bcl-10ub - hitachi-koki.com€¦ · english deutsch français italiano nederlands 1 dc 10.8 v...

4
BCL-10UB 3 1 4 2 5 1 2 7 6 8 9 1 2 English Deutsch Français Italiano Nederlands 1 DC 10.8 V output port Gleichstromausgangsanschluss 10,8 V Port de sortie CC 10,8 V Porta di uscita 10,8 V CC DC 10,8 V Uitgang poort 2 USB output port USB-Ausgangsanschluss Port de sortie USB Porta di uscita USB USB uitgang poort 3 Power switch Ein-/Aus-Schalter Contacteur d'alimentation Interruttore alimentazione Aan/uit-schakelaar 4 Power indicator lamp Power-Anzeigelampe Témoin d'alimentation Spia indicatore di alimentazione Stroom indicatorlamp 5 Hook Haken Crochet Gancio Haakz 6 Battery Akku Batterie Batteria Batterij 7 Latch Sperre Loquet Fermo Vergrendeling 8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione Stekker 9 USB plug USB-Stecker Prise USB Presa USB USB stekker Español Português Svenska Dansk Norsk 1 Puerto de salida de CC de 10,8 V Porta de saída CC 10,8 V 10,8 V likströmsutgångsport Udgangsport med 10,8 V jævnstrøm DC 10,8 V utgangsport 2 Puerto de salida USB Porta de saída USB USB-utgångsport USB-udgangsport USB utgangsport 3 Interruptor de alimentación Interruptor de alimentação Strömbrytare Afbryder Strømbryter 4 Lámpara indicadora de energía Luz do indicador de alimentação Strömindikatorlampa Indikatorlampe for strøm Strømindikatorlampe 5 Gancho Gancho Krok Krog Krok 6 Batería Bateria Batteri Batteri Batteri 7 Pestillo Fecho Spärr Lås Lås 8 Enchufe Ficha de alimentação Strömkontakt Strømstik Støpsel 9 Clavija USB Ficha USB USB-plugg USB-stik USB-støpsel Suomi Polski Magyar 1 DC 10,8 V-lähtöportti Port wyjściowy DC 10,8 V DC 10,8 V-os kimeneti port 2 USB-lähtöportti Port wyjściowy USB USB kimeneti port 3 Virtakytkin Włącznik zasilania Áramellátás kapcsoló 4 Virran merkkivalo Kontrolka zasilania Bekapcsolt állapotot jelző lámpa 5 Koukku Zaczep Kampó 6 Akku Akumulator Akkumulátor 7 Salpa Zapadka Rekesz 8 Pistoke Wtyczka zasilania Hálózati dugó 9 USB-pistoke Wtyczka USB USB-csatlakozó 1 2 3 4 English USB POWER ADAPTER BCL-10UB INSTRUCTION MANUAL Please read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly. After reading this manual, store it in a safe place where the user of this tool can refer to it when necessary. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. WARNING Please only use the battery and equipment specied in this manual and in Hitachi catalogs. Failure to do so may result in accident, injury or malfunction. Do not use or charge the product in locations where there are ammable liquids or gasses. Doing so creates a risk of explosions or re and may result in accidents. Do not wet or immerse in water. Also, do not handle the charger’s power plug with wet hands. Doing so may result in electric shock. Make sure that the product is switched oand that the battery is disconnected from the USB adapter for maintenance or when not in use. When using the USB adapter’s hook, make sure it is securely attached to avoid dropping the battery. Failure to do so may result in accident or injury. Avoid shorting the battery terminals with metal powders or other conductive materials. Failure to do so may cause re. If there are any signs of overheating or smoke, or unusual sounds or smells, immediately discontinue use of the product and arrange to have it inspected or repaired at a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION Do not expose the product to strong impact or attempt disassembly. Do not use the product in rain or leave it in metal containers, cars or other closed spaces exposed to the sun where temperatures may rise up to 50°C or more. Doing so may result in malfunction or damage to the product. Periodically inspect the product. Avoid impact or damage to the switch panel. Failure to do so may result in malfunction or damage to the product. Do not use in the rain, or at temperatures less than 0°C or at 40°C or higher. To prevent forgetting to turn opower, the unit features an auto power OFF function that will automatically switch the power oafter approximately 120 minutes have elapsed. SPECIFICATIONS Battery (sold separately) BCL 10xx Output port USB output x 1 (5 V, 2 A), DC 10.8 V output x 1 (2 A) Battery overdischarge protection Yes External dimensions (LxWxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (without battery) Weight (battery not included) 130 g APPLICATION Supply of DC 10.8 V power*1 Supply of USB power*2 *1 Check our catalogue for products compatible with a DC 10.8 V output terminal. (Cordless cooling jacket, cordless heated outerwear etc.) *2 Use to charge your cell phone, etc. The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod, etc.). INDICATOR LAMPS Pressing the power switch will light up the power indicator lamp. Lamp Indicator description Status Power indicator lamp (green) Lights continuously Ready for use or currently in use. HOW TO USE (Fig. 1 – Fig. 4) 1. Install battery. 2. Plug in securely a DC 10.8 V output terminal or USB output terminal that is either a power plug for a product compatible with a DC 10.8 V output terminal or a commercially available USB plug that is appropriate to the product being used. 3. Press the power switch on the USB adapter to turn the power on and check to see that the power lamp is green. 4. When working, hang the hook on your waist belt, etc. 5. After each use, press the power switch, verify that the power lamp is oand then remove the battery. NOTE To prolong the life of the Li-ion battery, the product features a protection function that cuts opower output when the battery voltage is low. As a result, the light will suddenly switch owhen the battery voltage is low. Recharge as soon as possible. When suspending the power supply, make sure to switch the power ofor the main unit. This product is equipped with a thermal safeguard function to protect its electronic parts. During maximum output in which DC 5 V 2 A and DC 10.8 V 2 A are consecutively operated at the same time, rises in temperature of electronic parts can result in the power being turned o. In such a case, allow the product to cool for approximately 15 minutes. Once the temperature of the electronic parts has decreased, the product can be switched back on. Do not connect the output port of an AC adapter or other device to the USB output port or the DC 10.8 V output port. (Output ports should not be connected to one another.) USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the USB device prior to use with this product. Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for any data stored in a USB device that is corrupted or lost, nor for any damage that may occur to a connected device. STORAGE AFTER USE Store this product in a location out of reach of children and away from heat and humidity. FOR REPAIR Do not attempt to repair this product yourself. If a malfunction occurs, please contact a Hitachi Authorized Service Center. Should you require any further assistance or have any questions regarding the operation of this product, please contact a Hitachi Authorized Service Center. NOTE: The specications herein are subject to change without prior notice. Deutsch USB POWER ADAPTER BCL-10UB BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise. Bewahren Sie nach dem Lesen dieser Anleitung diese an einem sicheren Ort auf, wo der Anwender dieses Geräts bei Bedarf darin nachschlagen kann. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu verringern. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. WARNUNG Bitte verwenden Sie nur die in dieser Anleitung und in den Hitachi- Katalogen angegebenen Akkus und Geräte. Andernfalls kann es zu einem Unfall, einer Verletzung oder einer Fehlfunktion kommen. Verwenden oder laden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase auftreten. Anderenfalls besteht die Gefahr von Explosionen oder eines Feuers, was zu Unfällen führen kann. Befeuchten Sie das Gerät nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser. Fassen Sie außerdem den Netzstecker des Ladegeräts nicht mit nassen Händen an. Dadurch können Sie einen Stromschlag erleiden. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und der Akku vom USB-Adapter getrennt ist, wenn das Gerät gewartet oder nicht verwendet wird. Wenn Sie den Haken des USB-Adapters verwenden, vergewissern Sie sich, dass er fest angebracht ist, um ein Herunterfallen des Akkus zu vermeiden. Andernfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung kommen. Vermeiden Sie, den Akku mit Metallpulver oder anderen leitenden Materialien kurzzuschließen. Andernfalls besteht Brandgefahr. Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Überhitzung, Rauch, ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen feststellen, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und veranlassen Sie, dass es in einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum untersucht oder repariert wird. VORSICHT Setzen Sie das Produkt keinen heftigen Stößen aus oder versuchen Sie nicht, es auseinanderzunehmen. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder belassen Sie es nicht in Metallbehältern, Autos oder anderen geschlossenen Räumen, wo die Temperaturen auf 50°C oder mehr ansteigen können. Dadurch kann eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden. Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig. Vermeiden Sie es, das Schaltfeld Stößen auszusetzen oder zu beschädigen. Andernfalls kann eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden. Verwenden Sie es nicht im Regen oder bei Temperaturen von weniger als 0°C oder bei mehr als 40°C. Um zu vermeiden, dass das Ausschalten vergessen wird, verfügt das Gerät über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromzufuhr automatisch nach ca. 120 Minuten abschaltet. TECHNISCHE DATEN Akku (separate erhältlich) BCL 10xx Ausgangsanschluss USB Ausgang x 1 (5 V, 2 A), Gleichstrom-10,8-V-Ausgang x 1 (2 A) Akkuüberentladungsschutz Ja Äußere Abmessungen (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (ohne Akku) Gewicht (ohne Akku) 130 g ANWENDUNG Stromversorgung mit 10,8 V Gleichstrom*1 USB-Stromversorgung*2 *1 Schlagen Sie in unserem Katalog nach Produkten nach, die zum Ausgangsanschluss mit 10,8 V Gleichstrom passen. (Akku-Kühljacke, beheizte Akku-Oberbekleidung usw.) *2 Zum Auaden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte. Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple iPod, etc.) nutzen. ANZEIGELAMPEN Wenn Sie den Power-Schalter drücken, leuchtet die Power-Anzeigelampe auf. Lampe Beschreibung der Anzeige Status Power-Anzeigelampe (grün) Leuchtet beständig Zur Verwendung bereit oder aktuell in Verwendung. BEDIENUNG (Abb. 1 - Abb. 4) 1. Setzen Sie den Akku ein. 2. Schließen Sie sicher einen Ausgangsanschluss 10,8 V Gleichstrom oder einen USB-Ausgangsanschluss an, der als Stromanschluss für ein Gerät mit 10,8 V Gleichstromanschluss oder einem handelsüblichen USB-Stecker geeignet ist. 3. Drücken Sie den Power-Schalter am USB-Adapter, um die Stromversorgung einzuschalten, und kontrollieren Sie, ob die Power-Anzeigelampe grün leuchtet. 4. Hängen Sie beim Arbeiten den Haken an Ihrem Hüftgurt ein usw. 5. Drücken Sie nach jeder Verwendung den Power-Schalter, vergewissern Sie sich, dass die Power-Anzeigelampe erloschen ist und entnehmen Sie den Akku. HINWEIS Um die Betriebsdauer des Li-Ionen-Akkus zu verlängern, verfügt das Produkt über eine Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht, wenn der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die Leuchte, wenn der Ladestand niedrig ist. Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf. Wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen, schalten Sie stets die Stromversorgung für das Hauptgerät aus. Dieses Produkt verfügt zum Schutz seiner elektronischen Teile über eine thermische Schutzvorrichtung. Bei maximaler Leistung, bei der gleichzeitig DC 5 V 2 A und DC 10,8 V 2 A fortlaufend verwendet werden, kann das Ansteigen der Temperatur der elektronischen Teile dazu führen, dass das Gerät ausgeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt in einem solchen Fall etwa 15 Minuten lang abkühlen. Sobald die Temperatur der elektronischen Teile gesunken ist, kann das Produkt wieder eingeschaltet werden. Verbinden Sie den Ausgangsanschluss eines Netzadapters oder eines anderen Geräts nicht mit dem USB-Ausgangsanschluss des Gleichstromausgangsanschlusses 10,8 V. (Ausgangsanschlüsse sollten nicht miteinander verbunden werden.) USB GERÄT VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt haben, bevor Sie es benutzen. Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen, ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen. AUFBEWAHRUNG NACH DEM GEBRAUCH Bewahren Sie dieses Produkt an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von Hitze und Feuchtigkeit auf. ZUR REPARATUR Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf, wenn eine Fehlfunktion auftritt. Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder irgendwelche Fragen bezüglich des Einsatzes dieses Produktes haben. HINWEIS: Die hier gegebenen Spezikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Français MANUEL D’INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UB Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération an d’utiliser correctement l’adaptateur USB sans l. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr où l’utilisateur de cet outil puisse s’y reporter si nécessaire. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signication avant d’utiliser l’outil. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. AVERTISSEMENT Veuillez utiliser uniquement la batterie et l’équipement indiqué dans ce manuel et les catalogues Hitachi. Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident, de blessures ou de dysfonctionnement. N’utilisez pas et ne chargez pas le produit en présence de liquides ou de gaz inammables. Cela engendre un risque d’explosions ou d’incendie et peut causer des accidents. Ne mouillez pas et n’immergez pas dans l’eau. De plus, ne manipulez pas la prise d’alimentation du chargeur avec les mains mouillées. Cela risque de causer un choc électrique. Assurez-vous que le produit est éteint et que la batterie est déconnectée de l’adaptateur USB pour l’entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Lors de l’utilisation du crochet de l’adaptateur USB, assurez-vous qu’il soit bien xé an d’éviter de faire tomber la batterie. Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures. Éviter de court-circuiter les bornes de l’ accumulateur avec de la poudre métallique ou d’autres matériaux conducteurs. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie. S’il y a des signes de surchaue ou de fumée, ou des bruits ou odeurs inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser ce produit et faites-le inspecter ou réparer par le centre de Service agréé Hitachi. MISE EN GARDE N’exposez pas le produit à un impact fort ou n’essayez pas de le démonter. N’utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un récipient en métal, des voitures ou d’autres espaces enfermés exposés au soleil où la température risque d’atteindre 50°C ou plus. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit. Contrôlez périodiquement le produit. Évitez les chocs ou dommages sur le panneau de commande. Le non- respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages au produit. Ne pas utiliser sous la pluie, ni à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. L’appareil dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui s’enclenchera après environ 120 minutes d’inactivités. CARACTÉRISTIQUES Batterie (vendue séparément) BCL 10xx Port de sortie Sortie USB x 1 (5 V, 2 A), Sortie CC 10,8 V x 1 (2 A) Protection contre le déchargement excessif de la batterie Oui Dimensions extérieurs (L x l x H) 62 mm × 93 mm × 90 mm (sans batterie) Poids (batterie non incluse) 130 g APPLICATION Alimentation CC 10,8 V*1 Alimentation USB*2 *1 Consultez notre catalogue pour connaître les produits compatibles avec une borne de sortie CC 10,8 V. (veste de refroidissement sans l, vêtement d’extérieur chauant sans l, etc.) *2 Chargement des téléphones portables etc. L’adaptateur USB sans l est incompatible avec certains produits (i-Pod Apple etc.). VOYANTS LUMINEUX Appuyer sur le commutateur d’alimentation permet d’allumer le témoin d’alimentation. Lampe Description d'indicateur État Témoin d'alimentation (vert) S’allume sans interruption Prêt à l'emploi pour l'utilisation ou l'utilisation en cours. UTILISATION (Fig. 1 – Fig. 4) 1. Installez la batterie. 2. Branchez solidement une borne de sortie CC 10,8 V ou une borne de sortie USB qui est soit une che d’alimentation pour un produit compatible avec une borne de sortie CC 10,8 V, soit une prise USB disponible dans le commerce appropriée au produit utilisé. 3. Appuyez sur le commutateur d’alimentation sur l’adaptateur USB pour mettre sous tension et vériez que le témoin d’alimentation est vert. 4. Lorsque vous travaillez, xez le crochet à votre ceinture, etc. 5. Après chaque utilisation, appuyez sur le commutateur d’alimentation, vériez que le témoin d’alimentation est éteint, puis retirez la batterie. REMARQUE An de prolonger la durée de vie de la batterie Li-ion, le produit possède une fonction de protection qui coupe l’alimentation lorsque la tension de la batterie est basse. Par conséquent, l’éclairage s’éteindra brusquement lorsque la tension de la batterie est faible. Rechargez dans les plus brefs délais. Lors de l’interruption de l’alimentation électrique, assurez-vous de couper l’alimentation de l’unité principale. Ce produit est équipé d’une fonction de protection thermique pour protéger ses composants électroniques. Lors d’une tension maximale lors de laquelle CC 5 V 2 A et CC 10,8 V 2 A sont successivement actionnés en même temps, l’élévation de la température des composants électroniques peut conduire à l’arrêt de l’alimentation. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes. Une fois que la température des pièces électroniques aura diminué, le produit pourra être remis en marche. Ne connectez pas le port de sortie d’un adaptateur CA ou un autre périphérique au port de sortie USB ou au port de sortie CC 10,8 V. (Les ports de sortie ne doivent pas être connectés les uns aux autres.) PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit. Gardez à l’esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un périphérique raccordé. RANGEMENT APRÉS UTILISATION Rangez ce produit dans un endroit hors de portée des enfants et à l’abri de la chaleur et de l’humidité. POUR LA RÉPARATION N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si un dysfonctionnement se produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Si vous avez besoin de plus d’assistance technique ou si vous avez des questions concernant l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. REMARQUE : Ces spécications peuvent faire l’objet de modications sans préavis.

