australian cultural scripts: 'bloody' revisited, ann guballa and rachael roby, thursday...

25
‘Australian cultural scripts, bloody revisited’ Anna Wierzbicka Ann Guballa Rachael Roby Wednesday, 19 September 2012

Upload: rachaelroby

Post on 19-May-2015

375 views

Category:

Spiritual


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Australian cultural scripts, bloody revisited’

Anna Wierzbicka

• Ann Guballa

• Rachael Roby

Wednesday, 19 September 2012

Page 2: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘But round the push and in the bush

They’re not so strangely sensitive:Unmasked and bare it riots there,

The Great Australian Adjective’

• 1890’s, The Bulletin labelled ‘bloody’ the ‘great Australian adjective’ (Ludowyk, 2002)

Wednesday, 19 September 2012

Page 3: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’- the great Australian adjective

• Why is this word significant?

• Gives clues about changes and continuity in Australian culture, society, and speech, as well as attitudes and values (Wierzbicka, 2002)

Wednesday, 19 September 2012

Page 4: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Cognitive • ‘Pragmatics’- how speakers and

listeners interpret meanings in particular contexts (Goddard, 1998)

• Uses ‘cultural scripts’ to explore how meaning is applied to words, and situations they are used in

• Common expressions contain a ‘covert richness of meaning’ (Gadamer, 1976)

Wednesday, 19 September 2012

Page 5: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Cognitive ethnopragmatics

• Ways of speaking reflect society’s way of thinking

• Not a conscious action, but speech reflects ‘patterns of thought’ (Boas, 1911)

• ‘Culture-internal perspective’ (Goddard, 1998)

Wednesday, 19 September 2012

Page 6: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Cultural Scripts• Built on ‘ethnography of speaking’,

which concerns the ‘situations and uses, the patterns and functions, of speaking as an activity in its own right’ (Hymes, 1959)

• Adds ‘ethnography of thinking’

• Constructed theoretical framework

Wednesday, 19 September 2012

Page 7: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Cultural Scripts• ‘Local’ conventions of discourse

• Technique for ‘articulating cultural norms, values, and practices in terms which are clear, precise, and accessible to cultural insiders and to cultural outsiders alike’ (Goddard & Wierzbicka, 2004)

Wednesday, 19 September 2012

Page 8: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Cultural Scripts- Discussion• Difference between cliches and

empirical evidence

• Australian words and expressions: it is bad to be a whinger/sook/dobber

• Understanding this depends on reader knowledge of Australian expressions

Wednesday, 19 September 2012

Page 9: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ in Australian discourse

• Characteristically Australian

• Linguistic hiccup? Or reflection of Australian attitudes and values?

• What meaning is applied to it?

Wednesday, 19 September 2012

Page 10: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ in Australian discourse

• Are dictionary definitions accurate?

• Oxford English Dictionary, ‘restricted to the mouths of the lowest classes’ (1989)

• Well known example- Australian tourism ad in 2001, Lara Bingle, ‘where the bloody hell are you?’, banned in the UK.

Wednesday, 19 September 2012

Page 11: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Recent Example

• Barnaby Joyce labelled the approval given to foreign investors to acquire a stake in the nation's biggest cotton farm a ‘bloody disgrace’ (The Australian, 12th September 2012)

Wednesday, 19 September 2012

Page 12: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Why ‘bloody’?• Since there are a whole range of

swear words used regularly, why is this one relevant?

• To build a synthesis, must first start with individual analysis.

Wednesday, 19 September 2012

Page 13: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Adjective vs adverb

• Polysemic word- multiple meanings depending on context

• ‘Did you see that bloody try?’ OR ‘Did you see that bloody try? The bloody ref is blind!’

Wednesday, 19 September 2012

Page 15: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

“Bloody” as a sign of truth and sincerity

• Traditional Australian culture value truth and sincerity

• Bloody can be used as an “intensive” to express truthfulness and sincere honesty

Wednesday, 19 September 2012

Page 16: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

“Bloody Good”

• “Bloody” can be employed in a positive manner

• Can add credibility to a positive viewpoint

• Can refrain a speaker from sounding excessively positive

• “She is bloody talented”

Wednesday, 19 September 2012

Page 17: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

“Bloody” and Cultural Scripts

• Bloody as a sign of belonging- When used by public, superior or respected figures it can portray a sense of equality and likeness with ordinary individuals

Eminem can bloody rhyme

Wednesday, 19 September 2012

Page 18: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

“Bloody” and Cultural Scripts

• Bloody as a token of defiance- Some people tend to think that to say “bloody” is bad, therefore the use of the word can be rebellious and defiant in nature

Cause I look bloody hot

Wednesday, 19 September 2012

Page 19: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ and Cultural Scripts

• Bloody and the cult of the active fighting spirit

- “bloody can reflect an active attitude and assertiveness- “You are a bloody disgrace VS “You are a disgrace

Wednesday, 19 September 2012

Page 20: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ and Cultural Scripts

• Often the sincerity of positive remarks are questionable

• The use of “bloody” counteracts this

Bloody Good rack

Wednesday, 19 September 2012

Page 21: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ and Cultural Scripts

• Sarcasm is clear, crude and directly addresses the respondent

• The combination of “bloody” with a positive adjective can portray sarcasm

• It expresses the bad feeling of a speaker but gives him a positive feeling in doing so

Ha bloody

ha

Wednesday, 19 September 2012

Page 22: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

‘Bloody’ is so bloody valuable

• It effectively expresses the speakers feelings

• Has a multitude of different meanings

• Provides insight into Australian culture, attitudes and values

Wednesday, 19 September 2012

Page 23: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Forward Reading

• Hong (2008) references Wierzbicka - “Bloody” is a part of Australian Culture

• Integral to Australian Discourse

• Often ill received by other cultures

• “Bloody” is an everyday

Wednesday, 19 September 2012

Page 24: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

Backward Reading

• Kidman, A 1993, ‘How to do things with four-letter words: a study of the semantics of swearing in Australia’

Wednesday, 19 September 2012

Page 25: Australian cultural scripts: 'bloody' revisited, Ann Guballa and Rachael Roby, Thursday 3.30pm tutorial

References• Boas, F 1911, Introduction, in Handbook of American Indian languages, Bureau of

American Indian Ethnology, vol1, pp5-83

• Goddard, C 1998, Semantic Analysis: A Practical Introduction, Oxford University Press Inc., New York

• Goddard, C & Wierzbicka, A 2004, ‘Cultural scripts: What are they and what are they good for?’, Intercultural Pragmatics, vol1, iss2, pp153-166

• Hong, M, 2008, ‘Bloody hell and (im)politeness in Australian English’, Griffith Working Papers in Pragmatics and Intercultural Communication, vol. 1, no.1, pp 33-39

• Kidman, A 1993, ‘How to do things with four-letter words: a study of the semantics of swearing in Australia’, accessed 18/9/12, http://www.gusworld.com.au/nrc/thesis/ch-1.htm#1.6

• Ludowyk, F 2002, ‘The Anatomy of Swearing’, accessed 14/9/12, http://andc.anu.edu.au/ozwords/April%202001/Swearing.html

• The Australian, 2012,

• Wierzbicka, A 2002, ‘Australian cultural scripts- bloody revisited’, Journal of Pragmatics, v34, pp1167-1209

Wednesday, 19 September 2012