atelier poltrona frau 2011
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
The objects collectionThe objects collectionLa collezione di oggetti
The objects collectionLa collezione di oggetti
19
37
51
58
67
73
L Collection Home-office accessoriesDesign Lavinia Borromeo, 2011
P Collection Personal leather goodsDesign Poltrona Frau R. & D., 2011
B Collection Boxes for passions and dreamsDesign Roberto Lazzeroni, 2011
B Collection Boxes for passions and dreamsDesign Poltrona Frau R. & D., 2011
I Collection Hi-tech casesDesign Poltrona Frau R. & D., 2011
Products
PLBI
Personal leather goodsHome-office accessories
Boxes for passions and dreamsHi-tech cases
Essere Poltrona Frau per noi
significa conoscere i nostri materiali,
ma anche misurarci continuamente
con le nuove tecnologie.
Creare prodotti senza tempo
con cui vivere quotidianamente.
Esprimere la qualità alta del vivere
per la casa e l’ufficio, ma anche realizzare
luoghi speciali ovunque nel mondo.
Significa cambiare sapendo
rimanere noi stessi.
Being Poltrona Frau does not only
mean knowing our materials, but also
continuously measuring up to
new technologies.
Creating timeless products to be
enjoyed on a daily basis.
To express the high quality of living
for the home and office, as well as
developing special places worldwide.
It means changing, aware that we are
always ourselves.
ConsapevolezzaAwareness
Ricerca, innovazione e valori del passato,
visione del presente e attenzione al futuro.
Ogni prodotto ha una storia da raccontare
attraverso la bellezza delle forme,
la ricchezza dei particolari, l’armonia
dei materiali.
In Poltrona Frau tutto questo ha un
ingrediente in più, la passione.
Research, innovation and values
of the past, vision of the present and
attention to the future. Each and every product
has its own story to tell through the beauty
of design, the sought-after detail
and the harmony of the materials.
In Poltrona Frau, all this has an extra
ingredient: passion.
PassionePassion
La qualità in Poltrona Frau è nata
con l’azienda e da sempre è insita
nella cultura del bello che anima ogni
creazione.
Tutto, dall’idea al prodotto finito,
dalla presentazione delle sue collezioni
al supporto post-vendita, è concepito
per assicurare al cliente il massimo comfort.
La qualità è anche garantita attraverso rigorosi
controlli di laboratorio e di ferree procedure
di manifattura.
A livello internazionale tutto questo
è riconosciuto dalle certificazioni
UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 14001: 2004
per il sistema di gestione ambientale.
Poltrona Frau quality was created
with the company and has always been
an intrinsic part of the culture of beauty
that animates each and every creation.
Every single aspect, from the idea
to the finished product, from the presentation
of collections to after-sales support,
has been designed to guarantee maximum
comfort to our customers.
Quality is then further guaranteed by
stringent laboratory tests and strict
manufacturing processes. On an international
level, all this is recognised by certifications
UNI EN ISO 9001 and UNI EN ISO 14001: 2004
for the environmental management system.
QualitàQuality
10
Sono necessarie ventuno differenti fasi
prima di trasformare il grezzo di partenza,
pelli bovine di prima qualità, in un materiale
allo stesso tempo adatto alla lavorazione
manuale quanto fedele alla sua matrice
naturale: nasce così la Pelle Frau®.
Ventuno differenti operazioni che rendono
il materiale attuale nei colori, resistente
e facile da mantenere.
Pelle Frau® nasce da procedimenti sofisticati,
messi a punto sulla base di una tradizione
avviata nel 1912 con la nascita dell’azienda
a Torino e poi successivamente a Tolentino.
Fra questi la palissonatura, tecnica di distacco
delle fibre dalla pelle conciata e tinta, capace
di rendere ancora più morbido al tatto
il “pieno fiore”.
O la stiratura e pressatura a caldo che,
dopo la fase di misurazione elettronica,
consentono di ottenere un poro omogeneo
alla pelle, migliorandone ulteriormente
la mano e la superficie. La tintura infine,
ottenuta in bottaie per immersione con
procedimenti di tinta passante alle aniline.
Il colore, il volto riconoscibile della personalità
esclusiva della Pelle Frau®, capace di garantire
toni sempre caldi e naturali.
It takes twenty-one different stages
to transform the initial raw material, top quality
bovine hides, to a material that is both suitable
to manual working and yet faithful to its
natural matrix: thus Pelle Frau® leather is born.
