assembly instructions instructions d assemblage ... · identify all the parts and hardware. we...

23
1-800-290-0465 Rev.: B 14/12/2011 10014610 ull Captains Bed (54") ama capitán Doble (54'') F C Lit Capitaine Double (54") -209- Model/ / Modelo Modèle Article/ / Articulo Item -3127- ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA FRANÇAIS ESPANOL ENGLISH N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly . Keep the assembly instructions as and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. 2 people are required reference N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer lassemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable; . Gardez les instructions d’assemblage pour et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. 2 personnes sont requises référence N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil Mantenga el instructivo de ensamble como para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. se necesitan dos personas. referencia

Upload: nguyenlien

Post on 15-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1-800-290-0465Rev.: B 14/12/201110014610

ull Captains Bed (54")

ama capitán Doble (54'')

F

C

Lit Capitaine Double (54")-209-

Model/ / ModeloModèle

Article/ / ArticuloItem

-3127-

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

ADULT ASSEMBLY REQUIRED

DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA

FR

AN

ÇA

ISE

SP

AN

OL

EN

GL

ISH

N.B.: It is important to carefully read the instructionsbefore beginning the assembly.

Identify all the parts and hardware.We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor

to avoid scratches. To facilitate assembly.

Keep the assembly instructions as andfor warranty purposes. It contains all pertinent

information regarding replacement parts and maintenance.

2 people are requiredreference

N.B. Il est important de bien lire les instructionsavant de commencer l’assemblage.

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour

éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable;.

Gardez les instructions d’assemblage pour et pourla garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un

remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.

2 personnes sont requisesréférence

N.B. Lea con detenimiento las instruccionesantes de comenzar a ensamblar su mueble.

Identifique las piezas y los articulos de ferretería.Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombrapara evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil

Mantenga el instructivo de ensamblecomo para usos de garantía.

Este instructivo contiene todas las informaciones necesariaspara un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.

se necesitan dos personas.

referencia

N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.

N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.

N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.

MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.

- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.

- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.

- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.

- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.

If you have any difficulty assembling this unit, or to orderreplacement parts, do not hesitate to contact us.

Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.

No traiga ninguna pieza al comercio.I

Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de

remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.

Do not return any parts to the store, find the number(s)of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,

and CALL our customer service !

dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)en cuestión en "la Lista de ferretería" o la

"visión de conjunto" y LLAME a nuestroservicio a la clientela.

Ne rapporter aucune pièce au magasin,repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,

dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.

CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE

1-800-290-0465

A

A. the “quick fit dowel -144-”into the specified holes.Fully insert

B.

.

.

To withdraw the “quick fit dowel -144-",, unscrew it with the hand.

With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”into the specified holes with the

.

Insert the pieces into one another and makesure they are .

To lock the pieces together, turn (tighten)the “eccentric-nut -158-” to the right for

.

do not use any tool

arrow pointingtowards the insertion hole

completely united

slightly more than half a turn

C

D.

E

A.

.

C

nsérer le «goujon àenfoncer -144-» dans les trous mentionnés.

jusqu’au fondI

«goujon à enfoncer -144-»,, dévisser le à la main.

Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique-158-» dans les trous mentionnés,

Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer

qu’elles sont l’une contre l’autre

Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.

B

.

D.

E.

Pour retirer len’utiliser aucun outil

la flèche vers le trou d’insertion.

bien unies

un peu plus d’un demi tour

.

A. Introduzca el “clavija -144-”en todos los agujeros mencionados.

hasta el fondo

B.

.

.

.

Para retirar el “clavija -144-”,, desatornillar el a la mano.

Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica-158-” en los agujeros mencionados, con

inserción.

Una las piezas entre sí. Asegúresede que se encuentren .

Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuercaexcéntrica -158-”

para que las piezas quedenatrancadas.

no utilizarherramientas

laflecha apuntando hacia el agujero de

bien unidas

dando algo más que unamedia vuelta

C

D

E

B D

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)

EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))

-144- -158-

FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH

*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY

-158-

-144- orouo

-158-

-158-

E

-144-

C

-158-

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE-

-

VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

- All parts, except for U(4) are marked out or labelled on one side.