Upload: trinhphuc

Post on 14-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BCL-10UB - hitachi-koki.com€¦ · English Deutsch Français Italiano Nederlands 1 DC 10.8 V output port ... 8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione

BCL-10UB

3

1

4

2

5 1

27

6

89

1 2

English Deutsch Français Italiano Nederlands

1 DC 10.8 V output port Gleichstromausgangsanschluss 10,8 V Port de sortie CC 10,8 V Porta di uscita 10,8 V CC DC 10,8 V Uitgang poort

2 USB output port USB-Ausgangsanschluss Port de sortie USB Porta di uscita USB USB uitgang poort3 Power switch Ein-/Aus-Schalter Contacteur d'alimentation Interruttore alimentazione Aan/uit-schakelaar

4 Power indicator lamp Power-Anzeigelampe Témoin d'alimentation Spia indicatore di alimentazione Stroom indicatorlamp

5 Hook Haken Crochet Gancio Haakz6 Battery Akku Batterie Batteria Batterij7 Latch Sperre Loquet Fermo Vergrendeling8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione Stekker9 USB plug USB-Stecker Prise USB Presa USB USB stekker

Español Português Svenska Dansk Norsk

1Puerto de salida de CC de 10,8 V Porta de saída CC 10,8 V 10,8 V likströmsutgångsport Udgangsport med 10,8 V

jævnstrøm DC 10,8 V utgangsport

2 Puerto de salida USB Porta de saída USB USB-utgångsport USB-udgangsport USB utgangsport3 Interruptor de alimentación Interruptor de alimentação Strömbrytare Afbryder Strømbryter

4Lámpara indicadora de energía

Luz do indicador de alimentação Strömindikatorlampa Indikatorlampe for strøm Strømindikatorlampe

5 Gancho Gancho Krok Krog Krok6 Batería Bateria Batteri Batteri Batteri7 Pestillo Fecho Spärr Lås Lås8 Enchufe Ficha de alimentação Strömkontakt Strømstik Støpsel9 Clavija USB Ficha USB USB-plugg USB-stik USB-støpsel

Suomi Polski Magyar1 DC 10,8 V-lähtöportti Port wyjściowy DC 10,8 V DC 10,8 V-os kimeneti port2 USB-lähtöportti Port wyjściowy USB USB kimeneti port3 Virtakytkin Włącznik zasilania Áramellátás kapcsoló

4 Virran merkkivalo Kontrolka zasilania Bekapcsolt állapotot jelző lámpa

5 Koukku Zaczep Kampó6 Akku Akumulator Akkumulátor7 Salpa Zapadka Rekesz8 Pistoke Wtyczka zasilania Hálózati dugó9 USB-pistoke Wtyczka USB USB-csatlakozó

1 2 3 4

English USB POWER ADAPTER BCL-10UB INSTRUCTION MANUALPlease read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly. After reading this manual, store it in a safe place where the user of this tool can refer to it when necessary.

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

WARNING● Please only use the battery and equipment specifi ed in this manual

and in Hitachi catalogs. Failure to do so may result in accident, injury or malfunction.

● Do not use or charge the product in locations where there are fl ammable liquids or gasses. Doing so creates a risk of explosions or fi re and may result in accidents.

● Do not wet or immerse in water. Also, do not handle the charger’s power plug with wet hands. Doing so may result in electric shock.

● Make sure that the product is switched off and that the battery is disconnected from the USB adapter for maintenance or when not in use.

● When using the USB adapter’s hook, make sure it is securely attached to avoid dropping the battery. Failure to do so may result in accident or injury.

● Avoid shorting the battery terminals with metal powders or other conductive materials. Failure to do so may cause fi re.

● If there are any signs of overheating or smoke, or unusual sounds or smells, immediately discontinue use of the product and arrange to have it inspected or repaired at a Hitachi Authorized Service Center.

CAUTION● Do not expose the product to strong impact or attempt disassembly. ● Do not use the product in rain or leave it in metal containers, cars or

other closed spaces exposed to the sun where temperatures may rise up to 50°C or more. Doing so may result in malfunction or damage to the product.

● Periodically inspect the product.● Avoid impact or damage to the switch panel. Failure to do so may result

in malfunction or damage to the product.● Do not use in the rain, or at temperatures less than 0°C or at 40°C or

higher.● To prevent forgetting to turn off power, the unit features an auto

power OFF function that will automatically switch the power off after approximately 120 minutes have elapsed.

SPECIFICATIONS

Battery (sold separately) BCL 10xx

Output port USB output x 1 (5 V, 2 A), DC 10.8 V output x 1 (2 A)

Battery overdischarge protection Yes

External dimensions (LxWxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (without battery)

Weight (battery not included) 130 g

APPLICATION● Supply of DC 10.8 V power*1● Supply of USB power*2

*1 Check our catalogue for products compatible with a DC 10.8 V output terminal.

(Cordless cooling jacket, cordless heated outerwear etc.)*2 Use to charge your cell phone, etc. The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod,

etc.).

INDICATOR LAMPSPressing the power switch will light up the power indicator lamp.

Lamp Indicator description StatusPower indicator lamp

(green)Lights continuously Ready for use or

currently in use.

HOW TO USE (Fig. 1 – Fig. 4)1. Install battery.2. Plug in securely a DC 10.8 V output terminal or USB output terminal that

is either a power plug for a product compatible with a DC 10.8 V output terminal or a commercially available USB plug that is appropriate to the product being used.

3. Press the power switch on the USB adapter to turn the power on and check to see that the power lamp is green.

4. When working, hang the hook on your waist belt, etc.5. After each use, press the power switch, verify that the power lamp is off

and then remove the battery.NOTE• To prolong the life of the Li-ion battery, the product features a protection

function that cuts off power output when the battery voltage is low. As a result, the light will suddenly switch off when the battery voltage is low.

Recharge as soon as possible.• When suspending the power supply, make sure to switch the power off

for the main unit.• This product is equipped with a thermal safeguard function to protect

its electronic parts. During maximum output in which DC 5 V 2 A and DC 10.8 V 2 A are consecutively operated at the same time, rises in temperature of electronic parts can result in the power being turned off . In such a case, allow the product to cool for approximately 15 minutes. Once the temperature of the electronic parts has decreased, the product can be switched back on.

• Do not connect the output port of an AC adapter or other device to the USB output port or the DC 10.8 V output port. (Output ports should not be connected to one another.)

USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONSWhen an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the USB device prior to use with this product.Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for any data stored in a USB device that is corrupted or lost, nor for any damage that may occur to a connected device.

STORAGE AFTER USEStore this product in a location out of reach of children and away from heat and humidity.

FOR REPAIRDo not attempt to repair this product yourself. If a malfunction occurs, please contact a Hitachi Authorized Service Center.Should you require any further assistance or have any questions regarding the operation of this product, please contact a Hitachi Authorized Service Center.

NOTE: The specifi cations herein are subject to change without prior notice.

Deutsch USB POWER ADAPTER BCL-10UB BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise. Bewahren Sie nach dem Lesen dieser Anleitung diese an einem sicheren Ort auf, wo der Anwender dieses Geräts bei Bedarf darin nachschlagen kann.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu verringern.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.

WARNUNG● Bitte verwenden Sie nur die in dieser Anleitung und in den Hitachi-

Katalogen angegebenen Akkus und Geräte. Andernfalls kann es zu einem Unfall, einer Verletzung oder einer Fehlfunktion kommen.

● Verwenden oder laden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase auftreten. Anderenfalls besteht die Gefahr von Explosionen oder eines Feuers, was zu Unfällen führen kann.

● Befeuchten Sie das Gerät nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser. Fassen Sie außerdem den Netzstecker des Ladegeräts nicht mit nassen Händen an. Dadurch können Sie einen Stromschlag erleiden.

● Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und der Akku vom USB-Adapter getrennt ist, wenn das Gerät gewartet oder nicht verwendet wird.

● Wenn Sie den Haken des USB-Adapters verwenden, vergewissern Sie sich, dass er fest angebracht ist, um ein Herunterfallen des Akkus zu vermeiden. Andernfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung kommen.

● Vermeiden Sie, den Akku mit Metallpulver oder anderen leitenden Materialien kurzzuschließen. Andernfalls besteht Brandgefahr.

● Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Überhitzung, Rauch, ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen feststellen, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und veranlassen Sie, dass es in einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum untersucht oder repariert wird.

VORSICHT● Setzen Sie das Produkt keinen heftigen Stößen aus oder versuchen Sie

nicht, es auseinanderzunehmen.● Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder belassen Sie es nicht

in Metallbehältern, Autos oder anderen geschlossenen Räumen, wo die Temperaturen auf 50°C oder mehr ansteigen können. Dadurch kann eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden.

● Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig.● Vermeiden Sie es, das Schaltfeld Stößen auszusetzen oder zu

beschädigen. Andernfalls kann eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden.

● Verwenden Sie es nicht im Regen oder bei Temperaturen von weniger als 0°C oder bei mehr als 40°C.