Twenty-one different operations that make
the material, flaunting the latest colours,
hardwearing and easy to maintain.
Pelle Frau® leather is created from sophisticated
procedures, completed
on the basis of a tradition that began in 1912
with the foundation of the company in Turin,
and subsequently Tolentino. These include
staking, a technique whereby the fibres
are separated from the tanned and dyed
leather, leaving the “full grain” even softer
to the touch.
Or stretching and heat pressing, which,
after electronic measurement, allow for
a homogenous pore to be obtained by the
leather, further improving touch and surface.
Finally, dying, carried out by immersion
in drums using aniline dye procedures.
The colour, the recognisable side of the
exclusive Pelle Frau® personality,
can always guarantee warm,
natural hues.
Pelle Frau®
13
I valori che Poltrona Frau esprime sono
quelli della migliore qualità italiana.
Il desiderio di avere il meglio in ogni luogo
ed espressione del vivere. La casa, l’ufficio,
gli spazi destinati ai grandi eventi, gli habitat
del viaggiare.
Hanno un cuore Poltrona Frau le grandi
architetture di Renzo Piano, Oscar Niemeyer,
Norman Foster, Richard Meier, Santiago
Calatrava o miti delle quattro ruote
come Ferrari e Maserati.
The values that Poltrona Frau expresses
are those of the very best Italian quality.
The desire to have the very best in all places
and expressions of living.
The home, the office, areas for major events
and habitats of travel. The great architecture
of Renzo Piano, Oscar Niemeyer, Norman Foster,
Richard Meier, Santiago Calatrava along with
four-wheeled legends like Ferrari and Maserati,
all boast a Poltrona Frau heart.
EsperienzaKnow how
14
L’idea dell’Atelier Poltrona Frau è quella
di proporre oggetti che con la loro presenza
creino un paesaggio emotivamente denso
e tangibile.
Oggetti d’eccezione, capaci di distinguersi
e di farsi riconoscere non solo per come sono
stati concepiti, ma anche per come sono
stati realizzati, grazie a una lunga tradizione
produttiva e manifatturiera.
Oggetti allo stesso tempo familiari, raffinati
e immediati, ma anche di sicura durata.
Oggetti semplici, attraverso l’uso garbato della
forma, la qualità dei materiali,
la realizzazione attenta dei dettagli costruttivi.
Quella naturalezza che ha fatto più di una
volta degli arredi Poltrona Frau per la casa
e per l’ufficio archetipi dell’abitare e simboli
del vivere contemporaneo.
Emozionalità, comfort e forme iconiche
rappresentano il vocabolario base del
linguaggio Poltrona Frau.
È così per la storica Vanity Fair del 1930,
come per la poltrona Archibald di Jean-Marie
Massaud del 2009.
Un’idea di ambiente passata attraverso
progettisti come Gae Aulenti, Pierluigi Cerri,
Lella e Massimo Vignelli, Ferdinand A. Porsche,
Marco Zanuso, Luigi Massoni, Gio Ponti,
Michele De Lucchi, che hanno contribuito
negli anni a disegnare con Poltrona Frau
una differente idea dello spazio per la casa,
l’ufficio o lo spazio pubblico.
The idea of the Atelier Poltrona Frau
is to propose objects that, with their presence,
create an emotionally dense, tangible
landscape.
Exceptional objects that are able
to stand out and be recognised, not only as
they have been designed, but also for how
they have been developed, thanks to a
long-standing production and manufacturing
tradition.
Objects that are familiar, refined
and immediate, as well as known
to be long-lasting.
Simple objects through the bold use
of form, the quality of materials, the careful
development of construction detail.
That naturalness that has made Poltrona Frau
furnishing items for home and office the
archet- ype and symbol of contemporary living.
Emotions, comfort and iconic forms represent
the basic vocabulary of the Poltrona Frau
language.
And thus is the classic Vanity Fair of 1930
as the Archibald armchair by Jean-Marie
Massaud in 2009.
An idea of ambiance that has gone through
designers such as Pierluigi Cerri, Lella
and Massimo Vignelli, Gio Ponti, Michele
de Lucchi, who have contributed over the years
to the design of Poltrona Frau as a different
idea of space for the home, office
and public space.
