 4 .8x1 .800mm 149-2108 MED CAM C100 Digital Colour Video Camera (1 CCD-Chip),
TV-System PAL, with adapter lens f=28mm1
49-2062 MED FLAT 19 LCD Flat Panel Display 19” 149-2073 Desktop stand for 49-2062 149-2324 MED ARTHRO Irrigation Pump 10-150mm Hg, 0-1 .500ml/min,
230V/AC1 32-33
Optional available equipment:
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 .
11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 .
21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 .
38M E D I Z I N T E C H N I K
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
NummernverzeichnisNumber IndexÍndice de números de referenciasIndex des numéros de référencesIndice dei codici
0404-1010 3404-1011 3404-1050 34
0505-0122 3405-0127 3405-0660 3405-0661 34
0606-0244 3506-0245 35
0707-0105 3507-0214 3507-0215 3507-0600 2907-0602 2907-0630 2907-0631 2907-0632 2907-0649 2907-0690 807-0691 807-0695 907-0696 907-0730 2907-0831 3007-0833 3007-0836 3007-0837 3007-0838 3007-0895 3107-0897-B 3107-0897-BL 3107-0897-GR 3107-0897-RE 3107-0897-SI 3107-0897-YE 3107-0898-B 3107-0898-BL 3107-0898-GR 3107-0898-RE 3107-0898-SI 3107-0898-YE 3107-0899-B 3107-0899-BL 3107-0899-GR 3107-0899-RE 3107-0899-SI 3107-0899-YE 3107-0930 3507-0931 3507-0932 3507-0933 3507-1130 3507-1131 35
07-1132 3507-1133 3507-1134 3507-1135 3507-1136 3507-1137 3507-1140 3507-1141 3507-1142 3507-1143 3507-1144 3507-3000-B 2807-3000-BL 2807-3000-GR 2807-3000-RE 2807-3000-SI 2807-3000-YE 2807-3006-B 2807-3006-BL 2807-3006-GR 2807-3006-RE 2807-3006-SI 2807-3006-YE 2807-3010-B 2807-3010-BL 2807-3010-GR 2807-3010-RE 2807-3010-SI 2807-3010-YE 2807-3016-B 2807-3016-BL 2807-3016-GR 2807-3016-RE 2807-3016-SI 2807-3016-YE 2807-3020-B 2807-3020-BL 2807-3020-GR 2807-3020-RE 2807-3020-SI 2807-3020-YE 2807-3026-B 2807-3026-BL 2807-3026-GR 2807-3026-RE 2807-3026-SI 2807-3026-YE 2807-3030-B 2807-3030-BL 2807-3030-GR 2807-3030-RE 2807-3030-SI 2807-3030-YE 2807-3036-B 2807-3036-BL 2807-3036-GR 2807-3036-RE 2807-3036-SI 2807-3036-YE 2807-3040-B 28
07-3040-BL 2807-3040-GR 2807-3040-RE 2807-3040-SI 2807-3040-YE 2807-3046-B 2807-3046-BL 2807-3046-GR 2807-3046-RE 2807-3046-SI 2807-3046-YE 2807-3050-B 2807-3050-BL 2807-3050-GR 2807-3050-RE 2807-3050-SI 2807-3050-YE 2807-3056-B 2807-3056-BL 2807-3056-GR 2807-3056-RE 2807-3056-SI 2807-3056-YE 2807-3060-B 2807-3060-BL 2807-3060-GR 2807-3060-RE 2807-3060-SI 2807-3060-YE 2807-3066-B 2807-3066-BL 2807-3066-GR 2807-3066-RE 2807-3066-SI 2807-3066-YE 2807-3070-B 2807-3070-BL 2807-3070-GR 2807-3070-RE 2807-3070-SI 2807-3070-YE 2807-3076-B 2807-3076-BL 2807-3076-GR 2807-3076-RE 2807-3076-SI 2807-3076-YE 2807-3080-B 2807-3080-BL 2807-3080-GR 2807-3080-RE 2807-3080-SI 2807-3080-YE 2807-3086-B 2807-3086-BL 2807-3086-GR 2807-3086-RE 2807-3086-SI 2807-3086-YE 2807-3090-B 28
07-3090-BL 2807-3090-GR 2807-3090-RE 2807-3090-SI 2807-3090-YE 2807-3096-B 2807-3096-BL 2807-3096-GR 2807-3096-RE 2807-3096-SI 2807-3096-YE 28
0808-0065 35
0909-0044 3409-0046 34
4949-0000 649-0002 649-0023 649-0025 649-0027 649-0205 2449-0206 2449-0207 2449-0208 2449-0215 2449-0225 2449-0230 749-0231 749-0232 749-0233 749-0235 749-0236 749-0237 749-0238 749-0260 2749-0261 2749-0266 749-0267 749-0268 749-0269 749-0276 749-0277 749-0278 749-0279 749-0282 749-0283 749-0284 749-0285 749-0286 749-0287 749-0288 749-0289 749-0292 749-0293 749-0294 7
49-0295 749-0296 749-0297 749-0298 749-0299 749-0450 1349-0451 1349-0452 1349-0455 1349-0456 1349-0457 1349-0458 1349-0460 1349-0461 1349-0465 1349-0466 1349-0469 1349-0470 1349-0472 1349-0473 1349-0474 1349-0475 1349-0477 1349-0478 1349-0479 1349-0480 1349-0486 1349-0505 2549-0515 2549-0525 2549-0535 2549-0545 2549-0555 2549-0590 2749-0591 2749-0592 2749-0595 2649-0650 1249-0651 1249-0652 1249-0655 1249-0656 1249-0657 1249-0658 1249-0660 1249-0661 1249-0665 1249-0666 1249-0669 1249-0670 1249-0672 1249-0673 1249-0674 1249-0675 1249-0677 1249-0678 1249-0679 1249-0680 1249-0686 1249-0695 11
39M E D I Z I N T E C H N I K
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
NummernverzeichnisNumber IndexÍndice de números de referenciasIndex des numéros de référencesIndice dei codici
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
49-0801 2449-0802 2449-0810 2049-0811 2049-0812 2049-0813 2049-0815 2049-0816 2049-0817 2049-0818 2049-0820 2149-0821 2149-0822 2149-0823 2149-0824 2149-0825 2149-0826 2149-0827 2149-0828 2149-0830 2249-0831 2249-0832 2249-0833 2249-0834 2249-0837 2249-0838 2249-0840 2349-0841 2349-0842 2349-0843 2349-0844 2349-0847 2349-0848 2349-0850 2349-0851 2349-0852 2349-0853 2349-0854 2349-0900 1049-0904 1049-0905 1049-0911 1149-0940 1449-0941 1449-0942 1449-0944 1449-1200 1849-1200-C 1949-1201 1849-1201-C 1949-1202 1849-1202-C 1949-1203 1849-1203-C 1949-1204 1849-1204-C 1949-1205 1849-1205-C 1949-1206 1849-1206-C 19
49-1210 1849-1210-C 1949-1220 1849-1220-C 1949-1224 1849-1224-C 1949-1240 1849-1240-C 1949-1243 1849-1243-C 1949-1244 1849-1244-C 1949-1245 1849-1245-C 1949-1246 1849-1246-C 1949-1250 1849-1250-C 1949-1290 2649-2324 3349-2325 3340-4013 649-4015 649-4017 649-4033 649-4035 649-4037 649-4202 849-4204 849-4206 849-4519 1549-4537 1549-4538 15
Ihr Fachhändler:Your distributor:Su distribuidor:Votre distributeur:Il Vs . distributore è:
LAWTON GmbH & Co . KGWürttemberger Str . 23Telefon: +49 (0) 7463 99 65-0e-mail: info@lawton .de
D-78567Fridingen/GermanyTelefax: +49 (0) 7463 99 65-20http://www .lawton .de
07 .16 No . 09/122 Printed in Germany Copyright by Lawton GmbH & Co . KGTechnischeÄnderungenvorbehalten.Wereservetherighttomakealterations.Exceptomodificacionestécnicas.Sousréservede
modificationstechniques.Ciriserviamoildirittodimodifichetecniche.