Todas las piezas, a excepción de U(4) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.-

-

Toutes les pièces, sauf U(4) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

S1(4)

S(4)

T(4)

U(4) R(2)R1(2)

B

B

B

B

B

C

C1

F1

F

W(4) XL

XL

H

N1

N

N2

N2

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

6FELT

FIELTROFEUTRE6

170 15PLASTIC CAP

CAPUCHON DE PLASTICOCAPUCHON DE PLASTIQUE

160 12ASSEMBLING SCREW 50 MM

TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MMVIS D’ASSEMBLAGE 50 MM

18410008269

FIXING BRACKET

ESCUADRA DE FIJACIÓNÉQUERRE DE FIXATION16

106 24CRENELATED NAIL

CLAVO DENTADOCLOU CRÉNELÉ

7/8" HANDLE SCREW

TORNILLO 7/8" PARA MANIJAVIS 7/8" POUR POIGNÉE8121

111 1629mm FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 29mm CABEZA PLANAVIS 29mm TÊTE PLATE

92 2410 MM EURO SCREW

TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM

2413,3mm FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANAVIS 13,3mm TÊTE PLATE101

231 13PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE

278 1614 MM EURO SCREW

TORNILLO EURO 14 MMVIS EURO 14 MM

2229mm FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 29mm CABEZA PLANAVIS 29mm TÊTE PLATE414

DRAWER STABILIZER

CAJÓN ESTABILIZADORSTABILISATEUR FOND DE TIROIR8228

DRAWER STABILIZER SCREW

TORNILLO 1" PARA ESTABILIZADORVIS 1" POUR STABILISATEUR8227

PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLÁSTICOGOUJON DE PLASTIQUE8229

PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLÁSTICOGOUJON DE PLASTIQUE16242

521 4HANDLE

MANIJAPOIGNÉE

144 8QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

158 1015X12MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15X12 MMÉCROU KLIX 15 X 12MM

157 4CROSS-PIECE SUPPORT

SOPORTE DE TRAVERSAÑOSUPPORT DE TRAVERSE

143 1DOUBLES PIN QUICK FIT

CLAVIJA DOBLE QUICK FITGOUJON DOUBLE QUICK FIT 60M

222+223 8ASSEMBLY

ASAMBLEAASSEMBLÉE

DRAWER SLIDE

CORREDERACOULISSE

261 45/8" FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 5/8” CABEZA PLANAVIS 5/8" TÊTE PLATE

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/

- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU

- STANDARD /PLANO/PLAT

- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

/ou/Or o

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

* In the hardware package, you have spare parts -231-.** En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.

-170-,Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement-170- , -231-.

-170-,

-231- -170-

Separate the drawer slide.

Saparar la corredera.Séparer la coulisse.

#1

#2

#3

Push

PulsarPousser

X8-229-

Required/Requis/Requerido

1

R(2)/R1(2)

-229-

-229-

- Insert -229- into R(2) and 12(2).

-

- Insertar -229- en .

Insérer -229- dans .R(2) et R1(2)

R(2) y R1(2)

4x DrawersTiroirsCajones

2 X16-242-

-242-

-242-

-242-

-242-

Required/Requis/Requerido

T

- Insert -242- into T(4).

-

- Insertar -242- en T(4).

Insérer -242- dans T(4).

4x DrawersTiroirsCajones

3 -101- -101- -101-

-101-X24

Required/Requis/Requerido

X8-222-

4x DrawersTiroirsCajones

S(4) S1(4)

- Screw -222- to S(4) and S1(4) with -101-.

-

- Atornillar -222- a través S(4) y S1(4) con -101-.

Visser -222- à S(4) et S1(4) avec -101-.

4 X16

Required/Requis/Requerido

-184-

-184-

-184-

-184-

-184-

- Insert -184- tilted in S(4) and S1(4) then swivel.

- Insertar -184- inclinados en S(4) y S1(4) luego, girar.

- Insérer -184- incliné dans S(4) et S1(4) puis pivoter.

S1

S

-184-

4x DrawersTiroirsCajones

- Insert S(4) and S1(4) into R(2) and R1(2).

- Insertar S(4) y S1(4) en .

- Insérer S(4) et S1(4) dans .R(2) et R1(2)

R(2) y R1(2)

4x DrawersTiroirsCajones

5

R(2)/R1(2)

S1(4)

S(4)

6Required/Requis/Requerido

X16-278-

Screw -278- through -184- into R(2) / R1(2).

Atornillar -278- a través -184- en R(2) / R1(2).