Dall’Arredo all’OggettoFrom Furniture to Object
17
Dall’esperienza di progetto, dalla tradizione
produttiva e dall’intelligenza delle mani
di Poltrona Frau nasce una nuova collezione
di oggetti in pelle pensati per disegnare piccoli
spazi personali.
Oggetti senza tempo, eleganti ma volutamente
fuori dalle mode. Oggetti discreti ma
riconoscibili per la bellezza intrinseca dei
materiali con cui sono stati realizzati, per
l’eleganza dei dettagli che diventano segni
distintivi e per la volontà di ricercare una certa
essenzialità tipologica. Accanto al suo universo
di mobili ormai entrati nella storia del design,
Poltrona Frau propone un’estensione della sua
esperienza progettuale, fatta di grande qualità
manifatturiera e di gesti autentici.
L’Atelier Poltrona Frau in cui i materiali,
gli artigiani e i progettisti dialogano in un
rapporto più intimo per creare elementi che
garantiscono un piacere sensoriale per sé
e per gli altri.
From the project experience, production
tradition and the intelligence of the hands
of Poltrona Frau, a new collection of leather
products designed to furnish small personal
spaces is created.
Timeless objects, elegant and deliberately
outside passing trends. Discreet objects that
are easily recognized from the intrinsic beauty
of the materials used, the elegance of detail
that becomes a distinctive characteristic and
the desire to seek a certain typological essential
essence. Alongside the world of furniture, that
has now entered the history of design, Poltrona
Frau proposes an extension of its design
experience created from great manufacturing
quality and authentic gestures.
An Atelier Poltrona Frau where materials,
artisans and designers dialogue in a more
intimate relationship to create elements
that guarantee a sensory pleasure for oneself
and others.
La cura nei dettagli rende grandi le piccole cose.The eye for detail makes small things great.
19
L Collection è una collezione di oggetti ideati da
Lavinia Borromeo con Poltrona Frau rileggendo
un segno: il plissè che delinea il bracciolo del
divano “Chester”.
La pelle plissettata rappresenta l’eleganza
nella sua forma più nobile ed equilibrata:
un’armonia di luce ed ombra che rende la
pelle estremamente tattile, tridimensionale e
materica. La plissettatura richiede pazienza, cura
e perizia artigianale che in questa collezione sono
espresse al massimo livello.
Ogni piega viene fissata a mano sulla struttura
degli oggetti, sottile e raffinata, adatta a
prodotti che vivono le superfici della casa: una
mensola, una scrivania, un tavolo da pranzo o da
soggiorno.
La L Collection si compone di 8 pezzi tutti in Pelle
Frau® del Color System, declinati esclusivamente
nei colori bianco polare, nero Africa, rosso Siam e
sabbia Sahara.
LCollection is a collection of objects designed by
Lavinia Borromeo with Poltrona Frau re-reading
a sign: the plisse’ that outlines the arm of the
Chester sofa.
The plissé leather represents true elegance
in its most noble and balanced form: a
harmony of light and shadow that makes
leather extremely tactile, three-dimensional
and material.
Plisse’ work takes patience, care and
artisan expertise that in this collection are
expressed at the maximum level.
Each fold is hand-fixed to the structure of
the objects, subtle and refined, suitable for
products that live the surfaces of the home:
a shelf, desk, dining table or lounge table.
The LCollection consists of 8 pieces all in
Pelle Frau from the Color System laid out
exclusively in the colours of polar white,
Africa black, Siam red and Sahara sand.
LCollectionby Lavinia Borromeo
21
PLa collezione di piccola pelletteria da tasca
esprime principalmente il comfort. Utilizza
una pelle straordinaria, la Pelle Frau Soul®, che
l’azienda ha sviluppato per svelare il fascino
autentico di un materiale che conosce da sempre
e che rappresenta il cuore dell’eleganza e della
naturalità.
E’ una pelle all’anilina, non rifinita
superficialmente, estremamente morbida e
vellutata che esprime le qualità della migliore pelle
pieno fiore.
I modelli sono leggeri e pratici, pensati per una
collezione che sia davvero tascabile e fruibile nella
quotidianità. La pelle diventa il tratto riconoscibile
e distintivo del prodotto che sottoposto all’utilizzo
invecchia assieme con eleganza.