● Um zu vermeiden, dass das Ausschalten vergessen wird, verfügt das Gerät über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromzufuhr automatisch nach ca. 120 Minuten abschaltet.

TECHNISCHE DATEN

Akku (separate erhältlich) BCL 10xx

Ausgangsanschluss USB Ausgang x 1 (5 V, 2 A), Gleichstrom-10,8-V-Ausgang x 1 (2 A)

Akkuüberentladungsschutz JaÄußere Abmessungen (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (ohne Akku)Gewicht (ohne Akku) 130 g

ANWENDUNG● Stromversorgung mit 10,8 V Gleichstrom*1● USB-Stromversorgung*2

*1 Schlagen Sie in unserem Katalog nach Produkten nach, die zum Ausgangsanschluss mit 10,8 V Gleichstrom passen.

(Akku-Kühljacke, beheizte Akku-Oberbekleidung usw.)*2 Zum Aufl aden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte. Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple

iPod, etc.) nutzen.

ANZEIGELAMPENWenn Sie den Power-Schalter drücken, leuchtet die Power-Anzeigelampe auf.

Lampe Beschreibung der Anzeige Status

Power-Anzeigelampe (grün)

Leuchtet beständig Zur Verwendung bereit oder aktuell in

Verwendung.

BEDIENUNG (Abb. 1 - Abb. 4)1. Setzen Sie den Akku ein.2. Schließen Sie sicher einen Ausgangsanschluss 10,8 V Gleichstrom

oder einen USB-Ausgangsanschluss an, der als Stromanschluss für ein Gerät mit 10,8 V Gleichstromanschluss oder einem handelsüblichen USB-Stecker geeignet ist.

3. Drücken Sie den Power-Schalter am USB-Adapter, um die Stromversorgung einzuschalten, und kontrollieren Sie, ob die Power-Anzeigelampe grün leuchtet.

4. Hängen Sie beim Arbeiten den Haken an Ihrem Hüftgurt ein usw.5. Drücken Sie nach jeder Verwendung den Power-Schalter, vergewissern

Sie sich, dass die Power-Anzeigelampe erloschen ist und entnehmen Sie den Akku.

HINWEIS• Um die Betriebsdauer des Li-Ionen-Akkus zu verlängern, verfügt das

Produkt über eine Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht, wenn der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die Leuchte, wenn der Ladestand niedrig ist.

Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf.• Wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen, schalten Sie stets die

Stromversorgung für das Hauptgerät aus.• Dieses Produkt verfügt zum Schutz seiner elektronischen Teile über

eine thermische Schutzvorrichtung. Bei maximaler Leistung, bei der gleichzeitig DC 5 V 2 A und DC 10,8 V 2 A fortlaufend verwendet werden, kann das Ansteigen der Temperatur der elektronischen Teile dazu führen, dass das Gerät ausgeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt in einem solchen Fall etwa 15 Minuten lang abkühlen. Sobald die Temperatur der elektronischen Teile gesunken ist, kann das Produkt wieder eingeschaltet werden.

• Verbinden Sie den Ausgangsanschluss eines Netzadapters oder eines anderen Geräts nicht mit dem USB-Ausgangsanschluss des Gleichstromausgangsanschlusses 10,8 V. (Ausgangsanschlüsse sollten nicht miteinander verbunden werden.)

USB GERÄT VERBINDUNGSVORKEHRUNGENWenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt haben, bevor Sie es benutzen.Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen, ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen.

AUFBEWAHRUNG NACH DEM GEBRAUCHBewahren Sie dieses Produkt an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von Hitze und Feuchtigkeit auf.

ZUR REPARATURVersuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf, wenn eine Fehlfunktion auftritt.Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder irgendwelche Fragen bezüglich des Einsatzes dieses Produktes haben.

HINWEIS: Die hier gegebenen Spezifi kationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.

Français MANUEL D’INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UBVeuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération afi n d’utiliser correctement l’adaptateur USB sans fi l. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr où l’utilisateur de cet outil puisse s’y reporter si nécessaire.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil.Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

AVERTISSEMENT● Veuillez utiliser uniquement la batterie et l’équipement indiqué dans

ce manuel et les catalogues Hitachi. Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident, de blessures ou de dysfonctionnement.

● N’utilisez pas et ne chargez pas le produit en présence de liquides ou de gaz infl ammables. Cela engendre un risque d’explosions ou d’incendie et peut causer des accidents.

● Ne mouillez pas et n’immergez pas dans l’eau. De plus, ne manipulez pas la prise d’alimentation du chargeur avec les mains mouillées. Cela risque de causer un choc électrique.

● Assurez-vous que le produit est éteint et que la batterie est déconnectée de l’adaptateur USB pour l’entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisé.

● Lors de l’utilisation du crochet de l’adaptateur USB, assurez-vous qu’il soit bien fi xé afi n d’éviter de faire tomber la batterie. Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures.

● Éviter de court-circuiter les bornes de l’ accumulateur avec de la poudre métallique ou d’autres matériaux conducteurs. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie.

● S’il y a des signes de surchauff e ou de fumée, ou des bruits ou odeurs inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser ce produit et faites-le inspecter ou réparer par le centre de Service agréé Hitachi.

MISE EN GARDE● N’exposez pas le produit à un impact fort ou n’essayez pas de le

démonter.● N’utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un

récipient en métal, des voitures ou d’autres espaces enfermés exposés au soleil où la température risque d’atteindre 50°C ou plus. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit.

● Contrôlez périodiquement le produit.● Évitez les chocs ou dommages sur le panneau de commande. Le non-

respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages au produit.

● Ne pas utiliser sous la pluie, ni à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C.

● L’appareil dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui s’enclenchera après environ 120 minutes d’inactivités.

CARACTÉRISTIQUES

Batterie (vendue séparément) BCL 10xx

Port de sortie Sortie USB x 1 (5 V, 2 A), Sortie CC 10,8 V x 1 (2 A)

Protection contre le déchargement excessif de la batterie Oui

Dimensions extérieurs (L x l x H) 62 mm × 93 mm × 90 mm (sans batterie)

Poids (batterie non incluse) 130 g

APPLICATION● Alimentation CC 10,8 V*1● Alimentation USB*2

*1 Consultez notre catalogue pour connaître les produits compatibles avec une borne de sortie CC 10,8 V.

(veste de refroidissement sans fi l, vêtement d’extérieur chauff ant sans fi l, etc.)

*2 Chargement des téléphones portables etc. L’adaptateur USB sans fi l est incompatible avec certains produits (i-Pod

Apple etc.).

VOYANTS LUMINEUXAppuyer sur le commutateur d’alimentation permet d’allumer le témoin d’alimentation.

Lampe Description d'indicateur État

Témoin d'alimentation (vert)

S’allume sans interruption

Prêt à l'emploi pour l'utilisation ou

l'utilisation en cours.

UTILISATION (Fig. 1 – Fig. 4)1. Installez la batterie.2. Branchez solidement une borne de sortie CC 10,8 V ou une borne

de sortie USB qui est soit une fi che d’alimentation pour un produit compatible avec une borne de sortie CC 10,8 V, soit une prise USB disponible dans le commerce appropriée au produit utilisé.

3. Appuyez sur le commutateur d’alimentation sur l’adaptateur USB pour mettre sous tension et vérifi ez que le témoin d’alimentation est vert.

4. Lorsque vous travaillez, fi xez le crochet à votre ceinture, etc.5. Après chaque utilisation, appuyez sur le commutateur d’alimentation,

vérifi ez que le témoin d’alimentation est éteint, puis retirez la batterie.REMARQUE• Afi n de prolonger la durée de vie de la batterie Li-ion, le produit

possède une fonction de protection qui coupe l’alimentation lorsque la tension de la batterie est basse. Par conséquent, l’éclairage s’éteindra brusquement lorsque la tension de la batterie est faible.

Rechargez dans les plus brefs délais.• Lors de l’interruption de l’alimentation électrique, assurez-vous de

couper l’alimentation de l’unité principale.• Ce produit est équipé d’une fonction de protection thermique pour

protéger ses composants électroniques. Lors d’une tension maximale lors de laquelle CC 5 V 2 A et CC 10,8 V 2 A sont successivement actionnés en même temps, l’élévation de la température des composants électroniques peut conduire à l’arrêt de l’alimentation. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes. Une fois que la température des pièces électroniques aura diminué, le produit pourra être remis en marche.

• Ne connectez pas le port de sortie d’un adaptateur CA ou un autre périphérique au port de sortie USB ou au port de sortie CC 10,8 V. (Les ports de sortie ne doivent pas être connectés les uns aux autres.)

PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USBLorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit.Gardez à l’esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un périphérique raccordé.

RANGEMENT APRÉS UTILISATIONRangez ce produit dans un endroit hors de portée des enfants et à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

POUR LA RÉPARATIONN’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si un dysfonctionnement se produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé.Si vous avez besoin de plus d’assistance technique ou si vous avez des questions concernant l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé.

REMARQUE : Ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans préavis.

BCL-10UB_EU13L.indd 1BCL-10UB_EU13L.indd 1 2017/03/15 18:15:242017/03/15 18:15:24

Page 2: BCL-10UB - hitachi-koki.com€¦ · English Deutsch Français Italiano Nederlands 1 DC 10.8 V output port ... 8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione

Italiano ADATTATORE USB BCL-10UB MANUALE DI ISTRUZIONILeggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare questo adattatore USB e usarlo correttamente. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo sicuro, dove l’utente di questo strumento posso farvi riferimento quando necessario.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso.Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni.La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

AVVERTENZA● Utilizzare solo la batteria e l’apparecchiatura specifi cata in questo

manuale e nei cataloghi Hitachi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti, lesioni o malfunzionamenti.

● Non utilizzare o caricare il prodotto in luoghi ove siano presenti liquidi o gas infi ammabili. Farlo crea un rischio di esplosioni o di incendio e può causare incidenti.

● Non bagnare o immergere in acqua. Inoltre, non toccare la presa del caricabatterie con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.

● Assicurarsi che il prodotto sia spento e che la batteria sia scollegata dall’adattatore USB quando si eff ettua la manutenzione o quando non è in uso.

● Quando si utilizza il gancio dell’adattatore USB, assicurarsi che sia fi ssato saldamente per evitare cadute della batteria. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti o lesioni.

● Evitare di mettere in corto i terminali della batteria ricaricabile con polveri metalliche o altri materiali conduttivi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un incendio.

● Se ci sono segni di surriscaldamento o fumo, o odori e rumori insoliti, interrompere immediatamente l’uso del prodotto e farlo ispezionare o riparare presso un centro di assistenza autorizzato Hitachi.

ATTENZIONE● Non esporre il prodotto a forti urti né tentare di smontarlo.● Non usare il prodotto in caso di pioggia o lasciarlo in contenitori

di metallo, automobili o altri spazi chiusi esposto al sole e dove la temperatura può arrivare fi no a 50° C o più. In tal modo si potrebbero causare malfunzionamenti o danni al prodotto.

● Ispezionare periodicamente il prodotto.● Evitare urti o danni al pannello interruttori. La mancata osservanza di

questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o danni al prodotto.

● Non utilizzare sotto la pioggia, o a temperature inferiori a 0°C o a 40°C o superiori.

● Per evitare di dimenticare di spegnere l’alimentazione, l’unità dispone di una funzione di spegnimento automatico che si attiva automaticamente dopo circa 120 minuti.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Batteria (venduta separatamente) BCL 10xx

Porta di uscita Uscita USB x 1 (5 V, 2 A), Uscita 10,8 V CC X 1 (2 A)

Protezione sovrascarica batteria Sì

Dimensioni esterne (A x L x P) 62 mm × 93 mm × 90 mm (senza batteria)

Peso (batteria non inclusa) 130 g

APPLICAZIONE● Fornitura di alimentazione 10,8 V CC*1● Fornitura di alimentazione USB*2

*1 Controlla il nostro catalogo per i prodotti compatibili con un terminale di uscita 10,8 V CC.

(Giacca rinfrescante senza fi li, capospalla riscaldato senza fi li, ecc.)*2 Utilizzare per caricare il cellulare, ecc. L’adattore USB non può essere utilizzato con tutti i prodotti (Apple i-Pod,

ecc.).

SPIE DI INDICAZIONEPremendo l’interruttore di alimentazione si accenderà la spia indicatore di alimentazione.

Spia Descrizione dell’indicatore Stato

Spia indicatore di alimentazione (verde)

Si illumina stabilmente Pronto per l’uso o attualmente in uso.

MODALITA’ D’USO (Fig. 1 – Fig. 4)1. Installare la batteria.2. Collegare in modo sicuro un terminale di uscita da 10,8 V CC o un

terminale di uscita USB cioè o una presa di corrente per un prodotto compatibile con un terminale di uscita da 10,8 V CC o un connettore USB disponibile in commercio e appropriato per il prodotto in uso.

3. Premere l’interruttore di accensione dell’adattatore USB per accendere l’alimentazione e controllare che la spia di alimentazione sia verde.

