best in lithuania 22

88
No. 22 (2013) MAGAZINE ABOUT BUSINESS, SCIENCE AND CULTURE LEADERS IN LITHUANIA LIETUVOS PRAMONININKų KONFEDERACIJA LITHUANIAN CONFEDERATION OF INDUSTRIALISTS www.BESTinLT.lt Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры литвы «Между Литвой и Белоруссией издавна сформировались хозяйственные связи, определенная культурная традиция межгосударственного сотрудничества. Даже в тех же отраслях хозяйства конкуренция повышает нашу устойчивость и способности.» из интервью с генеральным директором исполнительной дирекции конфедерации промышленников литвы Гедиминасом райнисом

Upload: linoleum-design-uab

Post on 14-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры Литвы

TRANSCRIPT

No. 22(2013)

Magazine about business, science and culture leaders in lithuania

Lietuvos pramonininkų konfederacija

Lithuanian confederation of industriaLists

www.BESTinLT.lt

Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры литвы

«Между Литвой и Белоруссией издавна сформировались хозяйственные связи, определенная культурная традиция межгосударственного сотрудничества. Даже в тех же отраслях хозяйства конкуренция повышает нашу устойчивость и способности.»

из интервью с генеральным директором исполнительной дирекции конфедерации промышленников литвы Гедиминасом райнисом

| 3

Журнал «best in lithuania» nr. 22, 2013 адрес: uab «linoleum design»ул. M.Mažvydo 9-19, lt-06256 Vilnius tel. +370 615 83361 e-mail: [email protected]

редактор римвидас станкявичюсдиректор рекламы Гядиминас мишкинис Журналисты Юрате моцкувене вайдас Грудис аусте меркитедизайнер лина Шишкуте

за содержание рекламы редакция ответственности не несет.

4 |

Эвалдас Игнатавичюс: Литовские инвестиции в Беларусь – это не только деньгиИнтервью c послом Литвы в Республике Беларусь ЭваЛдасом ИгнатавИчюсом

Минск для Вильнюса является самой близкой иностранной столицейИнтервью c послом Республики Беларусь в Литовской Республике вЛадИмИРом нестеРовИчем дРажИном

Невидимая рука рынка подтолкнула в сторону Восточной ЕвропыИнтервью с генеральным директором исполнительной дирекции Конфедерации промышленников Литвы гедИмИнасом РайнИсом

Объемы торговли между Литвой и Белоруссией расширяютсяна вопросы редакции отвечает первый заместитель председателя правления оао «БПс-сбербанк», председатель делового совета по экономическому и торговому сотрудничеству с Литовской Республикой при Конфедерации промышленников Республики Беларусь вЛадИмИР КoЛеда

Литовский бизнес прививает западную модель бизнес-культурына вопросы редакции отвечает сИгИтас ПауЛаусКас, председатель Литовского делового совета по экономическому и торговому сотрудничеству с Республикой Беларусь при Конфедерации промышленников Литвы, председатель правления и основной акционер Зао «Vakarų medienos grupė»

Литва: темп роста экономики в 2013 г. будет одним из самых высоких в ЕСаЛеКсандР ИЗгоРодИн, аналитик департамента экономики и финансов в Конфедерации промышленников Литвы

содержание

20

14

10

8

12

Котельныe «Enerstena» – от идеи до сдачи «под ключ»

Алитус приглашает инвесторов!

Строительные материалы и мебельная фурнитураЗао «Ardvila»

22

24

26

16

| 5

содержание

42

43

30

28

27

31

32

34

36

38

Новые перспективы Белорусского бизнеса в ЛитвеЗао «Ismira Group»

GEA Grasso - Ваш надежный партнер в области промышленного холодоснабжения

Беречь природу – заботиться о будущемЗао «Gaschema»

Каунасский автомобильный базар

Консультация, поставка, сервисЗао «Hidora»

Сотрудничество между«Химволокно» и «Триатексас»

KG Constructions: «мы доказали, что на кризисе можно заработать»

PALAMI LED TECHNOLOGIES гарантирует Вам заметность, известность и исключительность!

Производители печейЗао «Termoskalė»

Железобетонные конструкции гарантируют высокую скорость и привлекательность процесса строительстваЗао «Markučiai»

Kомпания, продающaя свои знания и опытЗао «Vildoma»

Ваш партнер по тяжелому транспортуЗао «Adampolis»

40

39

6 |

44

55

46

56

47

58

48

60

50

62

52

Один из самых влиятельных игроков на автомобильном рынкеЗао «AG Motors»

Опалубочные системыЗао «Doka»

20 лет вместе: продажа, аренда, сервисЗао «PARADIS»

Будущее начинается сейчасЗао «Televizijos ir ryšio sistemos»

Растущий белорусский рынок создает новые возможности для литовцевЗао «Genys»

Сертифицированные высококачественные игровые автоматыЗао «Azarto technika»

Инженерные решения в энергетикеЗао «Manfula»

Производство замороженных продуктовЗао «Vėtrija»

Мебельная ткань: одно прикосновение изменит всеЗао «Litena»

Инновационные технологические решения для банковского бизнесa и сектора розничной торговли - залог успеха компаний «Hansab»

Типография «Lietuvos rytas»: качество, услуги, надежностьтипография «Lietuvos rytas»

содержание

Международный фестиваль современного искусства Каунасская биеннале

Керамик Агне Миляускайте-Тулабене

Эдита Сухоцките. Легкость бытия офортов

«The Rooster Gallery»

Художница Сигита Моркунайте

Ювелир Стас Хайлов

Инновационные и профессиональные решения в области лабораторной медициныЗао «Diagnostinės sistemos»

Клиника терапии методом физической нагрузки и реабилитации Палесюса

InStyle JG – это нечто большее, чем интерьерные решения для изысканного вкуса

Знакомство с Алитусским районом по следам Витаутаса Великого

Королевский Бирштонас – курорт здоровья, благоденствия и гармонии

Археологическая местность Кернаве

содержание

68

66

65

64

70

72

76

74

78

82

80

84

8 |

Эвалдас Игнатавичюс: Литовские инвестиции в БеЛарусь – это не тоЛько деньги

Посол Литвы в Республике Беларусь ЭваЛдас ИгнатавИчюс, отвечая на вопросы,

отметил, что на сегодняшний день Литва и Беларусь являются стратегическими партнерами

в области экономики.

BiL Официальная статистика свидетельствует, что в 2012 г. оборот торговли Литвы и Беларуси составил 5,96 млрд. литов. Kакие товары доминируют?

Литовский экспорт в Беларусь в 2012 г. соста-вил 3,65 миллиарда литов (около 4,6 процента от всего литовского экспорта – 8 место). Импорт из Беларуси достиг 2,31 миллиарда литов (2,7 % от всего импорта, 10 место). Больше всего Литва экспортировала в Беларусь автотранспортных средств, их частей и принадлежностей, медика-ментов, тракторов и тягачей, оборудования для автоматической обработки информации, охлаж-дающего и нагревающего оборудования, пласт-масс и изделий из них. Из Беларуси больше всего импортировано нефтепродуктов, железа и стали и изделий из них, минеральных удобре-ний, тракторов и тягачей, электроэнергии.

BiL Литва является довольно крупным инвестором в Беларуси. В 2012 г. инвестиции составили 251 млн. литов. Чем привлекательны для Беларуси инвестиции нашей страны, кроме привносимых денег?

Вручение книги «Vadovas po LDK» архиепископу Тадеушу Кондрусевич, бывшему послу Белоруссии в Литве Владимиру Гаркуну, нынешнему послу Республики Беларусь в Литве Владимиру Дражину и вице министру иностранных дел Белоруссии Елене Купчиной по случаю открытия в Белоруссии Дней Литвы

| 9

Инвестиции Литвы в Беларуси в последнее время заметно растут. Особенно очевиден этот рост в последние месяцы, когда чуть ли не ка-ждую неделю случается участвовать в открытии нового литовского предприятия или торгового центра. Литовские инвестиции в Беларусь – это не только деньги. Это в первую очередь новые рабочие места, новые, современные технологии, возможность расширения рынков реализации производимой продукции, эффективные реше-ния управления бизнесом. Всего этого Беларуси действительно очень не хватает, про это немало говорилось на недавно прошедшей встрече пре-мьер-министров Литвы и Беларуси.

BiL Достигнуты ли какие-нибудь конкретные двухсторонние соглашения после прошедшего 18 апреля IX литовско-белорусского экономического форума? Чувствуется ли осязаемая польза после этого довольно крупного мероприятия для бизнеса обеих стран?

Мероприятия такого характера всегда активиру-ют деловое сотрудничество обеих стран. В ходе форума были подписаны семь соглашений о со-трудничестве между бизнес-структурами Литвы и Беларуси. Это мероприятие продемонстриро-вало готовность предпринимателей обеих стран развивать взаимные связи, работать совместно со структурами власти, с самоуправлениями. В скором времени после бизнес-форума было организовано заседание литовско-белорусской межправительственной комисии, форум по ре-гиональному сотрудничеству в Друскининкай, в котором участвовали наиболее активно со-трудничающие регионы обеих стран. В Минске открыто представительство «Литовских же-лезных дорог», мы организовали презентацию

возможностей туристического сектора Литвы в Гродно. 13 ИТ-компаний Литвы принима-ли участие в специализированной выставке в Минске «Tibo-2013». В Гродно прошел форум по сотрудничеству предприятий легкой и тек-стильной промышленности. Продолжается успешное осуществление проектов «Западная группа древесины» в Могилевской СЭЗ (офици-альное открытие комплекса фабрик назначено на 10 июля), инвестиционные проекты группы компаний «ARVI» в Гродненской области. «City Capital Group» открыла современнейший и ев-ропейский торговый центр „Bonus“ в Минске. Идут дискуссии об осуществлении в Литве инве-стиционных проектов белорусских предприятий «Беларуськалий», «Амкодор», «Fresh Market». Думаем, что тенденции развития экономиче-ских связей Литвы и Беларуси должны быть позитивными.

BiL Какие деловые миссии, форумы или другие актуальные для бизнеса мероприятия вы готовитесь организовать в ближайшее время в соседней стране?

В ближайшее время, отмечая начинающееся председательство Литвы в Совете ЕС, мы еще раз представим в Минске и возможности ли-товской экономики. Совместно с Литовскими железными дорогами планируем представить возможности транспортного сектора Литвы в Гомеле, осенью в ходе Белорусской транспорт-ной недели планируем презентацию литовских секторов транспорта и логистики, Клайпедско-го порта. Поощрение экономических связей и представительство деловых интересов Литвы было и останется одним из важнейших направ-лений деятельности посольства.

Участники презентации Возможности предпринимательства Литвы Генеральный консул Аушра Чернявичене, посол Эвалдас Игнатавичюс, представители предприятия «Arvi» Раймундас Лопата и Робертас Якявичюс

10 |

Минск для вильнюса является самой близкой иностранной столицей

BiL В 2012 году прямые инвестиции Беларуси в Литве заняли 25 место, между тем как ли-товские прямые иностранные инвестиции в Беларуси заняли 7-ое место по сравнению с инве-стициями за границей. Какую перспективу видите в двухсто-роннем сотрудничестве?

Необходимо отметить, что инвестици-онное сотрудничество является осо-бой составляющей взаимодействия Республики Беларусь и Литовской Республики в экономической сфере.

По итогам 2012 года прямые инвести-ции из Литвы в белорусскую эконо-мику достигли 126,1 млн. долларов. Пакет прямых инвестиций из Белару-си в Литву – 76,8 млн. долларов.

Что особенно приятно выделить – объемы взаимного инвестирования из года в год неуклонно растут. При этом совершенно очевидно, что до-стигнутые показатели – это далеко не

предел. Стороны продолжают актив-ную работу по развитию сотрудниче-ства в данной сфере.

В апреле т.г. заключена сделка по получению ОАО «Беларуськалий» 30-процентной доли терминала сы-пучих грузов в Клайпедском морском порту.

В конце июня т.г. в г.Марьина Горка Минской области состоялось откры-тие завода по производству моро-женого, построенного литовским инвестором.

В июле 2013 года состоялась церемо-ния официального ввода в эксплуа-тацию первой очереди вертикально интегрированного деревообрабаты-вающего комплекса. Реализация данного проекта осуществляется ЗАО «Vakarų medienos grupė» на террито-рии СЭЗ «Могилев».

В Беларуси продолжается работа по реализации более 15 инвестицион-

ных проектов с участием литовского капитала на общую сумму порядка 600 млн. долларов. Прямые инвести-ции из Литвы осуществляются путем реализации проектов в сфере строи-тельства, в первую очередь торговых комплексов и объектов гостиничного хозяйства, деревообработки, разви-тия транспортно-логистической сети.

