benvenuti bienvenido - chamonix.com · directorio / rubrica..... 60-62 impressive efficiency. the...

33
SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE BENVENUTI BIENVENIDO GUÍA INVIERNO 2016 GUIDA INVERNO

Upload: truongtu

Post on 27-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine

BENVENUTIBIENVENIdo

guía invierno 2016 guida inverno

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 32 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ÍNdICE / INdICE

NF - ENTI DEL TURISMOQuesto marchio dimostra la conformità alla norma NF X 50-730 ed alle regole di certi-ficazione NF 237. Garantisce che le attività di accoglienza, informazione, promozione/

comunicazione, produzione/commercializzazione, vendi-ta presso la boutique, creazione e gestione di eventi, va-lutazione e miglioramento della qualità del servizio sono regolarmente controllate da AFNOR Certification.11, rue Francis de Préssensé93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - Francewww.marque-nf.com

NF - OFICINA DE TURISMOEsta marca demuestra el cumplimiento de la norma NF X 50-730 y de las reglas de certificación NF 237. Garantiza que las actividades de recepción, información,

promoción/comunicación, producción/comercializa-ción, tienda, creación y gestión de eventos, evaluación y mejora de la calidad del servicio son controladas pe-riódicamente por AFNOR Certification.11, rue Francis de Pressensé93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - Franciawww.marque-nf.com

¡Bienvenido a Chamonix-Mont-Blanc y Argentière! / Benvenuti a Chamonix-Mont-Blanc e Argentière! . . 4-5 Novedades en la Oficina de Turismo / Novità presso l’Ente del Turismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Información práctica / Informazioni bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Prevención y el tiempo / Prevenzione e meteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Argentière / Argentière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Transporte público / Trasporti pubblici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15Cómo llegar / Accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15Forfaits de esquí / Ski-pass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21Dominios esquiables / Comprensori sciistici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-29Dominios para principiantes y esquí fácil / Comprensori per principianti e sci facile . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3.842m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35Tren de Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) . . . . . 36-37Tramway du Mont-Blanc (1.794 m) / Tramway du Mont-Blanc (1.794 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39Esquí nórdico y Raquetas / Sci nordico e Ciaspole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41Actividades de montaña / Attività di montagna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43Actividades de aire libre / Attività outdoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45Actividades de interior / Attività indoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47Centro Deportivo Richard Bozon / Complesso Sportivo Richard Bozon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49Niños / Bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51Cultura y Patrimonio / Cultura e Patrimonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55Kandahar - Copa del Mundo de Esquí Alpino / Kandahar - Coppa del Mondo di Sci Alpino . . . . . . . . . . . . 56-57Eventos / Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59Directorio / Rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-62

IMPRESSIVE EFFICIENCY.THE ALL-NEW BMW X5 xDRIVE40e PLUG-IN HYBRID.

BMW Offi cial Partner

BMW X5 xDrive40e fuel consumption in combined cycle and depend on the selected tyre formatt: 3.3 to 3.4 l/100 km. CO2: 77 to 78 g/km according to european NEDC standard.

With emissions from just 77 grams CO2/km, the New BMW X5 xDrive40e and its plug-in hybrid technology is leading BMW into a new era. It is equipped with the xDrive intelligent four-wheel drive system for a thrilling driving experience around the mountains, combined with remarkable safety.

BMW X5

www.bmw.frSheer

Driving Pleasure

BMW X5 148-5x210 ChamonixMontBlanc Ang.indd 1 30/09/15 18:05

© m

axim

e co

quar

d

CHAMONIX - APP

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 54 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

NoVEdAdES EN LA oFICINA dE TURISMo

CENTRO PRENOTAZIONIContattate il nostro team dal lunedì al venerdì, dalle 10.00 alle 18.00.& +33 (0)4 50 53 99 98 - [email protected] il vostro soggiorno H24, 7 giorni su 7 sul sito http://booking.chamonix.comInformazioni generali: & +33 (0)4 50 53 00 24

CENTRAL DE RESERVASA tu disposición de lunes a viernes, de 10h a 18h.& +33 (0)4 50 53 99 98 [email protected] tu estancia 7 días a la semana y 24h al día en http://booking.chamonix.comInformación general: & +33 (0)4 50 53 00 24

SERVIZIO GRUPPIAssociazioni, aziende, sci club, pullman gran turismo...Siamo a vostra disposizione per una gestione globale di qualsiasi progetto e [email protected] - & +33 (0)4 50 53 60 33

ATENCIÓN A GRUPOSAsociaciones, empresas, clubs de esquí, empresas de autobuses…Estamos a su disposición para proporcionarles una gestión total de sus proyectos y [email protected] - & +33 (0)4 50 53 60 33

NoVITÀ PRESSo L’ENTE dEL TURISMo©

Ham

eau

Albe

rt 1e

r***

**

© T

hom

as B

ekke

r - H

ôtel

Les

Gra

nds

Mon

tets

****

© F

olto

lia

© M

onic

a Da

lmas

so-C

ham

3S

¡BIENVENIdo A CHAMoNIX-MoNT-BLANC Y ARGENTIERE!

Incastonata ai piedi del Monte Bianco, Chamonix si trova a due passi dalla frontiera con la Svizzera e con l’Italia. Affascinante cittadina e capitale mondiale dello sci e dell’alpinismo, la stazione accoglie in ogni stagione visitatori provenienti da tutto il mondo. Durante l’inver-no, i suoi comprensori sciistici si estendono su oltre tre versanti. Una quarantina di km di piste sono tracciate per gli appassionati di sci nordico. I pedoni possono invece approfittare di circa 17 km di sentieri tracciati. Sono inoltre proposte numerose attività di montagna, per tutti i livelli: ciaspole, cani da slitta, ski-joëring, parapendio, sci escursionismo, alpinismo, ice-climbing... Senza dimenticare due attrazioni imperdibili: l’escursione all’Aiguille du Midi (3.842 m) grazie a una delle funivie più alte d’Europa, e la visita del ghiacciaio della Mer de Glace (1.913 m), uno dei più grandi ghiacciai delle Alpi, con il trenino a cremagliera del Montenvers. A 8 km da Chamonix, a valle del comprensorio sciistico dei Grands Montets, scoprite Argentière, piccolo paese di montagna dal carattere autentico, dove troverete tutti i servizi necessari al buon svolgimento del vostro soggiorno.

Al pie del mont Blanc, Chamonix se encuentra a dos pasos de las fronteras franco-suiza y franco- italiana. Esta localidad, que es a la vez una pequeña ciudad con encanto y la capital mundial del esquí y del alpinismo, recibe durante todo el año visitantes del mundo entero. En invierno, sus dominios esquiables se extienden nada menos que por tres vertientes. Existen cerca de cuarenta km de pistas trazadas para el esquí nórdico. Aquellos que prefieren la marcha pedestre pueden disfrutar de unos 17 km de senderos equipados. También es posible realizar numerosas activi-dades de montaña a todos los niveles: raquetas, trineos de perros, skijoring, parapente, esquí de travesía, alpinismo, cascada de hielo… Eso sin olvidarse de las dos atracciones estrella: la excursión a la Aiguille du Midi (3 842 m), mediante uno de los teleféricos más altos de Europa, y la visita a la Mer de Glace (1913 m), uno de los mayores glaciares de los Alpes, con el tren de cremallera de Montenvers. A 8 km de Chamonix, al pie del dominio esquiable de Grands Montets, descubrirás Argentière, auténtico pueblo de montaña, donde encontrarás todos los servicios ne-cesarios para una estancia placentera.

BENVENUTI A CHAMoNIX-MoNT-BLANC E ARGENTIÈRE!

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 76 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

INFoRMAZIoNI BLoC-NoTESINFoRMACIÓN PRÁCTICA

TURISMO ACCESSIBILEPresso gli Enti del Turismo sono disponibili opuscoli specifici:n Opuscolo Spostamenti e Accessibilitàn Opuscolo turistico per i malvedentiPermettono di individuare i servizi adatti alle persone che soffrono di disabilità: strutture ricettive, parcheggi, ristoranti, impianti di risalita, attività e professionisti specializzati nella Valle di Chamonix-Mont-Blanc.

TURISMO ACCESIBLEExisten folletos específicos a disposición del público en las oficinas de turismo:n Folleto desplazamientos y accesibilidad.n Folleto turístico para personas con discapacidad visual.Para localizar los servicios más indicados para personas con discapacidad: alojamientos, aparcamientos, restau-rantes, remontes mecánicos, actividades y profesionales especializados en el Valle de Chamonix-Mont-Blanc.

PARCHEGGIn 1 parcheggio per la sosta prolungata (nei

pressi delle fermate degli autobus e della navetta urbana gratuita «Le Mulet»)

n 3 parcheggi coperti a pagamenton 5 parcheggi esterni a pagamento Informazioni: Chamonix Parc Auto

& +33 (0)4 50 53 65 71

APARCAMIENTOSn 1 aparcamiento-intercambiador (cerca de

las líneas de bus y de la lanzadera urbana gratuita “Le Mulet”).

n 3 aparcamientos cubiertos de pago.n 5 aparcamientos exteriores de pago. Información: Chamonix Parc Auto

& 33 (0)4 50 53 65 71

UFFICI POSTALIn Chamonix-Mont-Blanc

89, place Balmat& 36 31* (n° non soggetto a sovratassa)• Dal lunedì al venerdì: 9.00-12.00 e 13.30-18.00.

Raccolta della corrispondenza: 14.45.• Il sabato: 9.00-12.00. Raccolta della corrispondenza: 11.00.

n ArgentièrePresso la Maison de Village (route du Village)& 36 31* (n° non soggetto a sovratassa)Dal lunedì al venerdì: 9.00-12.00 (con riserva di modifica). Raccolta della corrispondenza: 12.00.

*Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.

OFICINAS DE CORREOSn Chamonix-Mont Blanc

89, place Balmat& 36 31* (n° de tarificación normal).• De lunes a viernes: 9h-12h y 13:30h-18h. Recogida:

14:45h.• Sábados: 9h-12h. Recogida: 11h.

n ArgentièreEn la Maison de Village (route du Village).& 36 31* (n° de tarificación normal).De lunes a viernes: 9h-12h (sujeto a modificaciones). Recogida: 12h.

*Algunos números especiales solo funcionan llamando desde la red telefónica francesa.

FUNZIONI RELIGIOSEn Culto cattolico

Consultate l’informatore parrocchiale affisso nelle chiese e presso gli Enti del Turismo o su Internet all’indirizzo www.diocese-annecy.fr/st-bernardMessa di Natale:• Alla chiesa di Chamonix: il 24 dicembre alle 19.00 e

22.00, il 25 dicembre alle 10.30 e 18.00. • A Argentière: il 24 dicembre alle 17.00 presso la chiesa

di Argentière, il 25 dicembre alle 17.00 alla cappella di Le Tour. Informazioni: & +33 (0)4 50 53 16 25

n Culto protestante 24, passage du Temple (di fronte alla stazione SNCF)& +33 (0)4 50 55 85 60Consultate il sito web http://eramb.free.fr

OFICIOS RELIGIOSOSn Culto católico

Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias y en las oficinas de turismo www.diocese-annecy.fr/st-bernard Misa de Navidad:• En la iglesia de Chamonix: 24 de diciembre a las 19h

y 22h, 25 de diciembre a las 10:30h y 18h.• En Argentière: 24 de diciembre a las 17h en la iglesia

de Argentière, 25 de diciembre a las 17h en la capilla de Le Tour. Información: & +33 (0)4 50 53 16 25

n Culto protestante24, passage du Temple (frente a la estación de ferrocarril SNCF de Chamonix). & +33 (0)4 50 55 85 60Consultar el sitio web http://eramb.free.fr

ENTI DEL TURISMOn CHAMONIX-MONT-BLANC

Ente del Turismo classificato Categoria I85, place du Triangle de l’Amitié& +33 (0)4 50 53 00 24 6 +33 (0)4 50 53 58 [email protected] - www.chamonix.comOrari di apertura• Fino alle vacanze natalizie: tutti i giorni,

9.00-12.30 e 14.00-18.00• Vacanze natalizie e vacanze scolastiche

invernali francesi (dal 6 febbraio al 6 marzo): tutti i giorni 8.30-19.00

• Altri periodi: consultate il sito web

n ARGENTIèRE Ente del Turismo classificato Categoria I24, route du Village& +33 (0)4 50 54 02 146 +33 (0)4 50 54 06 [email protected] di apertura• Vacanze natalizie e vacanze scolastiche

invernali francesi (dal 6 febbraio al 6 marzo): tutti i giorni 9.00-12.00 e 15.00-19.00.

• Altri periodi: consultate il sito web

OFICINAS DE TURISMOn CHAMONIX-MONT BLANC

Oficina de turismo de categoría I85, place du Triangle de l’Amitié& +33 (0)4 50 53 00 246 +33 (0)4 50 53 58 [email protected] - www.chamonix.comHorario de apertura• Hasta las vacaciones de Navidad: todos

los días, 9h-12:30h y 14h-18h.• Vacaciones de Navidad y de invierno (del 6 de

febrero al 6 de marzo): todos los días 8:30h-19h.• Otros períodos: consultar el sitio web

n ARGENTIèREOficina de turismo de categoría I24, route du Village& +33 (0)4 50 54 02 146 +33 (0)4 50 54 06 39argentiere.info@chamonix.comwww.argentiere-mont-blanc.comHorario de apertura• Vacaciones de Navidad y de invierno (del

6 de febrero al 6 de marzo): todos los días, 9h-12h y 15h-19h.

• Otros períodos: consultar el sitio web

MERCATIn Lunedì: Les Houches (vacanze natalizie

e vacanze scolastiche invernali francesi), Cluses

n Martedì: Aosta (Italia), Annecy città vecchian Mercoledì: Courmayeur (Italia), Combloux,

Praz-sur-Arlyn Giovedì: Saint-Gervais-les-Bains,

La Roche-sur-Foronn Venerdì: Megève, Annecy città vecchian Sabato: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanchesn Domenica: Annecy città vecchia

MERCADOSn Lunes mañana: Les Houches (vacaciones

de Navidad y de invierno), Clusesn Martes mañana: Aosta (Italia), Annecy

casco antiguon Miércoles mañana: Courmayeur (Italia),

Combloux, Praz-sur-Arlyn Miércoles 15h-19h: mercado rural en Les

Houches (route du Pont)n Jueves mañana: Saint-Gervais-les-Bains,

La Roche-sur-Foronn Viernes mañana: Megève, Annecy casco antiguon Sábados mañana: Chamonix-Mont Blanc,

Sallanchesn Domingos mañana: Annecy casco antiguo

n Radio Mont-Blanc: 97.4 / 96.5

n France Bleu Pays de Savoie: 100.5

n Europe 1: 102.9n France Inter: 99.5

n RTL: 104.3n France Culture: 89n France Musique: 92.9n Nostalgie: 102n NRJ: 95.9n Virage Radio: 99.9n Virgin Radio: 98.3

n Radio Mont-Blanc: 97.4 / 96.5

n France Bleu Pays de Savoie: 100.5

n Europe 1: 102.9n France Inter: 99.5

n RTL: 104.3n France Culture: 89n France Musique: 92.9n Nostalgie: 102n NRJ: 95.9n Virage Radio: 99.9n Virgin Radio: 98.3

RADIO FMRADIO FM

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 98 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

PREVENZIoNE E METEoPREVENCIÓN Y EL TIEMPo

OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK

Organismo d’informazione e di prevenzione destina-to agli alpinisti, sciatori ed escursionisti.Centralizza tutte le informazioni sulle condizioni me-teorologiche e la sicurezza in montagna.

All’ultimo piano della Maison de la Montagnea Chamonix - 190, place de l’ÉgliseAperto dal lunedì al sabato, 9.00-12.00e 15.00-18.00

& +33 (0)4 50 53 22 [email protected] www.ohm-chamonix.com

OFICINA DE ALTA MONTAÑAPÔLE MONTAGNE RISK

Organismo de información y de prevención destinado a los alpinistas, esquiadores y senderistas. Centraliza toda la información sobre las condiciones meteorológicas y la seguridad en montaña.

En la última planta de la Maison de la Montagne, Chamonix - 190, place de l’ÉgliseAbierta de lunes a sábado, 9h-12h y 15h-18h.

Tel. +33 (0)4 50 53 22 [email protected] www.ohm-chamonix.com

BOLLETTINO NEVE E VALANGHEBollettino sullo stato del manto nevoso ed i rischi di valanga. Messaggeria telefonica:& +33 (0)8 92 68 10 20* (tariffe speciali)

* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.

BOLETÍN DE NIEVE Y AVALANCHASBoletín sobre el estado del manto de nieve y los riesgos de avalanchas. Contestador: & +33 (0)8 92 68 10 20* (tarificación especial).

* Algunos números especiales solo funcionan desde la red telefónica francesa.

METEO FRANCEn Online

www.chamonix.com - www.meteofrance.com n Sul posto

2 bollettini meteo quotidiani affissi davanti alla Maison de la Montagne e presso gli Enti del Turismo

METEO FRANCEn En Internet

www.chamonix.com - www.meteofrance.com n En el valle

2 boletines al día expuestos delante de la Maison de la Montagne y en las oficinas de turismo.

© P

atric

e La

barb

e

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 1110 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ARGENTIÈREARGENTIÈRE

Rannicchiata a 1.230 m d’altitudine, Argentière ha saputo mantenere intatti la sua quiete e il suo carattere di centro abitato di montagna, proponendo al contempo tutti i servizi necessari al buon svolgimento del soggiorno.Sciatori, venite a scoprire «Les Grands», la Mecca del freeride! Accessibili da Argentière, i Grands Montets formano uno dei comprensori sciistici più apprezzati e più rinomati al mondo, con una vetta culminante a quasi 3.300 m d’altitudine e aree con piste non battute (cfr. a pag. 27).

Argentière, pueblo asentado a 1 230 m de altura, ha sabido conservar intactos su tranquilidad y su carácter montañés, al tiempo que ofrece todos los servicios necesarios para que disfrutes de tu estancia. Los esquiadores podrán descubrir “Les Grands”, ¡la Meca del freeride! Les Grands Montets, accesible desde Argentière, es uno de los dominios esquiables más codiciados y más afamados del mundo, con una cumbre situada a cerca de 3 300 m de altura, así como sectores con medidas de seguridad y nieve no pisada (ver p. 26).

ENTE DEL TURISMO Cfr. a pag. 7

OFICINA DE TURISMOVer p. 6

MUNICIPIO Presso la Maison de Village (route du Village)& +33 (0)4 50 54 03 [email protected] www.chamonix-mont-blanc.fr Orari di apertura (con riserva)Dal lunedì al venerdì: 9.00-12.00 e 14.00-17.30.Tranne i giorni festivi.

AYUNTAMIENTOEn la Maison de Village (route du Village).& +33 (0)4 50 54 03 [email protected] www.chamonix-mont-blanc.fr Horarios de apertura (sujetos a modificaciones):De lunes a viernes: 9h-12:30h y 14h-17:30h.Cerrado los dias festivos.

MAISON DE VILLAGEIn seguito ad importanti lavori di rinnovamento, il presbiterio di Argentière è stato trasformato nella «Maison de Village». Un edificio restaurato, che oggi accoglie i servizi del Comune di Chamonix, un ufficio postale, una sala riservata all’accoglienza delle associazioni locali (nonché sala matrimoni e animazioni), un distaccamento di Asters (il Conservatorio degli spazi naturali dell’Alta Savoia) e una permanenza della Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges.

MAISON DE VILLAGEDespués de una reforma considerable, el presbiterio de Argentière se ha convertido en la “Maison de Village”. Alberga los distintos departamentos del ayuntamiento de Chamonix, una agencia postal, una sala dedicada a las actividades de las asociaciones locales (también sala de celebración de matrimonios y actos públicos), una delegación de Asters (asociación dedicada a la conservación de los parajes naturales de Alta Saboya), y un punto de atención al público de la Reserva Natural de Aiguilles Rouges.

BIBLIOTECARoute du Village& +33 (0)4 50 54 03 06Aperta il mercoledì 10.00-11.00

BIBLIOTECARoute du Village - & +33 (0)4 50 54 03 06Abierta los miércoles, 10h-11h.

FUNZIONI RELIGIOSECfr. a pag. 7

OFICIOS RELIGIOSOSVer p. 6

© J

oëlle

Boz

on

© B

runo

Mag

nien

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 1312 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ARGENTIÈREARGENTIÈRE

ITINERARI PEDONALII pedoni hanno la possibilità di passeggiare lungo le piste di sci di fondo.Attenzione! Rispettate la segnaletica gialla.Cartina degli itinerari disponibile presso gli Enti del Turismo e sul sito www.argentiere-mont-blanc.com

ITINERARIOS PEDESTRESTambién es posible caminar junto a las pistas de fondo.Atención: respetar el balizado amarillo.Plano de los itinerarios disponible en las oficinas de turismo y en www.argentiere-mont-blanc.com

SCI DI FONDOItinerari vari per tutti i livelli. Accesso a pagamento, ski-pass in vendita presso l’Ente del Turismo di Argentière (cfr. a pag. 7).Le scuole di sci propongono lezioni di sci collettive e private (cfr. la rubrica a pag. 61).Cartina delle piste disponibile presso gli Enti del Turismo e sul sito www.argentiere-mont-blanc.com

ESQUÍ DE FONDOItinerarios variados para todos los niveles.Acceso de pago, forfaits a la venta en la oficina de turismo de Argentière (ver p. 6).Las escuelas de esquí ofrecen clases de esquí en grupo o particulares (ver directorio p. 61).Plano de las pistas disponible en las oficinas de turismo y en www.argentiere-mont-blanc.com

ATTIVITÀ DI MONTAGNAA pag. 61 è riportato un elenco di professionisti che inquadrano le attività di montagna.