Le cuciture vengono eseguite con un filo
leggermente a contrasto. La collezione prevede
un’offerta differenziata per l’uomo e per la
donna, oltre che portafogli e altri contenitori
adatti per entrambi. Tutta la minuteria metallica
è personalizzata Poltrona Frau ed eseguita
nella finitura canna di fucile chiara, che
contraddistingue le finiture delle parti metalliche
anche nei prodotti di arredo.
The collection of small pocket leather goods
is mainly an expression of comfort.
It uses an extraordinary leather, known as Soul
leather, which Poltrona Frau has developed
to reveal the authentic fascination
of a material that has always known
and which represents the very heart of
elegance and naturalness. It is an aniline
leather with no surface finish. It is extremely
soft and velvety, and expresses the qualities of
the very best full grain leather. The collection
models are light and practical, designed for
a collection that really is designed for the
pocket and everyday use. Leather becomes the
recognisable, distinctive trait of the product,
which, subjected to use, ages with its user.
Stitching is provided with a slightly
contrast thread.
The collection establishes a different range for
men and women, as well as wallets and other
containers designed for both. All metalwork is
customised Poltrona Frau and created in the
light gunmetal grey finish that features in the
finishes of the metal parts of our furnishing
items too.
Collectionby Poltrona Frau
35
Dream Boxes che svelano emozionando,
nascondono, proteggono, custodiscono le proprie
passioni, i propri segreti. La collezione è composta
da due prodotti di grande pregio e valore.
Contenitori speciali, che mostrano un’attenzione
ed una cura del dettaglio notevoli, sia nella
lavorazione della pelle, sia nella scelta e nel
trattamento del legno. Prodotti colti e raffinati che
coniugano il design ad uno stile senza tempo per
proporre oggetti trasversali ed eleganti.
The collection consists of two projects of
extremely great importance and value. Special
storage units showing great attention and
care for detail, both in the working of the
leather and the treatment of the wood.
Cultured, refined products that blend design
and timeless style to propose transversal,
elegant items.BCollectionby Poltrona Frau
49
La caratteristica principale è quella di poter creare
la propria scatola giocando con il carabottino
interno. Ogni listello può essere disposto a
piacimento per contenere gioielli, per custodire
ricordi o semplicemente per riporre in modo
ordinato ciò che non si vuole tenere a vista.
Una forma rigorosa che all’interno svela la
sua massima espressione e flessibilità. Questo
contrasto si riflette anche nella scelta cromatica.
Esternamente si può scegliere il rivestimento fra
due colori di Pelle Frau® del Color System: uno
più femminile, il crema ed uno più maschile, il
blu oltremare. All’interno il rivestimento è scelto
combinando i colori esterni con un elegante
contrasto che rappresenta il carattere del
prodotto. La scatola è realizzata in legno massello
di noce canaletto.
Le lavorazioni ed i dettagli nel legno, riflettono la
stessa attenzione e capacità artigianale espressa
sulla pelle. Il carabottino può essere costruito
attraverso un gioco di incastri modulari. Il
coperchio è impreziosito dal marchio Poltrona
Frau a rilievo, realizzato ad alta frequenza.
The main feature is that of being able to
create one’s own box, playing with the internal
grating. Each plank can be arranged at will to
contain jewellery, house mementos or simply
tidy away everything that is not to be kept
within sight. A rigorous form that reveals
maximum expression and flexibility within.
This contrast is also seen in the colour choice.
Externally, choose from two colours of Pelle
Frau® leather form the Color System: one
more feminine, cream, and one with a more
male feel, sea blue. Inside, the coating is
chosen combining the exterior colours with
an elegant contrast that represents the true
character of the product. The box is built from
solid Canaletto walnut.
The work and detail in the wood reflect the
same attention and artisan skill expressed in
the leather. The grating can be built using a
play on modular fittings.
The lid is embellished by the Poltrona Frau
brand in relief form, created using high
frequency.
Contrasti e flessibilità per proteggere e custodire Contrasts and flexibilityto protect and hold
52
Questo oggetto nasce da un gesto progettuale:
una fascia di pelle che abbraccia due elementi di
legno e che diventa improvvisamente una forma
a tre dimensioni. Il sigillo, dato dalla chiusura
in metallo con finitura canna di fucile chiara,
è inciso con il logo Poltrona Frau. Il prodotto
esprime la capacità degli artigiani di lavorare la
pelle ai massimi livelli: esaltando da un lato le sue
caratteristiche estetiche e sfruttando dall’altro
le sue proprietà di resistenza meccanica. La pelle
viene infatti utilizzata sia per rivestire la scatola,
sia per creare le due cerniere che permettono
l’apertura e la chiusura del coperchio.