А движение капитала из Белару-си идет в такие отрасли, как ме-таллообработка, производство коммунальной техники, мини-трак-торов, приобретение недвижимости, в первую очередь – для расширения производства на территории Литвы.

Перспективы сотрудничества в инве-стиционной сфере были рассмотрены в ходе состоявшегося в апреле 2013 года в г. Клайпеде IX Международно-го Белорусско-Литовского экономи-ческого форума, в котором приняли участие Премьер-министр Беларуси М. Мясникович и Премьер-министр Литвы А. Буткявичюс.

Интервью c послом Республики Беларусь в Литовской Республике

вЛадИмИРом нестеРовИчем дРажИном

| 11

На этом международном меропри-ятии бизнесменами двух стран до-стигнуты новые договоренности о реализации ряда масштабных инве-стиционных проектов в сферах хими-ческой промышленности, сельского хозяйства, энергетики.

Таким образом, инвестиционный процесс набирает темпы. Если рас-сматривать всю территорию нашей страны через призму инвестиций, то на первом месте стоят свободные экономические зоны, столица Бела-руси, областные центры, крупные го-рода и промышленные зоны.

BiL Предприниматели нашей страны хвалят свободные экономические зоны (СЭЗ), действующие в Беларуси. Какие их главные преимущества?

Действительно, как я уже говорил ранее, в ряде белорусских свободных экономических зон литовским биз-несом реализуются весьма перспек-тивные инвестиционные проекты.

В Республике Беларусь действуют шесть СЭЗ: «Брест», «Гомель-Ра-тон», «Минск», «Витебск», «Моги-лев» и «Гродноинвест».

Как известно, к важнейшим целям развития СЭЗ относятся стимули-рование создания и развития про-изводств, основанных на новых и передовых технологиях, увеличение числа рабочих мест, объёма экспорта. Как и во всем мире, режим свободной экономической зоны в Республике Беларусь предоставляет предприяти-ям возможность работать на специ-альных льготных условиях.

Среди основных преференций бело-русских СЭЗ можно отметить:> освобождение прибыли резиден-тов СЭЗ, полученной от реализации товаров (работ, услуг) собственного производства от налога на прибыль в течение 5 лет с даты объявления ими прибыли, а после истечения ука-занного срока – резидент СЭЗ упла-чивает налог на прибыль по ставке, уменьшенной на 50 процентов. При этом уменьшенная ставка не может быть больше 12 процентов;> обороты по реализации резиден-тами СЭЗ на территории Республи-ки Беларусь товаров собственного

производства, которые произведены ими на территории СЭЗ и являются импортозамещающими в соответ-ствии с перечнем импортозамещаю-щих товаров, облагаются налогом на добавленную стоимость по ставке в размере 10 процентов;> освобождение от налога на недвижимость по зданиям и сооружениям (в том числе сверх-нормативного незавершенного строительства), расположенным на территории соответствующих СЭЗ, независимо от направления их использования;> освобождение от государственной пошлины за выдачу иностранным гражданам и лицам без гражданства специальных разрешений на право занятия трудовой деятельностью в Республике Беларусь;> освобождение от земельного на-лога земельных участков в границах СЭЗ, предоставленные резидентам СЭЗ для строительства объектов, на период проектирования и строитель-ства этих объектов, но не более пяти лет с даты указанной регистрации;> финансирование расходов на со-здание инженерной и транспортной инфраструктуры, требуемой для ре-ализации инвестиционного проекта резидента СЭЗ с заявленным объе-мом инвестиций в размере, эквива-лентном сумме более 10 млн. евро, осуществляется за счет средств, преду- сматриваемых в Государственной ин-вестиционной программе и местных бюджетах на очередной финансовый год для соответствующей СЭЗ, в пер-воочередном порядке.

На резидентов СЭЗ распространя-ются гарантии прав инвесторов и за-щиты инвестиций, предусмотренные законодательством об инвестицион-ной деятельности.

Справочно: более детально с по-рядком деятельности СЭЗ можно ознакомиться в следующих норма-тивно-правовых актах:> Кодекс Республики Беларусь от 29.12.2009 № 71-З (ред. от 26.10.2012) «Налоговый кодекс Республики Бе-ларусь (Особенная часть)»;> Закон Республики Беларусь от 07.12.1998 N 213-З (ред. от 22.12.2011) «О свободных экономических зонах»;Указ Президента Республики Бе-ларусь от 31.01.2006 N 66 (ред. от

05.01.2012) «Об утверждении По-ложения о свободных таможенных зонах, созданных на территориях свободных экономических зон»;> Указ Президента Республики Бе-ларусь от 09.06.2005 N 262 (ред. от 24.02.2012) «О некоторых вопросах деятельности свободных экономиче-ских зон на территории Республики Беларусь».

BiL Между нашими столицами – чуть больше 170 км. Что еще сближает наши народы?

Действительно, Минск для Виль-нюса является самой близкой ино-странной столицей, в связи с чем, мы наблюдаем активное движение граж-дан, и эта тенденция имеет реальную перспективу роста.

У нас существует порядка 15 догово-ров между вузами Беларуси и Литвы. Сотрудничество многопланово. Су-ществует много программ, которые предполагают обучение на базах ву-зов двух стран с целью подготовки специалистов для наших экономик. В Белорусском государственном тех-ническом университете создан Центр литовского языка и литературы. Та-кой же Центр белорусского языка и литературы имеется и в Литовском эдукологическом университете.

Мы полагаем, что центры будут раз-виваться, поскольку потребность знаний и изучения языка и литерату-ры у одной и другой страны сегодня возрастает.

В Вильнюсе есть белорусская школа им. Франциска Скорины. В 2013-м году школа стала гимназией. Ее вы-пускники имеют право и возмож-ность поступать в белорусские вузы на бюджетное обучение. После за-вершения учебы выпускники имеют право выбрать любую страну или вернуться в Литву, либо остаться в Беларуси.

В системах здравоохранения наши страны сотрудничают на уровне кли-ник, проводя совместные операции по пересадке сердца, печени, почек. Существуют связи между онкологи-ческими институтами, идет работа над совместными программами. Кар-дио- и нейрохирургию я бы назвал примерами сотрудничества.

12 |

BiL Как бы Вы охарактеризовали белорусско-литовские деловые отношения, и каким сферам уделяется особое внимание?

Условия для бизнеса, в том пони-мании, которое им придается в Европейском союзе, в контексте восточного партнерства носят иной характер. В восточном регионе роль государственного регулирования несколько больше, а изменения в процессе создания рыночной экономики меньше. Соответственно и предприниматели на государства ЕС смотрят преимущественно через призму общих директив Парламен-та ЕС, изучая их на предмет отсут-ствия положений, обременяющих деятельность, также на предмет их логичности и взвешенности, однако бизнес работает исключительно с бизнесом. Между тем работая в восточных странах роль опреде-ленных ассоциированных структур и государственного управления несколько значительнее. Наши предприниматели это прекрасно

понимают и покорно принимают принятые в тех странах правила игры.

В восточных государствах макро-экономические колебания и риск девальвации валют значительно выше, в определенных случаях воз-можна смена налоговой ситуации, традиций налогового администри-рования. По этой причине деловые структуры, наподобие Конфеде-рации промышленников Литвы, советуют предусмотреть и оценить эти моменты заранее и каждый аспект включить в договоры о сотрудничестве.

В настоящее время одним из суще-ственных вопросов является вопрос пересечения внешних границ Евро-пы. С одной стороны, это связано с безопасностью, с другой стороны – с предупреждением контрабанды и пересечения границы нелегалами. Однако для наших перевозчиков особо актуален вопрос пропускной способности границы.

Достоверно известно, что около 12 % ВВП в Литве создается за счет автотранспорта, а Национальная ас-социация автомобильных перевоз-чиков «Линава» объединяет около 1000 предприятий-перевозчиков. Это очень важный бизнес-сегмент в экономике страны.

Если бы каждый из 20 тысяч авто-мобилей на границе задерживался на одну минуту меньше, это позво-лило бы создать огромную добав-ленную стоимость.

Другой важный вопрос – расшире-ние сети железных дорог. Направ-ление Восток-Запад сохранит свою привлекательность во все времена. Успешно курсирует челночный поезд «Викинг», причем это не единственный проект, осуществляе-мый Литвой совместно с соседними государствами. Меня радует то, что было принято решение электри-фикации железнодорожной линии Вильнюс-Минск, что позволит повысить скорость передвижения и

Невидимая рука рынка подтолкнула в сторону

Восточной Европы

Этой весной в портовом городе Литвы Клайпеде состоялся IX-ый Экономический форум Литвы и Белоруссии. В ходе форума предпринимателям обеих стран представилась возможность обмена опытом и установления прочных деловых контактов. Главным событием форума стала новость о том, что белорусский производитель удобрений «Белкалий» приобретает 30 % акций расположенного в Клайпеде Терминала сыпучих грузов. О двухсторонних отношениях и их перспективах мы беседуем с генеральным директором исполнительной дирекции Конфедерации промышленников Литвы (КПЛ) ГедиминасОм РайнисОм.

Конфедерация промышленников Литвы

www.lpk.lt

| 13

пользоваться экологически чистым и современным железнодорожным транспортом. Это составная часть совместного проекта Литвы и Бела-руси, направленного на улучшение пассажирского сообщения между двумя городами.

С точки зрения транзита увеличи-вается значение челночного поезда «Викинг». Литва и Беларусь в дан-ном контексте являются транзит-ными государствами. В результате успешного проведения переговоров, с этой осени железнодорожный маршрут будет пролегать до Стам-була (Турция), а оттуда – и в другие государства Азии.

За счет разнообразных маркетин-говых мер увеличиваются возмож-ности челночного поезда «Сауле», следующего в центральные районы Китая, где активно себя проявляют наши экспедиторы.

BiL Какие вопросы вызывали наибольший интерес у предпринимателей в ходе упомянутого экономического форума?

Литва заинтересована сохранить за собой часть рынка определен-ных грузов, в частности, калийных удобрений. В особенности учитывая тот факт, что белорусы преследуют цель значительного увеличения количества экспортируемых калий-ных удобрений. Понятное дело, что по приезду в Клайпеду предприни-матели ознакомились с условиями, создаваемыми в данном литовском порту, для того чтобы могли при-нять решение, отвечают ли они их потребностям. Через Клайпедский порт также осуществляется экспорт машин, в частности – в Венесуэлу. Беларусь – достаточно индустриа-лизованная страна, поэтому для нее актуальны возможности экспорта через Литву в Западную Европу.

Меня приятно удивил тот момент, что используются возможности не только экспорта, но и импор-та. Немалое число руководителей предприятий соседнего государства интересовались производимыми в Литве кормовыми добавками или добавками к удобрениям.

На проходившем в прошлом году в

Молодечне первом региональном форуме, в котором принимали уча-стие все районы Минской области, я провел опрос, целью которого было выяснить, сколько предприятий с литовским капиталом действует в отдельных районах. По сведениям представителя всего одного рай-она их насчитывается только два. В других районах предприятий литовского происхождения насчи-тывается значительно больше, что приятно удивило. И речь идет не о пограничном районе. Как известно, в Витебском или Гродненском реги-онах объем литовских инвестиций значительно больше.

Согласно официальной статистике, в Беларуси численность предпри-ятий с литовским капиталом или с участием литовского капитала приближается к отметке в 500 предприятий.

BiL Означает ли это довольно интенсивное проникновение в Беларусь предприятий с литовским капиталом?

Элементарная логика экономиче-ской теории поясняет определен-ный интерес, проявляемый нами в отношении соседних государств. Транснациональные корпорации в Литве пока не существуют. Льви-ную долю нашего бизнес-сектора составляют экономические связи со странами Европейского союза, на которые приходится около 60 % экспорта.

Меньший по размеру или новый бизнес развивается в радиусе 100-300 километров. Поэтому вполне естественно, что с точки зрения экспорта в первую очередь наиболее

привлекательными являются сосед-ние страны, а не далекий Китай или Индия.

Согласно статистике, все соседние страны входят в десятку крупней-ших торговых партнеров Литвы.

BiL Как складываются литовско-белорусские отношения в области экономического сотрудничества?

Я верю в элементарную конку-ренцию и логику развития пред-принимательства. Беларусь будет вынуждена принять вызовы от-крывающейся экономической трансформации.

Между обоими соседними государ-ствами издавна сформировались хозяйственные связи, определенная культурная традиция межгосудар-ственного сотрудничества. Даже в тех же отраслях хозяйства конку-ренция повышает нашу устойчи-вость и способности.