4. Durante il lavoro, appendere il gancio alla cintura, ecc.5. Dopo ogni utilizzo, premere l’interruttore di alimentazione, verifi care che

la spia di alimentazione sia spenta, quindi rimuovere la batteria.NOTA• Per prolungare la durata della batteria agli ioni di litio, il prodotto è dotato

di una funzione di protezione che interrompe la potenza in uscita quando la tensione della batteria è bassa. Come risultato, la luce si spegne improvvisamente quando la tensione della batteria è bassa.

Ricaricare il prima possibile.• Quando si interrompe l’alimentazione, assicurarsi di spegnere

l’alimentazione dell’unità principale.• Questo prodotto è dotato di una funzione di protezione termica per

proteggere i suoi componenti elettronici. Alla massima potenza, in cui 5 V CC 2 A e 10,8 V CC 2 A vengono azionati consecutivamente nello stesso momento, l’aumento della temperatura dei componenti elettronici può causare lo spegnimento del prodotto. In tal caso, consentire al prodotto di raff reddarsi per circa 15 minuti. Una volta che la temperatura dei componenti elettronici si è abbassata, il prodotto può essere riacceso.

• Non collegare la porta di uscita di un adattatore CA o di un altro dispositivo alla porta di uscita USB o alla porta di uscita 10,8 V CC. (Le porte di uscita non dovrebbero essere collegate l’una all’altra.)

PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USBQuando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto.Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verifi carsi su un dispositivo collegato.

CONSERVARE DOPO L’USOConservare il prodotto in un luogo lontano dalla portata dei bambini e da fonti di calore e umidità.

PER LA RIPARAZIONENon tentare di riparare il prodotto da soli. Se si verifi ca un malfunzionamento, contattare un centro di assistenza autorizzato Hitachi.Nel caso in cui sia necessaria ulteriore assistenza o si abbiano delle domande riguardanti il funzionamento di questo prodotto, contattare un centro di assistenza autorizzato Hitachi.

NOTA: Le specifi che riportate nel presente manuale possono essere soggette a modifi che senza preavviso.

Nederlands USB POWER ADAPTER BCL-10UB GEBRUIKSAANWIJZINGLees onderstaande instructies nauwkeurig door alvorens deze USB Power Adapter te gebruiken en gebruik deze op de juiste wijze. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing, plaats het op een veilige plek waar de gebruiker van deze tool deze later kan raadplegen indien nodig.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.Om het risico op verwondingen te verminderen, moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen.Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

WAARSCHUWING● Gebruik alleen de batterij en apparatuur gespecifi ceerd in deze

handleiding en in de Hitachi Catalogi. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken, verwondingen of storing het gevolg zijn.

● Gebruik of laad dit product niet op locaties waar zich brandbare vloeistoff en of gassen bevinden. Dat creëert kans op explosies of brand en kan leiden tot ongelukken.

● Niet natmaken of onderdompelen in water. Ook mag u geen gebruik maken van de stekker van de oplader met natte handen. Dit kan leiden tot elektrische schok.

● Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld wanneer de batterij is losgekoppeld van de USB adapter voor onderhoud of wanneer deze niet in gebruik is.

● Bij het gebruik van de USB adapter haak, dient u te controleren of deze veilig is bevestigd om te voorkomen dat de batterij valt. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of verwondingen het gevolg zijn.

● Voorkom kortsluiting van de terminals van de oplaadbare batterij met metalen poeders of andere geleidende batterijen. Indien dit niet wordt gedaan, kan dit brand veroorzaken.

● Als er signalen zijn van oververhitting of rook, of ongewone geluiden of geuren, stop onmiddellijk met het gebruiken van het product en zorg ervoor dat het product wordt geïnspecteerd of gerepareerd door een erkend Hitachi servicecentrum.

LET OP● Stel het product niet bloot aan sterke impact of probeer niet te

demonteren.● Gebruik het product niet in de regen of laat het in metalen containers,

auto’s of andere afgesloten ruimtes die blootgesteld zijn aan de zon en waar temperaturen kunnen stijgen tot 50°C of meer. Dit kan resulteren in een storing of schade van het product.

● Controleer het product regelmatig.● Vermijd schade of impact op het bedieningspaneel. Doet u dit niet, dan

kan dit kan resulteren in een storing of schade van het product.● Gebruik het apparaat niet in de regen, of bij temperaturen lager dan 0°C

of bij 40°C of hoger.● Om te voorkomen dat men vergeet het apparaat uit te schakelen, is

het voorzien van een automatische uitschakelfunctie die de stroom automatisch uitschakelt na ongeveer 120 minuten.

SPECIFICATIES

Batterij (afzonderlijk verkrijgbaar) BCL 10xx

Uitgangspoort USB uitgang x 1 (5 V, 2 A),DC 10,8 V uitgang x 1 (2 A)

Overontlaadbescherming van de batterij Ja

Externe afmetingen (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (zonder batterij)

Gewicht (batterij niet inbegrepen) 130 g

TOEPASSING● Levering van DC 10,8 V stroom*1● Levering van USB-stroom*2

*1 Raadpleeg onze catalogus voor producten die compatibel zijn met een DC 10,8 V uitgang.

(Draadloze koelmantel, draadloze verwarmde bovenkleding etc.)*2 Opladen van uw mobiele telefoon, enz. De USB Power Adapter kan niet gebruikt worden met alle producten

(Apple i-Pod, enz.).

INDICATORLAMPENDoor op de aan/uit-schakelaar te drukken gaat de stroom indicatorlamp branden.

Lamp Indicator beschrijving StatusStroom indicatorlamp

(groen)Blijft branden Klaar voor gebruik of

momenteel in gebruik.

GEBRUIK (Afb. 1 - Afb. 4)1. Batterij installeren.2. Steek de stekker stevig in een DC 10,8 V-uitgang of USB-uitgang, welke

een stekker is voor een product compatibel met een DC 10,8 V uitgang of een in de handel verkrijgbare USB-stekker die geschikt is voor het product dat wordt gebruikt.

3. Druk op de aan/uit-schakelaar op de USB-adapter om de stroom in te schakelen en controleer of het lampje groen brandt.

4. Indien deze werkt, hangt u de haak aan uw riem, enz.5. Na elk gebruik drukt u op de aan/uit-schakelaar, controleer of het lampje

uit is en verwijder de batterij.OPMERKING• Om de levensduur van de Li-ion batterij te verlengen, heeft het product

een beschermingsfunctie die de stroom uitschakelt wanneer het uitgangsvermogen van de batterij te laag is. Als gevolg zal het licht plotseling uitgeschakeld wordt wanneer de accuspanning laag is.

Laad zo snel mogelijk op.• Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken, zorg er dan voor dat u

de stroom naar de hoofdunit uitschakelt.• Dit product is uitgerust met een thermische beveiligingsfunctie om

de elektrische onderdelen te beschermen. Tijdens de hoogste stand waarin DC 5 V 2 A en DC 10,8 V 2 A achtereenvolgens, op hetzelfde moment worden bediend, kan een stijging in de temperatuur van de elektronische onderdelen leiden tot het uitschakelen van de stroom. Laat, in dat geval, het product gedurende ongeveer 15 minuten afkoelen. Zodra de temperatuur van de elektronische onderdelen is gedaald, kan het apparaat weer aan worden geschakeld.

• Sluit de uitgangspoort van een lichtnetadapter of ander apparaat nooit aan op de USB-uitgangspoort of de DC 10,8 V-uitgangspoort. (Uitgangspoorten mogen niet op elkaar aangesloten worden.)

VOORZORGSMAATREGELEN AANSLUITING USB-APPARAATWanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen de gegevens in een USB-apparaat, aangesloten op dit product, beschadigd raken of verloren gaan. Zorg er altijd voor dat er een back-up wordt gemaakt van gegevens op het USB-apparaat voor gebruik met dit apparaat.Houd er rekening mee dat ons bedrijf geen enkele verantwoordelijkheid accepteert voor op een USB-apparaat opgeslagen gegevens die beschadigd of verloren zijn, noch voor schade dat zich voor kan doen aan een aangesloten apparaat.

OPSLAG NA GEBRUIKBerg het product op een plek buiten het bereik van kinderen en weg van warmte en vocht.

VOOR REPARATIEProbeer het product niet zelf te repareren. Als er zich een storing voordoet, neem dan contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum.Mocht u extra hulp nodig hebben of mocht u nog vragen hebben over de reparatie van het product, neem dan contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum.

OPMERKING: De gegeven specifi caties kunnen zonder voorkennis worden veranderd.

Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL ADAPTADOR-ALIMENTADOR USB BCL-10UBLea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador-alimentador USB y utilícelo correctamente. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro donde el usuario de esta herramienta pueda consultarlo cuando sea necesario.

Símbolos ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

ADVERTENCIA● Por favor, use sólo la batería y el equipamiento especifi cado en este

manual y en los catálogos Hitachi. Si no lo hace, se pueden producir accidentes, lesiones o mal funcionamiento.

● No use ni cargue el producto en lugares en los que haya presentes líquidos o gases infl amables. De lo contrario, existe el riesgo de una explosión o un incendio, y podría causar un accidente.

● No lo moje ni lo sumerja en agua. Asimismo, no manipule el enchufe de alimentación del cargador con las manos mojadas. Hacerlo podría resultar en una descarga eléctrica.

● Asegúrese de que el producto está apagado y de que la batería está desconectada del adaptador USB durante el mantenimiento o cuando no se está usando.

● Al usar el gancho del adaptador de USB, asegúrese de que esté enganchado de forma segura para evitar que se caiga la batería. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones.

● Evite cortocircuitar los terminales de la batería de almacenamiento con polvos metálicos o con otros materiales conductores. De lo contrario, podría producirse un incendio.

● Si hay señales de sobrecalentamiento o humo, o sonidos u olores extraños, cese inmediatamente el uso del producto y solicite su inspección o reparación en un centro autorizado de Hitachi.

PRECAUCIÓN● No exponga el producto a impactos fuertes ni intente desarmarlo.● No use el producto bajo la lluvia ni lo deje en contenedores de

metal, coches u otros espacios cerrados expuestos al sol, donde las temperaturas probablemente alcancen 50°C o más. De lo contrario, el producto podría no funcionar correctamente o resultar dañado.

● Inspeccione periódicamente el producto.● Evite impactos o daños al panel de interruptores. Si hace caso omiso

de esta precaución, el producto podría no funcionar correctamente o resultar dañado.

● No utilice la unidad bajo la lluvia ni a temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 40°C.

● Para evitar olvidar apagar la alimentación, la unidad cuenta con una función de apagado automático que apaga la alimentación automáticamente después de aproximadamente 120 minutos.

ESPECIFICACIONES

Batería (vendida por separado) BCL 10xx

Puerto de salida Salida USB x 1 (5 V, 2 A), Salida CC 10,8 V x 1 (2 A)

Protección de sobredescarga de la batería Sí

Dimensiones externas (La. x Pr. x Al.)

62 mm × 93 mm × 90 mm (sin batería)

Peso (batería no incluida) 130 g

APLICACIÓN● Suministro de energía de CC de 10,8 V*1● Suministro de energía USB*2

*1 Consulte nuestro catálogo de productos compatibles con un terminal de salida de CC de 10,8 V.

(Chaquetas con refrigeración inalámbrica, prendas exteriores con calefacción inalámbrica, etc.)

*2 Utilícelo para cargar el teléfono móvil, etc. El adaptador-alimentador USB no puede utilizarse con todos los

productos (Apple i-Pod, etc.).

LÁMPARAS INDICADORASAl pulsar el interruptor de alimentación se enciende la lámpara indicadora de energía.

Lámpara Descripción de indicador Estado

Lámpara indicadora de energía (verde)

Se enciende de forma continua Lista para el uso o

actualmente en uso.

UTILIZACIÓN (Fig. 1 – Fig. 4)1. Instale la batería.2. Conecte de forma segura un terminal de salida de CC de 10,8 V o un

terminal de salida USB que sea, o bien un conector de alimentación para productos compatibles con un terminal de salida de CC de 10,8 V, o un conector USB disponible en el mercado apropiado para el producto utilizado.

3. Pulse el interruptor de alimentación en el adaptador USB para conectar la alimentación y compruebe que el indicador de energía está de color verde.

4. Cuando trabaje, cuelgue el gancho en su cinturón, etc.5. Después de cada uso, pulse el interruptor de alimentación, compruebe

que el indicador de energía esté apagado y, a continuación, extraiga la batería.

NOTA• Para prolongar la vida útil de la batería de ion de litio, el producto

incluye una función de protección que corta la salida de energía cuando el voltaje de la batería es bajo. Como resultado, la luz se apagará repentinamente cuando el voltaje de la batería sea bajo.

Vuelva a cargar la batería tan pronto como sea posible.• Al suspender el suministro de energía, asegúrese de apagar la

alimentación de la unidad principal.• Este producto está equipado con una función de protección térmica

para proteger sus componentes electrónicos. Durante la salida máxima en la que CC 5 V 2 A y CC 10,8 V 2 A son operados de forma consecutiva al mismo tiempo, el aumento de temperatura de los componentes electrónicos puede provocar un corte en la alimentación. En dicho caso, deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 15 minutos. Una vez que la temperatura de las piezas electrónicas haya disminuido, el producto se puede volver a encender.