Un contenitore così prezioso è stato pensato
per contenere una passione molto elitaria ed
importante come quella di collezionare orologi. Il
carabottino interno tuttavia può essere rimosso
affinché lo stesso oggetto possa essere destinato
ad altri utilizzi.
Anche in questo caso si legge un contrasto
cromatico fra l’esterno e l’interno per sottolineare
l’aspetto emotivo e personale che si crea fra
l’utilizzatore e l’oggetto che diviene custode dei
tesori più preziosi per ciascuno di noi.
This item has been created from a gesture of
design: a strip of leather that embraces two
wooden elements and suddenly becomes a
three-dimensional form. The seal, created from
the metal closure in a light gunmetal grey
finish, is marked with the Poltrona Frau brand.
The product expresses the skill of the artisans
in working leather to peak levels: on the one
hand exalting its aesthetic characteristics and
on the other exploiting its mechanical
resistance. The leather is in fact used both
to upholster the box and to create the two
hinges that allow the lid to be opened and
closed.
This precious container has been designed to
contain a very elite, important passion as is
that of collecting watches. The internal grating
can, however, be removed to allow the object
to be allocated for alternative uses. In this
case too, a colour contrast is seen between the
exterior and interior, marking the emotional
and personal aspect created between the user
and the object, which becomes the custodian
of each of our very own most precious
treasures.
Uno scrigno per conservare passioni prezioseA treasure chestto hold your precious passions
56
La tecnologia avvolta da un manto di pelle
naturale. Due custodie per proteggere e utilizzare
l’iPad, l’agenda elettronica di oggi. Entrambe sono
caratterizzate all’esterno dallo stesso motivo
grafico, che permette alla pelle di sostenere l’iPad
grazie ad una leggera imbottitura e un supporto
rigido. Una custodia si apre a busta, l’altra si apre
ad agenda e si dispiega per poter utilizzare il
dispositivo con due differenti inclinazioni.
Adatto per chi viaggia e per chi necessita di un
sostegno per l’utilizzo del dispositivo per scrivere,
fare presentazioni o videochiamate. Le cuciture
sono leggermente a contrasto e la minuteria
metallica personalizzata Poltrona Frau. Il bordo è
tagliato e rifinito a mano, con una bordatura di
colore tono su tono rispetto alla pelle.
Technology enveloped by a coat of natural
leather. Two storage units to protect and
use the iPad, today’s electronic agenda. Both
feature the same graphic motif on the outside,
which allows the leather to support the iPad
through a light padding and rigid support.
One holder opens up in bag form, the other
as an agenda, unfolding to allow you to use
the device with two different angles. Suitable
for those travelling or requiring a support
in order to use the device to write or give
presentations or make video calls. In this case
too, slightly contrasting stitching is used and
Poltrona Frau customised metalwork. The
edging is cut and hand finished with a ton-
sur-ton colour edging on the leather.
ICollectionby Poltrona Frau
65
Products
LLa struttura della ciotola è in poliuretano
rigido ad alta densità ottenuta da stampo.
Le strutture di tutti gli altri oggetti sono
ricavati da un foglio di metallo tagliato
e piegato di 0,8 mm di spessore per assicurare
solidità al pezzo. Esternamente gli oggetti
sono rivestiti in Pelle Frau® del Color System
in soli 4 colori esclusivi. La pelle plissettata
viene cucita e fissata a mano su ogni struttura
per ricoprire interamente il prodotto.
La parte inferiore è rivestita con un tessuto
tecnico antiscivolo molto morbido per evitare
che l’oggetto possa cadere o danneggiare
le superfici in cui si appoggia.
design Lavinia Borromeo, 2011
The structure of the bowl is in high density
rigid moulded polyurethane.
The structures of all other items is obtained
from a sheet of metal cut and folded and
0.8 mm thick to ensure solidity for the item.
Externally, the items are upholstered
in Pelle Frau® leather from the Color System
in just 4 exclusive colours.
The plissé leather is stitched and
hand-fastened to each structure in order
to ensure that the product is covered
internally. The lower part is upholstered using
a very soft non-slip technical fabric to prevent
the object from falling or damaging the
surfaces on which it rests.