-

-

- Visser -278- à travers -184- dans R(2) / R1(2).

4x DrawersTiroirsCajones

R(2)/R1(2)

7

- Slide U (not printed) into the grooves of S(4), S1(4) and R(2) / R1(2).

R(2) / R1(2)

- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S(4), S1(4) y R(2) / R1(2).

- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S(4), S1(4) et .

4x DrawersTiroirsCajones

R(2)/R1(2)

S1(4)

S(4)

U(4)

- Raw face

- Lado bruto- Partie brute

S1(4)

S(4)

T(4)

U(4)

8 X16-111-

Required/Requis/Requerido

- T(4) S(4) and S1(4).- 111 h S(4) and S1(4) into T(4).

T(4) S(4) y S1(4).- 111 a S(4) y S1(4) (4).

Insert betweenScrew - - throug

- Insertar entreAtornillar - - través de en T

- Insérer T(4) entre S(4) et S1(4).- Visser -111- à travers de S(4) et S1(4) dans T(4).

4x DrawersTiroirsCajones

-106-

76mm

U

9

- Align U(4) with T(4).- Nail U(4) to T(4) with -106-.- Screw -101- through -22- into S(4) and -21- into S1(4).

- Alinear U(4) con T(4).- Clavar U(4) a T(4) con -106-.- Atornillar -101- a través de -22- en S(4) y -21- en S1(4).

- Aligner U(4) avec T(4).- Clouer U(4) à T(4) avec -106-.- Visser -101- à travers de -22- dans S(4) et -21- dans S1(4).

T(4)

S(4)

S1(4)

U(4)

With care

Con preconciónAvec précaution

-106-X24

Required/Requis/Requerido

X8

X8

10 -227-

-228-

Required/Requis/Requerido

#1 - Put the drawer upside down with the back toward yourself.#2 - Slide -228- into the groove of R with your thumbs.#3

- Screw -227- through -228- into R,

- : Make sure that -228- is completely flush with Rand U before inserting screw.

Important

holding R with your hand.

#1 - Positionner le tiroir à l’envers avec le dos vers soi.#2 - Enfoncer -228- dans la rainure de R avec les pouces.#3

- Visser -227- à travers -228- dans R

- : S’assurer que -228- est complètementappuyé sur R et U avant de visser.

Important

en retenant R avec une main.

#1 - Coloque el cajón al revés con su espalda hacia ti.#2 - Rodar -228- en la ranura de R con los pulgares.#3

- Atornillar -227- a través de -228- dentro de R,

- : Asegurarse que -228- está completamenteapoyado a R y a U antes de atornillar.

Importante

reteniendo R con una mano.

FR

AN

ÇA

ISE

SP

OL

EN

GL

ISH

#1

Side view

Vista de ladoVue de côté

#3R

U

-228-

-227-

PushEnfoncerOprimir

#2

-228-

-228-

R

U

1211 X10

Required/Requis/Requerido

-231-

F1

- Insert -231-(10) into F1, H, N1 and N2(2).

1, H, N1 et N2(2).

- Insertar -231-(10) en F1, H, N1 y N2(2).

- Insérer -231-(10) dans F

-121-

-521-

- Screw -521-(4) to R(2) / R1(2) with -121-(8).

- Atornillar -521-(4) en con -121-(8).

- Visser -521-(4) à avec -121-(8).R(2) / R1(2)

R(2) / R1(2)

X4

X8

Required/Requis/Requerido

R(2)R1(2)

-521-

-121-

H

N1

N2(2)

-231-

X8-144-

- Insert -144-(8) on C and C1.

-

- Insertar -144-(8) sobre C y C1.

Insérer -144-(8) sur C et C1.

C1

C

13 14 X10-158-

Required/Requis/Requerido

- With thumb, insert -158-(10) into F, F1, N and N2(2).(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(10) en F(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(10) dans F(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

, F1, N et N2(2).

, F1, N y N2(2).

EC

AHACIAELHEC

O/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARDS

THE HOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

Required/Requis/Requerido

N

N2(2)

F1

F

15-92-

-223-X8

Required/Requis/Requerido

X24

X6-6-

-92- -92- -92-

MÊME PIÈCE-2 CÔTÉSSAME PIECE-2 SIDES

MISMO PIEZA-2 LADOS

H

C

C1

H

-6-

P l the paper off.