• No conecte el puerto de salida de un adaptador CA u otro dispositivo al puerto de salida USB ni al puerto de salida de CC de 10,8 V. (Los puertos de salida no deben estar conectados entre sí).

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USBCuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

ALMACENAMIENTO DESPUÉS DEL USOGuarde este producto en una ubicación fuera del alcance de los niños y alejado de las fuentes de calor y humedad.

PARA SU REPARACIÓNNo intente reparar este producto usted mismo. Si se produce un funcionamiento incorrecto, por favor, contacte con un centro autorizado de Hitachi.Si llega a ser necesaria cualquier asistencia adicional o si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de este producto, póngase en contacto con un centro autorizado de Hitachi.

NOTA: Estas especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Português MANUAL DE INSTRUÇÕES BCL-10UB DO ADAPTADOR-ALIMENTADOR USBLeia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar este adaptador-alimentador USB e utilize-o correctamente. Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro onde o utilizador desta ferramenta possa consultá-lo quando necessário.

Símbolos AVISO

A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso.Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções.Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

AVISO● Por favor, use apenas a bateria e o equipamento especifi cado neste

manual e nos catálogos Hitachi. Caso contrário, pode resultar em acidentes, ferimentos ou mau funcionamento.

● Não utilize nem carregue o produto em locais onde existam líquidos ou gases infl amáveis. Fazê-lo cria um risco de explosões ou incêndio e pode resultar em acidentes.

● Não molhe ou mergulhe em água. Para além disso, não manuseie a fi cha de alimentação do carregador com as mãos molhadas. Fazê-lo pode resultar em choques elétricos.

● Certifi que-se de que o produto está desligado e de que a bateria está desligada do adaptador USB para manutenção ou fora de uso.

● Quando usar o gancho do adaptador USB, certifi que-se de que está fi xo fi rmemente para evitar deixar cair a bateria. Caso contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.

● Evite fazer curto-circuito dos terminais da bateria de armazenamento com pós de metal ou outros materiais condutivos. Caso contrário, poderá resultar em incêndio.

● Se houver quaisquer sinais de sobreaquecimento ou fumo ou sons ou cheiros invulgares, pare de usar imediatamente o produto e mande-o ser inspecionado ou reparado num Centro de Serviço Autorizado Hitachi.

PRECAUÇÃO● Não exponha o produto a fortes impactos nem tente desmontar.● Não use o produto com chuva nem o deixe em recipientes de metal,

carros ou outros locais fechados expostos ao sol onde as temperaturas podem subir até aos 50°C ou mais. Fazê-lo pode resultar em mau funcionamento ou danos ao produto.

● Inspecione periodicamente o produto.● Evite impactos ou danos no painel de interruptores. Não o fazer pode

resultar em mau funcionamento ou danos ao produto.● Não utilize à chuva, ou em temperaturas inferiores a 0°C ou a 40°C ou

superior.● Para evitar esquecer-se de desligar, a unidade dispõe de uma função

de desligamento automático que desliga a alimentação ao fi m de aproximadamente 120 minutos.

ESPECIFICAÇÕES

Bateria (vendida em separado) BCL 10xx

Porta de saída Saída USB x 1 (5 V, 2 A), CC 10,8 V saída x 1 (2 A)

Proteção de sobredescarga da bateria Sim

Dimensões externas (CxLxA) 62 mm × 93 mm × 90 mm (sem bateria)

Peso (bateria não incluída) 130 g

APLICAÇÃO● Fonte de alimentação CC 10,8 V*1● Fonte de alimentação USB*2

*1 Consulte o nosso catálogo para produtos compatíveis com um terminal de saída CC 10,8 V.

(Casaco de refrigeração sem fi os, casaco aquecido sem fi os etc.)

*2 Utilize para carregar o telemóvel, etc. O adaptador-alimentador USB não pode ser utilizado com todos os

produtos (i-Pod da Apple, etc.).

LUZES DOS INDICADORESPressionar o botão de alimentação irá acender a luz do indicador de alimentação.

Luz Descrição do indicador Estado

Luz do indicador de alimentação (verde)

Acende-se de forma fi xa

Pronto para ser utilizado ou atualmente

em utilização.

COMO UTILIZAR (Fig. 1 – Fig. 4)1. Instale a bateria.2. Ligue fi rmemente um terminal de saída CC 10,8 V ou terminal de saída

USB que seja uma fi cha de alimentação para um produto compatível com um terminal de saída CC 10,8 V ou uma fi cha USB disponível no mercado que seja adequada ao produto que está a ser usado.

3. Pressione o botão de alimentação no adaptador USB para ligar a alimentação e verifi que se a luz de alimentação está verde.

4. Ao trabalhar, pendure o gancho no seu cinto, etc.5. Após cada utilização, prima o botão de alimentação, verifi que se a luz de

alimentação está desligada e depois retire a bateria.NOTA• Para prolongar a vida da bateria de iões de lítio, o produto tem uma

função de proteção que desliga a saída de energia quando a tensão da bateria for baixa. Como resultado, a luz irá desligar-se de repente quando a tensão da bateria for baixa.

Recarregue logo que possível.• Ao suspender a fonte de alimentação, certifi que-se de que desliga o

interruptor de alimentação para a unidade principal.• Este produto está equipado com uma função de salvaguarda térmica

para proteger as suas peças eletrónicas. Durante a saída máxima em que CC 5 V 2 A e CC 10,8 V 2 A são operados consecutiva e simultaneamente, o aumento da temperatura das peças eletrónicas poderá fazer com que a alimentação seja desligada. Nesse caso, deve permitir que o produto arrefeça durante, aproximadamente, 15 minutos. Assim que a temperatura das peças eletrónicas tiver diminuído, o produto poderá ser ligado novamente.

• Não ligue a porta de saída de um adaptador de AC ou outro dispositivo à porta de saída USB ou à porta de saída CC 10,8 V. (As portas de saída não devem ser conectadas uma à outra.)

PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO DISPOSITIVO USBQuando ocorrer um problema inesperado, os dados num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser corrompidos ou perdidos. Certifi que-se sempre de que faz uma cópia de segurança de quaisquer dados incluídos no dispositivo USB antes da utilização com este produto.Tenha em conta que a nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer dados armazenados num dispositivo USB que seja corrompido ou perdido, nem por qualquer dano que possa ocorrer a um dispositivo ligado.

ARMAZENAMENTO APÓS O USOGuarde este produto num local fora do alcance de crianças e afastado do calor e da humidade.

PARA REPARAÇÃONão tente reparar este produto sozinho. Caso ocorra uma avaria, por favor, entre em contacto com um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.Na eventualidade de precisar de mais assistência ou ter quaisquer questões em relação ao funcionamento deste produto, por favor, contacte um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.

NOTA: As especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

BCL-10UB_EU13L.indd 2BCL-10UB_EU13L.indd 2 2017/03/15 18:15:252017/03/15 18:15:25

Page 3: BCL-10UB - hitachi-koki.com€¦ · English Deutsch Français Italiano Nederlands 1 DC 10.8 V output port ... 8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione

Svenska BRUKSANVISNING TILL USB-NÄTADAPTER BCL-10UBLäs följande anvisningar noggrant innan du använder USB-strömadaptern och använd den på rätt sätt. Efter att den här handboken har lästs, förvara den på en säker plats där användaren av detta verktyg kan se den vid behov.

Symboler VARNING

Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används.Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador.Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.

VARNING● Använd endast batteriet och utrustningen som anges i den här

handboken och i Hitachi-kataloger. Om du inte gör det kan det resultera i olyckor, skador eller fel.

● Använd inte och ladda inte produkten på platser där det fi nns lättantändliga vätskor eller gaser. Det skapar risk för explosion eller brand, vilket kan leda till olyckor.

● Blöt inte ned eller sänk ned i vatten. Hantera dessutom inte laddarens nätkabel med våta händer. Det kan leda till elstötar.

● Se till att produkten är avstängd och att batteriet är bortkopplat från USB-adaptern för underhåll när den inte används.

● När USB-adapterns krok används ska du se till att den är ordentligt fastsatt för att undvika att batteriet tappas. Om du inte gör det kan det resultera i olyckor eller skador.

● Undvik kortslutning av lagringsbatteriets poler med metallpulver eller andra ledande material. Om du inte gör detta kan det orsaka brand.

● Om det fi nns några tecken på överhettning eller rök, eller ovanliga ljud eller lukter ska all användning av produkten omedelbart upphöra för att låta den inspekteras eller repareras hos en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad.

FÖRSIKTIGT● Utsätt inte produkten för stötar eller försök till demontering.● Använd inte produkten i regn eller lämna den i metallbehållare, bilar eller

andra stängda utrymmen i solljus där temperaturen kan stiga upp till 50°C eller mer. Det kan leda till fel eller skador på produkten.

● Inspektera produkten regelbundet.● Undvik stötar eller skador på brytarpanelen. Underlåtenhet att göra det

kan leda till fel eller skador på produkten.● Använd inte i regn eller vid temperaturer under 0°C eller på 40°C eller

däröver.● För att undvika att man glömmer slå av strömmen, har enheten en

automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av strömmen efter cirka 120 minuter.

TEKNISKA DATA

Batteri (säljs separat) BCL 10xx

Utgångsport USB-utgång x 1 (5 V 2 A), 10,8 V likströmsutgång x 1 (2 A)

Överurladdningsskydd för batteriet Ja

Yttre dimensioner (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (utan batteri)Vikt (Batteri exkluderat) 130 g

APPLIKATION● 10,8 V-likströmförsörjning*1● USB-strömförsörjning*2

*1 Se vår katalog för produkter som är kompatibla med en 10,8 V-likströmsutgång.

(Sladdlös kyljacka, sladdlösa uppvärmda ytterplagg etc.)*2 Använd för att ladda t.ex. din mobiltelefon. USB-strömadaptern kan inte användas med alla produkter (Apple i-Pod

osv.).

INDIKATORLAMPOROm du trycker på strömbrytaren tänds strömindikatorlampan.

Lampa Indikatorbeskrivning StatusStrömindikatorlampa

(grön)Lyser ihållande Redo för användning

eller i användning.

ANVÄNDNING (Fig. 1 – Fig. 4)1. Sätt i batteriet.2. Anslut säkert till ett 10,8 V-likströmsuttag eller ett USB-uttag som

är antingen en strömkontakt för en produkt som är kompatibel med en 10,8 V-likströmsutgångsterminal eller en kommersiellt tillgänglig USB-kontakt som är lämplig för den produkt som används.

3. Tryck på strömbrytaren på USB-adaptern för att slå på strömmen och kontrollera att strömindikatorn lyser med grönt.

4. När du arbetar, haka fast kroken på ditt midjebälte, etc.5. Tryck på strömbrytaren efter varje användning, kontrollera att strömmen

är av och ta sedan bort batteriet.OBSERVERA• För att förlänga livslängden för litiumjonbatteriet är produkten

försedd med en skyddsegenskap som slår av strömmens uteff ekt när batterispänningen är låg. Därför kommer ljuset att plötsligt stängas av när batterispänningen är låg.

Ladda om så snart som möjligt.• När du stänger av strömkällan ska du se till att stänga av strömmen till

huvudenheten.• Denna produkt är utrustad med en termisk säkerhetsfunktion för att

skydda dess elektroniska komponenter. Under maximal eff ekt vid vilken DC 5 V 2 A och DC 10,8 V 2 A drivs konsekutivt samtidigt kan temperaturhöjningar hos elektroniska delar resultera i att strömmen stängs av. Låt i detta fall produkten svalna i cirka 15 minuter. När temperaturen hos de elektroniska delarna har sjunkit kan produkten slås på igen.

• Anslut inte nätadapterns eller någon annan enhets utgångsport till USB-utgångsporten eller till 10,8 V-likströmsutgångsporten. (Utgångsportar får inte anslutas till varandra.)

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANSLUTNING AV USB-ENHETNär ett oväntat problem uppstår kan data i den USB-enhet som är ansluten till denna produkt skadas eller förloras. Se alltid till att säkerhetskopiera all data som fi nns på USB-enheten före användning med denna produkt.Var uppmärksam på att vårt företag inte accepterar något som helst ansvar för data som lagrats i en USB-enhet som skadas eller förloras, och inte heller för eventuella skador som kan uppstå på en ansluten enhet.

FÖRVARING EFTER ANVÄNDNINGFörvara den här produkten på en plats utom räckhåll för barn och borta från hetta och fukt.

FÖR REPARATIONFörsök inte att reparera produkten själv. Om ett fel uppstår ska du kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad.Om du skulle behöva ytterligare hjälp eller har några frågor angående driften av den här produkten, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad.

OBSERVERA: Specifi kationerna här i kan undergå ändring utan föregående meddelande.