ACTIVIDADES DE MONTAÑAEncontrarás una lista de profesionales dedicados a las actividades de montaña en p. 61.

COMPRENSORI SCIISTICIn Les Chosalets (1.230 m)

Per i principianti. Cfr. a pag. 33n Les Grands Montets (1.252 m - 3.275 m)

Lo spot mondialmente noto a tutti i rider!Cfr. a pag. 27

DOMINIOS ESQUIABLESn Les Chosalets (1 230 m)

Para principiantes. Ver p. 32n Les Grands Montets (1 252 m - 3 275 m)

¡El paraje conocido por los riders del mundo entero! Ver p. 26

UFFICIO POSTALEPresso la Maison de Village (route du Village)& 36 31* (n° non soggetto a sovratassa)Aperto dal lunedì al venerdì, 9.00-12.00(con riserva di modifica)

OFICINA DE CORREOSEn la Maison de Village (route du Village).& 36 31* (n° de tarificación normal).Abierta de lunes a viernes, 9h-12h(sujeto a modificaciones).

STAZIONE SNCF84, rue Charlet Straton& 36 35* (€ 0,34 /min.) tutti i giorni 7.00-22.00* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.

ESTACIÓN DE TRENES SNCF84, rue Charlet Straton& 36 35* (0,34 €/min), todos los días, 7h-22h.* Algunos números especiales solo funcionan desde la red telefónica francesa.

© M

onic

a Da

lmas

so

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 1514 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

TRASPoRTI PUBBLICI

ACCESSo

TRANSPoRTE PÚBLICo

CÓMo LLEGAR

LA CARTA DELL’ OSPITE La carta dell’ospite consente di circolare gratuitamente sulla rete ferroviaria SNCF da Servoz a Vallorcine, e sulla rete dei trasporti pubblici urbani (autobus a Chamonix).Indipendentemente dal tipo di sistemazione scelta (albergo o casa in affitto) vi sarà consegnata all’arrivo.Offre inoltre riduzioni presso gli impianti sportivi e culturali della stazione (piscina, pista di pattinaggio, musei) e i parcheggi coperti.Per le persone alloggiate gratuitamente, la carta deve essere ritirata esclusivamente in municipio o presso gli Enti del Turismo della valle, per un costo di 10 euro per persona e per soggiorno di una settimana (con riserva di modifica).

¡TODO UN PLAN! LA TARJETADE HUÉSPED

La tarjeta de huésped (carte d’hôte) te permite viajar gratis por la red ferroviaria SNCF entre Servoz y Vallorcine y en la red de transporte urbano (lanzaderas Mulets y bus en Chamonix).Te entregarán esta tarjeta al llegar a tu alojamiento, tanto si es de tipo hostelero como si es de alquiler.La tarjeta de huésped también permite conseguir descuentos en las instalaciones deportivas y culturales (piscina, pista de patinaje, museos) y aparcamientos cubiertos.Las personas con alojamiento gratuito pueden recoger su tarjeta únicamente en el ayuntamiento o en las oficinas de turismo del valle, contra el pago de 10 € por persona y estancia de 1 semana (sujeto a modificaciones).

NAVETTE «LES MULETS» Trasporto gratuito nel centro di Chamonix (collegamenti con la rete principale di Chamonix Bus). Cartina del circuito disponibile presso gli Enti del Turismo e sul sito http://chamonix.montblancbus.com Ogni 10 minuti circa, durante le vacanze scolastiche (ogni 15 minuti circa negli altri periodi).

LANZADERAS “LES MULETS”Transporte gratuito en el centro de Chamonix (conexión con la red principal de Chamonix Bus). Plano de la línea disponible en la oficina de turismo y en http://chamonix.montblancbus.comAproximadamente cada 10 minutos durante las vacaciones (cada 15 minutos en temporada baja).

CHAMONIX BUS Linee regolari da Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito per i titolari della carta dell’ospite o di uno ski-pass.1 corsa: € 1,50 & +33 (0)4 50 53 05 55Orari disponibili su http://chamonix.montblancbus.com o presso gli Enti del Turismo della valle.

CHAMONIX BUSLíneas regulares de Servoz a Le Tour. Transporte gratuito para los portadores de la tarjeta de huésped o un forfait de remonte mecánico. 1 viaje: 1,50 €& +33 (0)4 50 53 05 55Horarios disponibles en http://chamonix.montblancbus.com o en las oficinas de turismo.

IN AUTOn Dalla Francia: accesso diretto con l’Autoroute

Blanche (A40) collegata alla rete autostradale european Dalla Svizzera: autostrada fino a Martigny, Col de

la Forclaz, Col des Montetsn Dall’Italia: a 15 km dalla frontiera, attraverso il

tunnel del Monte Bianco n Condizioni stradali: & +33 (0)4 50 53 05 51

POR CARRETERAn Desde Francia: acceso directo por la Autoroute

Blanche (A40), integrada en la red de autopistas europeas.

n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, col de la Forclaz, col des Montets.

n Desde Italia: a 15 km de la frontera, por el túnel del Mont Blanc.

n Estado de las carreteras: & +33 (0)4 50 53 05 51

IN AEREO n Aeroporto internazionale di Ginevra (88 km)

& +41 (0)22 717 71 11 - www.gva.ch n Aeroporto internazionale

di Lione/Saint-Exupéry (220 km) Dalla Francia & 0826 800 826 (€ 0,15 /min.) Dall’estero: & +33 (0)426 007 007 (tranne da un cellulare francese) www.lyonaeroports.com

n Aeroporto d’Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km) & +33 (0)4 50 322 322 - www.annecy.aeroport.fr

EN AVIÓNn Aeropuerto internacional de Ginebra (88 km)

& +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch n Aeropuerto internacional

de Lyón/Saint-Exupéry (220 km) Desde Francia & 0826 800 826 (0,15 € /min). Desde el extranjero: & +33 (0)426 007 007 (excepto desde móviles franceses) www.lyonaeroports.com

n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km) & +33 (0)4 50 322 322 - www.annecy.aeroport.fr

IN PULLMAN Collegamenti quotidiani (tranne il 25 dicembre) con Ginevra (centro e aeroporto) e l’Italia.Orari disponibili presso gli Enti del Turismo.

SAT (Société Alpes Transports):& /6 +33 (0)4 50 53 01 15www.sat-montblanc.com

EN BUS Trayectos diarios (excepto el 25 de diciembre) a Ginebra (centro y aeropuerto) e Italia.Horarios disponibles en la oficina de turismo.SAT (Société Alpes Transports):& /6 +33 (0)4 50 53 01 15www.sat-montblanc.com

TAXI E TRASFERIMENTI DA/VERSOGLI AEROPORTI

Consultate l’elenco su www.chamonix.com

TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOSConsulta la lista en www.chamonix.com

IN TRENO n Collegamento TGV: Annecy, Bellegarde, Ginevra

(anche Eurostar), Losannan Linea SNCF-CFF: collega tutti i paesi da Saint

Gervais-Le Fayet a Martigny (Svizzera), passando per Servoz, Les Houches, Chamonix-Mont-Blanc, Argentière e Vallorcine.

INFORMAZIONIn SNCF: & 36 35* (€ 0,34 /min.)

tutti i giorni, 7.00-22.00 - www.sncf.com n Treni regionali (TER) Rhône-Alpes:

& +33 (0)9 69 32 21 41 (dal lunedì al sabato dalle 7.00 alle 19.00) www.ter-sncf.com

* Alcuni numeri speciali funzionano solo sulla rete telefonica francese.

EN TRENn Líneas de alta velocidad: Annecy, Bellegarde,

Ginebra (también Eurostar), Lausana.n Línea SNCF-CFF: con parada en todos los pueblos

desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Martigny (Suiza), pasando por Servoz, Les Houches, Chamonix-Mont Blanc, Argentière y Vallorcine.

INFORMACIÓNn SNCF: & 36 35* (0,34 €/mn)

todos los días, 7h-22h - www.sncf.com n TER (Tren Expreso Regional) Rhône-Alpes:

& +33 (0)9 69 32 21 41 (de lunes a sábado, de 7h a 19h). www.ter-sncf.com

* Algunos números especiales solo funcionan desde la red telefónica francesa.

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 1716 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

FoRFAITS dE ESQUÍ / SKI-PASS CHAMoNIX Le Pass

* 4-15 años ** Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable a partir del forfait de 2 días: 3,00 €. Para todas las compras en internet, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día). Tarifas en vigor desde el 19 de diciembre de 2015 al 8 de abril de 2016 inclusive. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

4-15 anni** Entro il limite di 4 ski-pass gratuiti. Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2 giorni: € 3,00 Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal 1° giorno. Tariffe in vigore dal 19 dicembre 2015 all’8 aprile 2016 compreso. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

INFORMACIÓN / INFORMAZIONI & +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

ZONA DI VALIDITÀn Brévent-Flégèren Grands Montets (vetta esclusa)n Balme-Le Tour-Vallorcinen Plateau 2.000 (nuovo comprensorio per i

principianti), Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets (secondo apertura), La Vormaine

VANTAGGIn Accesso libero alla rete Chamonix Bus n Buon affare per la famiglia: 2 adulti

+ 1 giovane* a pagamento = gli altri giovani* GRATUITI**

ZONA DE VALIDEZn Brévent-Flégèren Grands Montets (excepto cima)n Balme-Le Tour-Vallorcinen Plateau 2 000 (nuevo dominio para

principiantes), Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets (si abierto), La Vormaine

VENTAJASn Acceso gratis a la red Chamonix Bus.n Familias: Bon plan Famille: 2 adultos

+ 1 joven* pagan = resto de jóvenes* GRATIS**

DÍAS CONSECUTIVOSGIORNI CONSECUTIVI

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**

4H chrono / 4 ore 43,50 € 37,00 € - -1 día / Giornaliero 49,00 € 41,70 € 24,50 € 139,70 €2 días / 2 giorni 96,00 € 81,60 € 48,00 € 273,60 €3 días / 3 giorni 136,00 € 115,60 € 68,00 € 387,60 €4 días / 4 giorni 180,00 € 153,00 € 90,00 € 513,00 €5 días / 5 giorni 225,00 € 191,30 € 112,50 € 641,30 €6 días / 6 giorni 246,00 € 209,10 € 123,00 € 701,10 €

DÍAS NO CONSECUTIVOSGIORNI NON CONSECUTIVI

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**PACK 5 DÍAS: utilizable del 01/01/2015 al 31/12/2016PACK 5 GIORNI: utilizzabile

dal 01/12/2015 al 31/12/2016

256,00 € 129,00 € - -

OFFERTE PROMOZIONALIn PRIME NEVI

Da sabato 28 novembre 2015 a venerdì 18 dicembre 2015 compreso*.

n « SCI DI PRIMAVERA »Da sabato 09 aprile 2016 a domenica 1° maggio 2016 compresa*.

* (secondo le condizioni di innevamento)

OFERTAS PROMOCIONALESn “1ERE NEIGE” (Primeras nieves)

Del sábado 28 de noviembre de 2015 al viernes 18 de diciembre de 2015 inclusive*.

n “SKI DE PRINTEMPS” (Esquí de primavera)Del sábado 9 de abril de 2016 al domingo 1 de mayo de 2016 inclusive*.

* (según condiciones de innivación)

PRIMERAS NIEVES / ESQUÍ DE PRIMAVERAPRIME NEVI / SCI DI PRIMAVERA

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**

4H chrono / 4 ore 34,80 € 29,60 € - -1 día / Giornaliero 39,20 € 33,30 € 19,60 € 111,70 €

© P

ierr

e Ra

phoz

Pho

togr

aphi

Mon

ica

Dalm

asso

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 1918 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

VANTAGGIn 2 adulti + 1 giovane 4/15 anni a

pagamento = gli altri giovani gratuiti (entro il limite di 4 ski-pass gratuiti)

n Accesso libero alla rete Chamonix Bus*n Accesso gratuito 1 volta al giorno e

per attività a partire dallo ski-pass 3 giorni*: Complesso sportivo Richard Bozon (piscina, sauna, bagno turco, fitness center), pista di pattinaggio di Chamonix e Les Houches, Maison de l’Alpage a Servoz, Museo della Montagna a Les Houches, Museo Alpino e Espace Tairraz a Chamonix

n 1 discesa in slitta su binari al giorno e per persona al Parco Divertimenti di Chamonix a partire dallo ski-pass 3 giorni*

n �€ 3,50 lo spettacolo al Cinema Vox di Chamonix a partire dallo ski-pass 3 giorni*

n Accesso illimitato alle Funivie Monte Bianco (Italia) a partire dallo ski-pass giornaliero* (prevedere il costo del badge italiano: cauzione di �€ 5)

n Tariffe preferenziali sulle navette Chamonix/Courmayeur e il Tunnel del Monte Bianco a partire dallo ski-pass 2 giorni*

* Su presentazione di uno ski-pass MONT-BLANC Unlimited valido e del giustificativo d’acquisto alla cassa o su internet

VENTAJASn 2 adultos + 1 joven 4-15 años pagan =

resto de jóvenes gratis (máximo 4 gratis).n Acceso gratis a la red Chamonix Bus*.n Acceso gratis 1 vez al día por cada

actividad a partir del forfait de 3 días*: Centro Deportivo Richard Bozon (piscina, sauna, hamam, centro de fitness), pistas de patinaje de Chamonix y Les Houches, Maison de l’Alpage en Servoz, Museo de la Montaña en Les Houches, Museo Alpino y Centro Tairraz en Chamonix.

n 1 descenso en trineo sobre raíles por día y por persona en el Parque de Atracciones de Chamonix, a partir del forfait de 3 días*.

n 3,50 € por sesión en el cine Vox de Chamonix, a partir del forfait de 3 días*.

n Acceso ilimitado a Funivie Monte Bianco (Italia) a partir del forfait 1 día* (más el coste del pase italiano, fianza 5 €).

n Tarifas preferentes en las lanzaderas Chamonix/Courmayeur y el túnel del Mont Blanc, a partir del forfait 2 días*.

* Presentando un forfait MONT BLANC Unlimited en vigor y un justificante de compra en taquilla o internet.

FoRFAITS dE ESQUÍ / SKI-PASS MoNT-BLANC Unlimited

ZONA DI VALIDITÀn Comprensori di Brévent-Flégère, Grands Montets (vetta

inclusa), Balme-Le Tour-Vallorcine, Les Houchesn Comprensori per principianti e sci facile: Le Savoy, Plateau

2000 (novità), Les Planards, La Vormaine, Les Chosalets, Le Tourchet

n Aiguille du Midi (accesso Vallée Blanche), Trenino del Montenvers, ghiacciaio della Mer de Glace e Tramway del Monte Bianco

n NOVITÀ: comprensorio Évasion Mont-Blanc in partenza da Saint-Gervais o Megève (per gli altri punti di partenza previsti, informarsi) a partire dallo ski-pass 2 giorni*

n Comprensorio sciistico di Courmayeur (Italia) a partire dallo ski-pass 2 giorni*

n 50% di sconto 1 volta/settimana sullo ski-pass giornaliero Verbier 4 Vallées (Svizzera, da acquistare alle casse di Verbier) a partire dallo ski-pass 6 giorni*.

* Su presentazione di uno ski-pass MONT-BLANC Unlimited valido e del giustificativo d’acquisto alla cassa o su Internet.

ZONA DE VALIDEZn Dominios Brévent-Flégère, Grands Montets (cumbre incluida),

Balme-Le Tour-Vallorcine, Les Houches.n Dominios para principiantes y de esquí fácil: Le Savoy, Plateau

2000 (nuevo), Les Planards, La Vormaine, Les Chosalets, Le Tourchet.

n Aiguille du Midi (acceso Vallée Blanche), Tren de Montenvers, Mer de Glace, Tranvía del Mont Blanc.

n NUEVO: dominio Évasion Mont Blanc, con salida desde Saint-Gervais o Megève (habrá más puntos de salida. Solicitar información), a partir del forfait 2 días*.

n Dominio esquiable de Courmayeur (Italia), a partir del forfait 2 días*.

n 50 % de reducción 1 vez por semana para el forfait Verbier 4 Vallées (Suiza, se compra en las taquillas de Verbier) a partir del forfait 6 días*.

* Presentando un forfait MONT BLANC Unlimited en vigor y un justificante de compra en taquilla o internet.

DÍAS CONSECUTIVOSGIORNI CONSECUTIVI

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**

1 día / Giornaliero 60,00 € 51,00 € 30,00 € 171,00 €2 días / 2 giorni 119,00 € 101,20 € 59,50 € 339,20 €3 días / 3 giorni 176,00 € 149,60 € 88,00 € 501,60 €4 días / 4 giorni 224,00 € 190,40 € 112,00 € 638,40 €5 días / 5 giorni 268,00 € 227,80 € 134,00 € 763,80 €6 días / 6 giorni 293,00 € 249,10 € 146,50 € 835,10 €

DÍAS NO CONSECUTIVOSGIORNI NON CONSECUTIVI

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**

PACK 5 DÍAS utilizable del 01/01/2015 al 31/12/2016PACK 5 GIORNI: utilizzabile

dal 01/12/2015 al 31/12/2016

303,00 € 259,00 € - -

* 4-15 años ** Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable a partir del forfait 2 días: 3,00 €. Para todas las compras en internet, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día). Tarifas en vigor desde el 19 de diciembre de 2015 al 8 de abril de 2016 inclusive. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* 4-15 años ** Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable a partir del forfait 2 días: 3,00 €. Para todas las compras en internet, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

4-15 anni** Entro il limite di 4 ski-pass gratuiti. Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2 giorni: € 3,00 Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal 1° giorno. Tariffe in vigore dal 19 dicembre 2015 all’8 aprile 2016 compreso. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

4-15 anni** Entro il limite di 4 ski-pass gratuiti. Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2 giorni: € 3,00 Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal 1° giorno. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

INFORMACIÓN / INFORMAZIONI & +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

PRIMERAS NIEVES / ESQUÍ DE PRIMAVERAPRIME NEVI / SCI DI PRIMAVERA

ADULTO / ADULTI16-64 años/anni

REDUCIDA / RIDOTTO4-15 años/anni

& 65-74 años/anni

VETERANO / SENIOR75 años/anni & +

FAMILIA / FAMIGLIA2 adultos + 1 joven* = otros jóvenes GRATIS**

2 adulti + 1 giovane* = altri giovani* GRATUITI**

1 día / Giornaliero 60,00 € 51,00 € 30,00 € 171,00 €2 días / 2 giorni 95,20 € 80,90 € 47,60 € 271,30 €3 días / 3 giorni 95,20 € 80,90 € 47,60 € 271,30 €4 días / 4 giorni 180,00 € 153,00 € 90,00 € 513,00 €5 días / 5 giorni 214,50 € 182,30 € 107,30 € 611,30 €6 días / 6 giorni 234,50 € 199,30 € 117,30 € 668,30 €

© M

onic

a Da

lmas

so

© M

onic

a Da

lmas

so

OFFERTE PROMOZIONALIn PRIME NEVI

Da sabato 28 novembre 2015 a venerdì 18 dicembre 2015 compreso*.

n « SCI DI PRIMAVERA »Da sabato 09 aprile 2016 a domenica 1° maggio 2016 compresa*.

* (secondo le condizioni di innevamento)

OFERTAS PROMOCIONALESn “1ERE NEIGE” (Primeras nieves)

Del sábado 28 de noviembre de 2015 al viernes 18 de diciembre de 2015 inclusive*.

n “SKI DE PRINTEMPS” (Esquí de primavera)Del sábado 9 de abril de 2016 al domingo 1 de mayo de 2016 inclusive*.

* (según condiciones de innivación)

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 2120 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

VENDITA ONLINE n Sito mobile: m.compagniedumontblanc.frn App Chamonix iPhone e Androidn Su tablet: app Chamonix per iPadn Su Internet: www.ski-chamonix.info

VENTA EN LÍNEA n Web móvil: m.compagniedumontblanc.frn Aplicación Chamonix iPhone y Androidn Para tabletas: aplicación Chamonix para iPadn En Internet: www.ski-chamonix.info

ABBONAMENTO ANNUALE CHAMONIX RAPIDCARDGarantisce il miglior prezzo giornaliero sia in inverno che in estate. Acquisto online:www.compagniedumontblanc.com

ABONO ANUAL CHAMONIX RAPIDCARDGarantiza el mejor precio por día, tanto en invierno como en verano. Compra en línea:www.compagniedumontblanc.com

OFFERTE ONLINE 1 giornata in omaggio per ogni ski-pass CHAMONIX Le Pass da 6 a 9 giorni o MONT-BLANC Unlimited da 6 a 9 giorni acquistato.Per qualsiasi acquisto effettuato almeno con 3 giorni d’anticipo.

www.ski-chamonix.infowww.compagniedumontblanc.com

OFERTAS INTERNET 1 día gratis por la compra de cada forfait CHAMONIX Le Pass 6 a 9 días o MONT BLANC Unlimited 6 a 9 días.Por toda compra efectuada con 3 días de antelación como mínimo.

www.ski-chamonix.infowww.compagniedumontblanc.com

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 2322 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

CoMPRENSoRI SCIISTICI

ITINERARI SEGNALATIPER LE CIASPOLE

n Nuovi circuiti nel bosco a partire dalla vetta della funivia della Flégère. Circuito breve: 45 min. Circuito lungo: 1 ora e 30.

n Dalla vetta della seggiovia dell’Index: circuito in direzione della Floria (2.396 m).