Quitar el papel.

eeEnlever le papier.

16 -414-X12

Required/Requis/Requerido

- Screw -414-(8) through W into C and C1.

- Atornillar -414-(8) a través W en C y C1.

- Visser -414-(8) à travers W dans C et C1.

17 X2-160-

- Screw -160-(2) through F and F1 into H.- Cover -160-(2) with -170-(2).

- Atornillar -160-(2) a través F y F1 en H.- Cubrir -160-(2) con -170-(2).

- Visser -160-(2) à travers F et F1 dans H.- Couvrir -160-(2) avec -170-(2).

-170-X2

-170--160-

Example/ /EjemploExemple

Required/Requis/Requerido

F

HF1

-160-

C1

C

W

W

W

W

18 19

- Insert -143- into H.- Insert N2 into H.- Tighten right -158-

on N2 to lock pieces together.

- Insérer -143- dans H.

- Insertar -143- en H.- Insertar N2 en H.- Girar -158-

hacia la derecha sobre N2 para trancar las piezas juntas.

little more than ahalf turn

un poco màs que una média vuelta

- Insérer N2 dans H.- Tourner -158- à

droite sur N2 pour barrer les pièces ensemble.un peu plus qu'un demi tour

Required/Requis/Requerido

X4-261-

-157-X4

F

N

- Screw -261-(4) through -157- into F and N.

- Atornillar -261-(4) a través -157- en F y N.

- Visser -261-(4) à travers -157- dans F et N.

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

Required/Requis/Requerido

X1-143-

-143-

F

H

N2

F1

20 21-170--160-

Example/ /EjemploExemple

-170--160-

Example/ /EjemploExemple

- Insert N2 into C.- Tighten right -158- on N2

to lock pieces together.- Screw -160-(2) through C into F and F1.- Cover -160-(2) with -170-(2).

- Insertar N2 en C.- Girar -158-

hacia la derecha sobre N2 para trancar las piezas juntas.- Atornillar -160-(2) a través C en F y F1.- Cubrir -160-(2) con -170-(2).

little more than a half turn

un poco màs que una média vuelta

- Insérer N2 dans C.- Tourner -158- à

droite sur N2 pour barrer les pièces ensemble.- Visser -160-(2) à travers C dans F et F1.- Couvrir -160-(2) avec -170-(2).

un peu plus qu'un demi tour

X2 X2-160- -160-

-170- -170-X2 X2

Required/Requis/Requerido Required/Requis/Requerido

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

F

F1C H

N1

C

N2

- Insert N1 into C and H.- Screw -160- through C into N1.- Screw -160- through N1 into H.- Cover -160-(2) with -170-(2).

- Insertar N1 en C y H.- Atornillar -160- a través C en N1.- Atornillar -160- a través N1 en H.- Cubrir -160-(2) con -170-(2).

- Insérer N1 dans C et H.- Visser -160- à travers C dans N1.- Visser -160- à travers N1 dans H.- Couvrir -160-(2) avec -170-(2).

22 23-170--160-

Example/ /EjemploExemple

X2-160-

-170-X2

Required/Requis/Requerido

- Insert N into C and H.- Tighten right -158-

on N to lock pieces together.- Screw -160- through C into N then, Screw -160- through N into H.- Cover -160-(2) with -170-(2).

- Insertar N en C y H.- Girar -158-

hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntas.- Atornillar -160- a través C en N entonces, Atornillar -160- a través N en H.- Cubrir -160-(2) con -170-(2).

little more than ahalf turn

un poco màs que una média vuelta

- Insérer N dans C et H.- Tourner -158- à

droite sur N pour barrer les pièces ensemble.- Visser -160- à travers C dans N ensuite, Visser -160- à travers N dans H.- Couvrir -160-(2) avec -170-(2).

un peu plus qu'un demi tour- Insert N2 into H.- Tighten right -158-

on N2 to lock pieces together.

- Insertar N2 en H.- Girar -158-

hacia la derecha sobre N2 para trancar las piezas juntas.

little more than ahalf turn

un poco màs que una média vuelta

- Insérer N2 dans H.- Tourner -158- à

droite sur N2 pour barrer les pièces ensemble.un peu plus qu'un demi tour

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

N

H

C

H

N2

24 25-170--160-

Example/ /EjemploExemple

X4-160-

-160-

-160-

-157-

-157-

-160-

-170-X4

Required/Requis/Requerido

- Insert C1 into F, F1, N, N1 and N2.- Tighten right -158-(4)

on F, F1, N and N2 to lock pieces together.- Screw -160-(4) through C1 into F, F1, N and N1.- Cover -160-(4) with -170-(4).