Dansk INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR USB POWER ADAPTER BCL-10UBLæs følgende vejledning omhyggeligt igennem før brug af denne USB-power adapter, og sørg for at bruge den på korrekt vis. Når du har læst denne brugervejledning, skal du opbevare den på et sikkert sted, hvor brugeren af dette værktøj kan fi nde den ved behov.

Symboler ADVARSEL

Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for skader.Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor ikke overholdes.Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald!I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaff else af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaff es på en måde, der skåner miljøet mest muligt.

ADVARSEL● Anvend kun det batteri og udstyr, der er angivet i denne brugervejledning

samt i Hitachi-katalogerne. Gør du ikke det, kan det resultere i ulykker, tilskadekomst eller funktionsfejl.

● Anvend og oplad ikke produktet på steder med brændbare væsker eller gasser. Hvis du gør det, er der fare for eksplosioner eller brand, som kan føre til ulykker.

● Må ikke gøres våd eller nedsænkes i vand. Endvidere må du heller ikke håndtere opladerens strømstik med våde hænder. Gør du det, kan det medføre elektrisk stød.

● Sørg for, at produktet er slukket, og at batteriet kobles fra USB-adapteren for vedligeholdelse, eller når det ikke anvendes.

● Ved anvendelse af USB-adapterens krog skal du sørge for at fastgøre den ordentligt, så du undgår at tabe batteriet. Gør du ikke det, kan det resultere i en ulykke eller tilskadekomst.

● Undlad at kortslutte terminalerne på akkumulatoren med metalpulvertyper eller andre ledende materialer. Gør du ikke det, kan det medføre brand.

● Hvis der er tegn på overophedning eller røg eller usædvanlige lyde eller lugte, skal du øjeblikkeligt indstille brugen af produktet og indlevere det til eftersyn eller reparation på et autoriseret Hitachi-servicecenter.

FORSIGTIG● Udsæt ikke produktet for kraftige stød, og forsøg ikke at skille det ad.● Anvend ikke produktet i regn, og efterlad det ikke i metalbeholdere, biler

eller andre lukkede områder, der udsættes for sol, hvor temperaturen kan stige op til 50°C eller derover. Gør du det, kan det medføre funktionsfejl i eller beskadigelse af produktet.

● Efterse produktet periodisk.● Undgå stød på eller beskadigelse af kontaktpanelet. Gør du ikke det, kan

det medføre funktionsfejl i eller beskadigelse af produktet.● Må ikke anvendes udenfor i regnvejr eller ved temperaturer under 0°C

eller ved 40°C eller derover.● For at huske at slukke for strømmen er enheden udstyret med en

funktion for automatisk slukning, som automatisk slukker strømmen, når der er gået omtrent 120 minutter.

SPECIFIKATIONER

Batteri (sælges separat) BCL 10xx

Udgangsport USB-udgang x 1(5 V, 2 A), Udgang på 10,8 V jævnstrøm x 1 (2 A)

Beskyttelse mod overafl adning af batteri Ja

Ydre mål (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (uden batteri)

Vægt (batteri medfølger ikke) 130 g

ANVENDELSESFORMÅL● Jævnstrømforsyning af 10,8 V strøm*1● Forsyning af USB-strøm*2

*1 Kontrollér vores katalog for produkter, der er kompatible med en udgangsterminal med 10,8 V jævnstrøm.

(Trådløs akku-jakke, trådløst opvarmet overtøj, osv.)*2 Anvendes til opladning af mobiltelefon m.v. USB-power adapteren kan ikke bruges sammen med alle slags

produkter (Apple i-Pod osv.).

INDIKATORLAMPERVed tryk på afbryderen begynder Indikatorlampen for strøm at lyse.

Lampe Indikatorbeskrivelse StatusIndikatorlampe for

strøm (grøn)Lyser vedvarende Klar til brug eller aktuelt

i brug.

ANVENDELSE (Fig. 1 – Fig. 4)1. Isæt batteri.2. Tilslut sikkert en udgangsterminal med 10,8 V jævnstrøm, der enten er

strømstik for et produkt, som er kompatibelt med en udgangsterminal med 10,8 V jævnstrøm eller et USB-stik, der fås i handelen, og som passer til det anvendte produkt.

3. Tryk på afbryderen på USB-adapteren for at tænde for strømmen og kontrollere, at eff ektlampen er grøn.

4. Når du arbejder, skal du hænge krogen i dit hoftebælte, osv.5. Efter hver anvendelse skal du trykke på afbryderen, kontrollere, at

eff ektlampen er slukket, og derefter fjerne batteriet.BEMÆRK• For at forlænge levetiden for Li-ion-batteriet, har batteriet en

beskyttelsesfunktion, der afbryder udgangseff ekten, når batterispændingen er lav. Som resultat heraf slukker lyset pludseligt, når batterispændingen er lav.

Genoplad batteriet snarest muligt.• Ved afbrydelse af strømforsyningen skal du sørge for at slukke for

strømmen til hovedenheden.• Dette produkt er udstyret med en termisk beskyttelsesfunktion for

beskyttelse af elektroniske dele. Under maksimal udladning, hvor DC 5 V 2 A og DC 10,8 V 2 A anvendes fortløbende samtidigt, kan temperaturstigninger i de elektroniske dele få strømmen til at slå fra. I så fald skal du lade produktet køle af i omtrent 15 minutter. Når temperaturen i de elektroniske dele er faldet, kan du tænde for produktet igen.

• Tilslut ikke udgangsporten på en lysnetadapter eller en anden enhed til USB-udgangsporten eller udgangsporten med 10,8 V jævnstrøm. (Udgangsporte må ikke forbindes indbyrdes til hinanden).

FORHOLDSREGLER FOR USB-ENHEDENS TILSLUTNINGNår et uforudset problem opstår, kan dataene i en USB-enhed tilsluttet til dette produkt, blive ødelagt eller gå tabt. Sørg altid for at sikkerhedskopiere alle indeholdte data i USB-enheden, inden anvendelse med dette produkt.Vær venligst opmærksom på, at vores virksomhed ikke påtager sig nogen form for ansvar for data gemt på en USB-enhed, som bliver ødelagt eller går tabt, eller for skader, der kan opstå med en tilsluttet enhed.

OPBEVARING EFTER BRUGOpbevar dette produkt på et sted, der er utilgængeligt for børn og væk fra varme og fugtighed.

FOR REPARATIONForsøg ikke selv at reparere dette produkt. Hvis der opstår funktionsfejl, bedes du kontakte et autoriseret Hitachi-servicecenter.Hvis du har yderligere behov for hjælp eller har spørgsmål vedrørende driften af dette produkt, bedes du kontakte et autoriseret Hitachi-servicecenter.

BEMÆRK: Specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.

Norsk USB BATTERI ADAPTER BCL-10UB BRUKERMANUALVennligst les de følgende instruksjonene grundig før du bruker USB batteri adapter, slik at du bruker det riktig. Etter at du har lest denne bruksanvisningen, må du oppbevare den på et trygt sted der brukeren av dette verktøyet kan henvise til den ved behov.

Symboler ADVARSEL

Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.For å minske faren for skade må brukeren lese instruksjonsboken.Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.Kun for EU-landKast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

ADVARSEL● Bruk kun batteriet og utstyret som er spesifi sert i denne bruksanvisningen

og i Hitachi-kataloger. Hvis du ikke gjør det, kan det oppstå ulykker, personskader eller funksjonsfeil.

● Ikke bruk eller lad produktet på steder hvor det er brennbare væsker eller gasser. Dette medfører fare for eksplosjon eller brann og kan føre til ulykker.

● Ikke fukt eller senk ned i vann. Du må heller ikke håndtere laderens strømstøpsel med våte hender. Dette kan føre til elektrisk støt.

● Sørg for at produktet er slått av og at batteriet er koblet fra USB-adapteren for vedlikehold eller når det ikke er i bruk.

● Når du bruker USB-adapterens krok, må du sørge for at den er godt festet for å unngå at du mister batteriet. Hvis du ikke gjør det, kan det oppstå ulykker eller personskader.

● Unngå kortslutning av lagringsbatteripolene med metallstøv eller andre strømførende materialer. Hvis ikke dette gjøres, kan brann oppstå.

● Hvis det er noen tegn på overoppheting eller røyk, eller uvanlige lyder eller lukter, må du avslutte bruken av produktet øyeblikkelig og sørge for at det blir inspisert eller reparert på et Hitachi-autorisert servicesenter.

FORSIKTIG● Ikke utsett produktet for kraftige støt eller forsøk å demontere det.● Ikke bruk produktet i regn eller oppbevar det i metallbeholdere, biler

eller andre lukkede steder som er eksponert for solen der temperaturen kan stige opp til 50°C eller mer. Hvis du gjør dette, kan det føre til funksjonsfeil eller skade på produktet.

● Inspiser produktet med jevne mellomrom.● Unngå støt eller skade på bryterpanelet. Hvis du ikke gjør dette, kan det

føre til funksjonsfeil eller skade på produktet.● Ikke bruk i regn eller ved temperaturer under 0°C eller ved 40°C eller

høyere.● For å forhindre at du glemmer å slå av strømmen, har enheten en

funksjon som automatisk slår AV strømmen etter at det har gått omtrent 120 minutter.

SPESIFIKASJONER

Batteri (solgt separat) BCL 10xx

Utgangsport USB-utgang x 1 (5 V, 2 A), Likestrøm 10,8 V utgang x 1 (2 A)

Beskyttelse mot overutlading av batteriet Ja

Ytre mål (LxBxH) 62 mm × 93 mm × 90 mm (uten batteri)Vekt (batteri ikke inkludert) 130 g

ANVENDELSE● Forsyning av 10,8 V likestrøm*1● Forsyning av USB-strøm*2

*1 Les vår katalog for produkter som er kompatible med en utgangsterminal med 10,8 V likestrøm.

(Trådløs kjølejakke, trådløst oppvarmet yttertøy etc.)*2 Brukes for å lade mobiltelefonen din, etc. USB batteri adapteret kan ikke brukes med alle produkter (Apple i-Pod,

osv.).

INDIKATORLAMPERNår du trykker på strømbryteren, lyser strømindikatorlampen.

Lampe Indikatorbeskrivelse StatusStrømindikatorlampe

(grønn)Lyser kontinuerlig Klar for bruk eller i bruk

for øyeblikket.

HVORDAN BRUKE DEN (Fig. 1 – Fig. 4)1. Installer batteri.2. Koble utgangsterminalen med 10,8 V likestrøm eller

USB-utgangsterminalen som enten er et støpsel for et produkt som er kompatibelt med en utgangsterminal med 10,8 V likestrøm eller en kommersielt tilgjengelig USB-kontakt som passer til produktet som brukes.

3. Trykk på strømbryteren på USB-adapteren for å slå på strømmen og kontroller at strømlampen lyser grønt.

4. Heng kroken på beltet ditt eller lignende når du arbeider.5. Etter hver bruk, trykk på strømbryteren, kontroller at strømlampen er av

og fjern deretter batteriet.MERK• For å forlenge litium-ion-batteriets levetid har produktet

en beskyttelsesfunksjon som kobler ut strømutgangen når batterispenningen er lav. Som resultat av dette vil lyset plutselig slå seg av når batterispenningen er lav.

Lad opp så snart som mulig.• Når du stanser strømforsyningen, må du sørge for å slå strømmen av på

hovedenheten.• Dette produktet er utstyrt med en termisk beskyttelsesfunksjon for å

beskytte sine elektroniske deler. Undermaksimal eff ekt som DC 5 V 2 A og DC 10,8 V 2 A blir fortløpende betjenes samtidig, kan økningen i temperatur hos de elektroniske delene føre til at strømmen blir slått av. I et slikt tilfelle, la produktet avkjøles i ca 15 minutter. Når temperaturen i de elektroniske delene har sunket, kan produktet slås på igjen.

• Ikke koble til utgangsporten på en nettadapter eller annen enhet til USB-utgangsporten eller DC 10,8 V-utgangen. (Utganger må ikke kobles til hverandre.)

FORHOLDSREGLER FOR USB-ENHETSTILKOBLINGNår et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet som er koblet til dette produktet, bli ødelagt eller tapt. Sørg for alltid for at du sikkerhetskopierer data i USB-enheten før du bruker den sammen med dette produktet.Vær oppmerksom på at selskapet vårt ikke påtår seg noe som helst ansvar for data som er lagret i en USB-enhet som er ødelagt eller tapt, eller for skade som kan oppstå på en tilkoblet enhet.

OPPBEVARING ETTER BRUKOppbevar dette produktet på et sted utilgjengelig for barn og unna varme og fuktighet.

FOR REPARASJONIkke forsøk å reparere dette produktet selv. Hvis det oppstår en funksjonsfeil, kontakt et Hitachi-autorisert servicesenter.Hvis du trenger mer hjelp eller har spørsmål angående drift av dette produktet, kontakt et Hitachi-autorisert servicesenter.

MERK: Spesifi kasjonene heri kan endres uten forvarsel.

Suomi USB VIRTA-ADAPTERIN BCL-10UB OHJEKIRJALue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen USB virta-adapterin käyttöä ja käytä sovitinta oikein. Kun olet lukenut käyttöohjeen, säilytä sitä turvallisessa paikassa, jossa laitteen käyttäjät voivat lukea sitä tarvittaessa.