ITINERARIOS BALIZADOSPARA RAQUETAS

n Nuevos circuitos por el bosque desde la estación superior del teleférico de Flégère. Circuito pequeño: 45 min. Circuito grande: 1:30h.

n Desde la estación superior del telesilla “Index”: circuito en dirección a la Floria (2 396 m).

© M

onic

a Da

lmas

so-C

ham

3S

© M

onic

a Da

lmas

so-C

ham

3S

Apertura dei comprensori: informazioni disponibili in tempo reale sul sito www.compagniedumontblanc.com e sulla versione mobile m.compagniedumontblanc.fr

BRÉVENT-FLÉGèRE(1.030 - 2.525 m)

Grazie alla funivia che collega i siti del Brévent e della Flégère, offre punti pa-noramici mozzafiato su tutta la catena del Monte Bianco, il ghiacciaio della Mer de Glace, la catena dei Fiz…Il suo orientamento a sud garantisce una massima esposizione al sole sin dall’inizio della stagione. Si presta sia allo sci in famiglia, che alla pratica di uno sci più impegna-tivo.2 comprensori per «principianti e sci facile»: Plateau 2.000 (novità) e Le Savoy a valle del sito (cfr. a pag. 31).

TARIFAS PEATONES BRÉVENTTARIFFE PEDONI BRÉVENT

Chamonix - Planpraz Planpraz - Brévent Chamonix - BréventIda y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

17,00 € 13,80 € 14,00 € 9,20 € 31,00 € 23,00 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

14,50 € 11,70 € 11,90 € 7,90 € 26,40 € 19,60 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 51,00 € - - - 93,00 € -

Joven adicionalGiovane supplementare 8,50 € - - - 15,50 € -

TARIFAS PEATONES FLÉGèRETARIFFE PEDONI FLÉGÈRE

Les Praz - Flégère Flégère - Index Les Praz - IndexIda y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

17,00 € 13,80 € 11,00 € 9,20 € 28,00 € 23,00 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

14,50 € 11,70 € 9,30 € 7,90 € 23,80 € 19,60 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 51,00 € - - - 84,00 € -

Joven adicionalGiovane supplementare 8,50 € - - - 14,00 € -

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famigliaTariffe valide dal 1° dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Documento non contrattuale.Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.* Tarifas en vigor desde el 1 de diciembre de 2015 al 1 de mayo de 2016. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

doMINIoS ESQUIABLES

BRÉVENT-FLÉGèRE(1.030 - 2.525 m)

Une por teleférico los parajes de Brévent y de Flégère, con unas vistas asombrosas a toda la sierra del Mont Blanc, la Mer de Glace, la sierra de los Fiz…Al estar orientado al sur, goza del máxi-mo de sol desde el principio de la tem-porada.Está indicado tanto para disfrutar de la nieve en familia como para practicar un esquí más extremo.2 dominios “principiantes y esquí fá-cil” Plateau 2 000 (nuevo) y Savoy, a una cota inferior (ver p. 30).

Dominios abiertos: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.compagniedumontblanc.fr

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 2524 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

doMINIoS ESQUIABLES

AUTOBUSLinea 14: fermata « Le Brévent »

BUSLínea 14: parada “Le Brévent”.

RISTORAZIONE n La Bergerie de Planpraz (2.000 m) - Maestro

Ristoratore - Formula «Cham’Gourmand» e33,70 / persona: comprende 1 pranzo + 1 andata-ritorno pedonale Chamonix-Planpraz. Prenotazione consigliata: & +33 (0)4 50 53 05 42 Take-away al piano inferiore. www.bergerie-restaurant.com

n Le Brev’Bar (2.000 m)

RESTAURACIÓN n La Bergerie de Planpraz (2 000 m) - Maître

Restaurateur - Pack “Cham’Gourmand” 33,70 e / persona: incluye 1 comida + ida/vuelta peatón Chamonix-Planpraz. Se recomienda reservar: & +33 (0)4 50 53 05 42 También comida para llevar en la planta inferior. www.bergerie-restaurant.com

n Le Brev’Bar (2 000 m)

BRÉVENT3 piste nere, 3 rosse, 9 blu, 4 verdi.Novità!Plateau 2.000: uno spazio riservato ai principianti a 2.000 m d’altitudine, accessibile con la funicolare «FUNI 2000»Da non perderen Photopoint n Altimeter Service: per visualizzare in un batter

d’occhio il dislivello realizzato!n Big Air Bag filmato n Slalom filmato e cronometrato Ski Movien 2 aree per i principianti e sci facile: Le Savoy

(cfr. a pag. 31) e Plateau 2.000 Orari n Dal 12 dicembre al 5 febbraio (secondo le

condizioni d’innevamento): prima partenza, ore 8.50. Ultimo ritorno dal Brévent, ore 16.30, da Planpraz, ore 16.45.

n Dal 6 febbraio al 17 aprile: prima partenza, ore 08.50. Ultimo ritorno dal Brévent, ore 16.45, da Planpraz, ore 17.15.

BRÉVENT3 pistas negras, 3 rojas, 9 azules y 4 verdes.¡Nuevo!Plateau 2 000: un área para principiantes a 2000 m de altura, accesible con el funicular “FUNI 2000”.No te lo puedes perdern Photopoint.n Altimeter Service: ¡visualiza en un instante el

desnivel recorrido!n Big Air Bag filmado.n Eslalon filmado y cronometrado Ski Movie.n 2 áreas para principiantes y esquí fácil: Savoy

(ver p. 30) y Plateau 2000.Horariosn Del 12 de diciembre al 5 de febrero (según

condiciones de innivación): primera salida 8:50h. Última vuelta de Brévent 16:30h, de Planpraz 16:45h.

n Del 6 de febrero al 17 de abril: primera salida 8:50h. Último retorno de Brévent 16:45h, de Planpraz 17:15h.

FLÉGèRE3 piste nere, 6 rosse, 3 blu, 2 verdi.Accessibile da Les Praz de Chamonix.Novità!Caccia al tesoro: rispondete a enigmi su una cartina, partecipate alle animazioni e tentate la fortuna. Numerosi premi in palio!www.compagniedumontblanc.fr/chasse_aux_tresorsDa non perderen Photopoint e Panocam n Pista di velocità cronometrata n Arva Park (Ritrovamento delle vittime di valanghe)n Boardercross n MONT-BLANC Legend: villaggio di neve per i bambinin Altimeter Service: per visualizzare in un batter d’occhio

il dislivello realizzato! Orarin Dal 12 dicembre al 5 febbraio (secondo le condizioni

d’innevamento): prima partenza, ore 8.45. Ultimo ritorno dall’Index, ore 16.15, dalla Flégère, ore 16.50.

n Dal 6 febbraio al 17 aprile: prima partenza, ore 08.45. Ultimo ritorno dall’Index, ore 16.30, dalla Flégère, ore 17.10.

FLÉGèRE3 pistas negras, 6 rojas, 3 azules y 2 verdes.Accesible desde Les Praz de Chamonix.¡Nuevo!En busca del tesoro: ¡resuelve enigmas en un mapa, participa en las actividades e intenta llevarte alguno de los regalos! www.compagniedumontblanc.fr/chasse_aux_tresors

No te lo pierdasn Photopoint y Panocam. n Pista de velocidad cronometrada.n Parque DVA (Detección de Victimas en Avalanchas).n Boardercross.n MONT BLANC Legend: pueblo de nieve para niños.n Altimeter Service: ¡visualiza en un instante el desnivel

recorrido!

Horariosn Del 12 de diciembre al 5 de febrero (según

condiciones de innivación): primera salida 8:45h. Última vuelta desde el Index 16:15h, de la Flégère 16:50h.

n Del 6 de febrero al 17 de abril: primera salida 8:45h. Último retorno desde el Index 16:30h, de la Flégère 17:10h.

AUTOBUS Linee 01 / 02 / 11 / 12: fermata « Les Praz Flégère »

BUSLíneas 1 / 2 / 11 / 12: parada “Les Praz Flégère”.

RISTORAZIONE n L’Adret (1.913 m):

& +33 (0)4 50 55 34 88 www.flegere-restaurant.com

n Tendance Foehn - Chalet Flégère (1.913 m): & +33 (0)4 50 55 34 88

n Bar Lounge La Chavanne (1.850 m): & +33 (0)4 50 54 27 81 - www.la-chavanne.com

RESTAURACIÓNn L’Adret (1 913 m): & +33 (0)4 50 55 34 88

www.flegere-restaurant.com

n Tendance Foehn - Chalet Flégère (1 913 m): & +33 (0)4 50 55 34 88

n Bar Lounge La Chavanne (1 850 m): & +33 (0)4 50 54 27 81 - www.la-chavanne.com

© M

onic

a Da

lmas

so -

Cha

m3S

© P

atrik

Lin

dqvi

st

CoMPRENSoRI SCIISTICIApertura dei comprensori: informazioni disponibili in tempo reale sul sito www.compagniedumontblanc.com e sulla versione mobile m.compagniedumontblanc.fr

Dominios abiertos: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.compagniedumontblanc.fr

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 2726 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

doMINIoS ESQUIABLES CoMPRENSoRI SCIISTICIApertura dei comprensori: informazioni disponibili in tempo reale sul sito www.compagniedumontblanc.com e sulla versione mobile m.compagniedumontblanc.fr

LES GRANDS MONTETS(1.235 - 3.275 m)

Spot imperdibile per i freerider, vasto campo da gioco per gli sciatori esperti o confermati, quello che viene soprannominato “Les Grands” è un comprensorio che offre uno sci mitico sul-la faccia Nord, con dislivelli eccezionali che ne hanno forgiato la reputazione in tutto il mondo. Ma soprattutto, la qualità dell’innevamento qui è eccezionale, sino alla fine della stagione. Le piste sono ripartite su tre versanti: il ghiacciaio d’Argentière, Lognan e la Pendant, che propon-gono anche grandiosi fuori pista.La vetta dei Grands Montets (3.275 m): scia-tori esperti, scoprite uno spazio d’alta montagna e glaciale ai piedi dei seracchi! Le due piste nere che partono dalla vetta non sono mai battute. Gli sciatori di livello intermedio possono invece per-correre la pista blu delle Arolles che permette di accedere alla comba della Pendant.7 piste nere, 3 rosse, 5 blu, 1 verdeA valle del sito si trova un comprensorio per «prin-cipianti e sci facile»: Les Chosalets (cfr. a pag. 33).NOVITÀ!Ski Movie: visualizzate i vostri exploit sull’alto-piano di Lognan!

LES GRANDS MONTETS (1 235 - 3 275 M)Lugar imprescindible para los freeriders, enorme terreno de juego para esquiadores expertos o confirmados. Este paraje conocido como “Les Grands”, ofrece un esquí mítico en su cara norte, con unos desniveles excepcio-nales y que han hecho de él un dominio famo-so en el mundo entero. Y por si fuera poco, la calidad de innivación es admirable hasta el fin de la temporada. Las pistas se reparten en tres vertientes: el glaciar de Argentière, Lognan y la Pendant, las cuales cuentan también con unos fuera de pista grandiosos.La cumbre de Les Grands Montets (3 275 m): ¡los esquiadores experimentados descubrirán un entorno de alta montaña y glaciar al pie de los seracs! Las dos pistas negras que parten de la cumbre no están pisadas con máquina. Los esquiadores de nivel intermedio, por su parte, pueden seguir la pista azul de Les Arolles, que da acceso a la vaguada de la Pendant.7 pistas negras, 3 rojas, 5 azules y 1 verde.A su pie se encuentra un dominio “principiantes y esquí fácil”: Les Chosalets (ver p. 32).¡NUEVO!Ski Movie: ¡Visualiza tus hazañas en el llano de Lognan!

DA NON PERDERE n First Tracks: lasciate le prime tracce dietro ai

«pisteur» (apripista)! Una volta alla settimana durante le vacanze natalizie e invernali: A pagamento, su prenotazione (titolari degli ski-pass MONT-BLANC Unlimited e CHAMONIX RapidCard)

n Freeride Zona filmatan Spazio nuove discipline “Summit Cross”: un

percorso divertente filmato e cronometrato e un percorso conforme alle norme della Federazione Internazionale di Sci.

n Arva Park (ricerca delle vittime di valanghe)n Altimeter Service, Photopoint, Panocam

NO TE LO PIERDASn First Tracks: ¡Marca las primeras huellas detrás

de los pisters! Una vez a la semana durante las vacaciones de Navidad y de invierno. Sujeto a tarifas, previa reserva (portadores de MONT BLANC Unlimited y CHAMONIX RapidCard).

n Freeride Zona filmadan Área de deportes de nieve “Summit Cross”:

un recorrido lúdico filmado y cronometrado, y un recorrido conforme a las normas de la Federación Internacional de Esquí.

n Parque DVA (Detector de Víctimas de Avalanchas).

n Altimeter Service, Photopoint, Panocam.

PER CHI NON SCIA Possibilità di prendere la funivia dei Grands Montets fino in vetta. In un’atmosfera di alta montagna, a circa 3.300 m d’altitudine, approfittate di un panorama a 360° sul Monte Bianco, i Drus, l’Aiguille du Midi e le mitiche vette svizzere e italiane!

PARA LOS QUE NO ESQUÍANPuedes tomar el teleférico de Les Grands Montets hasta la cumbre. En un ambiente de alta montaña, a casi 3 300 m de altura, disfruta de un panorama a 360° ¡con vistas al Mont Blanc, los Drus, la Aiguille du Midi y las altas cumbres suizas e italianas!

2 PERCORSI FACILI RISERVATI ALLE CIASPOLE n Dalla vetta della funivia di Lognan (1.972 m) fino al

ristorante Plan Joran (10 min.).n Al limitare del bosco per un’escursione verso

la Combe de la Pendant (1 ora andata-ritorno): dal ristorante Plan Joran fino alla partenza della seggiovia «Retour Pendant» (punto di ristoro rapido).

2 RECORRIDOS FÁCILES PARA RAQUETASn Desde la cumbre del teleférico de Lognan (1 972 m),

hasta el restaurante Plan Joran (10 min).n Por la linde del bosque, caminando hacia la

vaguada de la Pendant (1h ida y vuelta): desde el restaurante Plan Joran hasta el pie del telesilla “Retour Pendant” (punto de restauración rápida).

ORARIn Dal 5 dicembre al 5 febbraio: prima partenza, ore

9.00. Ultimo ritorno dai Grands Montets*, ore 16.10 da Lognan, ore 16.45. * secondo la data di apertura

n Dal 6 febbraio al 1° maggio (secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza, ore 08.30. Ultimo ritorno dai Grands Montets, ore 16.40, da Lognan, ore 17.15.

HORARIOSn Del 5 de diciembre al 5 de febrero: primera salida

9h. Último retorno desde Grands Montets* 16:10h, desde Lognan 16:45h. * Según fecha de apertura.

n Del 6 de febrero al 1 de mayo (según condiciones de innivación): primera salida 8:30h. Último retorno desde Grands Montets 16:40h, desde Lognan 17:15h.

RISTORAZIONE n Restaurant Plan Joran (1.923 m):

& +33 (0)4 50 54 05 77 - www.planjoran-restaurant.comn Bar esterno La Herse (1.972 m - aperto a partire

da metà febbraio): & +33 (0)4 50 54 10 21n Rider Café e Le Spot (1.975 m):

& +33 (0)4 50 54 10 21n La Buvette des Grands Montets (3.295 m):

& +33 (0)6 34 20 15 12

RESTAURACIÓNn Restaurante Plan Joran (1 923 m):

& +33 (0)4 50 54 05 77) - www.planjoran-restaurant.comn Bar exterior La Herse (1 972 m - abierto desde

mediados de febrero): & +33 (0)4 50 54 10 21n Rider Café y Le Spot (1 975 m):

& +33 (0)4 50 54 10 21n La Buvette des Grands Montets (3 295 m):

& +33 (0)6 34 20 15 12

GRANDS MONTETSTARIFAS PEATONES /

TARIFFE PEDONI

Argentière -Lognan/Plan Joran

Lognan -Les Grands Montets

Argentière -Les Grands Montets

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Ida y vuelta /Andata-ritorno

Ida sola / Solo Andata

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +) 17,00 € 13,80 € 17,50 € 14,80 € 34,50 € 28,60 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti) 14,50 € 11,70 € 14,90 € 12,60 € 29,40 € 24,30 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 51,00 € - - - 103,50 € -

Joven adicionalGiovane supplementare 8,50 € - - - 17,30 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. * Tarifas en vigor desde el 1 de diciembre de 2015 al 1 de mayo de 2016. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

AUTOBUSLinee 02 / 11: fermata « Les Grands Montets »

BUSLíneas 2 / 11: parada “Les Grands Montets”

Dominios abiertos: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.compagniedumontblanc.fr

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 2928 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

doMINIoS ESQUIABLES CoMPRENSoRI SCIISTICIApertura dei comprensori: informazioni disponibili in tempo reale sul sito www.compagniedumontblanc.com e sulla versione mobile m.compagniedumontblanc.fr

BALME-LE TOUR-VALLORCINE(1.264 - 2.270 m)

Un comprensorio situato alla frontie-ra con la Svizzera, accessibile da Le Tour e Vallorcine. Ideale per le fami-glie e gli sciatori o snowboarder di tutti i livelli.11 piste blu, 7 rosse, 1 nera, 1 spa-zio freestyle (snowpark)A valle del sito si trova un compren-sorio per «principianti e sci facile»: La Vormaine (cfr. a pag. 33).

BALME-LE TOUR-VALLORCINE(1 453 - 2 270 m)

Un dominio situado en la frontera franco-suiza, accesible desde los pueblos de Le Tour y Vallorcine. Es ideal para familias y esquiadores o snowboardistas de cualquier nivel. 11 pistas azules, 7 rojas, 1 negra y 1 área de freestyle (snowpark).En su sector inferior se encuentra un dominio para “principiantes y esquí fácil”: La Vormaine (ver p. 32).

DA NON PERDERE n NOVITÀ: Lo spazio freestyle

(snowpark), uno dei più grandi d’Europa! Un percorso per principianti/appassionati, un altro per i freerider confermati. «Cool Zone», dotata di impianto audio, per rilassarsi dopo lo sforzo.

n Lo stadio di slalom filmato e cronometrato, si consiglia di indossare il casco.

n L’Arva Park (Ritrovamento delle vittime di valanghe): un parco di allenamento di nuova generazione, aperto a tutti, per imparare i primi soccorsi in caso di valanga o perfezionarsi. Percorso cronometrato.

n Il Photopointn La Panocamn Altimeter Service: per visualizzare in

un batter d’occhio il dislivello realizzato!

NO TE LO PIERDASn NOVEDAD: área freestyle (snowpark),

¡una de las mayores de Europa! Un recorrido para principiantes/aficionados, otro para los experimentados. “Cool Zone” con sonorización, para relajarse después de la actividad.

n Estadio de eslalon filmado y cronometrado; se recomienda el uso de casco.

n Parque DVA (Detección de Victimas de Avalanchas): un parque de entrenamiento de nueva generación, abierto a todo el mundo, para iniciarse al rescate en avalanchas o perfeccionarse. Recorrido cronometrado.

n Photopointn Panocamn Altimeter Service: ¡visualiza en un

instante el desnivel recorrido!

ORARIn Dal 12 dicembre al 5 febbraio (secondo le condizioni

d’innevamento): prima partenza, ore 9.00. Ultima discesa dalla cabinovia di Vallorcine, ore 16.00, dalle Autannes, ore 16.15, da Charamillon, ore 16.45.

n Dal 6 febbraio al 17 aprile (secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza, ore 9.00. Ultima discesa dalle Autannes e dalla cabinovia di Vallorcine, ore 16.30, da Charamillon, ore 17.00.

HORARIOSn Del 12 de diciembre al 5 de febrero (según condiciones

de innivación): primera salida 9h. Último descenso del telecabina de Vallorcine 16h, desde Autannes 16:15h, desde Charamillon 16:45h.

n Desde el 6 de febrero al 17 de abril (según condiciones de innivación): primera salida 9h. Último descenso desde Autannes y del telecabina de Vallorcine 16:30h, de Charamillon 17h.

PER CHI NON SCIA2 percorsi riservati alle ciaspole:n Dall’arrivo della cabinovia di Valloricine, un sentiero facile

porta fino alla vetta dell’Aiguillette des Posettes (2.200 m).n Dall’arrivo della seggiovia delle Autannes, un altro sentiero

permette di accedere al Col de Balme (2.190 m).