- Insertar C1 en F, F1, N, N1 y N2.- Girar -158-

hacia la derecha sobre F, F1, N y N2 para trancar las piezas juntas.- Atornillar -160- a través C1 en E, E1, N and N1.- Cubrir -160-(4) con -170-(4).

little more than ahalf turn

un poco màs que una média vuelta

- Insérer C1 dans F, F1, N, N1 et N2.- Tourner -158- à

droite sur F, F1, N et N2 pour barrer les pièces ensemble.- Visser -160-(4) à travers C1 dans F, F1, N and N1.- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).

un peu plus qu'un demi tour

- Insert XL(2) into -157-(4).

- Insertar XL(2) en -157-(4).

- Insérer XL(2) dans -157-(4).

N

F

F1

N2

N1

XL

XL

C1

26 27

- Deposit B(5) on XL(2), H and W(4).

-

- Depositar B(5) sobre

Déposer B(5) sur XL(2), H et W(4).

XL(2), H y W(4).

BB

BB

B

W(4)

XL(2)

H

Required/Requis/Requerido

X10-414-

- Screw -414-(10) through B(5) into XL(2).

B(5) XL(2)

- Atornillar -414-(10) a través B(5) en XL(2).

- Visser -414-(10) à travers dans .

-

-

-

Slide drawers.

Deslizar los cajones.

Glisser les tiroirs.

- Before inserting the drawers, make sure to move the bearing rail forward.

- Avant d'insérer les tiroirs, assurez-vous de faire avancer le train de roulement.

- Antes de colocar los cajones, asegúrese de hacer avanzar el tren de rodamientos.

28 A

B

C

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pourune période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes lescomposantes des meubles contre les «défauts» de matériaux etde main- d'œuvre.2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie uneimperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ouindirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation envigueur dans votre lieu de résidence.4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage àrembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder lavaleur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulterd'un usage commercial, de dommages intentionnels, de lanégligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien nerespectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier lefondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMCau canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico etaux Bermudes.9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité deMeubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droitsspécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derésidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restrictionn'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,elle ne s'applique pas.10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meubledéfectueux, mais le remplacera par un autre de valeuréquivalente.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with awarranty covering “defects” on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word “defect” as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the intended use of the product.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTMFurniture promises to reimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture'sliability to the buyer will not exceed the production cost of thepart in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on our website.7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves theright to verify the grounds of any request and to ask for theoriginal buyer's proof of purchase.8. This warranty is only valid on purchases made at authorizedSouth ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,Puerto rico and Bermuda.9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,but will replace it with an item of equivalent value.---------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out ouron-ligne registration form (southshorefurniture.com)

Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formularioen l nea (southshorefurniture.com)

Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplirle formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)

ìì

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por unperíodo de 5 años a partir de la fecha de compra, todas laspiezas que componen el mueble contra los «defectos» dematerial y mano de obra.2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define comotoda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual sedestina el producto.3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hastael límite permitido por la legislación vigente en su lugar deresidencia.4.En el caso de una reclamación referente a un producto o piezadescontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsarel valor del producto o pieza en cuestión.5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valorequivalente al costo de producción de la pieza en litigio.

6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso domésticonormal y no cubre los defectos que puedan resultar de un usocomercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,modificaciones personales, un accidente, exposicíon a loselementos y mantenimiento sin respetar los consejos que sedescriben en este sitio web.7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamentode la solicitud, así como de exigir la prueba de compra delcomprador original.8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en uncomercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad deSouth ShoreMR y otorga el comprador original los derechosespecíficos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en sulugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si estarestricción no está permitida por la legislación de su lugar deresidencia, ésta no se aplica.10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por mueblesdefectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.

oijfgoàsijf`kdjgvgr87f08g3ntsdfviojsdfoijjgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg

shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg FAX: 1-877-586-5339(CANADA / USA)

6168, Rue Principale, C.P. 190SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected]: www.southshore.ca

1-800-290-0465 001-800-514-5320toll free number / lada sin costo 418-926-2961

CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /

CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL