bcs camp 2015

16
YOUR POTENTIAL IS CALLING } 1 Years/ans 54 of summer fun! de plaisir estival ! BCS Summer Language Camp June 28 to July 25, 2015 Camp d’été de langues de BCS du 28 juin au 25 juillet 2015 Bishop’s College School

Upload: lyndy1969

Post on 08-Nov-2015

19 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Brochure on French & English Language Summer Camp

TRANSCRIPT

  • YOUR POTENTIAL IS CALLING } 1

    Years/ans54

    of summer fun!de plaisir estival !

    BCS Summer Language Camp

    June 28 to July 25, 2015

    Camp dt delangues de BCS du 28 juin au 25 juillet 2015

    BishopsCollegeSchool

  • 2 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    ounded in 1836, Bishops College School is a perfect blend of picturesque landscapes, historic architecture and modern facilities.

    Situated in Sherbrooke (borough of Lennoxville), Quebec, we are approximately 160 km east of Montreal. Our 240-acre campus includes many playing fields, tennis and squash courts, and large wooded areas.

    FIntroductionThe 2015 BCS Summer Language Camp, which begins on June 28th and ends on July 25th, is our 54th summer camp session. Students 11 to 16 years of age choose either English as a Second Language or French as a Second Language.

    Courses are designed to provide an opportunity for concentrated instruction to well-motivated students interested in gaining proficiency in French or English.

    BCS is dedicated to providing you with a dynamic and challenging summer camp experience.

  • { 3

    ishops College School, fond en 1836, est un pensionnat pour garons et filles situ Sherbrooke (arrondissement de Lennoxville), au Qubec, environ 160 km lest de Montral.

    Notre campus de 240 acres comprend plusieurs terrains de jeux, de tennis, de squash et de vaste tendues boises.

    BIntroductionEn 2015, le 54e camp dt de BCS dbutera le 28 juin et se terminera le 25 juillet. Les lves de 11 16 ans choisissent entre les cours danglais, langue seconde ou de franais, langue seconde.

    Ces cours visent fournir un apprentissage acclr des lves motivs qui souhaitent se perfectionner en langue seconde.

    Bref, un paysage exceptionnel o il fait bon vivre.

  • 4 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    Programmes en langue secondeLes programmes en anglais et en franais sont offerts aux niveaux dbutant, intermdiaire et avanc. La dmarche pdagogique chacun des niveaux consiste en une srie de travaux pratiques crits et oraux, tablissant ainsi des bases solides en grammaire et en conversation.

    Le niveau daptitude des lves est valu ds la rentre. Les classes ont lieu six matins par semaine et en soire, du lundi au jeudi. Le nombre dlves par groupe varie entre 10 et 14, ce qui permet un enseignement personnalis, donc plus efficace, tout en respectant le nombre minimum dlves requis pour maintenir une dynamique de groupe intressante.

    Gnralement, nos enseignants et enseignantes expri-ments accordent beaucoup dimportance la communication orale, bien que la lecture, lcriture et lcoute soient aussi dveloppes. Le progrs des lves est valu de faon rgulire tout au long du programme. Les parents reoivent un bulletin complet la fin du mois.

    Lcole vise maintenir une atmosphre chaleureuse et met laccent sur le progrs et le bien-tre de llve.

    ProgrammesBoth the English and French curricula offer instruction at beginner, intermediate and advanced levels. Each level includes oral and written work and offers a solid base for practice in grammar and conversation.

    In general, the emphasis is placed on an improve-ment in spoken French and English but appropriate supplementary study is given in reading, writing, and comprehension skills.

    Classes usually consist of 10 to 14 students. This small class size allows for more individual attention for each student and yet the groups are large enough to maintain a healthy class spirit.

    Classes meet six mornings a week and Monday through Thursday evenings. Placement tests are administered at the beginning of camp and class tests are given on a regular basis. Reports are made to parents at the conclusion of the month.

    The School strives to maintain a warm atmosphere and places equal emphasis on academic progress and personal well-being.