PARA LOS QUE NO ESQUÍAN2 recorridos en raquetas:n Desde la cumbre del telecabina de Vallorcine, un sendero fácil

lleva hasta la cumbre de Aiguillette des Posettes (2 200 m).n Desde la estación superior del telesilla de Autannes, otro

sendero permite llegar al «col de Balme» (2 190 m).

RISTORAZIONELe Chalet de Charamillon (1.850 m):& +33 (0)4 50 54 04 72 www.charamillon-restaurant.com

ACCESOn BUS: Líneas 2 / 12 / 13: parada “Le

Tour” (final de línea).n TREN: Línea TER: estación “Vallorcine”

BALME-LE TOUR-VALLORCINETARIFAS PEATONES /

TARIFFE PEDONI

Le Tour - Charamillon -Vallorcine

CharamillonCol de Balme

Le TourCol de Balme

Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida sola / Singolo Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida sola / Singolo Ida y vuelta /Andata-ritorno Ida sola / Singolo

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

17,00 € 13,80 € 10,50 € 9,20 € 27,50 € 23,00 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

14,50 € 11,70 € 8,90 € 7,90 € 23,40 € 19,60 €

Forfait familiar* Forfait Famiglia* 51,00 € - - - 82,50 € -

Joven adicionalGiovane supplementare 8,50 € - - - 13,80 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas en vigor desde el 1 de diciembre de 2015 al 1 de mayo de 2016. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

ACCESSO n Autobus: Linee 01, 12, 13 -

fermata « Le Tour » (capolinea)n Treni: (per telecabina Vallorcine) -

Linea TER fermata ‘Vallorcine’

RESTAURACIÓNLe Chalet de Charamillon (1 850 m):& +33 (0)4 50 54 04 72www.charamillon-restaurant.com

© P

ierr

e Ra

phoz

Pho

togr

aphi

e

© P

ierr

e Ra

phoz

Pho

togr

aphi

e

Dominios abiertos: información en tiempo real disponible en www.compagniedumontblanc.com y en la versión móvil m.compagniedumontblanc.fr

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 3130 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

doMINIoS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL CoMPRENSoRI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILE

CORSI DI GUIDA SUL GATTO DELLE NEVI Durante le vacanze scolastiche francesi nata-lizie e invernali.Attività a pagamento e su prenotazione:www.compagniedumontblanc.com

INICIACIÓN A LA CONDUCCIÓNDE PISANIEVE

Durante las vacaciones escolares francesas de Navidad y de invierno.Actividad sujeta a tarifas y previa reserva: www.compagniedumontblanc.com

LE SAVOY (1.049 m - 1.125 m)Nel cuore di Chamonix, ai piedi del comprensorio del Brévent. Piste predilette dai principianti e soprattutto dai bambini, collegate da 2 ski-lift e un tapis roulant. Innevamento artificiale, 3 piste verdi, giardino d’infanzia. Accessibile a piedi dal centro città. Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (cfr. a pag. 16-21).

LE SAVOY (1 049 M - 1 125 m)En Chamonix mismo, al pie del dominio de Brévent. Pistas ideales para principiantes y sobre todo niños, equipadas con 2 telesquís y una alfombra mecánica. Nieve artificial, 3 pistas verdes, jardín de infancia. Accesible a pie desde el centro de la localidad.Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver p. 16-21).

LE SAVOYTARIFAS TARIFFE

Adulto (16-64 años)

Adulti (16-64 anni)

Reducida joven (4-15 años)y sénior (65-74 años)

Ridotto giovani (4-15 anni) e senior (65-74 anni)

Veterano (75 años y +)

Veterani(75 anni e +)

Familia: 2 adultos + 1 joven= otros jóvenes gratis*

Famiglia: 2 adulti + 1 giovane= altri giovani gratuiti*

4H Chrono / 4 ore 17,00 € 14,50 € - -

1 día / 1 giorno 18,50 € 16,00 € 9,30 € 53,00 €

6 días / 6 giorni 96,00 € 81,50 € 48,00 € 273,50 €

* Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio: 3,00 €. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Entro il limite di 4 ski-pass gratuiti. Badge elettronico obbligatorio: € 3,00 Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

ORARI DI APERTURAn Dal 12 dicembre al 5 febbraio (secondo

le condizioni d’innevamento): 9.00-16.30n Dal 6 febbraio a fine stagione: 9.00-17.00

HORARIOS DE APERTURAn Del 12 de diciembre al 5 de febrero (según

condiciones de innivación): 9h-16:30h.n Del 6 de febrero hasta final de temporada:

9h-17h.

AUTOBUSLinee 14: fermata «Mummery» o «Vallot»BUS

Línea 14: parada “Mummery” o “Vallot”.

INFORMAZIONICompagnie du Mont-Blanc:& +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com

INFORMACIÓNCompagnie du Mont Blanc:& +33 (0)4 50 53 22 75www.compagniedumontblanc.com

ORARIn Da sabato 12 dicembre a sabato 6 febbraio*: 9.00-16.30n Da domenica 7 febbraio a metà aprile: 9.00-17.00

HORARIOSn Del sábado 12 de diciembre al sábado 6 de febrero*: 9h-16:30h.n Desde el domingo 7 de febrero hasta mediados de abril: 9h-17h.

1 DISCESA CON LA SLITTA ALPINE COASTER INCLUSA PER UNO SKI-PASS PLANARDS ACQUISTATO!(tariffe promozionali escluse)

¡POR CADA FORFAIT DE ESQUÍ LES PLANARDS,1 DESCENSO EN TRINEO ALPINE COASTER INCLUIDO!(excepto tarifas promocionales)

LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)Questo comprensorio sciistico accoglie gli scia-tori di qualsiasi livello, dai principianti all’ago-nismo. Dotato di tapis roulant, di una telecorda e di un giardino d’infanzia (gestiti dall’ESF di Chamonix), di due ski-lift facili che permettono di accedere a due piste verdi e di una seggiovia di quattro posti che collega una pista blu e una pista rossa. 2,5 km di piste.A 5 minuti dal centro di Chamonix. Parcheggio gratuito 200 posti, bar-ristorante self-service, noleggio sci, École du Ski Français (bambini, adulti, principianti, giardino d’infanzia Piou-Piou). Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Un-limited (cfr. a pag. 16-21).

LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)Está indicado tanto para los esquiadores prin-cipiantes como para los de competición. Cuen-ta con una alfombra mecánica, un telecuerda y un jardín infantil (todo ello a cargo de la ESF de Chamonix), dos telesquíes fáciles que cubren dos pistas verdes y un telesilla de cuatro pla-zas que cubre una pista azul y una pista roja.2,5 km de pistas. A 5 min. del centro de Cha-monix.Aparcamiento gratuito de 200 plazas, bar res-taurante autoservicio, alquiler de material de esquí, Escuela de Esquí Francesa (niños, adul-tos, principiantes, guardería Piou-Piou). Domi-nio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver p. 16-21).

INFORMAZIONI& +33 (0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

INFORMACIÓN& +33 (0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

AUTOBUSLinea 14: ferm.«Les Planards»

BUSLínea 14: parada “Les Planards”

LES PLANARDS FORFAIT ESQUÍ / SKI-PASS Adulto / Niño (+12 años)Adulti / Bambini (+12 anni)

Niño (-12 años)Bambini (-12 anni)

1 día / Giornaliero 21,90 € 19,90 €

4H Chrono / 4 ore 19,90 € 17,90 €

5 días consecutivos / 5 giorni consecutivi 93,00 € 83,00 €

6 días consecutivos / 6 giorni consecutivi 101,00 € 91,00 €Forfait Familia

2 adultos + 2 niños (-12 años) de una misma familia+11€ por niño adicional

Forfait Famiglia2 adulti + 2 bambini (-12 anni) di una stessa famiglia

+ € 11 per bambino supplementare1 día / 1 giorno 69,00 €

4H Chrono / 4 ore 65,00 €

Documento non contrattuale.

* Apertura parcial del 12 al 18 de diciembre. *Apertura parziale dal 12 al 18 dicembre

Documento no contractual.

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 3332 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

CoMPRENSoRI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILEdoMINIoS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL

ORARIn Dal 19 dicembre (o 12 dicembre secondo

le condizioni d’innevamento) al 5 febbraio: tutti i giorni 9.00-16.30

n Dal 6 febbraio al 24 aprile (chiusura entro il 24 aprile al massimo secondo le condizioni d’innevamento): tutti i giorni 9.00-17.00

HORARIOSn Del 19 de diciembre (o 12 de diciembre,

según innivación) al 5 de febrero: todos los días 9h-16:30h.

n Del 6 de febrero al 24 de abril (cierre el 24 de abril a más tardar, según innivación): todos los días 9h-17h.

LA VORMAINE (1.480 m)Situato a Le Tour (ai piedi del comprensorio di Balme) è il luogo ideale per i bambini, i più piccini (giardino d’infanzia gestito dall’ESF d’Argentière) ed i principianti con gli sci o lo snowboard. Con uno spazio ludico gratuito, dotato di mini ski-lift e moduli colorati per imparare a scivolare sulla neve e divertirsi, a tutte le età. Senza dimenticare lo spazio freestyle (boardercross e moduli) per impa-rare nuove discipline!

Panorama grandioso, snack-bar e terrazza affacciata sulle piste, il ghiacciaio di Le Tour e la valle di Chamonix. 4 ski-lift, 2 piste verdi e 1 blu nel bosco, 1 spazio freestyle, 1 spazio ludico.

Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unli-mited (cfr. a pag. 16-21).

LA VORMAINE (1.480 m)Situado en el pueblo de Le Tour (al pie del do-minio de Balme), ideal para niños, incluso los más pequeños (jardín de infancia a cargo de la ESF de Argentière), así como principiantes de esquí y snowboard.Dispone de un espacio lúdico con acceso libre, incluyendo un mini telesquí y unos mó-dulos coloreados para que los principiantes de cualquier modalidad y edad aprendan divirtiéndose; y para todos los que deseen iniciarse en las nuevas modalidades: ¡el área freestyle (boardercross y módulos)! Panorama grandioso, snack bar y una ter-raza que da a las pistas, al glaciar de Le Tour y al valle de Chamonix. 4 telesquís, 2 pistas verdes y 1 azul por el bosque, 1 área freestyle, 1 espacio lúdico.Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver p. 16-21).

INFORMAZIONI& +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com

INFORMACIÓN& +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com

AUTOBUSLinee 01 / 12 / 13: fermata « Le Tour » (capolinea)

BUSLíneas 2 /12 / 13: parada “Le Tour” (final de línea).

LA VORMAINEFORFAIT ESQUÍ / SKIPASS

DíaGiorn.

4h4 ore

2:30h2 ore 1/2

2 días*2 giorni*

3 días*3 giorni*

4 días*4 giorni*

5 días*5 giorni*

6 días*6 giorni*

Joven (4-15 años)Giovani (4-15 anni)

13,20 € 9,60 € 8,40 € 26,40 € 36,00 € 49,20 € 61,20 € 66,00 €

Adulto (16-64 años)Adulti (16-64 anni)

16,60 € 12,40 € 11,20 € 33,20 € 45,60 € 62,20 € 77,60 € 83,00 €

Estudiante y Sénior(a partir de los 65 años)

Studente e Senior (+ 65 anni)14,40 € 10,30 € 9,30 € 28,80 € 39,10 € 53,50 € 66,90 € 72,00 €

Tribu* 53,00 € 39,20 € - 106,00 € 145,20 € 198,20 € 247,00 € 265,00 €

Gratis para menores de 4 años. Fianza pase manos libres obligatorio para todos los forfaits: 3,00 e. * Foto obligatoria (se hace in situ) para los forfaits de 2 a 6 días. * Tribu = 2 adultos + 1 joven + 1 joven a ½ tarifa + gratis a partir del 3er joven (máximo 2 gratis). Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

Gratuito per i bambini di meno di 4 anni. Cauzione per il badge elettronico obbligatoria per tutti gli ski-pass: e 3,00. * Fotografia obbligatoria (fatta sul posto) per gli ski-pass da 2 a 6 giorni. *Tribù = 2 adulti + 1 giovane + 1 giovane al 50% della tariffa + 1 gratuito a partire dal 3° giovane (2 ski-pass gratuiti al massimo).Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

ORARIDal 19 dicembre al 27 marzo, tutti i giorni 9.00-16.30.

HORARIOSDel 19 de diciembre al 27 de marzo, todos los días 9h-16:30h.

LES CHOSALETS (1.230 m)Ampio campo per principianti, ideale per i bambini. 3 piste verdi, 2 ski-lift. Situato all’ingresso di Argentière, a 500 m dalla partenza della funivia di Lognan. Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (cfr. a pag. 16-21).

LES CHOSALETS (1 230 m) Inmenso estadio para principiantes, ideal para niños. 3 pistas verdes, dos telesquís. Situado a la entrada de Argentière, a 500 m de la estación de salida del teleféri-co de Lognan. Accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unli-mited (ver p. 16-21).

INFORMAZIONI& +33 (0)4 50 54 03 92

INFORMACIÓN& +33 (0)4 50 54 03 92

BUSLinee 02/13: fermata «Les Chosalets»

BUSLíneas 2 / 13: parada “Les Chosalets”

TARIFFEn Giornata adulti: € 14n Giornata bambini

(4-16 anni): € 10

TARIFASn Día adulto: 14 €n Día niño (4-16 años): 10 €

© L

a Vo

rmai

ne

© L

a Vo

rmai

ne

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 3534 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

AIGUILLE dU MIdI (3.842m) AIGUILLE dU MIdI (3.842m)

DA SCOPRIRE n NOVITÀ - Le Palier Hypoxie: uno spazio in cui

sono illustrati gli effetti dell’altitudine sull’or-ganismo.

n Le Pas dans le Vide®: una gabbia di vetro e oltre 1.000 m di vuoto sotto i piedi! Accesso gratuito al Photopoint.

n L’Espace Mont-Blanc: immense vetrate di fronte ai «Tre Monti» (Monte Bianco del Tacul, Mont Maudit e Monte Bianco).

n L’Espace Sommital e la sua terrazza 3842, con Panocam.

n L’Espace Histoire: la mostra retrospettiva del-la costruzione della funivia e la vista sulla sua imponente meccanica.

n L’Espace Vertical: il Museo dell’Alpinismo più alto mai costruito.

n PROSSIMAMENTE - Le Tube: una galleria per girare attorno al picco centrale, senza fare mai lo stesso percorso. Apertura prevista a maggio 2016.

TIENES QUE VERn NUEVO - Palier Hypoxie: aquí se explican los

efectos de la altura sobre el organismo.n Le Pas dans le Vide®: ¡una cabina de vidrio y

más de 1 000 m de vacío a tus pies! Acceso libre al Photopoint.

n Espace Mont Blanc: inmensos ventanales con vistas a los “Tres Monts” (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit y Mont Blanc).

n Espace Sommital y su terraza 3842, con Pa-nocam.

n Espace Histoire: exposición retrospectiva de la construcción del teleférico y exhibición de su impresionante maquinaria.

n Espace Vertical: el museo del alpinismo más alto que se haya construido.

n PRÓXIMAMENTE - le Tube: una galería para rodear el pitón central sin volver por el mismo camino. Apertura prevista en mayo de 2016.

ORARIFunivia ogni 30 o 15 minuti, secondo l’affluenza.n Dal 19 dicembre al 20 marzo: prima partenza, ore

8.10. Ultima salita per l’andata-ritorno, ore 15.30n Dal 21 marzo al 31 maggio: prima partenza, ore

8.10 (7.30 il 26-27-28 marzo e il 9-10, 16-17, 23-24 aprile). Ultima salita per l’andata-ritorno, ore 16.00

HORARIOSTeleférico cada 30 o 15 min., según afluencia.n Del 19 de diciembre al 20 de marzo: primera salida

8:10h. Última subida de ida y vuelta 15:30h.n Del 21 de marzo al 31 de mayo: primera salida

8:10h (7:30h 26-27-28 de marzo y 9-10, 16-17, 23-24 de abril). Última subida de ida y vuelta 16h.

RISTORAZIONEn Vertical Café And Shop: & +33 (0)4 50 54 27 79

www.compagniedumontblanc.com n Le 3 842 (ristorante) e Caffetteria Summit 3842:

& +33 (0)4 50 55 82 23 www.aiguilledumidi-restaurant.com

RESTAURACIÓNn Vertical Café And Shop: & +33 (0)4 50 54 27 79

www.compagniedumontblanc.com n Le 3 842 (restaurante) y Cafetería Summit 3842:

& +33 (0)4 50 55 82 23 www.aiguilledumidi-restaurant.com

AUTOBUS n Linee 01 / 03 / 15: fermata «Chamonix Sud»n O minibus «Le Mulet»: fermata «Aiguille du Midi»

BUS n Líneas 01 / 03 / 15: parada “Chamonix Sud”.n O lanzadera “Le Mulet”: parada “Aiguille du Midi”

RACCOMANDAZIONI Vietato ai bambini di meno di 3 anni e alle per-sone che presentano un’indisposizione ai rapidi cambiamenti d’altitudine.

RECOMENDACIONESNo se recomienda para los menores de 3 años ni las personas que sufran indisposición con cam-bios de altura rápidos.

Tuffatevi nell’universo dell’alta montagna! Visitate le terrazze del sito con panorama spettacolare sul Monte Bianco e le Alpi francesi, svizzere e italiane.

Seguite con lo sguardo gli sciatori in partenza per il più famoso itinerario fuori pista su ghiacciaio al mondo: la Vallée Blanche. 22 km di discesa, 2.700 m di dislivello.

Attenzione: la discesa della Vallée Blanche è un itinerario d’alta montagna su ghiacciaio, non protetto e non segnala-to. Per scoprirla o riscoprirla è tassativo essere accompa-gnati da una guida d’alta montagna (consultare la rubrica a pag. 61).

¡Adéntrate en el universo de la alta montaña! ¡Visita las terrazas de este lugar, con un panorama espectacular del mont Blanc, y los Alpes franceses, suizos e italianos.

Sigue con la vista a los esquiadores que parten hacia el itinerario fuera de pista sobre glaciar más famoso del mundo: la Vallée Blanche. 22 km de descenso, 2 700 m de desnivel.

Atención: el descenso de la Vallée Blanche es un itinerario de alta montaña por un glaciar, sin balizas ni medidas de se-guridad. Para recorrerlo, sea o no por primera vez, es impres-cindible ir acompañado por un guía de alta montaña (consultar el directorio, p. 61).

AIGUILLE DU MIDIVALLÉE BLANCHETARIFAS / TARIFFE

Chamonix -Plan de l’Aiguille 2317 m

Plan de l’AiguilleAiguille du Midi - 2317-3842 m

Chamonix - Aiguille du Midi3842 m

Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta /

Andata-ritorno Ida / Solo Andata Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Solo Andata

Adultos (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

17,00 € 15,00 € 41,50 € 33,50 € 58,50 € 48,50 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

14,50 € 12,80 € 35,20 € 28,40 € 49,70 € 41,20 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* - - - - 175,50 € -

Joven adicionalGiovane supplementare - - - - 29,30 € -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.Tarifas en vigor desde el 1 de diciembre de 2015 al 1 de mayo de 2016. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide dal 1° dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

© M

axim

e Co

quar

d

© M

axim

e Co

quar

d

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 3736 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

TREN dE MoNTENVERS - MER dE GLACE (1.913 m) TRENINo dEL MoNTENVERS - MER dE GLACE (1.913 m)

Questa linea ferroviaria a crema-gliera (una delle ultime in Francia) permette di raggiungere in 20 mi-nuti il sito del Montenvers, ai piedi del ghiacciaio della Mer de Glace (il più grande ghiacciaio francese), di fronte ai Drus e alle celebri Grandes Jorasses.

Esta línea de ferrocarril de cremal-lera (una de las últimas de Francia), permite alcanzar en 20 minutos el paraje conocido como Monten-vers, al pie de la Mer de Glace (el mayor glaciar de Francia), frente a los Drus y a las célebres Grandes Jorasses.

MONTENVERS -MER DE GLACE

TARIFAS / TARIFFE

Chamonix - Montenvers - Mer de Glace Montenvers - Mer de Glace Montenvers - Mer de GlaceForfait viaje a la Mer de Glace:

ida y vuelta tren y telecabina, cueva de hieloForfait viaggio al ghiacciaio della Mer de Glace:

andata-ritorno trenino e funivia, grotta di ghiaccio

Forfait adquirido in situ:ida y vuelta telecabina + visitas

Forfait sul posto:andata-ritorno funivia + visite

Subida o bajada en tren+ visitas / Regreso Vallée Blanche

Risalita o discesa in trenino+ visite / Ritorno Vallée Blanche

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

31,00 € 17,00 € 25,50 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

26,40 € 14,50 € 21,70 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 93,00 € - -

Joven adicionalGiovane supplementare 15,50 € - -

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. * Tarifas en vigor desde el 1 de diciembre de 2015 al 1 de mayo de 2016, sujetas a modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famigliaTariffe valide dal 1° dicembre 2015 al 1° maggio 2016, con riserva di modifica. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

DA SCOPRIRE n La grotta di ghiaccio, scolpita nel ghiacciaio. Attenzione, l’ac-

cesso alla grotta di ghiaccio viene effettuato con la cabinovia della Mer de Glace, poi con una scala di circa 480 gradini.

n Il Glaciorium: uno spazio dalla scenografia ultra moderna, per scoprire la storia e l’evoluzione del ghiacciaio della Mer de Glace.

n La Galleria dei Cristalli e la sua collezione di bellissimi pezzi scoperti nel Massiccio del Monte-Bianco.

n I sentieri tematici (aperti secondo le condizioni d’innevamen-to): prestito di ciaspole secondo le disponibilità (cfr. le condi-zioni presso la stazione del Montenvers).

n Il popolo dei Ghiacci: un villaggio di igloo per trascorrere not-ti insolite (escursioni notturne, astronomia, serate trapper al Grand Hôtel du Montenvers).

n La caccia al tesoro: rispondete agli enigmi su una cartina, compi-late il modulo sul sito www.compagniedumontblanc.fr/chasse_aux_tresors e tentate la fortuna. Numerosi regali in palio!

n Il Grand Hôtel du Montenvers: fate una pausa gastrono-mica nella grande sala storica di questo hotel rifugio, cos-truito nel 1880. Prenotazione consigliata per il pranzo al +33 (0)4 50 53 87 70

n La Panocam accanto al Grand Hôtel du Montenvers.

TIENES QUE VERn La cueva de hielo, excavada en el glaciar. Atención, para lle-

gar a la cueva de hielo hay que tomar la telecabina de la Mer de Glace y después una escalera de unos 480 escalones.

n El Glaciorium, un espacio con escenografía súper moderna, para descubrir la historia y la evolución de la Mer de Glace.

n La Galería de Cristales y su colección de bellísimas piezas extraídas de la sierra del Mont Blanc.

n Los senderos temáticos (abiertos según las condiciones de innivación): préstamo de raquetas según disponibilidad (ver condiciones en la estación de tren de Montenvers).

n Pueblo de los Hielos: un pueblo de iglús para pasar noches insólitas (senderismo nocturno, astronomía y fiestas de tramperos en el Grand Hôtel du Montenvers).

n En busca del tesoro: resuelve los enigmas de un mapa, rellena el cuestionario en www.compagniedumontblanc.fr/chasse_aux_tresors e intenta llevarte alguno de los regalos.

n Grand Hôtel du Montenvers: haz una parada gastronómica en el camino, disfrutando del gran salón histórico de este hotel re-fugio, construido en 1880. Se recomienda reservar para comer al mediodía: +33 (0)4 50 53 87 70.

n La Panocam, al lado del Grand Hôtel du Montenvers.

ANIMAZIONIn Trenini di Natale: il 5, 6, 12, 13, 19

e 20 dicembre: caccia al tesoro alla ricerca di Babbo Natale, spettacoli... Compreso nel pass «Viaggio alla Mer de Glace».

n Spettacoli per i bambini: durante i week-end delle vacanze scolastiche, dal 06/02 al 06/03.

ACTIVIDADESn Trenes de Navidad: 5, 6, 12, 13, 19 y

20 de diciembre: juegos de pistas en busca de Papá Noel, espectáculos… Incluido en el forfait “Viaje a la Mer de Glace”.

n Espectáculos infantiles: fines de semana durante las vacaciones del 06/02 al 06/03.

ORARIUn treno ogni ora (o ogni 30 minuti o 20 minuti secondo l’affluenza).n Dal 1° al 18 dicembre: cabinovia e

grotta di ghiaccio chiuse fino al 18 dicembre compreso. Prima parten-za, ore 10.00. Ultima partenza, ore 16.00. Ultimo ritorno dal Montenvers, ore 16.30.

n Dal 19 dicembre al 18 marzo: pri-ma partenza, ore 10.00. Ultima visita della grotta, ore 14.30 (o 14.20 se-condo l’affluenza). Ultima partenza, ore 16.00. Ultimo ritorno dal Monten-vers, ore 16.30.

n Dal 19 marzo al 30 aprile: Prima partenza, ore 10.00. Ultima visi-ta della grotta, ore 15.00. Ultima partenza, ore 16.30. Ultimo ritorno dal Montenvers, ore 17.00.

HORARIOSUn tren cada hora (o cada 30/20 min, según afluencia).n Del 1 al 18 de diciembre: telecabi-

na y cueva de hielo cerrados hasta el 18 de diciembre inclusive. Primera salida 10h. Última salida 16h. Último retorno de Montenvers 16:30h.

n Del 19 de diciembre al 18 de marzo: Primera salida 10h. Última visita de la cueva 14:30h (o 14:20h según afluencia). Última salida 16h. Último retorno de Montenvers 16:30h.

n Del 19 de marzo al 30 de abril: Primera salida 10h. Última visita de la cueva 15h. Última salida 16:30h. Último retorno de Montenvers 17h.

PER OGNI BIGLIETTO DEL TRENO ACQUISTATOVisite gratuite: la grotta di ghiaccio, il Glaciorium, la Galleria dei Cristalli.

POR LA COMPRA DE UN BILLETE DE TRENEntrada libre a: la cueva de hielo, el Glaciorium, la Galería de Cristales.

AUTOBUS n Linee 03 /14: fermata «Montenvers - Mer de Glace» n O navetta «Le Mulet»: fermata «Gare SNCF»

BUSn Líneas 3 /14: parada “Montenvers - Mer de Glace”.n O lanzadera “Le Mulet”: parada “Gare SNCF”.

RISTORAZIONEn Bar des Glaciers - Boutique du

Montenvers: & +33 (0)4 50 55 38 57 www.compagniedumontblanc.com

n Grand Hôtel du Montenvers: & +33 (0)4 50 55 87 70 www.compagniedumontblanc.com

RESTAURACIÓNn Bar des Glaciers - Boutique du

Montenvers: & +33 (0)4 50 55 38 57 www.compagniedumontblanc.com

n Grand Hôtel du Montenvers: & +33 (0)4 50 55 87 70 www.compagniedumontblanc.com

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 3938 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

TRAMwAY dU MoNT BLANC (1.794 m) TRAMwAY dU MoNT-BLANC (1.794 m)

Approfittate di un viaggio panoramico dal sapore retrò su un autentico trenino di montagna a cremagliera per accedere al comprensorio sciistico di Les Houches - Saint-Gervais.

Disfruta de un viaje retro por la montaña en un auténtico tren de cremallera, para acceder al dominio esquiable de Les Houches - Saint-Gervais.

PASS “TRAM DEL MONTE BIANCO+ SCI GIORNALIERO/SOGGIORNO»

In vendita presso le casse del Tram. Accessibile anche con lo ski-pass MONT-BLANC Unlimited.Informazioni: & +33 (0)4 50 53 22 75www.compagniedumontblanc.com

FORFAIT “TRANVÍA DEL MONT BLANC+ ESQUÍ DÍA/ESTANCIA”

A la venta en las taquillas del tranvía. También se puede viajar en el tranvía con el forfait MONT BLANC Unlimited.Información: & +33 (0)4 50 53 22 75www.compagniedumontblanc.com

ACCESSO IN TRENOTreno regionale Mont-Blanc Express(linea St-Gervais - Chamonix - Martigny)

ACCESO EN TRENTER Mont Blanc Express(línea St-Gervais - Chamonix - Martigny).

RISTORAZIONE La Chalette: Bellevue - & +33 (0)7 81 74 51 24

RESTAURACIÓNLa Chalette: Bellevue - & +33 (0)7 81 74 51 24

TRAMWAY DU MONT-BLANCTARIFAS / TARIFFE

Le Fayet - Col de Voza / Bellevue

Ida y vuelta / Andata-ritorno Ida / Sola andata

Adulto (16 años y +)Adulti (16 anni e +)

31,00 € 20,00 €

Joven (4-15 años inclusive)Giovani (4-15 anni compiuti)

26,40 € 17,00 €

Forfait familiar*Forfait Famiglia* 93,00 € -

SALIDA ANDATA

De lunes a viernes, del 19 de diciembre al 17 de abril inclusive /

Dal lunedì al venerdì dal 19 dicembreal 17 aprile compreso

Le Fayet 09.00 11.00 13.10 14.30

Saint-Gervais 09.10 11.10 13.20 14.40

Motivon 09.30 11.30 13.40 15.00

Col deVoza 09.50 11.50 14.00 15.20

Bellevue 10.00 12.00 14.10 15.30

SALIDA ANDATA

Fines de semana y vacacionesescolares, del 19 de diciembre

al 17 de abril inclusive. /Week-end e vacanze scolastiche francesi

dal 19 dicembre al 17 aprile compreso

Le Fayet 9.00 10.00 11.00 13.10 14.10 15.10

Saint-Gervais 9.10 10.10 11.10 13.20 14.20 15.20

Motivon 9.30 10.30 11.30 13.40 14.40 15.40

Col deVoza 9.50 10.50 11.50 14.00 15.00 16.00

Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.10 15.10 16.10

RETORNO RITORNO

De lunes a viernes, del 19 de diciembre al 17 de abril inclusive /

Dal lunedì al venerdì dal 19 dicembreal 17 aprile compreso

Bellevue 10.00 12.00 14.30 16.20* 16.50**

Col deVoza 10.10 12.10 14.40 16.30* 17.00**

Motivon 10.30 12.30 15.00 16.50* 17.20**

Saint-Gervais 10.50 12.50 15.20 17.10* 17.40**

Le Fayet 11.00 13.00 15.30 17.20* 17.50**

RETORNO RITORNO

Fines de semana y vacacionesescolares, del 19 de diciembre

al 17 de abril inclusive. /Week-end e vacanze scolastiche francesi

dal 19 dicembre al 17 aprile compreso

Bellevue 10.00 11.00 12.00 14.10 15.10 16.20* 16.50**

Col deVoza 10.10 11.10 12.10 14.20 15.20 16.30* 17.00**

Motivon 10.30 11.30 12.30 14.40 15.40 16.50* 17.20**

Saint-Gervais 10.50 11.50 12.50 15.00 16.00 17.10* 17.40**

Le Fayet 11.00 12.00 13.00 15.10 16.10 17.20* 17.50**

* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Joven adicional = 50% de la tarifa para adulto. * Tarifas en vigor desde el 1/12/15 al 1/5/16. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.

* Semana del 19 de diciembre al 5 de febrero ** Semana del 6 de febrero al 17 de abril

* Fines de semana y vacaciones escolares del 19 de diciembre al 5 de febrero** Fines de semana y vacaciones escolares del 6 de febrero al 17 de abril

* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Giovane supplementare = sconto del 50% sulla tariffa al pubblico. Tariffe in vigore dal 01/12/2015 al 01/05/2016. Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.

*Settimana dal 19 dicembre al 05 febbraio **Settimana dal 06 febbraio al 17 aprile

* Week-end e vacanze scolastiche dal 19 dicembre al 05 febbraio** Week-end e vacanze scolastiche dal 06 febbraio al 17 aprile

© C

ompa

gnie

du

Mon

t-Bl

anc

© C

ompa

gnie

du

Mon

t-Bl

anc

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 4140 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

doMAINES NoRdIQUES SCI NoRdICo E CIASPoLE

Scoprite due splendidi complessi di piste di sci di fondo: a Argentière, e dal centro di Chamonix fino alla frazione di Les Bois. Questa rete di piste di una quarantina di chilometri è preparata con cura, è adatta a tutti i livelli, e gode di un innevamento artificiale di qualità.

ESEMPIO DI ITINERARIO:LA PISTA BLU DI ORTHAZ

Una pista facile di 6,3 km, che conduce dalla Maison Nordique al paese di Les Bois. Questo itinerario molto soleggiato offre una miriade di paesaggi, tra i boschi di larici del Bouchet e il Désert Blanc. Senza dimenticare di approfittare con i bambini della pista di slittino situata alla partenza dell’itinerario! Pista accessibile con la navetta gratuita «Les Mulets» (vedi gli orari Chamonix Bus).

EJEMPLO DE ITINERARIO:LA PISTA AZUL DE ORTHAZ

Una pista fácil de 6,3 km, que te llevará des-de la Maison Nordique hasta el pueblo de Les Bois. Este itinerario bien soleado te ofrece una multitud de paisajes entre el bosque de piceas de Le Bouchet y el Désert Blanc. También pue-des venir a pasártelo bien con los niños en la pista de trineo situada al principio del itinera-rio. Acceso a la pista con la lanzadera gratuita “Le Mulet” (ver horarios Chamonix Bus).

BIATHLONUno sport che combina sci nordico e tiro (carabine laser)Su prenotazione presso l’ESF di Chamonix:& +33 (0)4 50 53 23 57 www.esfchamonix.com

BIATLÓNUn deporte que combina el esquí nórdico y el tiro (carabina láser).Previa reserva en la ESF de Chamonix:& +33 (0)4 50 53 23 57 www.esfchamonix.com

CARTINE DEGLI ITINERARIPresso l’Ente del Turismo e sul sito www.chamonix.com sono disponibili gratui-tamente una cartina per lo sci nordico e una per le Ciaspole/Pedoni.

PLANOS DE LOS ITINERARIOSPlano de esquí nórdico y plano de raquetas/marcha pedestre disponibles gratis en la ofici-na de turismo y en www.chamonix.com

ESEMPI DI ITINERARI CON LE CIASPOLE FACILI E SEGNALATI

Il circuito del golf (40 min. - dislivello 5 m)Passeggiata facile tra i campi di neve immacolati, di fronte alla catena del Monte Bianco. Partenza dal parcheggio del golf.

Il circuito di Tines (1 ora e 10 - dislivello 150 m)Accesso dalla stazione di Tines o dal paese di Les Bois. Passeggiata nell’antica morena della Mer de Glace, tra larici ed abeti rossi. Ideale per una gita in famiglia.

Itinerari in quotaCfr. pag. 23, 27, 29, 37

EJEMPLOS DE ITINERARIOS FÁCILESY BALIZADOS PARA RAQUETAS

El circuito de golf (40 min - desnivel 5 m)Paseo fácil por campos de nieve inmaculada, frente a la sierra del Mont Blanc.Salida desde el aparcamiento del golf.Circuito de Les Tines (1:10h - desnivel 150 m)Acceso desde la estación de Les Tines o desde el pueblo de Les Bois. Recorrido por la anti-gua morrena de la Mer de Glace, rodeado de piceas y de alerces. Ideal para una excursión en familia.Itinerarios de alta montañaVer p. 22, 26, 28, 36

TARIFAS PISTAS DE ESQUÍ NÓRDICO TARIFFE PISTE DI SCI DI FONDO

Día Adulto / Giornata adulti 10,00 €

Incluye 1 entrada piscina, pista de patinaje o sauna el mismo día. /1 ingresso alla pis-cina o alla pista di pattinaggio o alla sauna compreso lo stesso giorno.

Día Joven* / Giornata Giovani* 5,00 €

Día Adulto con tarjeta de huésped /Giornata Adulti con carta dell'ospite 8,50 €

Día Joven* con tarjeta de huésped / Giornata Giovani* con carta dell’ospite 4,00 €

Forfait semana Adulto /Forfait settimanale Adulti 40,00 €

Incluye 1 entrada piscina, pista de patina-je o sauna cada día durante la validez del forfait. / 1 ingresso alla piscina o alla pista di pattinaggio o alla sauna al giorno com-preso per tutta la durata del forfait.

Forfait semana Joven* /Forfait settimanale Giovani* 19,00 €

Tarjeta temporada nórdico Adulto /Stagionale sito Adulti 58,00 € -

Tarjeta temporada nórdico Joven* /Stagionale sito Giovani* 26,00 € -

* Hasta 16 años. Documento no contractual. Tarifas sujetas a modificaciones. * Fino a 16 anni. Documento non contrattuale. Tariffe con riserva di modifica.

© P

ierr

e Ra

phoz

Pho

togr

aphi

e

© M

onic

a Da

lmas

so

Descubre dos estupendos complejos de pistas para esquí nórdico: uno en Argentière, el otro desde el centro de Chamonix hasta la aldea de Les Bois. La red de pistas tiene cerca de cuarenta kilómetros está muy bien cuidada, cubre todos los niveles y tiene una innivación artificial de gran calidad.

ESQUÍ NÓRdICo Y RAQUETAS

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 4342 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ATTIVITÀ dI MoNTAGNA

SCI ESCURSIONISMOVoglia di grandi spazi o di altre sfide sugli sci, nella «natura»? Lo sci escursionismo è decisamente fatto per voi! Per una giornata di scoperta, se siete principianti, o per diversi giorni per i più confermati, lo sci escursionismo vi apre le porte di uno splendido comprensorio di neve vergine. Praticato inizialmente soprattutto in primavera, lo sci escursionismo oggi è accessibile tutto l’inverno. Lontano dalle piste segnalate, equipaggiati con pelli di foca (sintetiche, naturalmente) e armati con la vostra unica energia, se avete osato fare il primo passo, benvenuti in un universo da favola, che non vi lascerà affatto indifferenti!

ESQUÍ DE TRAVESÍA¿Te apetece disfrutar de inmensos parajes o enfrentarte a retos superiores con un esquí “de naturaleza”? ¡El esquí de travesía es lo que necesitas! Tanto en salidas de un solo día para iniciación/toma de contacto de principiantes, como en salidas de varios días para los más veteranos, el esquí de travesía te abre las puertas de un fabuloso dominio de nieves vírgenes. Al principio, se practicaba sobre todo en primavera. Hoy en día, el esquí de travesía se practica durante todo el invierno. Lejos de las pistas balizadas, con pieles de foca (sintéticas, claro está) y tu propia energía, te has atrevido a cruzar la línea, ¡bienvenido a un universo mágico que quita el aliento!

SCI FUORIPISTASiete bravi sciatori, ma preferite gli spazi vergini lontano dall’affluenza del comprensorio sciistico? Vi tenta il fuoripista? La reputazione di Chamonix non è più da dimostrare quanto ai numerosi e svariati percorsi che vi attendono. Non segnalati, non protetti, con una parte eventualmente sul ghiacciaio, la scelta dipende soprattutto dalla nivologia e dal vostro livello tecnico. Poiché le condizioni meteo in montagna variano costantemente, informatevi ogni giorno sulla praticabilità dell’itinerario. Vi aspetta allora una giornata di pura felicità sulla neve immacolata!

ESQUÍ FUERA DE PISTA¿Eres buen esquiador y prefieres los parajes de nieve virgen, alejados del ajetreo de los dominios esquiables? ¿Te tienta el fuera de pista? La reputación de Chamonix es indiscutible en cuanto a la gran variedad de recorridos que te esperan. Sin balizas y sin medidas de seguridad, pueden incluir un sector de glaciar y la elección de uno u otro depende sobre todo de la nivología y de tu nivel técnico. Las condiciones varían constantemente en la montaña, por lo que debes informarte cada día de las condiciones del itinerario. ¡Te espera un día de disfrute inmaculado!

LA VALLÉE BLANCHEQuesto itinerario d’alta montagna è praticabile da gennaio a maggio circa, secondo le condizioni d’innevamento. Né battuto, né segnalato, né protetto, né sorvegliato, si snoda sui ghiacciai del Géant e della Mer de Glace, in una spettacolare cornice di «neve e ghiaccio». A causa dei numerosi pericoli lungo il percorso (crepacci e seracchi), si consiglia vivamente di farsi accompagnare da una guida d’alta montagna e di avere un equipaggiamento adatto (Arva, pala, sonda, imbracatura, ramponi, corde, ecc.)

LA VALLÉE BLANCHEEste itinerario de alta montaña es practicable de enero a mayo, aproximadamente, según las condiciones de innivación, no se efectúan operaciones de mantenimiento, balizado, seguridad ni vigilancia. Se extiende por los glaciares de Géant y de la Mer de Glace, en un entorno “nieve y hielo” espectacular. Dados los peligros que lo jalonan (grietas y seracs), es más que recomendable ir acompañado por un guía de alta montaña y llevar un equipo adecuado (Arva, pala, sonda, arnés, crampones, cuerda…).

ICE-CLIMBINGNon avete mai pensato alle cascate di ghiaccio, eppure anche un neofita può dedicarsi a questa attività fuori norma. Amate il freddo, l’adrenalina, le forme e l’azzurro cristallino dei torrenti o delle cascate gelate, la verticalità e i dislivelli? Allora non esitate più, l’ice-climbing è l’attività effimera che vi farà scoprire un altro aspetto degli sport invernali!

CASCADA DE HIELOAunque nunca te hayas planteado la cascada de hielo, hasta los más profanos pueden practicar esta actividad extraordinaria. ¿Te gusta el frío, las subidas de adrenalina, las formas y los azules cristalinos de los torrentes y las cascadas heladas, la verticalidad y los resaltes? ¡No te lo pienses más, la cascada de hielo es la actividad efímera que te hará descubrir otra faceta de los deportes de invierno!

Meta sciistica per eccellenza, Chamonix-Mont-Blanc permette anche di praticare tutte le attività d’alta montagna: dallo sci fuoripista, allo sci escursionismo, fino all’ice-climbing sulle cascate di ghiaccio… È vivamente consigliato praticare queste attività con un professionista della montagna (consultare la rubrica a pag. 61) ed informarsi prima di partire sulle condizioni meteo ed i rischi di valanga (consultare la sezione dedicata alla Prevenzione a pag. 9).

ACTIVIdAdES dE MoNTAÑA

Chamonix-Mont Blanc es un destino de esquí alpino por excelencia. Además, te permite practicar actividades de alta montaña: esquí fuera de pista, esquí de travesía, cascada de hielo… Es muy recomendable practicar estas actividades con un profesional de la montaña (consultar el directorio, p. 61), así como informarse con antelación de las condiciones meteorológicas y los riesgos de avalancha (consultar el apartado Prevención, p. 8).

Cfr. la rubrica a pag. 61Ver directorio p. 61

© P

atrik

Lin

dqvi

st

© M

onic

a Da

lmas

so

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 4544 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ATTIVITÀ oUTdooR

NOVITÀ: SALTO CON GLI SCIPer imparare o per allenarsi! Al trampolino del Grepon. Con l’ESF Chamonix: lezioni private per adulti ottimi sciatori e per bambini a partire da 7 anni e dalla 3a stella.& +33 (0)4 50 53 22 57 - www.esfchamonix.com

NUEVO: SALTO DE ESQUÍ¡Para iniciarse o entrenarse! En el trampolín de Grépon. Con la ESF de Chamonix: sesiones individuales, para adultos con muy buen nivel de esquí y niños a partir de 7 años y la 3ª estrella.& +33 (0)4 50 53 22 57 - www.esfchamonix.com

ATTIVITÀ AEREEn Parapendio

Regalatevi un battesimo in parapendio per scoprire la valle di Chamonix dal cielo!Le aree di decollo sono facilmente accessibili grazie agli impianti di risalita:• Planpraz (versante sud, di fronte alla catena del

Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine• Plan de l’Aiguille (versante nord, di fronte al massiccio

delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudinen Speedriding

Riservato ai buoni sciatori, lo speedriding associa sci e volo libero; per l’equipaggiamento bastano un paio di sci, una vela di superficie ridotta e una sella. Consultate la rubrica a pag. 62.

ACTIVIDADES AÉREASn Parapente

¡Regálate un bautismo de parapente para descubrir el valle de Chamonix a vista de pájaro!El acceso a las zonas de despegue es fácil, gracias a los remontes mecánicos:• Planpraz (en la cara sur, frente a la sierra del

Mont Blanc) a 2 000 m de altura.• Plan de l’Aiguille (en la cara norte, frente a la

sierra de Aiguilles Rouges) a 2 233 m de altura.n Speed riding

Reservado para esquiadores de buen nivel, el speed riding combina nieve y vuelo libre, con un par de esquís, una ala de pequeña superficie y un arnés. Consultar el directorio p. 62.

ACCRO’PARK CHAMONIXOltre 70 workshop per tutte le età e per tutti i gusti, dai più piccini ai grandi sportivi. Tirolese gigante di 300 m, salto di Tarzan, ponte delle scimmie, salto nel vuoto... Parco del Lago dei Gaillands Apertura su richiesta (gruppi) e secondo le condizioni meteorologicheInformazioni: & +33 (0)4 50 53 00 88

Accro’Park Chamonix

ACCRO’PARK CHAMONIXMás de 70 talleres para todas las edades y todos los gustos, desde los peques hasta los deportistas curtidos. Tirolina gigante de 300 m, salto de Tarzán, puente tibetano, salto en el vacío…Junto al lago de Gaillands.Abierto previa reserva (grupos) y según las condiciones meteorológicas.Información: & +33 (0)4 50 53 00 88

Accro’Park Chamonix

TAXI-SKISe non sciate, lasciatevi condurre sulle piste da un professionista grazie al taxi-ski!Consultate la rubrica a pag. 62.

TAXI-ESQUÍ¿No esquías? ¡Deja que te lleve un profesional por las pistas, gracias al taxi-esquí!Consultar el directorio p. 62.

TERESA KAUFMAN - LE PASSEGGIATEFOTOGRAFICHE DI TERESA

Itinerari facili e insoliti per incontrare e fotografare la vita quotidiana della valle di Chamonix. Durata: da 3 ore a 3 ore e 1/2.A partire da €30 per persona (minimo 5 persone). Possibilità di ingaggio privato.Prenotazione obbligatoria entro la vigilia telefonicamente: & +33 (0)6 08 95 89 42www.teresakaufman.com

TERESA KAUFMAN - LOS PASEOSFOTOGRÁFICOS DE TERESA

Itinerarios fáciles e insólitos para conocer y fotografiar la vida cotidiana del valle de Chamonix. Duración: entre 3 y 3:30h.A partir de 30 € por persona (mínimo 5 personas). Posibilidad de contratación particular.Imprescindible reservar por teléfono, la víspera a más tardar: & +33 (0)6 08 95 89 42www.teresakaufman.com

PISTA DI PATTINAGGIO OUTDOORE ANELLO DI GHIACCIO

Aperti secondo le condizioni meteorologiche.Route de la Patinoire - & +33 (0)4 50 53 12 36

PISTA DE PATINAJE EXTERIORY CIRCUITO DE HIELO

Abiertos según condiciones meteorológicas. Route de la Patinoire - & +33 (0)4 50 53 12 36

SPAZIO PER GLI SLITTININel bosco del Bouchet, vicino allo stadio di sci nordico.Noleggio dell’attrezzatura presso i negozi sportivi.

ÁREA DE TRINEOSEn el bosque de Le Bouchet, cerca del estadio nórdico. Alquiler de material en las tiendas de deportes.

CANI DA SLITTA Avviamento alla guida di una slitta per adulti e bambini. Possibilità di posti a sedere su richiesta. Su prenotazione presso l’Ente del Turismoe i professionisti (cfr. elenco disponibile suwww.chamonix.com).

TRINEOS DE PERROSIniciación a la conducción de trineos para adultos y niños. Posibilidad de asiento en los trineos previa solicitud. Es necesario reservar en la oficina de turismo o dirigiéndose a los profesionales correspondientes (ver lista en www.chamonix.com).

PAINTBALLCirca 2 ore di giochi su un terreno boschivo di 1 ettaro. Adrenalina e sensazioni garantite!18 persone al massimo. Età minima 12 anni.€16 per persona / €1 le 20 biglie supplementariAttrezzatura fornita, prenotazione obbligatoria& +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com

PAINTBALLAlrededor de 2h de juego en un terreno boscoso de aprox. 1 hectárea. ¡Adrenalina y sensaciones garantizadas!Máximo 18 personas. Edad mínima 12 años.16 € por persona / 1 € por 20 bolas adicionalesSe facilita el material. Reserva obligatoria por teléfono.& +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com

VOLI PANORAMICISorvolate il massiccio del Monte Bianco in elicottero. Altri voli panoramici da 10 a 30 minuti su richiesta.Chamonix Mont-Blanc Hélico (a Argentière):& +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr

VUELOS PANORÁMICOSSobrevuela la sierra del Mont Blanc en helicóptero. Posibilidad de otros vuelos panorámicos de 10 a 30 min a petición del cliente.Chamonix Mont Blanc Hélico (en Argentière) :& +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr

SLITTA ALPINE COASTERAttrazione familiare, per tutti. Aperta tutti i giorni e illuminata in notturna. Scoprite la slitta su binari di 1.300 m di lunghezza: curve, jump, giri della morte a 540°... A partire da 3 anni (da 3 a 7 anni accompagnati da un adulto). Possibilità di salire in 2 (adulti o bambini) per slitta.351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix& +33 (0)4 50 53 08 97www.chamonixparc.com

TRINEO DE CHAMONIX ALPINE COASTERAtracción familiar para todos los públicos. Abierta todos los días y con iluminación nocturna. Una pista de trineo sobre raíles de 1 300 m de largo: virajes, saltos, barrenas a 540°…A partir de 3 años (de 3 a 7 años acompañados por un adulto). Plazas de los trineos: 2 adultos o 2 niños.351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix& +33 (0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

ACTIVIdAdES dE AIRE LIBRE

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 4746 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

ATTIVITÀ INdooR

BOWLING Aperto tutti i giorni, 17.00-02.00. A partire dalle 14.00 in caso di maltempo.196, avenue de Courmayeur - Chamonix sud& +33 (0)4 50 53 74 37

BOLERATodos los días 17h-2h. A partir de las 14h en caso de mal tiempo.196, avenue de Courmayeur - Chamonix sud& +33 (0)4 50 53 74 37

CINEMA - LE VOX Cour du Bartavel - & +33 (0)4 50 55 89 98Programmazione su messaggeria telefonica:& +33 (0)4 50 53 03 39www.cinemavox-chamonix.com

Tariffe n Normale: € 9n € 3,50 lo spettacolo, su presentazione di uno ski-

pass MONT-BLANC Unlimited da 3 a 21 giorni valido e del giustificativo d’acquisto alla cassa o su Internet

n Bambini (-14 anni): € 4n Ridotto (liceali a partire da 15 anni, studenti,

famiglia numerosa)*: € 7,50n Senior a partire da 60 anni: € 8n Supplemento 3D: € 2n Tutti i giovedì, al di fuori delle vacanze scolas-

tiche francesi: € 5 (tranne spettacoli speciali e maggiorazione 3D)

n Possibilità di sottoscrivere un abbonamento.* Su presentazione di un giustificativo

CINE - LE VOX Cour du Bartavel - & +33 (0)4 50 55 89 98Programa disponible en contestador:& +33 (0)4 50 53 03 39www.cinemavox-chamonix.com

Tarifas n Normal: 9 €n 3,50 € por sesión, presentando un forfait en

vigor MONT BLANC Unlimited de 3 a 21 días y el justificante de compra en taquilla o en internet.

n Niños (-14 años): 4 €n Reducida (escolar a partir de 15 años,

estudiante, familia numerosa)*: 7,50 €n Sénior a partir de 60 años: 8 €n Suplemento 3D: 2 €n Los jueves, excepto vacaciones escolares: 5 €

(no incluye sesiones especiales ni suplemento 3D).n Posibilidad de abonos.

* Presentando un justificante.

MEDIATECA E BIBLIOTECHE n Mediateca di Chamonix

99, route de la PatinoireTel. +33 (0)4 50 53 34 82• Martedì, giovedì, venerdì, sabato: 14.00-18.00• Mercoledì: 10.00-12.00 e 14.00-18.00www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca di Les Pèlerins1273, route des Pèlerins - & +33 (0)4 50 55 92 97• Vacanze scolastiche francesi: il martedì e il

venerdì, 15.00-18.00• Al di fuori delle vacanze scolastiche francesi: dal

lunedì al venerdì, 15.00-18.00www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca di Argentière24, route du Village - & +33 (0)4 50 54 03 06Aperta il mercoledì 10.00-11.00www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca degli Amici della Vecchia Chamonix Oltre 20.000 opere, riviste e documenti consultabili sul posto sulla storia dell’alpinismo, del Ducato di Savoia, della valle di Chamonix, dei suoi paesi e edifici.114, place du Mont Blanc & +33 (0)4 50 55 94 67 (messaggeria telefonica)Aperto tutti i giovedì,15.00-18.00 e su appuntamentowww.amis-vieux-chamonix.org

MEDIATECA Y BIBLIOTECASn Mediateca de Chamonix

99, route de la Patinoire - & +33 (0)4 50 53 34 82• Martes, jueves, viernes y sábado: 14h-18h.• Miércoles: 10h-13h y 14h-18h.www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca de Les Pèlerins1273, route des Pèlerins -& +33 (0)4 50 55 92 97• Vacaciones escolares francesas: martes y

viernes 15h-18h.• Resto del año: de lunes a viernes 15-18h.www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca de Argentière24, route du Village - & +33 (0)4 50 54 03 06Abierta los miércoles 10h-11h.www.mediatheques-valleedechamonix.fr

n Biblioteca de la asociaciónAmis du Vieux Chamonix Más de 20 000 obras, revistas y documentos para su consulta en sala, sobre la historia del alpinismo, del Ducado de Saboya, del valle de Chamonix, de sus pueblos y edificaciones. 114, place du Mont Blanc & +33 (0)4 50 55 94 67 (contestador)Abierta todos los jueves 15h-18h o con cita previa.www.amis-vieux-chamonix.org

BENESSERE Dopo una giornata intensa sugli sci, o semplicemente perché è l’ora ideale per rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix.

Consultate l’elenco dei professionisti del benessere su www.chamonix.com

BIENESTARDespués de un intenso día en las pistas, o solo porque te apetece relajarte, disfruta el arte del bienestar en Chamonix.

Consulta la lista de profesionales del bienestar en www.chamonix.com

CASINÒ Slot-machines, roulette francese, roulette inglese, black jack. Ristorante.

Esercizio vietato ai minori di 18 anni.Carta d’identità obbligatoria.12, place Saussure - & +33 (0)4 50 53 07 65

n Orari di apertura slot-machine Fine settimana e vigilia di festivi, 11.00-03.00, in settimana, 11.00-02.00

n Tavoli da gioco Fine settimana e festivi, ore 20.00, in settimana, ore 21.00

CASINOMáquinas de azar, ruleta inglesa, ruleta francesa, black jack, restaurante.Para mayores de 18 años. Documento de identidad obligatorio.12, place Saussure - & +33 (0)4 50 53 07 65

n Horarios máquinas de azar Fines de semana y vísperas de festivos 11h-3h, laborables 11h-2h.

n Juegos de mesa Fines de semana y festivos 20h, laborables 21h.

© P

hilip

pe S

chaf

f

© B

runo

Mag

nien

ACTIVIdAdES dE INTERIoR

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 4948 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

CoMPLESSo SPoRTIVo RICHARd BoZoN

214, av. de la Plage& +33 (0)44 50 53 23 70

PALESTRA DI BODY-BUILDINGE FITNESS CENTER

Tariffe n Ingresso alla palestra: € 7,80n Ingresso palestra + piscina: € 11,40n Ingresso palestra

+ piscina-sauna-bagno turco: € 17,00n 1 corso di fitness: € 8,60

Abbigliamento sportivo e asciugamano obbligatori. Vietato ai minori di 16 anni, 16-18 con certificato medico e autorizzazione dei genitori.

MUSCULACIÓN Y FITNESSTarifasn Entrada musculación: 7,80 €n Entrada musculación + piscina: 11,40 €n Entrada musculación

+ piscina-sauna-hamam: 17,00 €n 1 clase de fitness: 8,60 €

Es obligatorio llevar vestimenta deportiva y toalla. No se admite a menores de 16 años, 16-18 años con certificado médico y autorización del padre o madre.

PISCINA-SAUNA-BAGNO TURCOTariffe n Ingresso adulti piscina: € 6,20 / -18 anni: €

4,60 / Ingresso gratuito per i bambini di meno di 6 anni.

n Bambini di meno di 10 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto.

n Ingresso adulti carta dell’ospite: € 4,80 / Bambini: € 3,60

n Ingresso piscina-sauna-bagno turco: € 13,30 (sauna e bagno turco vietati ai -12 anni, 12-18 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto).

n Noleggio di costumi da bagno o asciugamani: € 4,70 Pantaloncini, boxer e bermuda vietati.

PISCINA-SAUNA-HAMAM* Tarifasn Entrada piscina adulto: 6,20 € /

-18 años: 4,60 € / -6 años: gratisn -10 años: solo acompañados por un adulto.n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,80 € /

Niño: 3,60 €n Entrada piscina, sauna, hamam: 13,30 € (no se

admite a menores de 12 años en sauna y hamam, 12-18 años deben ir acompañados por un adulto)

n Alquiler de bañador o toalla: 4,70 €. No se permite el acceso con pantalones cortos, bóxers o bermudas.

PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA* 165, route de la Patinoire - & +33 (0)4 50 53 12 36

Orari di apertura dal 19 dicembre al 3 gennaio e dal 7 febbraio al 4 marzo (vacanze natalizie e invernali)n Tutti i giorni: 14.00-18.00 (tranne in caso di

manifestazione, chiusura al pubblico)n Notturna: 20.00-22.00 i martedì 22 e 29/12 ed i

giovedì dal 7/2 al 4/3.n Il 25 dicembre e 1° gennaio: 15.00-19.30

Orari di apertura dal 4 gennaio al 6 febbraio e dal 7 marzo al 1° maggio Informazioni sul posto o sul sitowww.chamonix.com

Tariffen Ingresso adulti: € 6,20 / Bambini (6-17 anni): € 4,60

n Ingresso adulti carta dell’ospite: € 4,80 / Bambini: € 3,60

n Noleggio pattini: € 4,20

PISTA DE PATINAJE CUBIERTA*165, route de la Patinoire - & +33 (0)4 50 53 12 36

Horarios del 19 de diciembre al 3 de enero y del 7 de febrero al 4 de marzo (vacaciones de Navidad y de invierno)n Todos los días: 14h-18h (excepto en caso de

eventos, cerrada al público).n Sesión nocturna: 20h-22h los martes 22+29/12,

y los jueves del 7/2 al 4/3.n 25 de diciembre y 1 de enero: 15h-19:30h.

Horario del 4 de enero al 6 de febrero y del 7 de marzo al 1 de mayoInformación en las instalaciones o enwww.chamonix.com

Tarifasn Entrada adulto: 6,20 € / Niño (6-17 años): 4,60 €n Entrada tarjeta de huésped adulto: 4,80 € /

Niño: 3,60 €n Alquiler de patines: 4,20 €

TENNIS E SQUASH & +33 (0)4 50 53 28 40

2 campi coperti, 2 campi di squashPossibilità di giocare tra le 8.30 e le 22.30 su prenotazione preliminare alle casse della piscina, agli orari di apertura del complesso sportivo.

n Tennis indoor: € 16,90 / h.n Squash: € 10,20 / h.

TENIS Y SQUASH& +33 (0)4 50 53 28 40

2 pistas cubiertas, 2 pistas de squash.Posibilidad de jugar entre 8:30h y 22:30h, previa reserva en la taquilla de la piscina durante el horario de apertura del Centro Deportivo.

n Tenis interior: 16,90 € / h.n Squash: 10,20 € / h.

* Per i titolari di uno ski-pass MONT-BLANC Unlimited da 3 a 21 giorni: 1 ingresso gratuito al giorno e per sito (piscina, sauna, bagno turco, pista di pattinaggio) su presentazione dello ski-pass valido e del giustificativo d’acquisto alla cassa o su Internet.Per i titolari di uno ski-pass giornaliero sci di fondo: 1 ingresso gratuito alla piscina o alla pista di pattinaggio o alla sauna lo stesso giorno.Per i titolari di uno ski-pass settimanale sci di fondo: 1 ingresso gratuito alla piscina o alla pista di pattinaggio o alla sauna al giorno durante la settimana di validità dello ski-pass.

* Para los titulares de un forfait MONT-BLANC Unlimited 3-21 días: 1 entrada gratis por día y actividad (piscina, sauna, hamam o pista de patinaje), presentando el forfait en vigor y el justificante de compra en taquilla o en internet.

Para los titulares de un forfait diario de esquí de fondo: 1 entrada gratis a la piscina, pista de patinaje o sauna el mismo día.

Para los titulares de un forfait semanal de esquí de fondo: 1 entrada gratis a la piscina, pista de patinaje o sauna cada día durante la semana de validez del forfait.

Orari di apertura dal 12 dicembre al 1° maggio:n Dal lunedì al venerdì: 12.00-19.30n Sabato e domenica: 14.00-19.30n Il 24 e 31 dicembre: 12.00-18.00n Il 25 dicembre e 1° gennaio: 15.00-19.30

Horarios de apertura, del 12 de diciembre al 1 de mayo:n De lunes a viernes: 12h-19:30h.n Sábados y domingos: 14h-19:30h.n 24 y 31 de diciembre: 12h-18h.n 25 de diciembre y 1 de enero: 15h-19:30h.

MURO DI ARRAMPICATA Ingresso: € 5,20

Vietato ai bambini di età inferiore a 6 anni. 6-14 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto.Magnesia vietata.

ROCÓDROMOEntrada: 5,20 €

A partir de 6 años. 6-14 años deben ir acompañados por un adulto.No se permite el uso de magnesio.

CENTRo dEPoRTIVo RICHARd BoZoN

214, av. de la Plage& +33 (0)4 50 53 23 70

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 5150 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

NIÑoS

COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON & +33 (0)4 50 53 23 70

n Piscina, pista di pattinaggio, muro d’arrampicata, tennis: Cfr. a pag. 49

n Giardino d’acqua: per i bambini da 6 mesi a 3 anni, accompagnati da uno o due genitori, il sabato dalle 10.00 alle 10.45. € 10 la seduta (con riserva di modifica).

n Pesciolini: per i bambini da 3 a 5 anni, accompagnati da un genitore, il sabato dalle 11.00 alle 11.45. € 10 (con riserva di modifica).

CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON & +33 (0)4 50 53 23 70n Piscina, pista de patinaje, rocódromo, tenis: ver

p. 48.n Jardín acuático: para niños entre 6 meses y 3

años, acompañados por un adulto o dos, sábados 10h-10:45h. 10 € por sesión (sujeto a modificaciones).

n Alevines: entre 3 y 5 años, acompañados por uno de los padres, sábados 11h-11:45h. 10 € por sesión (sujeto a modificaciones).

ATTIVITÀ RICREATIVEProgramma settimanale stabilito in funzione dell’età dei bambini (3-15 anni) durante le vacanze scolastiche. Diversi temi proposti: arte, scienza, sport, natura…Iscrizioni possibili alla giornata, in funzione dei posti disponibili. Accoglienza dei bambini anche il mercoledì al di fuori delle vacanze scolastiche.Informazioni e iscrizioni presso la MJC di Chamonix: lunedì-venerdì 9.00-12.00 e 14.00-18.30 (chiusura il martedì mattina e alle 18.00 durante le vacanze scolastiche francesi)94, promenade du Fori - & +33 (0)4 50 53 12 24www.mjchamonix.org

CENTRO DE OCIOProgramas semanales pensados para las diferentes edades de los niños (3-15 años) durante las vacaciones escolares. Diferentes temas: arte, ciencias, deporte, naturaleza…Posibilidad de inscripción por días, sujeto a disponibilidad de plazas.Abierto también los miércoles en periodo no lectivo.Información e inscripciones en la MJC de Chamonix: lunes-viernes 9h-12h y 14h-18:30h (cerrado martes por la mañana y a las 18h durante las vacaciones escolares francesas).94, promenade du Fori - & +33 (0)4 50 53 12 24www.mjchamonix.org

WORKSHOP MANUALI PER I BAMBINI E DANZA PER I PIÙ PICCINI

n Lepetitvip: attività manuali, make-up, arti plastiche per i bambini da 3 anni in poi. Lepetitvip organizza anche festicciole e compleanni. Noleggio di strutture gonfiabili.

n Le petit Didi Dance: pittura, canto e danza per i bambini di meno di 3 anni accompagnati dai genitori.

Su prenotazione:& +33 (0)6 78 22 59 35 o [email protected], promenade Marie Paradiswww.lepetitvip.com

TALLERES MANUALES PARA NIÑOSY BAILE PARA LOS MÁS PEQUEÑOS

n Lepetitvip: actividades manuales, maquillaje y artes plásticas para niños a partir de 3 años. Lepetitvip también organiza fiestas y cumpleaños. Alquiler de castillo hinchable.

n Le petit Didi Dance: pintura, canciones y baile para menores de 3 años acompañados por sus padres.

Previa reserva:& +33 (0)6 78 22 59 35 o [email protected], promenade Marie Paradiswww.lepetitvip.com

BABYSITTINGPresso gli Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière e sul nostro sito Internet www.chamonix.com è disponibile un elenco di baby-sitter.

BABYSITTINGEn las oficinas de turismo de Chamonix y de Argentière hay una lista de canguros, consultable también en www.chamonix.com.

ATTIVITÀ SPORTIVE E CULTURALIn Attività legate alla montagna e alla neve, tutte

adatte ai bambini: Cfr. la rubrica a pag. 61n Cani da slitta, parapendio (volo biposto a partire da

5 anni, apprendimento a partire da 12 anni), salto con gli sci (novità), bowling, Slitta di Chamonix Alpine Coaster - Parco di Divertimento di Chamonix: Cfr. a pag. 45.

n Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison de la Mémoire et du Patrimoine, cinema, mediateche e biblioteche: Cfr. a pag. 47, 53, 55.

ACTIVIDADES Y CULTURAn Actividades relacionadas con la montaña y la nieve,

todas pensadas para niños: ver directorio p. 61.n Trineos de perros, parapente (vuelo biplaza a partir

de 5 años, clases a partir de 12 años), salto de esquí (nuevo), bolera, trineo de Chamonix Alpine Coaster - Parque de ocio de Chamonix: ver p. 44.

n Centro Tairraz, Museo Alpino, Casa de la Memoria y del Patrimonio, cine, mediatecas y bibliotecas: ver p. 46, 52, 54.

RACCOMANDAZIONIn In generale, si consiglia ai bambini fino a 3

anni di non superare i 2.000 m di altitudine. Durante la salita in cabinovia o seggiovia, non dimenticate di far deglutire i bambini.

n Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati oltre i 2.500 m.

n Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di là dei 4.000 m.

n Inoltre, per maggiore sicurezza, indipendentemente dall’età e dal livello di sci del bambino, fategli indossare un casco e copritelo con indumenti caldi. Senza dimenticare gli indispensabili occhiali da sole e creme solari per tutta la famiglia!

RECOMENDACIONESn En general, se recomienda que los niños

menores de 3 años no superen los 2 000 m de altura. Durante las ascensiones en telecabina o en telesilla deben simular la deglución.

n De 4 a 12 años: evitar los esfuerzos físicos prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m.

n De 12 a 18 años: se recomienda no hacer esfuerzos por encima de 4 000 m.

n Por último, cualquiera que sea la edad y nivel de esquí del niño, debe llevar casco e ir bien abrigado, ¡sin olvidarse de las gafas y la crema solar para toda la familia!

BAMBINI

© M

onic

a Da

lmas

so

© P

ierr

e Ra

phoz

Pho

togr

aphi

e

Tariffe, date e orari con riserva di modifica.

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 5352 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

CULTURA E PATRIMoNIoCULTURA Y PATRIMoNIo

MAISON DE LA MÉMOIREET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET

Mostre, conferenze, proiezioni, archivi audio e fotografici sulla vita quotidiana nella valle di Chamonix. & +33 (0)4 50 54 78 5590, rue des Moulinswww.chamonix.com

Mostra temporanea «Sport invernali»

dal 19 dicembre 2015 al 27 marzo 2016Rivivete un secolo di sport invernali e di

attività ricreative ai piedi del Monte Bianco

Orari n Mercoledì, venerdì, sabato, domenica:

14.00-18.00 (+ 10.00-12.00 durante le vacanze scolastiche francesi)

n Accoglienza per animazioni didattiche: su appuntamento

n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio, 1° maggio + chiusure modulabili a margine delle mostre temporanee.

Tariffe(con riserva di modifica al 1° gennaio)n Adulti: € 3n Ridotto: € 2 (studenti / + 65 anni /

disoccupati / carte: ospite, residenti, «gens du pays», stagionali, famiglia numerosa)

n Gratuito: -18 anni (tranne visite di gruppo) / membro donatore / ricercatore

n Pass Musei: € 11 (cfr. sopra)

CASA DE LA MEMORIAY DEL PATRIMONIO JANNY COUTTET

(Maison de la Mémoire et du Patrimoine Janny Couttet) Exposiciones, conferencias, películas, documentos sonoros y fotográficos sobre la vida cotidiana en el valle de Chamonix.& +33 (0)4 50 54 78 5590, rue des Moulins - www.chamonix.com

Exposición temporal “Deportes de invierno y deportes

diversos”, del 19 de diciembre de 2015al 27 de marzo de 2016.

Revive un siglo de deportes de invierno y de actividades de ocio al pie del Mont Blanc.

Horariosn Miércoles, viernes, sábados y domingos:

14h-18h (+ 10h-12h durante las vacaciones escolares francesas).

n Organización de actividades pedagógicas: previa cita.

n Cerrada el 25 de diciembre, 1 de enero, 1 de mayo + otras fechas dependiendo de las exposiciones temporales.

Tarifas(a 1 de enero, sujetas a modificaciones)n Adulto: 3 €.n Reducida: 2 € (estudiante / +65 años

/ parado / tarjetas: huésped, residente, residente permanente, temporero, familia numerosa).

n Gratis: -18 años (excepto visitas de grupos) / socio donante / investigador.

n Abono Museos: 11 € (ver más arriba).

ESPACE TAIRRAZSede del Centro d’Interpretazione sull’Alpinismo e il Museo dei Cristalli.Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot& +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com

Mostra temporanea realizzata nell’ambito del 150° anniversario dell’Età dell’Oro dell’Alpinismo:

«Ma cabane au Mont-Blanc.Les Grands-Mulets, 1° rifugio d’alta montagna»

Fino al 15 maggio 2016:

Orari di apertura dal 7 dicembre al 29 maggio n Tutti i giorni 14.00-18.00 (+ 10.00-13.00

durante le vacanze scolastiche francesi)n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggion Gruppi: al di fuori delle vacanze scolastiche francesi, la

mattina su appuntamenton Visita guidata del Museo dei Cristalli: tutti i giovedì

durante le vacanze scolastiche francesi alle 14.30 e 16.30

Tariffe (con riserva di modifica al 1° gennaio)n Adulti: € 5,50n Ridotto: € 4 (+ 65 anni / carte: ospite, residenti,

«gens du pays», stagionali, famiglia numerosa, studenti, disabili)

n -18 anni: gratuito (tranne visite di gruppo)n Pass Musei: € 11 (cfr. sopra)

CENTRO TAIRRAZ (ESPACE TAIRRAZ)Alberga el Centro de Interpretación sobre el Alpinismo y el Museo de los Cristales.Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot& +33 (0)4 50 55 53 93 - www.chamonix.com

Exposición temporal con motivo del 150° aniversario de la Edad de Oro del Alpinismo:

“Mi cabaña en el Mont Blanc. Los Grands-Mulets,1er refugio de alta montaña”.Hasta el 15 de mayo de 2016.

Horarios del 7 de diciembre al 29 de mayon Todos los días 14-18h (+10h-13h durante las vacaciones

escolares francesas).n Cerrado el 25 de diciembre, 1 de enero y 1 de mayo.n Visitas de grupos: en periodo lectivo, mañanas, previa

reserva.n Visita guiada del Museo de los Cristales: jueves

durante vacaciones escolares francesas 14:30h y 16:30h.

Tarifas (a 1 de enero, sujetas a modificaciones)n Adulto 5,50 €.n Reducida: 4 € (+65 años / tarjetas: huésped, residente,

residente permanente, temporero, familia numerosa, estudiante, discapacitado).

n -18 años: gratis (excepto visitas de grupos).n Abono Museos 11 € (ver más arriba).

IL PASS MUSEI € 11Accesso illimitato per un anno ai musei della Valle di Chamonix-Mont-Blanc: Maison de l’Alpage e Casa del Luogotenente a Servoz, Museo della Montagna a Les Houches, Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison de la Mémoire et du Patrimoine a Chamonix e Maison de Barberine (aperta a luglio-agosto) a Vallorcine.

ABONO MUSEOS 11 €Acceso ilimitado durante un año a los museos del Valle de Chamonix-Mont Blanc: Maison de l’Alpage y Maison du Lieutenant en Servoz, Musée Montagnard en Les Houches, Espace Tairraz, Musée Alpin, Maison de la Mémoire et du Patrimoine en Chamonix y Maison de Barberine (abierta en julio y agosto) en Vallorcine.

© M

onic

a Da

lmas

so

© K

arin

e Pa

yot

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 5554 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

CULTURA Y PATRIMoNIo CULTURA E PATRIMoNIo

MUSEO ALPINOScoprite la vita nella valle dal XVIII al XIX secolo e la prestigiosa storia del Massiccio del Monte Bianco. 89, avenue Michel Croz (zona pedonale)& +33 (0)4 50 53 25 93www.chamonix.com

Mostra temporanea realizzata nell’ambito del 150° anniversario dell’Età dell’Oro

dell’Alpinismo:«Les Trésors de l’Alpine Club»

dal 15 dicembre al 16 aprile 2016

Orari di apertura dal 19 dicembre al 17 aprile n Tutti i giorni tranne il martedì 14.00-

18.00 (+ 10.00-12.00 durante le vacanze scolastiche francesi)

n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio

n Chiusura dal 18 aprile a metà giugno per la reintegrazione delle collezioni permanenti.

Tariffe (con riserva di modifica al 1° gennaio)n Adulti: € 5,50n Ridotto: € 4 (+65 anni / carte: ospite,

residenti, stagionali, studenti, «gens du pays», famiglia numerosa, disabili)

n -18 anni: gratuito (tranne visite di gruppo)

MUSEO ALPINO (MUSÉE ALPIN)Descubre la vida en el valle en los siglos XVIII y XIX y la prestigiosa historia de la sierra del Mont Blanc.89, avenue Michel Croz (zona peatonal)& +33 (0)4 50 53 25 93www.chamonix.com

Exposición temporal con motivo del 150° aniversario de la Edad de Oro

del Alpinismo:“Los Tesoros del Alpine Club”

del 15 de diciembre al 16 de abril de 2016.

Horarios del 19 de diciembre al 17 de abriln Todos los días 14-18h, excepto martes

(+10h-12h durante las vacaciones escolares francesas).

n Cerrado el 25 de diciembre, 1 de enero y 1 de mayo.

n Cerrado del 18 de abril a mediados de junio para organización de las colecciones permanentes.

Tarifas(a 1 de enero, sujetas a modificaciones)n Adulto: 5,50 €n Reducida: 4 € (+65 años / tarjetas:

huésped, residente, temporero, estudiante, residente permanente, familia numerosa, discapacitado).

n -18 años: gratis (excepto visitas de grupos).

FABBRICA DI CAMPANEARTIGIANALI DEVOUASSOUD

Negozio di campane e campanelli per greggi e cani da caccia.

Chemin à Batioret - & +33 (0)4 50 53 04 88Negozio aperto dal lunedì al sabato 14.00-17.00

FÁBRICA DE CENCERROSARTESANALES DEVOUASSOUD

(Fabrique de sonnettes artisanales Devouassoud)Tienda de campanas y cencerros para rebaños y perros de caza.

Chemin à Batioret - & +33 (0)4 50 53 04 88Tienda abierta de lunes a sábado, 14h-17h.

LE GUIDE DEL PATRIMONIO DELLAVALLE DI CHAMONIX

Visita guidata di Chamonix tutti i giovedì 10.00-12.00,in francese.€ 8 per persona

Informazioni e iscrizioni presso gli Enti del Turismodella Valle di Chamonix: & +33 (0)4 50 53 00 24 - [email protected] www.chamonix.com

GUÍAS DEL PATRIMONIODEL VALLE DE CHAMONIX

Visita guiada de Chamonix, todos los jueves, 10h-12h, en francés.8 € por persona.

Información e inscripción en las oficinas de turismo del valle de Chamonix:& +33 (0)4 50 53 00 24 - [email protected]

LE VISITE CULTURALI DI CHRISTINE Visite guidate a tema, passeggiate insolite e inedite con Christine Boymond-Lasserre, guida conferenziere autorizzata dal Ministero della Cultura francese.

In francese (inglese su richiesta),da € 10 a € 25 per persona.

Iscrizioni: & +33 (0)6 07 21 51 [email protected]

LAS EXCURSIONES CULTURALESDE CHRISTINE

Visitas temáticas guiadas, paseos insólitos e inéditos con Christine Boymond-Lasserre, guía-conferenciante habilitada por el Ministerio de Cultura.En francés (posibilidad de solicitar en inglés), 10 a 25 € por persona.Inscripción: & +33 (0)6 07 21 51 [email protected]

ITINÉRIO, SCOPERTA INTERATTIVADELLA VALLE DI CHAMONIX

Accessibile a tutti, Itinério vi conduce lungo percorsi geoguidati per esplorare il patrimonio naturale e culturale della valle, attraverso varie tematiche: neve e ghiacciai, cristalli, geologia, boschi, gli uomini e il Monte Bianco...

n Con le ciaspole: itinerari a Servoz e Les Houches. Possibilità di noleggiare le ciaspole presso l’Ente del Turismo di Servoz o presso alcuni commercianti di Les Houches.

n In treno: 2 itinerari a bordo del Mont-Blanc Express, da Servoz a Vallorcine (andata-ritorno).

Proposto sotto forma di app da scaricare gratuitamente (smartphone e tablet: in francese e inglese), Itinério è anche disponibile noleggiando un tablet presso gli Enti del Turismo della valle. Cauzione: € 100

Scoprite anche le mostre Itinério in 3 luoghi rappresentativi della valle: n alla Maison de l’Alpage a Servozn al Museo della Montagna a Les Houchesn e alla Maison de Village a Argentièrewww.ma-vallee-de-chamonix-mont-blanc.com

ITINÉRIO, RECORRIDO INTERACTIVODEL VALLE DE CHAMONIX

Accesible para todo el mundo, Itinério te lleva por rutas geoguiadas, para explorar el patrimonio natural y cultural del valle, siguiendo diferentes temas: nieve y glaciares, cristales, geología, bosque, el hombre y el Mont Blanc…

n En raquetas: itinerarios en Servoz y en Les Houches. Alquiler de raquetas en la oficina de turismo de Servoz o en los comercios de Les Houches.

n En tren: 2 itinerarios en el tren Mont Blanc Express, de Servoz a Vallorcine (ida y vuelta).

Itinério también está disponible en forma de aplicación gratis (Smartphone, tabletas: en francés y en inglés). En las oficinas de turismo del valle existe un servicio de préstamo de tabletas con esta aplicación. Fianza: 100 €

Descubre también las exposiciones Itinério en 3 lugares-etapa del valle:n Maison de l’Alpage - Servozn Musée Montagnard - Les Houchesn Maison de Village - Argentièrewww.ma-vallee-de-chamonix-Mont Blanc.com

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 5756 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

KANdAHAR - CoPPA dEL MoNdo dI SCI ALPINoKANdAHAR - CoPA dEL MUNdo dE ESQUÍ ALPINo

DISCESA MASCHILE ECOMBINATA DISCI ALPINO MASCHILE

VENERDÌ 19 ESABATO 20 FEBBRAIO 2016 Il circuito Kandahar è di ritorno nella Valle di Chamonix-Monte Bianco!

Il 19 e 20 febbraio 2016, i migliori discesisti del mondo ritroveranno la famosa pista «Verte des Houches» per due prove valide per la Coppa del Mondo maschile di sci alpino: una supercombinata (discesa libera e slalom) il venerdì e una discesa libera il sabato.

www.chamonixworldcup.com

DESCENSO HOMBRESY COMBINADOALPINO HOMBRES

VIERNES 19 Y SÁBADO 20DE FEBRERO DE 2016¡Kandahar está de vuelta en el valle de Chamonix-Mont Blanc!

Los próximos 19 y 20 de febrero, los mejores corredores del mundo se enfrentarán a la famosa pista “La Verte des Houches”, en dos pruebas que puntúan para la Copa del Mundo de Esquí Alpino Hombres: un súper combinado (descenso y eslalon) el viernes y un descenso el sábado.

www.chamonixworldcup.comPROGRAMMA SPORTIVO PROVVISORIO

n Mercoledì 17 febbraio: allenamento discesa.

n Giovedì 18 febbraio: allenamento discesa. Estrazione a sorte combinata.

n Venerdì 19 febbraio: Combinata. Premiazione combinata. Estrazione a sorte discesa libera.

n Sabato 20 febbraio: Discesa libera.

PROGRAMA DEPORTIVOPROVISIONAL

n Miércoles 17 de febrero: entrenamiento descenso.

n Jueves 18 de febrero: entrenamiento descenso. Sorteo del combinado alpino.

n Viernes 19 de febrero: Combinado alpino. Entrega de premios del combinado alpino. Sorteo del descenso.

n Sábado 20 de febrero: Descenso.

ACCESSOSi consiglia di prendere i mezzi pubblici.L’area di arrivo delle prove si trova nella zona di Les Trabets, ai piedi della funivia di Bellevue. Accesso pedonale gratuito nei pressi della pista e dell’area di arrivo.

n In autobus: linee 01 / 03 / 15 / 16 tra Chamonix e Les Houches

n In auto: 4 parcheggi gratuiti. da 5 a 10 minuti a piedi.

ACCESOSe recomienda utilizar el transporte público.La zona de llegada de las pruebas se encuentra en el sector de Les Trabets, al pie del teleférico de Bellevue. Acceso a pie gratis a lo largo de la pista y en la zona de llegada.n En bus: líneas 3 / 15 / 16 entre

Chamonix y Les Houches.n En coche: 4 aparcamientos

gratis. A 5 - 10 min. andando.

© A

lexi

s Bo

icha

rd-A

genc

e Zo

om

© G

aeta

n Ha

ugea

rd

© B

anni

kov

19/20 Février 2016

Chamonix Les HouchesSaint-Gervais chamonixworldcup.com

KandaharDescente & Combiné Alpin HommesCoupe du monde de ski

RÉA

LIS

ATIO

N : P

HO

TO

: ©

ag

en

ce z

oom

Chamonix-Mont-Blanc Les Houches

KAN-2016-A5.indd 1 04/11/2015 15:05

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 5958 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

AGENdAEVENToS

DICEMBREn Sabato 12 dicembre

• APERTURA DEL COMPRENSORIO DI SCI NORDICO Secondo le condizioni d’innevamento.

• NORDIC MONSTER TEST Festa dello sci nordico: 10.00-17.00 alla Maison nordique - Stadio di sci di fondo

n Dal mercoledì 16 al mercoledì 30 dicembreMERCATINO DI NATALEDal 16 al 18 dicembre: 16.00-19.00Dal 19 al 30 dicembre: 10.00-20.00

n Da venerdì 18 a martedì 29 dicembreANIMAZIONI NATALIZIE

n Domenica 20 dicembreTEATRO DEI BURATTINI «Métamorf’ose» a cura della compagnia Loup-AngeOre 11.00 al Majestic

n Martedì 22 dicembreCONCERTO VIOLINI E VOCE «TRIO ZEPHYR»Ore 18.30 alla chiesa di Chamonix

n Mercoledì 23 e 30 dicembreSLITTA ALPINE COASTER IN NOTTURNA E DISCESA CON LE FIACCOLE Dalle 17.00 alle 19.30, comprensorio sciistico di Les Planards

n PARTITE DI HOCKEYCampionato della Ligue MagnusOre 20.30 presso la pista di pattinaggiodel complesso sportivo Richard Bozon:• Mercoledì 23 e 30 dicembre• Sabato 09, 16 e 23 gennaio• Venerdì 29 gennaio • Martedì 02 febbraio

n Domenica 27 dicembre e lunedì 28 dicembreWINTER UNLIMITED APRèS-SKIFestival electro

DICIEMBREn Sábado 12 de diciembre

• APERTURA DEL DOMINIO NÓRDICO Según innivación.

• NORDIC MONSTER TEST Fiesta del esquí nórdico: 10h-17h en la Maison nordique - Estadio de esquí de fondo.

n Del miércoles 16 al miércoles 30 de diciembreMERCADILLO NAVIDEÑODel 16 al 18 de diciembre: 16h-19h.Del 19 al 30 de diciembre: 10h-20h.

n Del viernes 18 al martes 29 de diciembreACTIVIDADES NAVIDEÑAS

n Domingo 20 de diciembreTEATRO DE MARIONETAS“Métamorf’ose” Por la Cie Du Loup-Ange.11h, en el Majestic.

n Martes 22 de diciembreCONCIERTO DE VIOLINES Y VOZ “TRIO ZEPHYR”18:30h, iglesia de Chamonix.

n Miércoles 23 y 30 de diciembreSESIÓN NOCTURNA DE TRINEO ALPINE COASTER Y DESCENSO CON ANTORCHAS De 17h a 19:30h, dominio esquiable de Les Planards.

n PARTIDOS DE HOCKEYCampeonato de la liga Magnus20:30h en la pista de patinaje del centro deportivo Richard Bozon:• Miércoles 23 y 30 de diciembre• Sábados 09, 16 y 23 de enero• Viernes 29 de enero • Martes 2 de febrero

n Domingo 27 y lunes 28 de diciembreWINTER UNLIMITED APRèS-SKIFestival electro.

GENNAIOn Dal venerdì 8 al domenica 10 gennaio

KANDAHAR JUNIORGara internazionale di sci alpino - Les Houches

n Sabato 16 gennaioFESTI’NORDIC A CHAMONIXDimostrazioni gratuite: sci di fondo, ciaspole, biathlon, cani da slitta, ski joëring...

n Martedì 26 gennaioCONCERTO «FAUT QU’ÇA GUINCHE» CANZONI FESTIVEOre 19.00, alla Maison des Jeunes et de la Culture

ENEROn Del viernes 8 al domingo 10 de enero

KANDAHAR JUNIORCompetición internacional de esquí alpino - Les Houches.

n Sábado 16 de eneroFESTI’NORDIC EN CHAMONIXIniciación gratuita al esquí de fondo, raquetas, biatlón, trineos de perros, skijoring…

n Martes 26 de eneroCONCIERTO “FAUT QU’ÇA GUINCHE” - CANCIONES DE FIESTA19h en la Maison des Jeunes et de la Culture.

MARZOn Mercoledì 02 marzo

SLITTA ALPINE COASTER IN NOTTURNA E DISCESA CON LE FIACCOLE18.00-21.00, comprensorio sciistico di Les Planards

n Domenica 06 marzoRUN E SKATEGara combinata di trail running e sci di fondo

n Da venerdì 18 a sabato 26 marzoFESTIVAL PRINTEMPS MUSICAL15a edizione.Musica classica e musica da tutto il mondo.

MARZOn Miércoles 2 de marzo

SESIÓN NOCTURNA DE TRINEO ALPINE COASTER Y DESCENSO CON ANTORCHAS18h-21h, dominio esquiable de Les Planards.

n Domingo 6 de marzoRUN & SKATECompetición que combina trail running y esquí de fondo.

n Del viernes 18 al sábado 26 de marzoFESTIVAL PRINTEMPS MUSICAL15ª edición. Música clásica y músicas del mundo.

APRILEn Da giovedì 07 a lunedì 11 aprile

CHAMONIX UNLIMITED FESTIVALFestival di musica elettronicasui comprensori sciistici

n Giovedì 14 aprileCONCERTO LES FILS CANOUCHE - JAZZ MANOUCHE ALTERNATIVOOre 19.00, alla Maison des Jeuneset de la Culture

n Da venerdì 22 a domenica 24 aprileLA CORSE À CHAM’Festival di musica còrsa

ABRILn Del jueves 7 al lunes 11 de abril

CHAMONIX UNLIMITED FESTIVALFestival de música electrónicaen los dominios esquiables.

n Jueves 14 de abrilCONCIERTO LES FILS CANOUCHE - JAZZ MANOUCHE DÉCALÉ19h en la Maison des Jeunes et de la Culture.

n Del viernes 22 al domingo 24 de abrilLA CORSE À CHAM’Festival de música de Córcega.

FEBBRAIOn Sabato 06 febbraio

SWATCH FREERIDE WORLD TOUR A CHAMONIX Sci e snowboard - Maschile e Femminile

n Mercoledì 10-17-24 febbraioSLITTA ALPINE COASTER IN NOTTURNA Dalle 18.00 alle 21.00, comprensorio sciistico di Les Planards

n Giovedì 18 febbraio CONCERT GREEN VALLEY VIBES - REGGAEOre 19.00, alla Maison des Jeunes et de la Culture

n Venerdì 19 e sabato 20 febbraioKANDAHAR - COPPA DEL MONDO DI SCI ALPINOCfr. a pag. 57

n Venerdì 26 febbraioCHAMONIX EN ROUGEFesta dell’École du Ski Français

FEBREROn Sábado 6 de febrero

SWATCH FREERIDE WORLD TOUR EN CHAMONIX Ski y Snowboard - Masculino y femenino.

n Miércoles 10-17-24 de febreroSESIÓN NOCTURNADE TRINEO ALPINE COASTER De 18h a 21h, dominio esquiable de Les Planards.

n Jueves 18 de febrero CONCIERTO GREEN VALLEY VIBES - REGGAE19h en la Maison des Jeunes et de la Culture.

n Viernes 19 y sábado 20 de febreroKANDAHAR - COPA DEL MUNDO DE ESQUÍ ALPINO HOMBRES - Ver p. 57

n Viernes 26 de febreroCHAMONIX EN ROUGEFiesta de la Escuela de Esquí Francesa.

guía invierno i guida inverno 2015-2016 i 6160 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

dIRECToRIo PRoFESIoNALESdE LA MoNTAÑA RUBRICA PROFESSIONISTIDELLA MONTAGNA

VALLORCINEn Ecole du Ski Français de Vallorcine

Gare de la télécabine Tél. +33 (0)4 50 54 61 67 www.ecole-ski-vallorcine.com

ACTIVIDADES DE MONTAÑAY ALTA MONTAÑAATTIVITÀ DI MONTAGNAE ALTA MONTAGNA

SERVOZn Odyssée Montagne

291, Les Barbolets Tél. +33 (0)4 50 91 20 83 www.odyssee-montagne.fr

LES HOUCHESn Bureau des Guides et des

Accompagnateurs Pl. de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 / +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com

n Ecorider 110, chemin du Mar Tel. +33 (0)6 36 66 48 10 www.ecorider.org

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn Association Internationale

des Guides du Mont Blanc 9, passage de la Varlope - B.P 86 Tél. +33 (0)4 50 53 27 05 Tél. +33 (0)6 80 42 58 48 www.guides-du-montblanc.com

n Chamonix Sport Aventure Tél. +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com

n Compagnie des Guides de Chamonix Mont-Blanc Maison de la Montagne 190, pl. de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com

n Ecole de ski - Maison des guides Evolution 2 350, avenue de la Plage Tél. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Kailash Adventure Tél. +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com

n Mont-Blanc Ski & Guide Compagnie Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. : +33(0)4 50 53 62 62 www.chamonix-seminaires.com

n Peak Experience 3, rte des Moussoux Tel. : +33(0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com

n Prestige Outdoor Specialists 328, chem. de Saint-Roch Les Tines Tél. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

n Ski Sensations Tél. +33 (0)6 82 10 59 22 www.ski-sensations.com

n Stages Expéditions 193, av de l’Aiguille du Midi Tél. +33 (0)4 50 55 94 26 ou +33 (0)6 62 08 92 34 www.stagexpe.com

ARGENTIèREn Peakpowder

22, ch des Clusettes - Le Tour Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 www.peakpowder.com

n UCPA Les Glaciers 170, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 07 11 www.vtt-trail-chamonix.fr

PARAPENTEPARAPENDIO

LES HOUCHESn Bureau des Guides

et des Accompagnateurs Pl de la Mairie Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 +33 (0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix) www.chamonix-guides.com

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tel. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn AA haut vol parapente ski montagne

(Alain & Associés) Pl de l’Aiguille du Midi Tél. +33 (0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr

ESCUELAS DE ESQUÍ Y SNOWBOARDSCUOLA DI SCI E SNOWBOARD

LES HOUCHESn Ecole du Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33 (0)4 50 54 48 79 (Prarion) Tél. +33 (0)4 50 34 61 79 (Bellevue) www.esf-leshouches.com

n Ecorider 110, chemin du Mar Tél. +33 (0)6 36 66 48 10 www.ecorider.org

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tél. : +33(0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

n Handi’Cap Mont-Blanc Tél. +33 (0)6 50 42 90 23

Handi’Cap Mont-Blanc

CHAMONIX-MONT-BLANCn Chamonix Snowboard School

31, rue Joseph Vallot (magasin Quiksilver) Tél. +33 (0)6 52 61 55 74 http://chamonixsnowboardschool.com

n Chamonix Sport Aventure Tél. +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com

n Ecole du Ski Français de Chamonix Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

n Ecole de ski - Maison des guides Evolution 2 350, avenue de la Plage Tél. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Mont-Blanc Ski & Guide Compagnie Maison de la Montagne 190, place de l’Église Tél. : +33(0)4 50 53 62 62 www.chamonix-seminaires.com

n Prestige Outdoor Specialists 328, chem. de Saint-Roch Les Tines Tél. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

n Ski Sensations Tél. +33 (0)6 82 10 59 22 www.ski-sensations.com

ARGENTIèREn Ecole du Ski Français Argentière

329, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 00 12 www.esf-argentiere.com

EMERGENCIAS NUMERI DI EMERGENZA

dIRECToRIo SALUd RUBRICA SALUTE

SEGURIdAd / SICUREZZA

n Número internacional de emergen-cias / Numero internazionale di emergenza: 112

n Centro de emergencias / Centro soccorsi: 18

n SAMU: 15n PGHM (Pelotón de Gendarmería de

Alta Montaña / Soccorsi in monta-gna): +33 (0)4 50 53 16 89

n Guardias de noches, domingos y fes-tivos / Guardie notturne, domenica e festivi: n Médico de guardia / Medico di

guardia: 15 n Farmacia de guardia/

Farmacia di guardia: 32 37 (24 h/24 - 0,34 € IVA inc./min.)

n Dentista de guardia / Dentista di guardia: +33 (0)4 50 66 14 12

n GENDARMERÍA / CARABINIERI111, rue de la MollardTel. +33 (0) 4 50 53 00 55De lunes a viernes 8h-12h y 14h-18h. Sabados, domingos y fes-tivos 9h-12h y 15h-18h. / Dal lunedì al venerdì 8-12 e 14-18. Sabato, do-menica e giorni festivi 9-12 e 15-18.

n PGHM - (PELOTÓN DE GENDARMERÍA DE ALTA MONTAÑA / SOCCORSI IN MONTAGNA)69, rue de la MollardTel. +33 (0)4 50 53 16 89www.pghm-chamonix.com

n POLICÍA MUNICIPAL POLIzIA MUNICIPALE Comisaría y Objectos Perdidos / Commissariato e oggetti ritrovati35, place de la gareTel. +33 (0)4 50 53 75 02Lunes, martes, jueves y viernes 8.30-12 y 13-17.30. Miercoles 8.30-11.30. / Lunedì, martedì, giovedì e venerdì 8.30-12 e 13-17.30. Mercoledì 8.30-11.30.

n CASA DE SALUD (MAISON DE SANTÉ) 509, rte des Pèlerins Tél. +33 (0)4 26 30 34 30

CENTRO HOSPITALARIOCENTRO OSPEDALIERO

CHAMONIX-MONT-BLANC509, route des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 53 84 00 Urgencias del hospital 8h-20h desde el 20 de diciembre hasta finales de abril. Hospital de Sallanches fuera de estes períodos. / Pronto soccorso dell’ospedale aperto dalle 8 alle 20 dal 20 dicembre fino alla fine di aprileaprile (Ospedale di Sallanches al difuori di queste date). Tél. +33 (0)4 50 47 30 30)

MEDICINA GENERALMEDICI GENERICI

CHAMONIX-MONT-BLANCn En la Casa de Salud

509, rte des Pèlerins Tél. +33 (0)4 50 55 80 55 n Dr AGRUMI Céline n Dr CADOT Michel Medicina deportiva n Dr RICHARD Alain Medicina deportiva y acupuntura n Dr VALENCANT Gaëlle

n Dr DESTRÉ Christian Dr LASPALLES Gilles 192, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 48 40

n Dr FONTAINE Michel Acupuntura y homeopatía Agopuntura e omeopatia 52, rue de l’Hôtel de ville Tél. +33 (0)4 50 53 03 26

n Dr HUGUENIN Nathalie Tabacología / Tabaccologia 186, route du Bouchet «Le Corzolet» Tél. +33 (0)4 50 55 54 10

n Dr PISELLI Stéphane 122, pl Edmond Desailloud Tél. +33 (0)4 50 91 68 54

n Dr POCCARD-CHAPUIS Nathalie 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 53 69 59

ARGENTIèREn Dr BETTIN Patrick

Traumatología / Traumatologia 580, route du Plagnolet Tél. +33 (0)4 50 54 00 67

n Dr HURRY Yann 125, rue Charlet Straton Tél. +33 (0)4 50 54 08 55

MÉDICOS ESPECIALISTASMEDICI SPECIALISTE

CHAMONIX-MONT-BLANCn Dr BLEIN Jean-Pierre

Oftalmólogo / Oculista À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11

AMBULANCIAS / AMBULANzEn Ambulancias de día / Ambulanze di

giorno: Tél. +33 (0)4 50 53 46 20

n Ambulancias de guardia y de noche / Ambulanze notturne: Tél. +33 (0)4 50 22 07 77

n Dr DUMON Francis Homeópata / Omeopatista 241, av. du Majestic Tél. +33 (0)4 50 53 55 77

n Dr GASTON Erick Cirujano plástico y dermatólogo Chirurgo estetico e dermatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 15

n Dr IVANOVA Serge et Dr VAKSMANN Serge Obstetra-ginecólogo / Ginecologi ostetrici À la Maison de Santé - 509, rte des Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16

n Dr JUIGNET Patrick Psiquiatra / Psichiatra À la Maison de Santé - 509, rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55

n Dr POCCARD-CHAPUIS Nicolas Reumatólogo / Reumatologo 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 04

n Dr ROURE Brigitte Cardiólogo / Cardiologo À la Maison de Santé, 509 rte des Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83

n Dr WAGON Catherine Psiquiatra / Psichiatra 192, rue Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 53 01 41

DENTISTAS / DENTISTI

CHAMONIX-MONT-BLANCn Dr COSTA Laetitia et Dr COSTA

Vanina - 260, rue Joseph Vallot Tél. +33 (0)4 50 53 64 52

n Dr COTTET Daniel 13, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 19 65 ou +33 (0)6 08 54 33 34

n Dr EYSSERIC Pierre et Dr JARRIX Christine 260, rue du Lyret Tél. +33 (0)4 50 53 07 48

n Dr LACOURREGE Sophie 34, imp des Primevères Immeuble Le Mummery Tél. +33 (0)4 50 53 01 99

n Dr MAGNAN Dominique 225, rue du Docteur Paccard Tél. +33 (0)4 50 55 82 48

n Dr PERNOLLET Alison, Dr PERRIER Magali et Dr PETERSEN Gitte 10, av du Mont-Blanc Tél. +33 (0)4 50 55 54 00

n Dr SANGLARD Gilles Ortodoncista / Orthodontiste 154, av de Courmayeur Tél. +33 (0)4 50 55 87 97 ou +33 (0)9 63 46 99 10

62 i guía invierno i guida inverno 2015-2016

n Peak Experience 18, rte Henriette d’Angeville (magasin Bozon Sports) Tel. +33 (0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com

n Prestige Outdoor Specialists 328, chem. de Saint-Roch Les Tines Tel. +33 (0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

n Wing Over Chamonix 250, rte Henriette d’Angeville Tél. +33 (0)6 09 74 87 49 www.wingoverchamonix.com

SPEED RIDING / SPEED RIDING

LES HOUCHESn Ecole de Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33(0)4 50 54 48 79 (bur. Prarion) Tél. +33(0)4 50 34 61 79 (bur. Bellevue) www.esf-leshouches.com

n Evolution 2 - Les Houches Magasin Cyprien Sports 244, rue des Esserts Tél. : +33 (0)4 50 55 90 22 www.evolution2-chamonix.com

CHAMONIX-MONT-BLANCn Absolute Chamonix Parapente

Speed-riding et Haute Montagne Av de l’Aiguille du Midi-9 pass. de la Varlope Tél. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com

n Les Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tél. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com

n Air Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr

n Absolute Chamonix Parapente Speed-riding et Haute Montagne Avenue de l’Aiguille du Midi 9 passage de la Varlope Tél. +33 (0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com

n Les Ailes du Mont-Blanc Chalet du clos du Savoy Tel. +33 (0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com

n Air Sports Chamonix 24, av. de la Plage Tel. +33 (0)6 76 90 03 70 www.airsportschamonix.fr

n Antécimes Summits Parapente 27, allée du Savoy Tel. +33 (0)6 84 01 26 00 +33 (0)4 50 53 50 14 www.summits.fr

n Cham’Aventure Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 55 70 www.cham-aventure.com

n Chamonix Parapente et Speed Riding 11, av du Savoy - Le Mummery Tél. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr

n Chamonix Sport Aventure Tél. +33 (0)6 45 89 28 52 www.chamonix-sport-aventure.com

n Ecole de ski - Maison des guides Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

n Fly Chamonix Tél. +33 (0)6 10 28 20 77 www.fly-chamonix.com

n Kailash Adventure Tél. +33 (0)6 08 01 27 34 www.kailashadventure.com

n Chamonix Parapente et Speed Riding 11, av du Savoy - Le Mummery Tél. +33 (0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr

n Ecole du Ski Français de Chamonix Maison de la Montagne - 190, pl de l’Église Tél. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

n Ecole de ski - Maison des guides Evolution 2 350, av de la Plage Tel. +33 (0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

TAXI-ESQUÍ / TAXI-SCI

LES HOUCHESn Ecole du Ski Français Les Houches

Place du Prarion Tél. +33(0)4 50 54 48 79 (bur. Prarion) Tél. +33(0)4 50 34 61 79 (bur. Bellevue) www.esf-leshouches.com

n Handi’Cap Mont-Blanc Tél. +33 (0)6 50 42 90 23

Handi’Cap Mont-Blanc

CHAMONIX-MONT-BLANCn Ecole du Ski Français Chamonix

Maison de la Montagne 190, pl de l’Église Tel. +33 (0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

ARGENTIèREn Ecole du Ski Français Argentière

329, rue Charlet Straton Tel. +33 (0)4 50 54 00 12 www.esf-argentiere.com

NOTAS / NOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OFFICIAL PARTNER OF CHAMONIX-MONT-BLANC

hiver 15-16 A5.indd 11 25/09/2015 09:24:19

Foto di copertina / Foto de portada© maxime coquard

ideazione e realizzazione / creación y realización:cybergraph chamonix +33 (0)4 50 53 4810

stampato su carta Fsc® con inchiostro di origine vegetaleimpreso en papel Fsc con tintas vegetales

#bonjourchamonix#argentiere

condividete la vostra esperienza nella valle di chamonix!¡comparte tu experiencia del valle de chamonix!

la boutique la tienda

Visitate anche il nostro e-shop online su www.chamonix.com, e riceverete gli articoli acquistati a casa molto rapidamente!También puedes visitar nuestra tienda en línea www.chamonix.com y recibir los artículos en casa rápidamente.

Venite a scoprire lo spazio boutique degli Enti del Turismo di Chamonix e di Argentière!Sul posto, vi proponiamo una selezione di articoli che vi permetterà di rendere più piacevole il vostro soggiorno, o di prolungarlo una volta tornati a casa. Ampia gamma di prodotti da regalare o da acquistare per sé.

¡Ven a descubrir las tiendas de las oficinas de turismo de Chamonix y Argentière!En ellas encontrarás una selección de artículos para hacer más agradable tu estancia e incluso para alargarla un poco más. ¡Una amplia gama de productos, para regalar y regalarse!

Official Partnership