Symbolit VAROITUS

Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas.Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

VAROITUS● Käytä vain sellaisia akkuja ja varusteita, jotka on määritelty tässä

käyttöoppaassa ja Hitachin katalogeissa. Muuten seurauksena voi olla onnettomuus, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.

● Älä käytä tai lataa tuotetta paikoissa, joissa on helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tekemällä niin muodostuu räjähdys- tai tulipalovaara ja voi aiheutua onnettomuuksia.

● Älä kastele tai upota veteen. Älä myöskään käsittele laturin pistoketta märin käsin. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.

● Varmista että tuote on kytketty pois päältä ja että akku on irrotettu USB-adapterista, kun tuotetta huolletaan tai kun se ei ole käytössä.

● Kun USB-adapterin koukku on käytössä, varmista että se on kiinnitetty kunnolla ettei akku putoa. Muuten seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen.

● Varo, ettei metallijauhe tai muu johtava materiaali kytke akun napoja oikosulkuun. Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla tulipalo.

● Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos huomaat merkkejä ylikuumenemisesta, savua tai epätavallista ääntä tai hajua, ja tarkistuta tai korjauta tuote Hitachin valtuuttamassa huoltokeskuksessa.

HUOMAUTUS● Älä altista tuotetta koville iskuille tai yritä purkaa sitä.● Älä käytä tuotetta sateessa tai jätä sitä metalliastiaan, autoon tai

muuhun suljettuun tilaan, joka on auringonpaisteessa, tai muuhun paikkaan, jonka lämpötila voi olla yli 50°C. Näin tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.

● Tarkista tuote säännöllisesti.● Varo ettei kytkinpaneeli saa iskuja tai vahingoitu. Tämä voi aiheuttaa

toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.● Älä käytä sateessa äläkä alle 0°C:ssa tai 40°C:ssa ja sitä korkeammissa

lämpötiloissa.● Virran päälle jäämisen estämiseksi laitteessa on automaattinen virran

katkaisutoiminto, joka kytkee virran automaattisesti pois päältä, kun noin 120 minuuttia on kulunut.

TEKNISET TIEDOT

Akku (myydään erikseen) BCL 10xx

Lähtöportti USB-lähtö x 1 (5 V, 2 A), DC 10,8 V-lähtö x 1 (2 A)

Akun yli purkautumissuojaus Kyllä

Ulkoiset mitat (PxLxK) 62 mm × 93 mm × 90 mm (ilman akkua)

Paino (ilman akkua) 130 g

KÄYTTÖTARKOITUS● DC 10,8 V:n virtalähde*1● USB-virtalähde*2

*1 DC 10,8 V:n lähtöliittimen kanssa yhteensopivat tuotteet löydät Hitachin luettelosta.

(mm. langaton jäähdytystakki ja langattomasti lämpenevät ulkovaatteet)*2 Matkapuhelimen lataaminen jne. USB virta-adapteria ei voi käyttää kaikkien tuotteiden kanssa (esim.

Apple i-Pod).

MERKKIVALOTVirtakytkimen painaminen sytyttää virran merkkivalon.

Valo Merkkivalon kuvaus TilaVirran merkkivalo

(vihreä)Palaa jatkuvasti Valmis käyttöön tai

käytössä.

KÄYTTÄMINEN (Kuvat 1 - Kuvat 4)1. Asenna akku.2. Liitä tukevasti DC 10,8 V:n lähtöliitin tai USB-lähtöliitin, joka on joko

DC 10,8 V:n lähtöliittimen kanssa yhteensopivan laitteen virtapistoke tai markkinoilta saatavissa oleva, käytettävään laitteeseen sopiva USB-liitin.

3. Kytke virta päälle painamalla USB-sovittimen virtakytkinta ja tarkista, että virran merkkivalo palaa vihreänä.

4. Työskentelyn aikana koukku voidaan ripustaa esim. vyöhön.5. Kunkin käyttökerran jälkeen paina ensin virtakytkintä, varmista, että

virran merkkivalo on pois päältä ja irrota sitten akku.HUOMAA• Li-ion-akun käyttöajan pidentämiseksi tuotteessa on suojaustoiminto,

joka katkaisee virran, kun akun varaus on vähäinen. Tämän takia lamppu sammuu äkillisesti, kun akun varaus on vähäinen.

Lataa mahdollisimman pian.• Katkaise päälaitteen virta ennen virtalähteen ripustamista.• Tämä tuote on varustettu lämpöturvatoiminnolla elektronisten osien

suojelemiseksi. Maksimitehon aikana, jolloin DC 5 V 2 A ja DC 10,8 V 2 A toimivat samaan aikaan peräkkäin, elektronisten osien lämpötilan nousu voi johtaa virran poiskytkemiseen. Anna siinä tapauksessa tuotteen jäähtyä noin 15 minuuttia. Kunhan elektronisten osien lämpötila on laskenut, tuote voidaan kytkeä takaisin päälle.

• Älä liitä AC-adapterin tai muun laitteen lähtöporttia DC 10,8 V-lähtöporttiin tai USB-lähtöporttiin. (Lähtöportteja ei tule liittää toisiinsa.)

USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN VAROTOIMETKun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen kytketyssä USB-laitteessa olevat tiedot saattavat tuhoutua tai kadota. Varmuuskopioi aina kaikki USB-laitteessa olevat tiedot ennen kuin käytät sitä tämän tuotteen kanssa.Huomaa, että yrityksemme ehdottomasti ei kanna vastuuta mistään tiedoista, jotka ovat tallennettu USB-laitteeseen, siinä tapauksessa, että ne tuhoutuvat tai häviävät. Emme myöskään vastaa mistään vahingoista, joita kytkettyyn laitteeseen saattaa tulla.

VARASTOINTI KÄYTÖN JÄLKEENVarastoi tuote lasten ulottumattomissa paikassa, joka ei ole kuuma tai kostea.

KORJAUKSETÄlä yritä korjata tätä tuotetta itse. Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriö, ote yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.Jos tarvitset apua tai sinulla on tämän tuotteen käyttöön liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.

HUOMAA: Nämä tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

BCL-10UB_EU13L.indd 3BCL-10UB_EU13L.indd 3 2017/03/15 18:15:252017/03/15 18:15:25

Page 4: BCL-10UB - hitachi-koki.com€¦ · English Deutsch Français Italiano Nederlands 1 DC 10.8 V output port ... 8 Power plug Netzstecker Fiche d’alimentation Spina di alimentazione

703Code No. C99722051 NAPrinted in China

English SvenskaObject of declaration: Hitachi Cordless USB power adapter BCL-10UB

EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60950, EN55022 and EN55024 in accordance with Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at the representative offi ce in Europe is authorized to compile the technical fi le.This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.

Objekt för deklaration: Hitachi Trådlös USB-strömadapter BCL-10UBEG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserings dokument EN60950, EN55022 och EN55024 i enlighet med direktiven 2014/30/EU och 2014/35/EU. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.Den europeiska standardsansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len.Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.

Deutsch DanskGegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-USB-Poweradapter BCL-10UB

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60950, EN55022 und EN55024 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2014/30/EU und 2014/35/EU entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Genstand for erklæring: Hitachi Trådløs USB-strømadapter BCL-10UBEF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60950, EN55022 og EN55024 i overensstemmelse med direktiver 2014/30/EU og 2014/35/EU. Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi l.Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.

Français NorskObjet de la déclaration: Hitachi Adaptateur d’alimentation USB sans fi l BCL-10UB

DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60950, EN55022 et EN55024 en accord avec les Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/UE.Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

Erklæringens objekt: Hitachi Trådløs USB-strømadapter BCL-10UBEF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at dette produktet er i overensstemmelse med normer eller standardiseringsdokumentene EN60950, EN55022 og EN55024 i samsvar med direktivene 2014/30/EU og 2014/35/EU. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den tekniske fi len.Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

Italiano SuomiOggetto della dichiarazione: Hitachi Adattatore di alimentazione senza fi li USB BCL-10UB

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60950, EN55022 e EN55024 in conformità alle Direttive 2014/30/UE e 2014/35/UE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE.Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Ilmoituksen kohde: Hitachi Langaton USB-virtasovitin BCL-10UBEY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60950, EN55022 ja EN55024 ohjeiden 2014/30/EU ja 2014/35/EU mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

Nederlands PolskiOnderwerp van verklaring: Hitachi Draadloze USB-adapter BCL-10UB

EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60950, EN55022 en EN55024 voldoet aan de eisen van bepalingen 2014/30/EU en 2014/35/EU. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.

Przedmiot deklaracji: Hitachi Bezprzewodowy zasilacz USB BCL-10UBDEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE

Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60950 i EN55022, EN55024 w zgodzie z Zasadami 2014/30/UE i 2014/35/UE. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/UE.Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa fi rmy w Europie jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej.To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.

Español MagyarObjeto de declaración: Hitachi Adaptador de corriente inalámbrico USB BCL-10UB

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60950, EN55022 y EN55024, según indican las Directrices 2014/30/UE y 2014/35/UE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/UE (RoHS).El Director de Normas Europeas en la ofi cina de representación en Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.

Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Vezeték nélküli USB-tápkábel BCL-10UBEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60950, EN55022 és EN55024 szabványoknak illetve szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2014/30/EU és 2014/35/EU Direktíváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.Az EU képviseleti iroda európai szabványügyi menedzsere jogosult a műszaki dokumentáció összeállítására.Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.

PortuguêsObjeto de declaração: Hitachi Adaptador USB de alimentação sem fi os BCL-10UB

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60950, EN55022 e EN55024 em conformidade com as Directrizes 2014/30/UE e 2014/35/UE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/UE. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.

Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 3. 2017Naoto YamashiroEuropean Standard Manager

31. 3. 2017

M. HaradaExecutive Offi cer

Hitachi Koki Co., Ltd.

Hitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyTel: +49 2154 49930Fax: +49 2154 499350URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B.V.Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The NetherlandsTel: +31 30 6084040Fax: +31 30 6067266URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U.K.) Ltd.Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, U.K.Tel: +44 1908 660663Fax: +44 1908 606642URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S.A.S.Parc de l’Eglantier -22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, FranceTel: +33 1 69474949Fax: +33 1 60861416URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V./S.A.Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, BelgiumTel: +32 2 460 1720Fax: +32 2 460 2542URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia s.p.aVia Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), ItalyTel: +39 444 548111Fax: +39 444 548110URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools lberica, S.A.C/. Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit, 08227TERRASSA(Barcelona), SpainTel: +34 93 735 6722Fax: +34 93 735 7442URL: http://www.hitachi-powertools.es

Hitachi Power Tools Österreich GmbHStr. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NO –Süd, 2355,Wiener Neudorf, AustriaTel: +43 2236 64673/5Fax: +43 2236 63373URL: http://www.hitachi-powertools.at/

Hitachi Power Tools Norway ASKjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, NorwayTel: (+47) 6692 6600Fax: (+47) 6692 6650URL: http://www.hitachi-powertools.no

Hitachi Power Tools Sweden ABRotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, SwedenTel: (+46) 8 598 999 00Fax: (+46) 8 598 999 40URL: http://www.hitachi-powertools.se

Hitachi Power Tools Denmark A/SLillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, DenmarkTel: (+45) 75 14 32 00Fax: (+45) 75 14 36 66URL: http://www.hitachi-powertools.dk

Hitachi Power Tools Finland OyTupalankatu 9, 15680 Lahti, FinlandTel: (+358) 20 7431 530Fax: (+358) 20 7431 531URL: http://www.hitachi-powertools.fi

Hitachi Power Tools Hungary Kft.1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, HungaryTel: +36 1 2643433Fax: +36 1 2643429URL: http://www.hitachi-powertools.hu

Hitachi Power Tools Polska Sp.z.o.o.ul. Gierdziejewskiego 1 (Gate 12 – 15)02-495 Warszawa, PolandTel: +48 22 863 33 78Fax: +48 22 863 33 82URL: http://www.hitachi-narzedzia.pl/

Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZA USB BCL-10UBNależy dokładnie przeczytać poniższą instrukcję przed użyciem tego zasilacza USB i używać go w sposób prawidłowy. Po przeczytaniu niniejszej instrukcji należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby użytkownik tego narzędzia mógł z niej skorzystać, gdy jest to konieczne.

Symbole OSTRZEŻENIE

Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia.Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń.Dotyczy tylko państw UENie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

OSTRZEŻENIE● Proszę używać wyłącznie akumulatora i sprzętu określonego w

niniejszej instrukcji oraz w katalogach Hitachi. W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, obrażeń lub nieprawidłowego działania.

● Produktu nie należy używać lub ładować w miejscach, gdzie znajdują się łatwopalne płyny lub ciecze. Nie stosowanie się do tego zalecenie stwarza ryzyko wybuchu lub pożaru i może prowadzić do wypadku.

● Nie moczyć ani nie zanurzać w wodzie. Ponadto, nie dotykać mokrymi rękami wtyczki zasilającej ładowarki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.

● Podczas konserwacji lub niekorzystania z produktu należy upewnić się, że jest on wyłączony, a akumulator jest odłączony od adaptera USB.

● Podczas używania zaczepu adaptera USB należy upewnić się, że jest on dobrze zamontowany, aby uniknąć upadku akumulatora. W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku lub obrażeń.

● Unikać kontaktu zacisków akumulatora z proszkami metalicznymi lub innymi materiałami przewodzącymi. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar.

● Jeśli pojawią się jakiekolwiek oznaki przegrzania, dymu, nietypowych dźwięków lub zapachu, należy natychmiast przerwać używanie produktu i przekazać go do kontroli lub naprawy w autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.

UWAGA● Nie narażać produktu na silne uderzenia ani nie podejmować prób

rozmontowania.● Nie używać produktu w deszczu ani nie pozostawiać go w metalowych

pojemnikach, samochodach lub innych zamkniętych przestrzeniach wystawionych na działanie promieni słonecznych, gdzie temperatury mogą wzrosnąć do ponad 50°C. Takie postępowanie może doprowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia produktu.

● Należy okresowo sprawdzać stan produktu.● Unikać uderzania lub uszkodzenia panelu przełączników. Niestosowanie

się do tego zalecenia może doprowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia produktu.

● Nie używać w deszczu, w temperaturze poniżej 0°C ani w temperaturze 40°C lub wyższej.

● Aby przeciwdziałać zapominaniu wyłączania zasilania, urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania, która automatycznie wyłącza zasilanie po upływie około 120 minut.

SPECYFIKACJE TECHNICZNE

Akumulator (sprzedawany oddzielnie) BCL 10xx

Port wyjściowy Wyjście USB x 1 (5 V, 2 A), Wyjście DC 10,8 V x 1 (2 A)

Ochrona przed nadmiernym rozładowaniem akumulatora Tak

Wymiary zewnętrzne (DŁ.xSZER.xWYS.)

62 mm × 93 mm × 90 mm (bez akumulatora)

Masa (bez akumulatora) 130 g

ZASTOSOWANIE● Źródło zasilania prądem stałym 10,8 V*1● Źródło zasilania z USB*2

*1 Sprawdź nasz katalog produktów kompatybilnych z gniazdem wyjściowym prądu stałego 10,8 V.

(Bezprzewodowa kurtka chłodząca, bezprzewodowa ogrzewana odzież wierzchnia itp.)

*2 Służy do ładowania telefonu komórkowego itp. Zasilacza USB nie można używać ze wszystkimi produktami (Apple

i-Pod itp.).

KONTROLKANaciśnięcie włącznika zasilania spowoduje włączenie kontrolki zasilania.

Kontrolka Opis wskaźnika StanKontrolka zasilania

(zielona)Pali się nieprzerwanie. Gotowa do użycia lub

obecnie używana.

JAK UŻYWAĆ (Rys. 1 – Rys. 4)1. Włóż akumulator.2. Podłącz dobrze gniazdo wyjściowe USB prądu stałego 10,8 V lub gniazdo

wyjściowe USB, które jest wtyczką zasilania dla produktu zgodnego z gniazdem wyjściowym prądu stałego 10,8 V albo dostępną w sprzedaży wtyczką USB, która jest odpowiednia dla używanego produktu.

3. Naciśnij przełącznik zasilania na zasilaczu USB, aby włączyć zasilanie i upewnij się, że kontrolka zasilania świeci się na zielono.

4. Podczas pracy, zawieś hak na pasie biodrowym itp.5. Po każdym użyciu, naciśnij przełącznik zasilania, upewnij się, że

kontrolka zasilania jest wyłączona, a następnie wyjmij akumulator.WSKAZÓWKA• Aby wydłużyć żywotność akumulatora litowo-jonowego, produkt

wyposażony jest w funkcję, która odłącza zasilanie, gdy napięcie akumulatora jest niskie. W rezultacie oświetlenia nagle wyłączy się, gdy napięcie akumulatora jest niskie.

Naładować jak najszybciej.• W przypadku zawieszania źródła zasilania, należy upewnić się, że

zasilanie urządzenia głównego zostało wyłączone.• Urządzenie jest wyposażone w funkcję ochrony termicznej w celu ochrony

części elektronicznych. Podczas działania z maksymalną wydajnością, gdy dochodzi do jednoczesnej pracy z parametrami zasilania prądu stałego, kolejno, 5 V i 2 A oraz 10,8 V i 2 A, wzrost temperatury części elektronicznych może doprowadzić do wyłączenia zasilania. W takim przypadku należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia na około 15 minut. Gdy temperatura części elektronicznych spadnie, można ponownie włączyć urządzenie.

• Nie należy podłączać portu wyjściowego zasilacza sieciowego lub innego urządzenia do portu wyjściowego USB lub portu wyjściowego prądu stałego 10,8 V. (Porty wyjściowe nie powinny być ze sobą połączone.)

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE PODŁĄCZENIA URZĄDZENIA USBGdy pojawi się nieoczekiwany problem, dane zapisane w urządzeniu USB podłączonym do tego produktu mogą zostać uszkodzone lub utracone. Zawsze zadbaj o to, aby przed użyciem tego produktu wykonać kopię zapasową wszelkich danych zapisanych w urządzeniu USB.Proszę pamiętać, że nasza fi rma nie bierze żadnej odpowiedzialności za żadne dane zapisane na urządzeniu USB, które uległy uszkodzeniu lub zostały stracone, ani za żadne uszkodzenia, które mogą się pojawić w podłączonym urządzeniu.

PRZECHOWYWANIE PO UŻYTKOWANIUProdukt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i z dala od wysokiej temperatury i wilgotności.

W CELU NAPRAWYNie podejmować prób samodzielnej naprawy tego produktu. Jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie, proszę skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.Jeśli potrzebna jest pomoc lub jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania dotyczące działania produktu, proszę skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.

WSKAZÓWKA: Niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

Magyar USB TÁPKÁBEL BCL-10UB ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓKérjük, olvassa el fi gyelmesen az alábbi utasításokat az USB tápkábel használata előtt, és használja azt azoknak megfelelően. Az útmutatót elolvasását követően biztonságos helyen tárolja, hogy az eszközt használó személy szükség esetén belenézhessen.

Jelölések FIGYELMEZTETÉS

Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket.A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.A fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.Csak EU-országok számáraAz elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

FIGYELMEZTETÉS● Kérjük, csak az ezen útmutatóban és a Hitachi-katalógusokban

meghatározott akkumulátort és berendezést használjon. Ennek elmulasztása balesetet, sérülést vagy meghibásodást eredményezhet.

● Ne használja és ne töltse a terméket gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében. Ha mégis így tesz, akkor robbanás vagy tűz keletkezésének kockázata lép fel, ami baleseteket okozhat.

● Ne nedvesítse meg vagy merítse vízbe. Ezenkívül ne fogja meg a töltő tápcsatlakozóját vizes kézzel. Ellenkező esetben áramütést szenvedhet.

● A termék karbantartásakor, vagy ha nem használja, kapcsolja azt ki, és csatlakoztassa le az akkumulátort az USB-adapterről.

● Az USB-adapter kampójának használatakor győződjön meg arról, hogy az biztonságosan rögzítve van az akkumulátor leejtésének megakadályozása érdekében. Ennek elmulasztása balesetet vagy sérülést eredményezhet.

● Kerülje a tárolási akkumulátor érintkezőinek fémporral vagy más, áramot vezető anyaggal való rövidre zárását. Ennek elmulasztása tüzet okozhat.

● Ha túlmelegedésnek bármilyen jelét tapasztalja, vagy füstöt, szokatlan hangot vagy szagokat érzékel, azonnal hagyja abba a termék használatát, és vizsgáltassa vagy javíttassa azt meg egy hivatalos Hitachi szakszervizben.

FIGYELEM● Ne tegye ki a terméket erős ütésnek, és ne próbálja meg azt szétszerelni.● Ne használja a terméket esőben, vagy hagyja fémtárolóban, autóban

vagy a napfénynek kitett más olyan zárt helyen, ahol a hőmérséklet 50°C vagy több is lehet. Ellenkező esetben a termék meghibásodását vagy károsodását okozhatja.

● Rendszeresen ellenőrizze a terméket.● Kerülje el a kapcsolópanel ütődését és sérülését. Ellenkező esetben a

termék meghibásodását vagy károsodását okozhatja.● Ne használja esőben, vagy 0°C-nál alacsonyabb, illetve 40°C-nál

magasabb hőmérsékleten.● A kikapcsolás elfelejtésének megelőzése érdekében az egység

automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik, amely kb. 120 perc elteltével automatikusan lekapcsolja a tápellátást.

MŰSZAKI ADATOK

Akkumulátor (külön megvásárolható) BCL 10xx

Kimeneti port USB-kimenet x 1 (5 V, 2 A), DC 10,8 V-os kimenet x 1 (2 A)

Védelem az akkumulátor túlzott mértékű lemerülése ellen Igen

Külső méretek (HxSzxM) 62 mm × 93 mm × 90 mm (akkumulátor nélkül)

Súly (akkumulátor nélkül) 130 g

ALKALMAZÁS● DC 10,8 V áramellátás*1● USB tápellátás*2

*1 Tekintse meg katalógusunkban a DC 10,8 V kimeneti csatlakozóval kompatibilis termékeket.

(Vezeték nélküli hűtőmellény, vezeték nélküli fűtött felsőruházat, stb.)*2 Mobiltelefonja, stb. feltöltésére használja Az USB tápkábel nem használható minden termékhez (Apple i-Pod,

stb.)

JELZŐLÁMPÁKA főkapcsoló megnyomását követően a bekapcsolt állapotot jelző lámpa kigyullad.

Lámpa Jelzőlámpa leírása ÁllapotBekapcsolt állapotot

jelző lámpa (zöld)Folyamatosan világít Használatra kész vagy

használatban van.

HASZNÁLATA (1. ábra – 4. ábra)1. Helyezzen be egy akkumulátort.2. Csatlakoztassa biztonságosan a DC 10,8 V kimeneti csatlakozót

vagy az USB kimeneti csatlakozót, amely vagy egy, a DC 10,8 V kimeneti csatlakozóval kompatibilis termék hálózati dugója, vagy egy kereskedelmi forgalomban elérhető USB csatlakozó, amely alkalmas a termékkel történő használatra.

3. Nyomja meg a főkapcsolót az USB adapteren a készülék bekapcsolásához, majd ellenőrizze, hogy a bekapcsolást jelző lámpa zölden világít-e.

4. Amikor dolgozik, akassza a horgot a derékszíjára, stb.5. Minden használat után nyomja meg a főkapcsolót, ellenőrizze,

hogy a bekapcsolást jelző lámpa nem világít-e, majd távolítsa el az akkumulátort.

MEGJEGYZÉS• A Li-ion akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a

termék egy olyan védelmi funkcióval rendelkezik, amely megszünteti az áramellátást, ha az akkumulátor töltése alacsony. Ezért a fény hirtelen kialszik, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony.

Töltse fel újra, amint lehetséges.• Amennyiben felfüggeszti az áramellátást, mindenképpen kapcsolja ki a

főegységet.• Ez a termék fel van szerelve egy termikus biztonsági funkcióval, hogy

megvédje az elektronikus alkatrészeket. Maximális kimeneti során, amikor a DC 5 V 2 A és a DC 10,8 V 2 A egyidejűleg egymás után működnek, az elektronikus részek hőmérsékletének emelkedése az eszköz leállását eredményezi. Ilyen esetben hagyja az eszközt hűlni körülbelül 15 percig. Ha az elektronikus alkatrészek hőmérséklete lecsökken, az eszköz visszakapcsolható.

• Ne csatlakoztassa a hálózati adapter, vagy bármilyen más váltakozó áramú eszköz kimeneti csatlakozóját az USB kimeneti csatlakozóhoz vagy a 10,8 V-os kimeneti csatlakozóhoz. (A kimeneti csatlakozókat nem szabad egymáshoz csatlakoztatni.)

ELŐVIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSAKORHa váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB-eszközön található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. Mielőtt ezzel a termékkel használná, mindig készítsen biztonsági másolatot az USB-eszközön található adatokról.Vegye fi gyelembe, hogy vállalatunk nem vállal semmilyen felelősséget az USB-eszközökön tárolt adatok sérüléséért vagy elvesztéséért, sem pedig a csatlakoztatott eszköz esetleges károsodásáért.

TÁROLÁS HASZNÁLAT UTÁNA terméket gyermekek által el nem érhető helyen tárolja, hőtől és nedvességtől távol.

JAVÍTÁSNe próbálja a terméket saját maga megjavítani. Meghibásodás esetén vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Hitachi szakszervizzel.Ha a termék használatával kapcsolatban bármilyen további segítségre van szüksége, vagy bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Hitachi szakszervizzel.

MEGJEGYZÉS: Az itt ismertetett műszaki adatok előzetes értesítés nélkül bármikor megváltozhatnak.

BCL-10UB_EU13L.indd 4BCL-10UB_EU13L.indd 4 2017/03/15 18:15:252017/03/15 18:15:25