  • YOUR POTENTIAL IS CALLING } 5

  • 6 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    Academic AtmosphereCourses are conducted by a team of carefully selected, qualified and enthusiastic teachers. The residential atmosphere and small classes provide the ideal situation for the benefit of all students, regardless of their level of achievement. Bright, pleasant study areas, modern methods, and a flexible programme provide us with the means to assist students in their work.

    D A I L Y L I F E

    Latmosphre acadmiqueNos programmes et le petit nombre dlves par classe permettent un enseignement personnalis. En rsidence, tout comme en classe, tout est mis en oeuvre pour favoriser lapprentissage des lves. Des locaux agrables, des mthodes modernes et un programme dtudes adapt nous fournissent la possibilit daider nos lves tout au long de leur apprentissage.

    A u q u o t i d i e n

  • YOUR POTENTIAL IS CALLING } 7

    Daily Schedule Horaire quotidien

    DisciplineBehavioural problems in the classroom and/or residence will not be tolerated. Smoking, drinking and the use of illegal drugs are prohibited. Serious misconduct of any kind will bring immediate expulsion with no refund of fees.

    Les problmes de comportement ne seront pas tolrs en classe ni en rsidence. La consommation de tabac, de boissons alcoolises et de drogues sont dfendues. Une mauvaise conduite entranera lexpulsion immdiate sans remboursement des frais.

    AM AVANT-MIDI Wake-up 07:15 Rveil Breakfast 07:30 08:00 Petit djeuner 1st Class Period 08:30 10:00 1re priode de cours Mid-morning Break 10:00 10:30 Rcration 2nd Class Period 10:30 12:00 2e priode de cours PM APRS-MIDI Lunch 12:00 12:30 Dner Sports and Activities 01:30 03:30 Sports et activits Supper 05:00 06:00 Souper 3rd Class Period 06:30 08:00 3e priode de cours Return to Houses 09:00 Retour aux rsidences Lights Out (according to age) 10:00 / 10:30 Coucher (variable selon lge)

    The residential atmosphere and small classes provide the ideal situation for the benefit of all students.

    Tout est mis en uvre pour favoriser lapprentissage des lves.

  • 8 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

  • YOUR POTENTIAL IS CALLING } 9

    Sports et activitsLe programme sportif, une partie importante de lcole, comprend des sports dquipe et des activits lextrieur du campus durant laprs-midi. chaque semaine, les lves doivent choisir une activit parmi les sports suivants : le soccer, le tennis, la balle-molle, le squash, le volleyball, le basketball, le flag football et le ultimate frisbee .

    Deux aprs-midi par semaine sont consacrs des activits (tels natation, laser tag , karting, canot et quilles) se droulant lextrieur du campus.

    Dautres activits sont offertes les samedis soirs et dimanches : danses, sorties aux glissades deau et La Ronde. De plus, chaque programme inclut des sorties culturelles.

    Sports and ActivitiesThe sports and activities programme, an integral part of the summer camp experience, consists of supervised team sports and off-campus activities in the afternoons. Each week, students choose a sport from among a list including soccer, tennis, softball, volleyball, squash, basketball, flag football and ultimate frisbee.

    Two afternoons a week, students participate in an off-cam-pus activity of their choice such as swimming, canoeing, go-kart-ing, laser tag or bowling.

    On Saturday evenings and Sundays there are planned activities which include dances, the Bromont Water Slides, La Ronde amusement park and more. Field trips supplement all programmes and major cultural trips are used as necessary extensions of the language courses.

  • 10 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    MedicalSoins mdicaux

    A nurse or first responder is on duty 24 hours a day and serious medical problems are referred to one of the Sherbrooke area hospitals, five minutes away. Students who cannot participate in recreational activities for medical reasons must provide a doctors note to that effect. Students who must take prescribed medication are asked to bring these medications to the nurse when they arrive. All students who are non-residents of Canada will be covered by the Schools medical insurance policy. This amount is included in the international student fee.

    Une infirmire ou un premier rpondant est disponible 24 heures sur 24, et tout cas durgence est transfr un des hpitaux de Sherbrooke, accessible en 5 minutes. Les lves qui, pour une raison mdicale, ne peuvent participer aux activits rcratives doivent prsenter une note du mdecin. Les lves qui doivent prendre des mdicaments prescrits sont pris dapporter ces mdicaments linfirmire ds leur arrive. Tous les lves qui ne sont pas rsidents du Canada seront assurs par une assurance mdicale de lcole incluse dans les frais des lves internationaux.

    F A C I L I T I E S I n f r a s t r u c t u r e s

  • ClothingVtements

    Running or athletic shoes are compulsory for sports and mini-olympics. Casual summer clothes are worn during camp and all articles of clothing must be clearly marked with the own-ers name. Bed linen is supplied, however students must bring their own towels and personal items such as shampoo, toothpaste, deodorant, etc.

    Des souliers de sports sont obligatoires pour toutes les activits sportives ainsi que pour notre journe des mini-olympiques. Pendant leur sjour, les lves portent des tenues tout-aller estivales et tous les articles vestimentaires doivent tre clairement identifis au nom de llve. La literie (cest--dire draps, taies, etc.) est fournie par lcole. Cependant, les lves doivent apporter leur ncessaire de toilette (serviettes, dbarbouillettes et articles personnels).

    { 11

  • ApplicationsFormulaire dadmission

    A deposit of $500 is required with the application in order to be considered. Upon acceptance, the balance is payable by June 1st, 2015. A 10% discount is offered to applicants whose full payment is received by January 31st, 2015. A 5% discount is offered to applicants whose full payment is received between February 1st and February 28th, 2015.

    Un premier versement de 500 $ est payable au moment de linscription et le solde sera exig au 1er juin 2015. Dix pour cent (10%) de rabais sera offert aux inscriptions payes reues avant le 31 janvier 2015 et cinq pour cent (5%) celles reues entre le 1er fvrier et le 28e fvrier 2015.

    A P P L Y I N G A d m i s s i o n

    12 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

  • Cancellation PolicyPolitique dannulationIf your child has been accepted and registered and you decide to cancel his/her application, a fee of $250 will apply if cancellation is two weeks or more before the opening day of camp. If you decide to cancel your childs application less than two weeks before the opening day, a fee of $500 will apply.

    Un frais de 250 $ sera appliqu si linscription de votre enfant est annule au moins deux semaines avant la date du dbut du camp. Un frais de 500 $ sappliquera aprs cette date.

    FeesFraisThe fee for the four-week programme is $3700 CAD for Canadian students and $3800 for non-Canadian students. This amount covers instruction, board and accommodation, teaching aids, as well as all trips and activities. The international fee covers medical insurance and transportation to and from the airport. The fee for day students is $2400. Each student receives a t-shirt and a copy of the summer camp pictures and video.

    Les frais pour le sjour de quatre semaines sont de 3700 $ canadiens pour les lves canadiens et 3800 $ pour les lves internationaux. Ceux-ci incluent les frais de scolarit, la pension, laide pdagogique et les activits. Les frais pour les lves internationaux incluent lassurance mdicale et les transferts laroport et lcole. Pour un/une lve externe, les frais sont de 2400 $. Chaque lve reoit un t-shirt, une copie des photos et une vido du camp dt.

    { 13

  • 14 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    BCS

  • YOUR POTENTIAL IS CALLING } 15

    VisitingLes visitesParents are most welcome to visit their child(ren) on Saturday afternoons, if they wish. Students may obtain leave for such occasions, provided they have no school commitments.

    Les parents sont invits rendre visite leurs enfants les samedis aprs-midi et les dimanches, sils le dsirent. Les lves peuvent obtenir une permission de sortie lors de telles occasions, la condition quil ny ait aucune activit lcole.

  • If you are interested in finding out more about the advantages of an independent school, detailed information will be supplied on request by the Admissions Office.

    Si vous souhaitez obtenir plus de renseignements concernant les avantages que procurent une cole prive, vous pouvez communiquer avec le bureau dadmission de BCS.

    BISHOPS COLLEGE SCHOOL

    Summer Language CampPO Box 5001, Succ. LennoxvilleSherbrooke, QC, Canada, J1M 1Z8T. (819) 566-0238 ext. 210F. (819) [email protected]

    16 } BCS SUMMER LANGUAGE CAMP / CAMP DT DE LANGUES DE BCS

    BishopsCollegeSchool