76
5366054Ciotola ø 35 cmBowl ø 35 cm
Vassoio piccoloSmall Tray
Vassoio grandeLarge tray
Contenitore fogli A4A4 paper container
32,8
13"
5366233
5366230 5366353
78
Contenitore memo padMemo pad case
Vuotatasche quadratoSquare dresser caddy
Contenitore per salvietteTissue holder
Vuotatasche rettangolareRectangular dresser caddy
5366351 5366352
5366071 5366072
Pdesign Poltrona Frau R. & D., 2011
La collezione di piccola pelletteria racchiude 14
elementi realizzati in Pelle Frau® Soul, la pelle
più naturale e morbida che Poltrona Frau ha in
collezione, perché un oggetto da indossare deve
essere prima di tutto morbido e sensuale, oltre che
comodo e bidimensionale. La Pelle Frau® Soul non è
trattata superficialmente per cui tende a cambiare
nel tempo e a portare i segni del tempo con dignità.
Le cuciture sono eseguite con un filo leggermente
a contrasto. Tutti i modelli sono stati messi a punto
per garantire una buona divisione interna e per poter
accogliere i documenti necessari. Tutta la minuteria
metallica, realizzata da disegno, è in acciaio con
trattamento galvanico color “canna di fucile chiara”
ed è personalizzata con una incisione.
The small leather goods collection includes 14
elements created from Pelle Frau® Soul leather,
the most natural and softest leather Poltrona Frau
boasts in the collection, as an object to be worn
must be soft and sensual first and foremost, as well
as comfortable and two-dimensional. Pelle Frau®
Soul leather has no surface treatment, hence it
tends to change over time and wear its age with
dignity. Stitching is provided with a slightly contrast
thread. All models have been created to ensure
good internal division and a capacity to hold the
documents required. All metalwork is created to our
design in galvanised steel in a “light gunmetal grey”
finish and customised by an incision.
80
104"
Portafoglio internazionaleInternational Wallet
Portafoglio uomo verticale con jotterMen’s vertical wallet with jotter
187"
13 5"
5561401
5561404
Portafoglio uomo verticaleMen’s vertical wallet
Portafoglio uomo orizzontaleMen’s horizontal wallet
13 5"
187"
5561402
5561405
Portafoglio donna internazionaleWomen’s international wallet
Portafoglio donna francesinaFrench-style women’s wallet
5561406
5561403
Porta carte di credito Credit card wallet
Porta biglietti da visita Business card wallet
5561302
5561303
Porta documentiDocument-holder
23 9"
Portachiavi a listelloStrip keyring
Portachiavi a lucchettoPadlock keyring
13 5"
5561301
5561701 5561702
Agenda da tavolo 17x24 settimanale 17x24 week-to-view tabletop diary
Agenda da tavolo 17x24 giornaliera17x24 day-to-view tabletop diary
5561201
5561202
Agenda da tasca 8x16 settimanale 8x16 week-to-view pocket diary
104"
5561203
Bdesign Poltrona Frau R. & D., 2011
La scatola con coperchio ha la caratteristica
di poter essere costruita ogni volta in modo
differente. La struttura è in legno massello di
Noce Canaletto con delle scanalature a passo
regolare realizzate a pantografo. Il carabottino
è costituito da 8 stecche di legno massello
che si possono comporre grazie ad un gioco
di incastri perfettamente studiati. Solo due
stecche sono realizzate in legno massello di
Paduka, per avere un segno distintivo rosso
che sfrutta il colore naturale del legno. Il
coperchio è rivestito in Pelle Frau® del Color
System in due colori: uno maschile ed uno
femminile. La scatola è disponibile in due
nuances in combinazione con la pelle presente
all’esterno. Il fondo è rivestito con un tessuto
tecnico antiscivolo molto morbido per evitare
che l’oggetto possa cadere o danneggiare
le superfici in cui si appoggia. Il coperchio è
impreziosito dal marchio Poltrona Frau eseguito
a rilievo con una tecnica ad alta frequenza.
The box with lid can be built a different way
each time. The structure is in solid Canaletto
walnut with grooves created by a pantograph
at regular intervals. The grating consists of 8
sticks of solid wood, which can be put together
thanks to a play on fittings that has been
perfectly designed. Only two solid Paduka wood
sticks have a distinctive red sign exploiting
the natural colour of the wood. The lid is
upholstered in Pelle Frau® leather from the
Color System, in two different colours: for his
and hers. The interior upholstery is available
in two shades to be combined with the leather
used externally. The base is upholstered using
a very soft non-slip technical fabric to prevent
the object from falling or damaging the
surfaces on which it rests. The lid is embellished
by the Poltrona Frau brand in relief form,
created using a high frequency technique.
88
Scatola con coperchioBox with lid
5561501
BUna scatola che nasce da un gesto progettuale:
una fascia di pelle che abbraccia la struttura in
legno e diventa tridimensionale. La scatola ha
una struttura interna realizzata da una lastra
di metallo tagliata, curvata e rivestita in pelle.
Un’unica fascia che riveste la struttura e che
funge anche da cerniera grazie alla resistenza
meccanica che possiede la Pelle Frau®. Il sigillo
è dato da una chiusura posta sul coperchio con
inciso il marchio Poltrona Frau, realizzato in
ottone con trattamento galvanico color “canna
di fucile chiara”. All’interno il rivestimento è
in Alcantara® come i supporti per gli orologi
che hanno una leggera imbottitura esterna.
All’interno si trova il carabottino messo ad
incastro e realizzato in legno massello di
noce nobilitato in essenza naturale di Ebano
Macassar. Il divisorio può essere rimosso per
dare la possibilità di contenere anche oggetti
differenti. I piedi sono realizzati utilizzando
quattro chiodini rivestiti in Pelle Frau® che si
utilizzano nella poltrona Vanity Fair.
design Poltrona Frau R. & D., 2011
A box created from a gesture of design: a strip
of leather embracing the wooden structure and
becoming three-dimensional. The box has an
internal structure created from a sheet of metal
that has been cut, curved and upholstered in
leather. A single strip that covers the structure
as well as acting as a hinge, thanks to the
mechanical resistance of Pelle Frau® leather.
The seal takes the form of a closure positioned
on the lid and marked with the Poltrona Frau
brand, created in galvanised brass in a “light
gunmetal grey” finish. Inside, upholstery
is in Alcantara® with supports for watches
with slight external padding. Inside, we find
the grating, fitted in and created from solid
walnut in the natural stain of Macassar Ebony.
The partition can be removed to allow you
to use the container for other items. The feet
are created using four nails upholstered in
Pelle Frau® leather, as used in the Vanity Fair
armchair.
90
ScrignoPrecious box
5660600
IDue differenti modi per proteggere iPad 1 e 2.
Esternamente le custodie sono caratterizzate
dallo stesso motivo grafico che divide la
copertina in due parti. La prima cover si apre
come un’agenda e permette di utilizzare sia la
prima che la seconda versione di iPad grazie
ad un sistema di elastici. La flessibilità della
copertina consente di utilizzare il dispositivo
sia in posizione leggermente inclinata sia in
posizione verticale. La struttura è formata da
uno strato di cartoncino rigido dotato di una
leggera imbottitura in poliuretano espanso e
rivestito in pelle. La seconda custodia si apre
come una busta. Il particolare metallico sulla
linguetta di chiusura è realizzato in acciaio
con trattamento galvanico color “canna di fucile
chiara” ed è personalizzata con una incisione
a laser.
design Poltrona Frau R. & D., 2011
Two different ways to protect the iPad 1 and 2.
Externally, the cases feature the same graphic
motif that divides the cover into two parts. The
first folder opens as an agenda, allowing you
to use both the first and second version iPad
thanks to a system of elastics. The flexibility
of the cover allows the device to be used both
slightly inclined and in a vertical position.
The structure is created from a layer of rigid
cardboard that is lightly padded in polyurethane
foam and upholstered in leather. The second
case opens like a bag. The metal detail on the
closing tongue is in galvanised steel in a “light
gunmetal grey” finish and customised by a laser
incision.
92
Custodia a libro per iPad 1 e 2iPad 1-2 book-style side-folding
Custodia a busta per iPad 2iPad 2 case
5561801
5561802
© Poltrona Frau 2011. Company with Quality System certificate according to ISO 9001 and ISO 14001. Poltrona Frau reserves the right to modify this catalogue without prior notification. Poltrona Frau S.p.A. I - 62029 Tolentino S.S. 77 km 74.500 Tel. +39 0733 909.1 Fax +39 0733 971600 www.poltronafrau.it [email protected]