Следует признать, что восточ-ные рынки представляют собой определенный противовес преоб-ладающим в Европе кризисным ситуациям. За последние два года несколько увеличился удельный вес восточных государств на экс-портных рынках Литвы. Поскольку мы находимся у восточных гра-ниц Европы, нам предоставляется возможность довольно успешного использования определенных цикличных рыночных колебаний, происходящих в направлении Востока или Запада. Разумеется, бизнес, по словам Адама Смита, интуитивно направляет невидимая рука рынка.

тоРговые отношенИя между госудаРствамИ

в 2012 г. торговый оборот Литвы и Беларуси составил 5,96 млрд. литов (1,73 млрд. евро).

объем экспорта Литвы в Беларусь составил 3,65 млрд. литов (1,06 млрд. евро) и по сравнению с 2011 г. увеличился на 1,34 %. объем экспорта Литвы в Беларусь составил 4,6 % от общего объема экспорта Литвы.

объем импорта Литвы из Беларуси составил 2,31 млрд. литов (0,67 млрд. евро) и по сравнению с 2011 г. увеличился на 20 %. в прошлом году объем импорта Литвы из Беларуси составил 2,7 % от общего объема импорта Литвы.

14 |

на вопросы редакцыи отвечает первый заместитель председателя правления ОаО «БПс-сбербанк»,

председатель делового совета по экономическому и торговому

сотрудничеству с Литовской Республикой при Kонфедерации промышленников

Республики Беларусь ВЛадимиР КoЛеда

объемы торговли между Литвой и Белоруссией

расширяются

BiL Объемы торговли между Литвой и Беларусью растут. Что, по Вашему мнению, способствует этому?

первую очередь географическое положение обеих стран. Беларусь – транзитная страна, у Литвы есть выход к морю. Поэтому в объе-ме экспорта в Литву превалируют транспортные услуги. И не случай-

но «Беларуськалий» приобрел 30% клайпед-ского терминала сухих насыпных грузов. Это приобретение несомненно позволит еще боль-ше увеличить поток наших грузов через порт.

Несомненно, положительно влияет на ди-намику товарооборота присутствие у нас в стране литовского капитала. Ведь для созда-ния современного производства необходимо построить производственные корпуса, при-обрести оборудование. Большая часть этих материальных факторов производства заво-зится из Литвы. Наглядный пример этому -

строительство группой VMG современного де-ревообрабатывающего комплекса в Могилеве или строительство компанией ARVI комплек-са по производству мяса индейки в Гроднен-ской области.

Присутствует литовский капитал и в сфере ритейла. Всем минчанам знакома розничная сеть «Соседи». Понятно, что на прилавках этой сети можно найти немало продукции литовских производителей. Напрашивается вывод, что одним из главных факторов роста товарооборота является взаимное проникно-вение капитала из одной страны в другую.

С каждым годом растет объем товаров, переме-щаемых через границу физическими лицами. Ведь не секрет, что одним из популярных ви-дов отдыха для белорусов является поездка на выходные в Литву. И конечно такая поездка не обходится без посещений торговых центров.

Помимо этого наши страны связывают истори-

В

| 15

ческие и культурные отношения. Для Беларуси Литва является важным партнером в диалоге с Европейским союзом.

Немаловажную роль в расширении объемов сотрудничества мы отдаем и тому комплек-су мероприятий, который проводится обеими странами на уровне правительства и деловых сообществ.

Напомним, первый белорусско-литовский эко-номический форум состоялся в 2005 году, в этом году мы провели девятое по счету такое мероприятие. Каждый из прошедших фору-мов обозначал новые аспекты интеграции, расширял понимание предпринимательских структур о взаимных возможностях, нес ин-формацию о состоянии рынков обеих стран. Конечно, такая форма популяризации взаим-ного сотрудничества начала приносить плоды. BiL В Могилеве готовятся к Х-тому

литовско-белорусскому экономическому форуму. Какова важнейшая тема форума?

Год – достаточно продолжительный срок. За это время могут произойти важные события в сфере экономики, которые могут существен-но повлиять на тематику форума. Тем не ме-нее, имеются определенные закономерности, которые, на мой взгляд, уже сегодня задают тональность будущего форума. Прежде всего, обращает внимание место проведения форума - Могилев. Сегодня в свободной экономической зоне «Могилев» сформировался кластер ли-товских предприятий. Нигде в республике не наблюдается такой концентрации литовского бизнеса. И было бы логично предположить, что главной темой форума будет сотрудниче-ство в сфере производства, обсуждение воз-можностей для литовского бизнеса, которые открывает единое таможенное пространство Белоруссии, России и Казахстана.

BiL Предприниматели нашей страны подтверждают, что литовские инвестиции в Беларуси ожидаемы. И всё-таки, чего ожидает Беларусь от литовских инвесторов?

Несомненно, привлечение иностранного ка-питала это хорошо для любой страны. Но Бе-ларусь ожидает от литовских инвесторов не только финансовых вложений, а, в первую оче-редь, новых технологий, подходов к ведению бизнеса, экспертных суждений в области тех отраслей экономики, которые Литва развивает уже достаточно давно, а Беларусь только начи-тает к этому готовиться, новых знаний в обла-сти корпоративной культуры.

Учитывая, что экономика нашей страны от-крытая, мы рассчитываем на то, что вновь приходящие инвесторы в качестве приорите-та в своей деятельности будут рассматривать выход на международные рынки. И здесь можно было бы рассчитывать на содействие со стороны ОАО БПС-Сбербанк. Учитывая, что банк активно участвует в трансграничном бизнесе группы Сбербанка России, который присутствует в Казахстане, Украине, 9 странах Европы, Турции, имеет филиал в Индии, пред-ставительства в Китае, Германии мы смогли бы обеспечить поддержку литовскому бизнесу че-рез БПС-Сбербанк и в этих странах.

BiL Как можно обозначить сотрудничество предпринимателей Литвы и Белоруссии и какие дополнительные мероприятия намечаются кроме Х-ого экономического форума?

Мы видим целый ряд перспективных направ-лений взаимных форм сотрудничества пред-принимательских структур двух стран – это и совместные проекты в сфере производствен-ной кооперации для создания конкурентных продуктов, и активное финансовое посредни-чество банковских структур для обеспечения взаимных расчетов.

Актуальна и такая форма взаимодействия на-ших стран как программа трансграничного сотрудничества «Латвия-Литва-Беларусь», разработанная в рамках Европейского Инстру-мента и Партнерства.

28-29 мая в Литве состоялся I1 Белорусско-Ли-товский форум регионального сотрудничества, где было подписано 12 протоколов о намере-ниях в аграрной сфере, строительстве, в сфере малой и средней энергетики.

Из значимых запланированных меропри-ятий на следующий год назову третий Бе-лорусско-Литовский форум регионального сотрудничества, который пройдет в Гродно, национальную выставку Республики Беларусь в Литовской Республике, которая запланиро-вана на осень, а также 17 заседание межправи-тельственной Белорусско-Литовской комиссии по торговому и экономическому сотрудниче-ству в Минске во втором полугодии.

В завершение своего интервью, я бы хотел на-помнить старую мудрость о том, что дорогу осилит идущий. Трудности, которые возника-ют в процессе создания чего-то нового, преодо-лимы, когда есть взаимная заинтересованность и обоюдное желание развиваться. Судя по ди-намике нашего двухстороннего бизнеса такое желание имеется у обеих сторон.

16 |

Литовский бизнес прививает западную модель бизнес-культуры

В конце прошлого года был учрежден Литовский деловой совет по экономическому и торговому сотрудничеству с Республикой Беларусь при Конфедерации промышленников Литвы, председателем которого стал председатель правления и основной акционер ЗаО «Vakarų medienos grupė» (VMG) сиГиТас ПауЛаусКас.

мы расспросили его о приоритетах деятельности данного совета и попросили более подробно рассказать о том, как Беларусь расценивает литовский бизнес, как данное государство настроено в отношении инвесторов, и что литовская сторона может предложить соседям.

16 |

| 17

BiL По какой причине у деловой общественности возникла идея учреждения Литовско-белорусского делового совета по сотрудничеству?

Перечень сфер деятельности и интересов круп-нейшей деловой организации – Конфедерации промышленников Литвы (КПЛ) – поистине огромен. Литовско-белорусский деловой совет не один в своем роде, уже ранее были учреж-дены Литовско-российский и Литовско-казах-станский деловые советы, также планируется учреждение Литовско-украинского делового совета.Для определенной части деловой обществен-ности Литвы инвестиции в Беларусь представ-ляют большой интерес. Поэтому мы стремимся информировать различные отрасли бизнеса о ситуации в этой стране и определенной специ-фике деятельности. Активное сотрудничество ведется не только с предпринимателями, но и с аналогичными неправительственными орга-низациями, объединяющими бизнес-сообще-ство. В Беларуси также действует Белорусский деловой совет по экономическому и торгово-му сотрудничеству с Литвой, учрежденный при организации, объединяющей белорусских промышленников.Проходивший недавно в Клайпеде Бизнес-фо-рум Литвы и Беларуси уже дал и впредь будет давать положительные результаты. Мы уже осуществляем подготовку в 10-ому форуму, ко-торый будет проходить в Могилеве (Беларусь).Деловой совет заботится не только о развитии бизнеса, но и решает другие вопросы, связанные с туризмом, обменом культурными проектами и популяризацией культуры Великого княжества Литовского. Не следует забывать о том, что нас объединяет большой период общей истории, от-вергнуть существование которого не способны никакие апологеты взаимной вражды.

BiL Ваш опыт работы в Беларуси является не косвенным, а прямым. Группа VMG открыла в Могилеве три завода под одной крышей. Как протекал процесс реализации проекта и почему Вы решились взяться за этот проект?

На проходившем недавно в Клайпеде Экономи-ческом форуме Беларуси и Литвы был заключен договор со Сбербанком Беларуси об оказании литовским бизнес-проектам в Могилевской сво-бодной экономической зоне финансовой под-держки в размере до 300 млн. долларов США.Почему в Могилеве? Наши инвестиции в Мо-гилевскую свободную экономическую зону уже увенчались успехом, поэтому руководство данной области стремится к дальнейшему развитию данной предпринимательской де-ятельности, признанию, внедрению ноу-хау, приобретению навыков в различных областях. Предприниматели приглашаются для участия в процессах создания современного железо-бетона, развития сельского хозяйства, легкой промышленности, машиностроения, также в процессах развития иных областей. Банк, как уже упоминалось мною ранее, готов финанси-ровать будущие проекты.Наше решение об инвестировании средств в Беларуси было принято после того, как в 2008 году, при участии крупного шведского кон-церна IKEA, нами была предпринята попыт-ка строительства в Алитусе (Литва) комплекса заводов, позволявшего создать порядка 2000 новых рабочих мест. Мы были готовы инвести-ровать свыше полумиллиарда литов, однако при условии, что Правительство гарантирует обеспечение местным сырьем и будет отдавать-ся предпочтение действующим в стране произ-водителям. Как известно, на настоящий момент порядка 1,5 млн. кубических метров древесного сырья вывозится за границу.

18 |

Поскольку работавшее на тот момент Прави-тельство убедить в том, что это принесет пользу не только бизнесу, но и региону в целом, так и не удалось, концерн IKEA часть заводов постро-ил в Польше, а мы – в Беларуси. Мы построили под одной крышей три завода – завод древесностружечных плит; завод по про-изводству березового шпона; мебельный завод.Инвестиции нашей группы составили около 90 млн. евро, было создано 940 новых рабочих мест. В той же Могилевской свободной эконо-мической зоне Группа СБА построила мебель-ный завод, на котором работает порядка 400 человек. Инвестиции обоих литовских пред-приятий в Могилеве превысили 100 млн. евро.

BiL Что было наиболее неожиданным и что приятно удивило в ходе осуществления миллионной инвестиции?

После заключения инвестиционного догово-ра, государство приняло на себя обязательства по вложению средств во всю инфраструктуру: автомобильные и железные дороги, очист-ку сточных вод. Приятно удивил тот момент, что наряду с ощущением огромной моральной поддержки, мы наблюдали точное соблюдение сроков выполнения работ. Документация, каса-ющаяся выдачи разрешений на строительство, была приведена в порядок всего за три месяца.Процесс производства начат в начале октября прошлого года. На протяжении всего процесса строительства нам не приходилось сталкивать-ся с искусственными препятствиями – даже при выдаче разрешений на въезд граждан в страну, поскольку местные работники были обучены специалистами из Литвы. В процессе вопло-щения проекта значительное количество при-нятых на работу граждан Республики Беларусь направлялись и направляются на обучение и прохождение практики на наших заводах, рас-положенных в Литовской РеспубликеМогу только подтвердить успешное функцио-нирование Белорусской свободной экономиче-ской зоны и заверить в том, что здесь на самом деле создаются благоприятные условия для раз-вития бизнеса.Инвестирование средств в данной стране практи-куют предприятия Германии, Италии и Австрии.

BiL Что представители деловых кругов Литвы могут предложить Беларуси помимо инвестируемых средств?

Следует признать, что большое количество гос-предприятий соседнего государства нуждаются в модернизации, изготавливаемая продукция неконкурентоспособна. Между тем предприни-мателей Литвы десятилетний период незави-симости вынудил быть конкурентоспособными на экспортных рынках. Свои конкурентные на-выки мы можем перенести и в иные промыш-ленные секторы, действующие в иностранных государствах.Вся же, по моему мнению, наибольшая слож-ность заключается в повышении производи-тельности труда, конкурентоспособности, в умении привить людям чувство ответственно-сти. Этого невозможно добиться за один день, и к этому вызову следует готовиться. Процесс об-учения работников основывается на наглядных примерах – мы приглашаем их посетить литов-ские предприятия и вживую познакомиться с их «кухней». Нами разработана определенная система обучения.Из 900 работников, трудоустроенных на бело-русских предприятиях, 300 уже проходили ста-жировку в Литве.

BiL Чего бы Вы хотели пожелать литовско-белорусским отношениям?

Желаю динамичного развития отношений и по-следовательного продолжения того, что было начато за последние три года.Близость обоих государств иллюстрирует ко-личество пересечений границы. Белорусы в прошлом году пересекали границу 2,5 млн. раз, литовцы – 2 млн. раз. Эти числа впечат-ляют. Люди едут в нашу страну не только с це-лью посещения наших торговых центров, но и для того чтобы отдохнуть и провести здесь отпуск. У литовцев вызывает интерес наследие Беларуси, туристический бизнес. Хотелось бы, чтобы мы не создавали искусственных преград исторически сложившимся позитивным взаи-моотношениям, сохраняли дружественность, открытость и искренне берегли память об об-щей истории.

18 |

| 19

Cervus aureus

ЗАО «Cervus aureus» на протяжении четырех лет специализируется на разведении, выращивании благородных оленей и ланей, а также занимается торговлей ими.

Это отборные племенные животные, чьи родители отбирались на лучших и наиболее прогрессивных европейских фермах, они отмечены ценными трофеями, славятся генетически чистой линией и здоровьем.

www.cervusaureus.lt

20 |

2013 г. литовская экономика демон-стрирует особенно положительные результаты в контексте ЕС. В первом полугодии 2013 г., по сравнению с тем

же периодом 2012 г., ВВП Литвы увеличился на 4,1 %. Для сравнения, в первой и второй четверти 2013 г. ВВП ЕС сокращался соответ-ственно на 0,7 и 0,2 %. Несмотря на это, ВВП Литвы всё ещё на 4,2 % меньше докризисного.

Экспорт по-прежнему остаётся локомоти-вом роста литовской экономики: за первое полугодие 2013 г., по сравнению с тем же периодом 2012 г., объёмы экспорта увели-чились на 12,3 % и уже на 44 % превышают уровень докризисного 2008 г. Кроме того, мы можем порадоваться тому, что внешняя торговля Литвы в настоящее время сбалан-сирована: впервые после долгого перерыва в первой четверти 2013 г. зафиксирован избы-ток внешней торговли, составляющий 3,3 % от ВВП. Теперешнее состояние внешней тор-говли сильно отличается от докризисного пе-риода: например, в первой четверти 2008 г. дефицит внешней торговли Литвы составлял 18,5 %. Фиксируемый в настоящее время из-быток показывает, что экономика Литвы здо-рова, а фиксируемые в докризисный период макроэкономические дисбалансы исчезли.

В первом полугодии 2013 г. рынки СНГ бы-ли локомотивом роста литовского экспорта: в то время, как общие объёмы литовского экспорта увеличились на 12,3 %, экспорт в ре-гион СНГ вырос на 20 %. Хотя по сравнению с 2012 г. расширение экспорта в регион СНГ незначительно сократилось (с 24 % до вы-шеупомянутых 20 %), это не стоит напря-мую связывать с замедлением российской экономики. По большей части замедление расширения экспорта в регион СНГ связано с техническими факторами. Например, тем-пы роста экспорта продуктов питания (23 % от общего объёма всего литовского экспорта) снизились с 29 % в 2012 г. до 19,7 % в начале 2013 г., однако на это сильно повлиял особен-

но высокий урожай 2012 г., иными словами, высокая сравнительная база. С другой сторо-ны, замедление российской экономики не-избежно влияет и на динамику литовского экспорта в регион СНГ: в первом полугодии 2013 г. по сравнению с тем же периодом 2012 г. ВВП России увеличился только на 1,7 % или наполовину меньше, чем за весь 2012 г. (3,4 %). Россия по-прежнему остаётся основ-ным торговым партнёром литовской внеш-ней торговли, на её долю приходится 63 % всего объёма экспорта в регион СНГ. При снижении оборотов российской экономики в первом полугодии 2013 г. зафиксировано незначительное снижение роста экспорта химических продуктов и пластика, древе-сины и мебели, а также металла, станков и оборудования в регион СНГ. Однако, несмо-тря на значительное замедление россий-ской экономики, темпы роста литовского

темп роста экономики в 2013 г. будет одним из самых высоких в ЕС

в

АЛЕКсАнДР ИзГоРоДИн,аналитик Департамента экономики и финансов в Конфедерации промышленников Литвы

Литва:

Конфедерация промышленников Литвы

www.lpk.lt

| 21

экспорта остаются весьма впечатляющими. По нашему мнению, не следует драматизи-ровать настоящее замедление российской экономики: на неё сильно влияет стагниру-ющее из-за слабого внешнего спроса про-мышленное производство и незначительно снизившиеся в связи с возросшей неопре-делённостью объёмы инвестиций (в первом полугодии 2013 г. инвестиции сократились на 0,2 %). С другой стороны, внутренний ры-нок России и далее демонстрирует хорошие результаты, а это очень важно для литов-ских экспортёров: в первом полугодии 2013 г. объём розничной торговли увеличился на 3,7 %, что говорит об устойчивости внутрен-него потребления в России. Кроме того, важ-но отметить и то, что при необходимости Россия может использовать накопленные в Резервном фонде средства для поощрения экономического роста. В настоящее вре-мя Резервный фонд России диспонирует 87 млрд. долларов США, что составляет 4 % всего объёма ВВП России.

В первом полугодии 2013 г. литовские экс-портёры улучшили показатели экспорта в ре-гион ЕС. Экспорт на рынок ЕС вырос на 7,5 %, в то время как в 2012 г. он вырос лишь на 6,2 %. На рост литовского экспорта в 2013 г. повлиял скандинавский регион и регион Прибалтики. Экспорт на скандинавский рынок вырос на 18 %, а экспорт в Латвию и Эстонию вырос на 8 %. В последнее время в еврозоне фикси-руются очевидно положительные макроэко-номические изменения. Во второй четверти 2013 г. в еврозоне наконец остановилось сни-жение ВВП, продолжавшееся 6 четвертей подряд. Во второй четверти 2013 г. ВВП ев-розоны вырос на 0,3 % и большое влияние на улучшение экономической ситуации ока-зали восстановившиеся рынки Германии и Франции. Кроме того, в последнее время значительно снизилось напряжение на фи-нансовых рынках, что в первую очередь отра-жается на снизившейся цене долга Испании и Италии. С другой стороны, сегодняшние результаты показывают, что еврозона выи-грала сражение, но ещё не выиграла войну. Во-первых, в течение года (т.е. сравнивая вторую четверть 2013 г. с тем же периодом 2012 г.) ВВП еврозоны снизился ещё на 0,7 %, в то время, как годовой рост ВВП Гер-мании и Франции составил 0,5 и 0,3 %. Во-вторых, активные действия Центробан-ка Европы по снижению напряжённости на финансовых рынках дало европейским по-литикам время на реализацию структурных реформ. Однако, в последнее время прогресс по реализации этих реформ близок к нулю, и

в некоторых странах ЕС сохраняется полити-ческое напряжение.

Необходимо обратить внимание и на то, что в последнее время рост литовской экономики стал более сбалансированным. Хотя экспорт остаётся основной движущей силой, укрепил-ся и внутренний рынок. Так во второй четвер-ти 2013 г. оборот розничной торговли вырос на 5,1 %. Это самый большой темп роста вну-тренней торговли за последние 5 четвертей. Сильное влияние на состояние внутреннего рынка имеют позитивные тенденции на рын-ке труда Литвы – и с точки зрения занятости, и с точки зрения зарплаты. В первой четверти 2013 г. уровень безработицы в стране снизил-ся до 13,1 % ( в первой четверти 2012 г. уровень безработицы достигал 14,5 %). Кроме того, в первой четверти 2013 г. зафиксирован рост реальной заработной платы на 2,1 %. Важно отметить, что ожидания литовских потреби-телей в настоящее время самые высокие за последние 5 лет: жители всё более положи-тельно оценивают перспективы литовской экономики, рынка труда и своего финан-сового положения. Улучшающиеся ожида-ния населения являются важным фактором, который оказал влияние на ускорившееся восстановление внутреннего рынка. Опреде-лённое влияние на состояние укрепившегося внутреннего рынка имели и ещё некоторые дополнительные факторы. Во-первых, в пер-вой четверти 2013 г. в Литве зафиксировано рекордное число иностранных туристов – 180 тыс. или на 6 % больше, чем за тот же период 2012 г. Во-вторых, в первой четверти 2013 г. живущие за границей литовцы перевели в Литву 832 млн. литов или на 13 % больше, чем в начале 2012 г.

Перспективы экономики Литвы во втором полугодии 2013 г. остаются позитивными. Мы надеемся, что за весь 2013 год ВВП Лит-вы вырастет на 3,7 %. Можно ожидать, что рост экономики во втором полугодии 2013 г. будет чуть меньше, чем в начале года. Это зависит от того, что урожай снизится на 10% по сравнению с 2012 г., что в 2012 г. были особенно хорошие результаты по экспорту, а также от того, что замедлился рост россий-ской экономики. В силу перечисленных вы-ше причин мы ожидаем более медленного роста, чем в начале 2013 г. Мы считаем, что вклад экспорта в рост ВВП также немного снизится, а внутренний рынок будет и даль-ше укрепляться. Во второй половине 2013 г. рост экономики Литвы по-прежнему останет-ся одним из самых больших в Евросоюзе, и он будет сбалансированным.

22 |

котельныe «enerstena» –от идеи до сдачи «под ключ»

ао «Enerstena» - это разви-вающееся быстрыми темпа-ми инновационное и дина-мичное предприятие, одно из самых крупных энерге-

тических предприятий в Литве. в насто-ящее время на предприятии работает более 200 работников. основные сфе-ры деятельности Зао «Enerstena» - это проектирование, изготовление и мон-таж котельных на биотопливе и всего технологического оборудования для котельных. Предприятие на собствен-ной производственной базе в Литве проектирует, изготавливает и оборуду-ет автоматизированные котельные по-догрева воды и пара, свои проекты осу-ществляет от идеи до сдачи «под ключ».

Конструкции проектируемого, изго-товляемого и устанавливаемого Зао «Enerstena» оборудования котельных на биотопливе, соответствуют требо-ваниям действующих в европейском

союзе правил и стандартов. Изготав-ливаемые Зао «Enerstena» топки и кот-лы (для нагрева пара и воды) имеют эф-фективность около 90%. оборудование предназначено для топки как сухим, так и влажным (до 55% влажности) топли-вом и включает в себя оборудование от складирования и транспортирова-ния топлива до удаления пепла и дыма, включая и конденсационный экономай-зер, а также дымовую трубу. система ко-тельных на биотопливе полностью ав-томатизирована, путем оборудования системы управления (SCADA), которая облегчает эксплуатацию котельной, по-зволяет с любого места следить за ра-ботой оборудования. на своей произ-водственной базе предприятие имеет прекрасное, современное оборудова-ние и уделяет особое внимание каче-ству выпускаемой продукции. специа-листы технического сервиса-ремонта осуществляют пуско-наладочные рабо-ты котельных на биотопливе и газовом

зАо «Enerstena» котельная и её оборудование: 2 х 8 МВт котлы и конденсационный экономайзер

НАША МИССИЯ Создавать и производить эффективные и надежные энергетические системы теплоснабжения.

ВИЗИЯ Быть лидером в области энергетики.

ЦЕННОСТИ

Ответственность, компетенция, командная работа, гибкость и динамичность, стремление к первенству.

ПРОЕКТИРУЕМ, ИЗГОТАВЛИВАЕМ И МОНТИРУЕМ НА БИОТОПЛИВЕ:• котлы,• топки,• конденсационные экономайзеры ,• экономайзеры «сухого» типа,• прочее

технологическое оборудование для котельных.

З

| 23

www.enerstena.lt

топливе, присмотр и техническое об-служивание. для каждого производ-ственного предприятия промышленно-сти или тепловой энергетики мы можем предложить необходимые ему услуги по техническому обслуживанию.

Зао «Enerstena» способно осуществить сложные проекты и адаптировать их для различных промышленных про-цессов – приготовления пара высокого или низкого давления и воды. основ-ным преимуществом является то, что изготавливаемое оборудование специ-ально адаптируется для потребностей заказчика, так как проектирование, конструирование и производство обо-рудования сконцентрировано на од-ном предприятии. Благодаря тесному взаимодействию науки и бизнеса Зао «Enerstena» осуществяет большое ко-личество энергетических проектов по всей Литве, также успешно экспортиру-ет кательное оборудование за рубежом. Результат целенаправленной деятель-ности предприятия – не только компе-тентный и ответственный коллектив, но и финансовая стабильность компании.

заказчик – зАо «GECO Kaunas»

(Kaунас, Литва) .

2 x 8 МВт биотопливная котельная с 4 МВт конденсационным

экономайзером.

Тип котла – водогрейный.

Топливо – измельченная древесина.

заказчик – Ао «Grigiškės» (Григискес, Литва).

18 МВт биотопливная котельная (26 т/ч,

25 бар, 250 °C)

Тип котла – паровой.

Топливо – измельченная древесина.

заказчик – Ао «Jonavos šilumos

tinklai» (Йонава, Литва).

10 МВт биотопливная котельная с 5 МВт конденсационным

экономайзером.

Тип котла – водогрейный.

Топливо – измельченная древесина.

заказчик – зАо «Plungės kooperatinė prekyba»

(«Вичюнай»), (Плунге, Литва).

9 МВт биотопливная котельная (14 т/ч).

Тип котла – поровой.

Топливо – измельченная древесина.

У предприятия есть все необходимые для осуществления деятельности сертификаты. Также изготавливаемое предприятием оборудование сертифицировано для рынка Республики Беларусь.

24 |

Алитус приглАшАет инвесторов!

алитус – шестой по вели-чине город Литвы с глу-бокими промышленными традициями. Крупная про-мышленность стимулиро-вала быстрое развитие го-рода и помогла алитусу по-

лучить титул лидера промышленности Литвы. алитус остался верен избранной стратегии промышленного города и на-ряду с этим сохранил преимущества не-большого города: небольшие расстоя-ния, дружественную атмосферу, опыт-ных и трудолюбивых специалистов. сравнительно недорогая рабочая сила, прекрасное стратегическое положение, квалификация специалистов, благопри-ятная инвестиционная обстановка при-влекли в алитус не одного инвестора,

который на сегодняшний день успеш-но осуществляет здесь свою деятель-ность. в алитусе производится 4,5 про-цента промышленной продукции Лит-вы, действует свыше 70 предприятий иностранного капитала. в Литве и за ее пределами хорошо известно игристое вино и прочие алкогольные напитки, производимые ао «аlita», а также холо-дильники производства ао «Snaigė». в алитусе также работают строительные, швейные предприятия, предприятия по производству машин и оборудования, мебели, продовольствия и напитков, предприятия по обработке древесины и предприятия иного рода.

в промышленном районе алитуса ос-нован промышленный парк, в котором

уже устраиваются три предприятия, кроме того, подписаны четыре дого-вора об аренде участков. данный парк предоставляет прекрасные возможно-сти для быстрых и выгодных инвести-ций и для успешного начала или раз-вития бизнеса. Это связано не только с тем, что алитус находится в удобном с географической точки зрения месте – неподалеку от Польши, России, Бе-ларуси, а сам алитусский промышлен-ный парк обосновался в крупнейшем промышленном районе, но и с тем, что оптимизированные на данной терри-тории промышленного инвестирова-ния процессы стабильности, скорости и доступности гармонично сочетаются с общественностью производственно-го места.

A АлитуССкий промышлЕННый пАрк

1-3, 5-18, 21-23, 27-30, 32-34Производственные здания и склады

24, 25объекты коммерческогоназначения

4,31территории инженерной инфраструктуры

26индивидуальные дома

| 25

СкоростьРазвитая инфраструктура промышленного парка, квалифици-рованная и недорогая рабочая сила и оперативное решение всех формальностей в Алитусском городском самоуправлении – вот те моменты, которые предоставляют возможность бы-строго начала производства. Инвестор может начать выпол-нение инвестиционных действий спустя месяц после визита в самоуправление.

ДоступностьПрямые и быстрые переговоры с первыми лицами Алитусского городского самоуправления. Помощь и консультации в реше-нии возникших проблем экономят время и силы инвесторов при начале выполнения инвестиционных действий.

СтабильностьОпыт иностранных инвесторов в Алитусе показал, что на пред-приятиях наблюдается чрезвычайно низкая текучесть кадров. Данный факт и искренняя и доброжелательная позиция адми-нистрации Алитусского городского самоуправления в отно-шении иностранных инвесторов гарантирует стабильность и возможность безопасного инвестирования средств, начала и развития бизнеса.

ДружелюбиеПромышленный парк является территорией с дружелюбным инвестиционным климатом. Инвесторам промышленного пар-ка предоставляются значительные долгосрочные льготы по земельному налогу и налогу на имущество, которые зависят от размера инвестиций.

Более подробная информация об Алитусском промышленном парке на веб-сайте www.alytus-industrial-park.eu

Алитус

латвия

Эстония

Беларусь

Россия

Польша

26 |

ЗАО «Ardvila» было создано в 1999 году. Основные направления нашей деятельности - оптовая торговля в Литве и за рубежом строительными материалами и материалами для производства мебели.

Основная деятельность предприятия – экспорт материалов для производства мебели, таких как березовая фанера, ДСП, ДВП, ламинированная ДСП , OSB-3 в Западную и Восточную Европу.

Мы всегда готовы ответить на все возникшие у Вас в ходе сотрудничества вопросы. Учитывая пожелания клиентов мы готовы заключить долгосрочные контракты на поставки на наиболее выгодных и благоприятных условиях взаиморасчета. В рамках тесного и долгосрочного сотрудничества мы готовы предложить поставки в кратчайшие сроки и гарантировать их стабильность.

Ждем ваших запросов и надеемся на успешное сотрудничество.

www.ardvila.lt

строительные материалы и мебельная фурнитура

26 |

| 27

реимущества «Ismira Group» для белорусских предпринимателей:> надежность. мы уже более 13 лет на рынке. нашими

постоянными клиентами являются более 200 бБелорусских частных и государственных компаний. наши услуги застрахованы!

> выгода. открытые границы со всеми странами евросоюза, отсутствие ва-лютных ограничений.

> Экономия времени. наши клиенты научили нас работать быстро и ка-чественно. мы знаем все тонкости белорусского бизнеса.

> Конкурентоспособность. Приобре-тенный статус европейской компа-нии поможет вам привлекать новых клиентов и на территории Беларуси.

> стабильность. Литва обладает ста-бильной экономикой и имеет выгод-ную систему налогообложения. ндс составляет 21%, а обязательный на-лог на прибыль только 5% или 15%.

И это еще далеко не все... Предприни-матель, который открывает компанию и работает в ней, имеет право на по-лучение временного вида на житель-ство в Литве.

Зао «Ismira Group» - ваш союзник в развитии бизнеса!

> Профессиональная помощь по открытию компании, представи-тельств в Литве.

> Подбор персонала.> юридические услуги.> Бухгалтерское обслуживание.> Поиск партнеров.мы поможем вашему бизнесу достичь небывалых коммерческих вершин.

Вы являетесь владельцем компании, работающей на территории Беларуси, России, Украины?

Хотите достичь нового уровня развития, поднять статус своего предприятия, выйти на европейский рынок?

ПДиректор «Ismira Group» Вилма заланскайте

www.ismiragroup.lt

| 27

Будьте первыми вместе с «Ismira Group»!

Новые перспективы Белорусского БизНеса в литве

28 |

GEA GrAsso - ваш надежный партнер в области промышленного холодоснабжения

GEA Refrigeration Technologies представляет технологию охлаждения и хранения, целиком направленную на удовлетворение требований и пожеланий своих заказчиков: экономичную, долговечную, энергоэффективную, надежную и строго индивидуальную. Ведь мы знаем Ваш бизнес и Ваши потребности в холоде по своему более чем 100-летнему опыту. Поэтому мы предлагаем решения, а не продукты; решения для ваших производственных процессов, для повышения их эффективности и защиты окружающей среды.

Зао «GEA Grasso» входит в число ком-паний «GEA Refrigeration Technologies», которая является частью многопро-фильной международной группы GEA.

Компания «GEA Grasso» работает на рынках Прибалтики, Беларуси и Кали-нинградской области Российской Феде-рации и занимается разработкой и реа-

лизацией современных проектов холо-доснабжения, поставкой эффективного и высокотехнологичного оборудова-ния, его шеф-монтажом и пусконала-дочными работами, сервисным обслу-живанием и поставкой запчастей.

головной офис компании «GEA Grasso» находится в г. вильнюсе. в 2008 году в г. минске для более конструктивного об-щения с белорусскими предприятиями было открыто представительство ком-пании. сила компании - это команда специалистов из 50 человек, которые сгруппированы по отделам:• отдел разработки и продажи техниче-ских решений холодоснабжения;• отдел проектирования и реализации проектов;• отдел сервиса, который осуществляет гарантийное и послепродажное обслу-живание запущенного холодильного оборудования.

в компании действует система менед-жмента качества, сертифицированная на соответствие требованиям ISo 9001

28 |

| 29

и ISo 14001. Расчет и подбор промыш-ленного холодильного оборудования и холодильных систем производится с максимальным учетом безопасности эксплуатации, экологичности, эконо-мичности и энергоэффективности.

учитывая стоимость электроэнергии на выработку холода, сроки эксплуата-ции холодильного оборудования, вли-яние хладоагента на окружающую сре-ду - при холодильных мощностях выше 500 квт компания «GEA Grasso» делает ставку на применение природного хла-дагента – аммиака, который имеет вы-сокие термодинамические свойства, не разрушает озоновый слой атмосферы и не создает парникового эффекта для Земли. Поэтому основная часть техни-ческих решений по холодоснабжению производств осуществляется с при-менением аммиачного холодильного оборудования.

для реализации своих технических и проектных решений компания «GEA Grasso» применяет самое современ-ное и эффективное аммиачное хо-лодильное оборудование, которое производится заводами группы «GEA Refrigeration Technologies». Это винто-вые и поршневые компрессоры, ком-прессорные агрегаты, охладители жид-кости, тепловые насосы, стандартные и специальные воздухоохладители, холо-дильная арматура, градирни и конден-саторы, морозильные аппараты, ледо-генераторы и др.

все предлагаемое промышленное хо-лодильное оборудование соответству-ет современным международным тре-бованиям и стандартам ISo 9001, DIN, гост, Ростехнадзора и др., а также име-ют специальное Разрешение госпром-надзора министерства по чрезвычай-

ным ситуациям Республики Беларусь. стратегически важным рынком для компании является сотрудничество с предприятиями Республики Беларусь. Поэтому с 2000 года компания име-ет Разрешения госпромнадзора как на право поставок аммиачного холодиль-ного оборудования в Республику Бела-русь, так и Разрешения на право проек-тирования аммиачного холодильного оборудования для предприятий Респу-блики Беларусь, а также право деятель-ности в области промышленной без-опасности (запуск аммиачного холо-дильного оборудования в работу).

Благодаря наличию штатных работни-ков на всех стадиях реализации реше-ний по холодоснабжению, наличию разрешительной документации и вы-сококачественного холодильного обо-рудования, зарекомендовавшего себя с положительной стороны, компания «GEA Grasso» осуществила модерниза-ции и реконструкции, новые строитель-ства холодильных систем на многочис-ленных предприятиях Республики Бе-ларусь. Реконструкции и модернизации проведены на таких ведущих предпри-ятиях Республики Беларусь, как:молочная отрасль: • ОАО «Савушкин продукт», г. Брест,• ОАО «Березовский сыродельный

завод», г. Береза,• ОАО «Молочные продукты»,

г. гомель и др.мясная отрасль: • ОАО «Слонимский мясокомбинат»,

г. слоним,• ОАО «Гродненский мясокомбинат»,

г. гродно,• ОАО «Волковысский мясокомбинат»,

г. волковыск и др.рыбоперерабатывающая отрасль: • СП «Санта-Бремор», г. Брест и др.пивная отрасль

• ОАО «Криница», г. Минск,• ОАО «Брестское пиво», г. Брест,• ИЗАО «Пивоварни Хайнекен», г.

Бобруйск,• ОАО «Лидское пиво», г. Лида и др.

все реконструкции систем холодо-снабжения на пивных предприятиях Беларуси реализованы на базе реше-ний и оборудования GEA Grasso

логистика: • логистический центр «НТС», Минский

район и др.химическая отрасль: • ОАО «Беларуськалий», г. Солигорск,• завод «Полимир» ОАО «Нафтан», г.

новополоцк.спорт: • «Минск арена», г. Минск, оборудова-

ние GEA Grasso для формирования ледовой плиты и кондиционирования воздуха.

ввиду того, что холодоснабжение яв-ляется неотъемлемой и необходимой частью производства, для новых заказ-чиков является важным наличие прак-тического опыта в реализации проек-тов по холодоснабжению. И если еще несколько лет назад компания «GEA Grasso» приглашала новых клиентов для ознакомления с работающим обо-рудованием «GEA Grasso» на предпри-ятия в странах Прибалтики, то в насто-ящее время белорусские заказчики мо-гут посетить внедренные современные и энергоэффективные аммиачные хо-лодильные системы на различных от-раслевых предприятиях самой Респу-блики Беларусь.

www.gea.lt

| 29

30 |

сновная цель создания филиала «Gaschema» – расширение рын-ка произведенных концерном «Achema» технических и пищевых газов, раствора AdBlue в странах Балтийского региона при непосред-

ственном сотрудничестве с потребителем.

Технический газ: техническая двуокись углерода, технический кислород, азот, аргон, ацетилен, про-пан-бутан, газовые смеси, сухой лед.

Пищевой газ: диоксид углерода (е290) – «Карбо-дин», кислород (е948), азот (е941), смеси азота, кислорода и диоксида углерода. в 2007 году была построена и запущена в эксплуатацию новая ли-ния для производства двуокиси углерода произ-водительностью до 100 т Co2 в сутки, были получе-ны сертификаты Coca-cola, благодаря которым мы можем поставлять двуокись углерода предприя-тиям Coca-cola в восточной, Центральной и юж-ной европе.

с 2007 года «Gaschema» осуществляет торговлю раствором AdBlue. AdBlue – это чистейший раствор мочевины, который используется в целях соблю-дения требований стандартов Euro 4 и Euro 5 для грузовых автомобилей, оборудованных система-ми на основе технологии SCR (селективная ката-литическая нейтрализация). Благодаря использо-ванию AdBlue сокращается загрязнение окружа-ющей среды за счет дополнительной обработки

выхлопных газов, когда в результате химической реакции из вредных окислов азота и твердых ча-стиц, содержащихся в выхлопных газах, образу-ются совершенно безвред-ные вещества - азот и пары воды.

в 2012 году филиалу «Gaschema» был вручен первый выданный в Литве сертификат «Bureau Veritas» FSSC 22000. Это система сертификации управления безопасностью пищевых продуктов, предназначен-ная для производителей продуктов питания, состав-ных частей продуктов пита-ния и упаковки.

Беречь природу – заБотиться о Будущем

www.gaschema.lt

O

| 31

www.kaunoturgus.lt

сторически так сложилось, что Литва стала транзитной страной между

Западом и востоком по торговле подержанными автомобилями. вот уже на протяжении 20 лет в этом бизнесе успешно работает Зао «Varanas», которое занимается администрированием

Каунасского автомобильного базара. Базар расположен на территории площадью 20 га, на которой развита вся необходимая для торговли подержанными автомобилями инфраструктура. Кроме того, на Каунасском автомобильном базаре имеется множество пунктов питания, гостиница и таможня.

на автомобильном базаре выставляется до 5000 автомобилей, которые ввозятся со всей европы: Франции, германии, Бельгии, Италии, дании. Каждый день базар посещают тысячи клиентов не только из Литвы, но и покупатели из России, Белоруссии, средней азии, украины, Казахстана.

И

КаунассКий автомобильный базар

32 |

Hidora основана в 1990 году специалиста-

ми бывшего Республиканского объединения предприятий водоснабжения и водоотведения. сфера деятельности – проектирование объектов водоснабжения и водоотведения, комплектация оборудования с последующим его обслуживанием. с самого начала мы ори-ентировались на новейшие технологии.

в 1993 г. наша фирма, совместно с датской фир-мой «Kruger Consult», учредила совместное предприятие по проектированию природоох-ранных объектов, после чего наша фирма стала инжиниринговой.

в настоящее время наша фирма осуществляет следующие виды деятельности:> комплектация насосным оборудованием для

вязких жидкостей и осадка;

КОНСУЛЬТАЦИЯПОСТАВКАСЕРВИС

Ротационно поршневой насос «Tornado®» для перекачивания вязких жидкостей и осадка

Каналопромывочные машины и спецмашины для откачивания и перевозки жидких отходов

системы ТВ диагностики (CCTV) и 3D оптического сканирования, предназначенные для проведения диагностики и разного рода измерений трубопроводов, колодцев и скважин

| 33

www.hidora.lt

> подбор и поставка специальных машин, оборудования и приборов для эксплуата-ции подземных коммуникаций водоснобже-ния и водоотведения;

> поставка запасных частей, выполнение пу-ско-наладочных работ и сервисное обслу-живание поставляемого оборудования.

Большая часть поставляемого оборудования производится в германии. некоторое обору-дование производим в Литве на основании компонентов немецких производителей. По-ставленные нами спецмашины, оборудова-ние и приборы на сегодняшний день успешно работают в городах Прибалтики, в г. минске, одессе, москве, Калининграде, Липецке, азо-ве, Ростове на дону, новосибирске, сургуте, Кемерово, ангарске.

многолетний опыт работы нашей фирмы, надежные и проверенные временем отноше-ния с партнерами и клиентами обеспечивают стабильное положение на рынке. с начала 2013 г. мы начали сотрудничество с извест-ной в Республике Беларусь компанией – одо «акваэкология» (www.aquaecology.by). в ходе совместной работы мы надеемся повысить качество и снизить издержки эксплуатации объектов коммунальной, нефтехимической, энергетической и др. отраслей.

Вакуумные экскаваторы. Применение: земляные работы в сложных условиях, обслуживание и ремонт железных дорог, перемещение (удаление) отходов, очистка коллекторов ливневой и фекальной канализации, удаление снега с крыш зданий

34 |

ТК «Химволокно» ОАО «гродно азот» является одним из крупнейших предприятий нефтепе-рерабатывающей про-

мышленности Беларуси. Это совре-менное предприятие производит полиамидные и полиэфирные тех-нические нити, суровые и пропи-танные кордные ткани, ткани тех-нического назначения, полиамид 6-гранулированный и композици-онные материалы, нить олиамид-нуюполиамидную BCF коврового ассортимента. Качество продук-ции предприятия широко извест-но за пределами Беларуси и снг благодаря самым современным технологиям, новейшему оборудо-

ванию, высококвалифицированно-му персоналу. Более 70% п р оду к -ции поставляется на экспорт.

Примером успешного сотрудниче-ства по продвижению и реализа-ции продукции предприятия в Бал-тийские и скандинавские страны, а также Калининградскую область, РФ является компания «Triateksas», в лице руководителей компании директора антанаса микалаускаса и коммерческого директора аль-бертаса Балявичюса. в 2003 году компания «Triateksas» стала офи-циальным дилером ПТК «Химво-локно» по реализации нити полиа-мидной технического назначения, нити полиэфирной технического

www.triateksas.lt

СотрудничеСтво между«Химволокно» и «Триатексас»

назначения, нити полиамидной BCF коврового ассортимента. За годы сотрудничества реализовано более 16,5 тыс. тонн полиамидной продукции. объем продаж с 2003 года по 2012 год увеличился в 50 раз.

Компания «Triateksas» является не только стратегическим партнером ПТК «Химволокно» в области реа-лизации продукции, но и надеж-ным поставщиком вспомогатель-ных материалов.

Благодаря активной деятельности компании «Triateksas» даже в тяже-лейших условиях мирового эко-номического кризиса ПТК «Хим-волокно» удалось удержать свои позиции на рынке, сохранить по-купателей и расширить ассорти-мент поставляемой продукции.

ПТК «Химволокно» высоко ценит Зао «Triateksas» за проводимую компанией работу и надеется на дальнейшее многолетнее плодот-ворное сотрудничество.

П

36 |

Растущие среди постсоветских серых зданий современные строения, стеклянные комплексы необычной геометрии и проектируемые пятидесятиэтажные небоскребы – так сегодня выглядит столица Республики Беларусь – Минск. Генеральный директор работающего здесь предприятия «KG Constructions» – профессионала в области стеклянных и алюминиевых конструкций и фасадов – ЛИНАС КАРжИНАУСКАС Минск называет рынком мечты: «Здания проектируются известными архитекторами со всего мира, заказчики охотно инвестируют, – наше дело только сохранять очень высокое качество изделий и успевать в ногу с вызовами и новшествами».

BiL KG Constructions – литовский лидер в области стеклянных и алюминиевых конструкций и фасадов, осуществляю-щий грандиозные проекты в Западной европе и других странах. Почему вы так много внимания уделяете Белару-си – ведь это рынок со специфическими требованиями?

мы начали бизнес в Литве, а окрепнув, искали рынок с большими возможностя-ми. Беларусь отличается экономически-ми особенностями, но здесь много инве-сторов, у которых большие планы и мно-го денег, без которых осуществить такие проекты невозможно. Имеет значение и география – до минска можно доехать всего за несколько часов, это облегча-ет экспорт продукции и контроль работ. Кроме того, Беларусь – словно ворота в

другие важные рынки стран снг: Россию, Казахстан. отличаются и масштабы про-ектов – нас радует, что в Литве мы уча-ствовали в таких проектах как клайпед-ская спортивная арена «швитурис» или каунасская арена «жальгирис». И все же, пока что в нашей стране нет таких круп-ных проектов, как в минске.

BiL Какую часть продаж предприятия составляют проекты, осуществляемые в Беларуси, и как они влияют на обо-рот «KG»?

мы планируем, что в этом году экспорт в Беларусь составит половину всех на-ших продаж, т.е. более 10 млн. евро. об-щий оборот предприятия в текущем го-ду планируется в размере 16 млн. евро. в минувшем году мы увеличили оборот на

25%, – общий годовой оборот предпри-ятий нашей группы «KG Constructions» и одо «Люксстрой» (Беларусь) составил 11 млн. евро (без ндс), который обеспе-чил 28% годовой рост.

BiL «KG Constructions» в минске осу-ществляет исключительные проекты – это один из крупнейших в Беларуси объектов – бизнес-центр и торгово-раз-влекательный комплекс «Green City», будущий архитектурный акцент «оздо-ровительный центр» и впечатляющая башня «Royal plaza» – какие новшества вы внедрили в этих строениях?

в большинстве зданий в минске мы ис-пользуем так называемые элементные фасады, которые в этой стране явля-

KG Constructions: «мы доказали,

что на кризисе можно заработать»

Генеральный директор «KG Constructions» ЛИнАс КАРжИнАУсКАс

Инновационная установка для резки алюминиевых профилей Schuco PDG dual Cut 600

| 37

строениях является спонтанной, на обо-рудование фасадов остается мало вре-мени. чтобы не пострадало качество из-делий, мы их производим при помощи ультрасовременных компьютеризиро-ванных установок, где так называемый человеческий фактор – минимален. мы уделяем много внимания планированию работ, так как это единственный способ все успеть в срок.

BiL Экономический кризис нанес удар по всем сферам бизнеса – как вы прео-долели этот тяжелый период и как это повлияло на прибыль предприятия по-следних лет?

наше предприятие было учереждено в 2007 году, через год кризис пришел в экономику Литвы. мы стали классиче-ским, хрестоматийным образцом пред-приятия, которому кризис не повредил, напротив, оно выросло. во время кризи-са можно зарабатывать деньги. наибо-лее распространенная причина развала бизнеса – слишком большие задолжен-ности. мы создавали предприятие на собственные средства и до сегодняш-него дня не брали займов. За послед-

ние годы общий рост доходов группы предприятий «KG» вместе с белорусским «Люксстрой» составил 15-16 процентов. в этом году мы рассчитываем, что обо-рот превысит 16 млн. евро.

BiL Экспортные рынки – какие вы може-те назвать уже «завоеванными», а какие вас больше всего привлекают в ближай-шем будущем?

в Литве мы себя чувствуем лидерами, в Беларуси занимаем второе место по раз-виваемым проектам. в настоящее время мы выходим в швецию – подписали пер-вый контракт с одной из крупнейших скандинавских строительных органи-заций – «NCC Construction Sweden AB». мы активно увеличиваем продажи в ве-ликобритании, экспортируем свою про-дукцию в сша, Латвию, норвегию, Ис-ландию, Россию, Казахстан.

www.kgc.lt

ются новшеством. Изготовленные на вильнюсском заводе плиты полностью сборные, монтируемые на перекрыти-ях, как завершенные стеновые элемен-ты. на стройплощадку мы привозим полностью собранные стены, поэтому для установления фасадов надо гораз-до меньше людей и, главное, – времени. все используемые конструкции отвеча-ют самым высоким требованиям тепло-вого сопротивления, – в Литве такие фа-сады все еще являются роскошью, кото-рую может себе позволить не каждый заказчик и архитектор. в минске – это норма строительства. такое же положе-ние и с пожарной безопасностью – все зоны наполнителя RE60 в области пере-крытий огнеупорны. стекло и алюминий – это очень прочные и с виду легкие ма-териалы, позволяющие творить без гра-ниц. у строений XXI века нет цвета, все чаще они прозрачные, «мерцающие» и снаружи, и внутри. Поэтому архитектур-ные решения варьируют: от структур-ного остекления до покрытых жалюзи или перфорированных двойных фаса-дов площадью в несколько километров. в минске мы также применяем и особые новшества, например, нанесение ри-сунков на элементы фасадов техникой шелкографии. они прозрачные и не за-крывают архитектуру. такой рисунок бу-дет на одном из самых высоких зданий минска – торгово-развлекательном ком-плексе и бизнес-центре «Green Tower».

BiL вы установили фасады и на гости-нице минска «славянская», строящейся к чемпионату мира по хоккею, который пройдет в Беларуси в 2014 году. чем оборудование «целевых» объектов от-личается от других проектов?

скоростью. например, фасады гостини-цы «славянская» мы остеклили за четы-ре месяца, в настоящее время выпол-няются заключительные архитектурные работы. так как потребность в таких

Построенная в Каунасе спортивная арена «жальгирис» состоит из 8000 м2 конструкций из стекла и алюминия и из уникальных алюминиевых профилей, окрашенных в специально для этого величественного здания созданный в Швейцарии цвет

заказ Клайпедского самоуправления 2011 г. – спортивная арена «Швитуриo»

современный центр по обработке алюминиевых профилей Schuco AF450

38 |

Имя «PALAMI», хорошо из-вестное на рынках Белару-си и России, стремительно набирает вес на развиваю-щихся рынках.

«PALAMI», наряду с производством раз-нообразных технологичных светодиод-ных продуктов, включая светодиодные экраны, гибкие светодиодные сетки, светодиодные медиакубы и реклам-ные светодиодные периметры, одно-временно занимается продвижени-

ем новых, еще незнакомых на рынке продуктов, наподобие светодиодных медиафасадов.

Предприятие работает на международ-ном рынке с 1992 года и за этот период компания завоевала репутацию надеж-ного делового партнера.

«PALAMI» осуществляет производство, установку и послепродажное гарантий-ное обслуживание всей светодиодной продукции компании.

www.palami.eu

Исключительный производитель светодиодной продукции отображения видеоинформации

PALAMI LED TECHNOLOGIES гарантирует Вам заметность, известность и исключительность!

Компания занимается развитием инно-вационных проектов, что выделяет ее из числа иных компаний, занимающих-ся поставкой светодиодной продукции.

со всей ответственностью заявляем, что мы не только соответствуем, но и пре-восходим ожидания наших клиентов.

на предприятии работают профессио-налы высочайшей квалификации, стро-го контролирующие качество и сроки производства всех продуктов.

являясь инновационной и стреми-тельно развивающейся компанией, «PALAMI» позиционирует себя в каче-стве уникального производителя LED продуктов, постоянно расширяющего успешное сотрудничество как с посто-янными, так и с новыми клиентами.

38 |

| 39

www.termo.lt

Зао «Termoskalė» - это коллектив опытных работников, развивающий традиции производителей печей в Литве. основу коллектива составляют опытные специалисты - лучшие инженера и производственники в этой отрасли.

мы проектируем и производим оборудование по индивидуальным заказам клиента - от простой камерной печи или сушилки до полностью автоматизированных линий для термической обработки. наши производственные помещения позволяют производить оборудования неразборной конструкции с объемом рабочей камеры до 40 м3.

Конструкция и контроллеры обеспечивают безопасность, надёжность и точное распределение температур. современные котроллеры позволяют интегрировать оборудование в системы, которые могут управляться дистанционным путем по интернету или другими средствами связи.

непрерывное сотрудничество с лидирующими мировыми фирмами и научными институциями, участие в семинарах, интерес к новшествам и их внедрение в практику, а также внимание к клиентам гарантируют лидирующие позиции в стране среди производителей термического оборудования.

Производители Печей

| 39

40 |

Зао «Markučiai» предлагает конструк-тивные решения для зданий различ-ного назначения, основанные на ис-пользовании сборных железобетон-ных изделий, а также связанные с ними консультационные, проектировочные и монтажные услуги. По словам ком-мерческого директора предприятия тадаса Рашкаускаса, предприятие мо-жет помочь клиенту с выбором наи-более рационального строительно-го решения, а также предоставить всю необходимую информацию и весь спектр услуг, необходимый с момен-та генерации идеи здания до момен-та ее окончательной реализации. для клиента особо удобно, когда все важ-нейшие составляющие процесса – решения, производство и строитель-ство – сосредоточены в одних руках.

Новые ТеНдеНциив числе реализованных предприяти-ем на территории Литвы работ не толь-ко проекты индивидуальных домов, но и проекты спортивных арен. Продукция Зао «Markučiai» используется при стро-ительстве объектов общественного, жи-лого и промышленного назначения.

в ожидании чемпионата европы по ба-скетболу, за счет использования реше-ний и конструкций вышеупомянутого предприятия, были построены каунас-ская спортивная арена «жальгирё», а так-же Паневежская и шяуляйская спортив-ные арены. Предложения и конструкции «Markučiai» использовались при строи-тельстве торгового центра «Panorama», признанного в Литве лучшим архитек-турным решением.

в чем же кроется секрет исключитель-ности продукции данного предприятия? во-первых – при использовании желе-зобетонных конструкций значительно уменьшается продолжительность про-цесса строительства. Поскольку процесс протекает в производственных помеще-ниях, работа может выполняться неза-висимо от погодных условий, что невоз-можно при выполнении работ по моно-литизации на строительной площадке. таким образом, железобетонные изде-лия отличаются более низкой ценой, кроме того, благодаря осуществлению в производственных помещениях контро-ля процесса производства, они отлича-ются более высоким качеством.

еще одно исключительное свойство та-ких изделий заключается в том, что на строительство сборного железобетон-ного здания уходит в 2-3 раза меньше времени, нежели на строительство мо-нолитного здания либо здания из аль-тернативных материалов – кирпичей или блоков.

современные технологии позволяют выполнять довольно сложные задания: увеличивать без использования колонн

В наши дни производители железобетонных изделий не ограничиваются стандартными предложениями. ЗАО «Markučiai», являющееся одним из производителей такой продукции в Литве, может предложить не только решения согласно индивидуальному проекту, но и разнообразную цветовую гамму железобетонных изделий, получаемую за счет использования современных технологий.

Футбольчая арена «Oster» в Ваксе (Шведция), 2011 г. Футбольчая арена «Kalmar» в Кальмаре (Шведция), 2010 г.

ЖЕлЕзобЕтоННыЕ коНСтрукции гарантируют высокую скорость и привлекательность процесса строительства

| 41

площадь крытых пространств и, таким образом, добиваться расширения про-странства. Поэтому при использовании продукции предприятия опорные ко-лонны здания можно расположить на расстоянии свыше 15 метров. такое рас-положение колонн на многоэтажной парковке торгового центра позволяет автомобилю свободно маневрировать, не остерегаясь колонн, как правило рас-полагаемых через каждые 6 метров.

Предприятие осуществляет свою де-ятельность на протяжении свыше 60 лет, и этот многолетний опыт позволя-ет предприятию свободно импровизи-ровать на строительном рынке. наряду с этим, много средств инвестируется в новые производственные линии. За по-следние 8 лет на предприятии заменены все технологии, что позволило предло-жить клиенту различные решения и воз-можности. архитекторы получили воз-можность воплотить в жизнь архитек-турные идеи, что прежде представляло некоторую сложность, поскольку еще совсем недавно железобетон представ-лялся серым и скучным материалом.

НескучНый железобеТоНнесмотря на то, что производство и ис-пользование железобетонных конструк-ций – процессы довольно инертные, од-нако и данная сфера претерпела нема-ло изменений. «Markučiai» – первое из предприятий такого рода на территории Прибалтийских стран предложило кли-ентам цветные железобетонные изде-лия – довольно новую тенденцию техно-логии производства.

один из первых проектов с использова-нием цветного железобетона осущест-

влялся в 2010 г. в швеции, когда при участии шведского архитектора было спроектировано, изготовлено и постро-ено здание судебной палаты, в котором применялись сборные фасадные трех-слойные железобетонные стены желто-го цвета. Поскольку здание располага-лось в центре города и к нему предъяв-лялись высокие эстетичные требования, на предприятии была выполнена специ-альная рельефная облицовка поверхно-сти панелей.

Позже были запущены линии по произ-водству цветных круглых колонн, балко-нов и иных конструктивных элементов.

«технология производства такого рода продукции довольно сложна. на заводе в бетон согласно специальной рецепту-ре добавляются пигменты и прочие со-ставляющие бетона. для получения не-обходимого цвета следует учитывать колебания температуры в процессе про-изводства, очень точно дозировать ма-териалы, а также правильно подбирать рецептуру и пигмент бетона. для дан-ного процесса требуются специальные знания», – утверждает т. Рашкаускас.

ненаметанный глаз может слегка уди-вить необычный колорит – цвет не от-личается равномерностью, на поверхно-сти фасада можно обнаружить один ли-бо несколько различных оттенков цвета, что вполне нормально.

насчитывается два существенных преи-мущества такой технологии. Цвет прида-ется всему слою бетона, поэтому здание не нуждается в покраске ни в процессе строительства, ни позже, что в свою оче-редь позволяет снизить не только из-

держки строительства, но и расходы по его дальнейшей эксплуатации. еще одно преимущество – живость фасадов бла-годаря их неоднородности. данной тех-нологии вся чаще отдают предпочтение архитекторы и заказчики, поскольку при ее применении отделка зданий выгля-дит нескучно и естественно.

образцом воплощения в процессе про-ектирования здания концепции нату-ральности и гармонии с окружающей средой можно считать здание уппа-сальской психиатрической больницы (швеция), при строительстве кото-рого использовались изготовленные «Markučiai» колонны, балконы и прочие конструкции из белого бетона.

Продукция предприятия наибольшим спросом пользуется в швеции, однако ведется сотрудничество и с иными го-сударствами, отличающимися суровым климатом, а именно с Россией и Бела-русью. оборот предприятия равен при-близительно 25 млн. евро.

«наше предприятие вместо традицион-ного монолита может предложить ва-риант из сборного железобетона, т. е. полностью соответствующее и, возмож-чо, превосходящее ожидания решение по привлекательной цене» – обобщает коммерческий директор предприятия т. Рашкаускас.

www.markuciai.lt

здание суда в сковде (Швеция), 2009 г. Квартал «Indiaman» в Гавле (Швеция), 2012 г.

42 |

к омпания «Vildoma» является пред-ставителем лучших изготовителей измерительного оборудования, но основным своим преимуществом считает знание и опыт сотрудников.

Компания каждую продажу рассматривает как проект. Подготавливая коммерческое предло-жение, менеджер тщательно выясняет специ-фику деятельности клиента, его цели и возмож-ности и вместе с командой из экспертов химии, физики, биологии, электроники и механики принимает оптимальное решение, которое при-несёт клиенту практическую и экономическую выгоду.

наряду с оборудованием клиенты получают бесценный опыт и знания специалистов компа-нии, которые невозможно измерить деньгами. Клиенту всего лишь необходимо определить свои цели и ожидания. выбором способа реше-ния проблем, анализом существующих методов, стандартов и приборов, инсталяцией оборудо-

вания, его обслуживанием и обучением персо-нала занимаются специалисты высшего уровня компании «Vildoma».

Компания берёт на себя ответственность пре-доставить профессиональное решение лабора-ториям строительства дорог, геологи, сельско-го хозяйства, химической и пищевой промыш-ленности, фармацевтики, eстественных наук и материаловедения.

Комапния «Vildoma» работает по международ-ной системе контроля качества ISo 9001. Эконо-мическое состояние компании подтверждено сертификатом «сильнейшие в Литве 2012».

www.vildoma.ltwww.domagroup.eu

Kомпания, продающaя свои знания и опыт

| 43

ваш Партнер По тяжелому

трансПорту

| 43

с более чем 18-летним опытом работы – на сегодняшний день является одним из крупнейших предприятий в стране, занимающимся торговлей, арендой и обслуживанием тяжелого транспорта.

начав свою деятельность с услуг по обслуживанию грузовых автомобилей, со временем Зао «ADAMPoLIS» стало не только официальным представите-лем «MAN Truck & Bus AG» в Литве (2005 г.), но и укрепило свои позиции как в области обслуживания (сервиса) тяже-лого транспорта, так и в сфере ассор-тимента запасных частей.

в настоящее время предприятие, об-служивающее свыше 2000 клиентов, своих клиентов принимает в 5 сервис-ных центрах (в вильнюсе, мариямпо-ле, Каунасе, Клайпеде и шяуляй) и 7

сетевых магазинах запасных частей, которые работают в перечисленных городах, а также в Паневежисе и утяне. являясь партнером одного из крупней-ших европейских производителей гру-зовых автомобилей, Зао «ADAMPoLIS» полностью усвоило выдвигаемые «MAN» стандарты и внедрило их в сво-ей каждодневной работе. сервисная сеть занимается обслуживанием гру-зовых автомобилей также и других производителей – особенно высоким уровнем отличается находящийся на международном перекрестке сервис-ный центр в мариямполе.

учитывая пожелания своих клиентов, сервисная сеть применяет концепцию сервиса «одной остановки», когда кли-ентам предоставляется возможность сделать ремонт не только грузовых ав-томобилей, но и прицепов и полупри-цепов. в настоящее время предпри-

ятием обслуживаются транспортные средства Wielton, Scmitz, Krone, Koegel, Lamberet и Fliegl.

сеть запасных частей Зао «ADAMPoLIS», в ассортименте кото-рого имеется более 50 000 частей, яв-ляется одной из крупнейших сетей в Литве, обеспечивающей поставки то-варов не только в пределах Литвы, но и транспортным компаниям соседних стран. основные представляемые мар-ки – это «MAN», «Fleetguard», «Wabco», «Frasle», «Kögel», «Fliegl», «Lamberet», «Krone», «Schmitz Cargobull», «Wielton».

www.adampolis.lt

Зао «ADAMPoLIS»

44 |

Мы продаем новые и подержанные автомобили и легковые грузовики как с малым, так и большим пробегом

2006 года наша компания осущест-вляет торговлю новыми и поде-ржанными автомобилями не толь-ко в Литве, но и по всему региону

восточной европы. мы продаем автомобили, как физическим лицам так и компаниям, офи-циально занимающимся торговлей автомоби-лями. За эти годы наша компания стала одним из самых влиятельных игроков на автомобиль-ном рынке. ежегодно мы стремимся укрепить свои позиции на рынке экспорта автомобилей, учитывая тенденции рынка и потребности кли-ентов. для нас важен каждый клиент!

мы предлагаем своим покупателям широкий выбор автомобилей, привлекательные цены и профессиональное обслуживание. наша ко-манда говорит на 4-х языках и гарантирует ин-дивидуальный подход к каждому клиенту. с момента первой встречи за вами будет «закре-плен» представитель нашей компании, кото-рый предоставит вам исчерпывающую инфор-мации об автомобиле, поможет в ходе оформ-ления документов и доставки автомобиля в удобное для вас место.

мы сотрудничаем с надежными и проверенны-ми партнерами в германии, Бельгии, Франции и других европейских странах. Постоянно рас-ширяющаяся сеть международных партнеров позволяет нам поставлять лучшие автомоби-ли по наиболее привлекательным ценам, обе-спечивать своевременные сроки доставки ав-

томобилей и оформления всех необходимых документов.

мы торгуем новыми и подержанными авто-мобилями и легковыми грузовиками как с ма-лым, так и большим пробегом, и находимся в непрерывном поиске новых партнеров для долгосрочного сотрудничества, основанно-го на доверии. Компания «AG Motors» окажет вам профессиональные услуги и поможет сде-лать правильный выбор при покупке автомо-биля. огромным преимуществом для наших клиентов является то, что мы – не ПосРеднИ-КИ, которые продают фиктивные автомобили. Каждый автомобиль в «AG Motors» заказан и куплен непосредственно нашей компанией и хранится у нас.

мы гарантируем, что можем в кратчайшие сроки доставить любой автомобиль, который вы увидите на нашем веб-сайте. наш веб-сайт обновляется несколько раз в день, поэтому вы всегда будете видеть только самые свежие предложения. После продажи автомобиля, объявление о его продаже удаляется с нашего веб-сайта.

По желанию клиента содействуем в оформле-нии всех необходимых таможенных докумен-тов. если у вас возникли вопросы или вы хо-тели бы получить более подробную информа-цию, просто свяжитесь с нами. мы будем рады ответить на все ваши вопросы.

44 |

дин из самых влиятельных игроков на автомобильном рынке

C

| 45

Мы продаем новые и подержанные автомобили и легковые грузовики как с малым, так и большим пробегом

Почему стоит остановить свой выбор имен-но на «AG Motors»?

нам можно доверять. мы – честные, со-лидные, правильные. мы сдерживаем свои обещания. если возникает проблема, мы оперативно находим решение. наша цель – стать самым надежным партнером в авто-мобильном секторе!

Эксперты «AG Motors» наша команда – это больше чем просто продавцы автомобилей. мы – эксперты по автомобилям. Знаем все детали и нюансы в процессе оформления документов. Более того, мы общаемся на вашем родном языке и всегда учитываем ваши индивидуальные потребности.

быстрые продажигарантия быстрой продажи автомобиля по хорошей цене. Это – о нас. мы работаем именно по такому принципу. немалая часть автомобилей продается до того, как было размещено объявление. Поэтому – свяжи-тесь с нами сейчас...

Подробная информация Приобретая автомобиль в «AG Motors», вы не покупаете кота в мешке! вы получите ис-черпывающую информацию о приобретае-мом автомобиле. технические данные, ком-плектация, выхлоп углекислого газа... всю информацию вы получите сейчас же. мы

фотографируем все видимые наружные по-вреждения автомобиля и помещаем фото на нашем веб-сайте.

от А до Я все просто. Либо это правда. Либо нет. Прав-ды на половину просто не бывает. в компа-нии «AG Motors» также все предельно ясно, все должно быть в полном порядке, от а до я. с момента нашего первого разговора до сроков доставки.

доставка или самовывозвы можете сами забрать приобретенный у нас автомобиль. а если пожелаете, то наш контролер по транспорту проконтролирует доставку до вас.

Послепродажное содействиенаши услуги – это больше, чем продажа. на-ша команда по продажам и администрато-ры всегда рады помочь вам и после того как вы приобрели у нас автомобиль.

| 45

www.agmotors.lt

46 |

Ф ирма «Doka Lietuva» пред-ставляет крупный концерн «Doka». «Doka» является одним из мировых лиде-ров в области опалубоч-

ных систем. наши опалубочные систе-мы используются в Литве, во всей евро-пе, а также в странах снг.

Поиск оптимального решения опалу-бочной конструкции начинается уже на стадии обьявления конкурса на воз-ведение строительного сооружения.

Здесь зачастую решается вопрос рен-табельности строительного проекта. сотрудники фирмы «Doka» Lietuva сво-евременно применяют свои обширные познания и опыт, накопленный при вы-полнении многочисленных проектов. таким образом, мы вместе с вами про-ходим весь путь: от начала строитель-ного проекта до успешного заверше-ния. наши компетентные технические специалисты по опалубке и консультан-ты заботятся о том , чтобы в рекордные сроки воздвигались высотные дома, в экономично и в срок выполнялись тех-нические и логистические требования, обеспечивался высокий темп работ при высоком уровне безопасности, выпол-нялись особые требования к качеству облицовочного бетона, возводились мосты - любой формы и любого размера.

системы и компоненты опалубки фир-мы «Doka» предоставляют вам на ка-ждое отдельное требование соответ-ствующее устройство. одной из основ наших опалубочных систем являются компоненты: опалубочные плиты, стой-ки для перекрытий, опалубочные анке-ры. стеновые системы - от самых низких до самых высоких стен. системы пере-крытий. системы опорных лесов. Подъ-емно-переставные системы.

опалубочные системы фирмы «Doka» вносят значительный вклад в повыше-

ние производственной безопасности на строительных площадках. систе-мы безопасности «Doka» ускоряют ход строительных работ и избавляют от простоев и затрат времени.

Пожелания и требования наших кли-ентов стоят для нас на первом месте. Фирмa «Doka» Lietuva делает все для то-го, чтобы вы с помощью высокопроиз-водительного оборудования, систем и сервисных услуг могли выполнить опа-лубочные работы на ваших строитель-ных площадках быстро, своевременно и экономно.

www.doka.lt

46 |

Опалубочные системы

| 47

ТорговлЯ бывшими в уПоТреблеНии ПогрузчикАми

> автопогрузчики - дизельные, бензиновые, газовые; > электропогрузчики – трехколесные/четырехколесные;> складская техника;

На складе имеется до 200 погрузчиков б/у. • • •

ТорговлЯ зАПчАсТЯми и АккумулЯТорНыми бАТАреЯми

www.paradis.lt

С 1992 года ЗАО «PARADIS» успешно работает в сфере погрузочной техники.

20 лет вместе: продажа, аренда, сервис

торговля новыми погрузчиками CESAB и складской техникой.

надежные погрузчики CESAB произ-водятся на заводах тoyota в европе.

Качество гарантировано TPS (Toyota Production System), которая широко известна как одна из лучших в мире производственных систем.

ничего лишнего – это практичный погрузчик, который на протяжении долгих лет будет выполнять пору-ченные ему работы.

Проверенная и испробованная гамма индустриальных двигателей Toyota для дизельных и газовых погрузчиков.

Запатентованная IMD лидирующая в промышленности конструкция мачты.

LINDECATERPILLARMITSUBISHI

TCMNISSANKOMATSU

CESABTOYOTABT

48 |

Будущее начинается сейчас

TVC специализируется в проектировании и ин-теграции тв комплек-сов, а так же Пере-движных телевизион-

ных станций (Птс). общество основано в 1996 году, но его история началась го-раздо раньше. «TVC» создалось в про-цессе реорганизации шяуляйского те-левизионного Завода (штЗ). в свое вре-мя штЗ был ведущим предприятием, производившим телевизионное обору-дование для телевизионных вещатель-ных центров, строил Птс, в том числе и для трансляций московских олимпий-ских Игр.

на сегодняшний день «TVC» является не только одним из крупнейших по-ставщиков вещательного оборудова-ния, но и системным интегратором для телевизионной индустрии. Компания предлагает все необходимое для созда-ния тв программ и их выпуска в эфир: от съемочной техники, камер, студий-ного оборудования и монтажных си-стем до систем автоматизированного выпуска программ, хранения материа-лов с автоматизированным управлени-ем. «TVC» не только является поставщи-ком оборудования, но и устанавливает его, запускает и настраивает по требо-ваниям пользователей, а так же обеспе-

48 |

| 49

тVC в цифрах> Число персонала – 55> Оборот 2012 г. – $29 млн.> Филиалы в 5 странах

сертификаты «TVC»> ISO 9001- система управления

качеством> ISO 14001- система

экологического менеджмента> OHSAS 18001- система здоровья

и безопасности

чивает техническую поддержку всех установленных комплексов.

«TVC» успешно сотрудничает с круп-нейшими мировыми поставщиками оборудования. За годы успешной ра-боты компания зарекомендовала себя как надежный партнер с высокопро-фессиональной европейской репута-цией. «TVC» предоставляет услуги не только коммерческим телерадиоком-паниям европы и стран снг, но и госу-дарственным компаниям и учрежде-ниям. Компания располагает собствен-ными представительствами в Латвии, Беларуси, украине, грузии и Казахста-не. Это позволяет эффективно и бы-стро решать вопросы технической под-держки, заключать договора на постав-ку оборудования по местным валютам и освобождать наших клиентов от за-бот с таможеными процедурами. на-ши представительства имеют все ре-

сурсы, возможности и компетенции, которыми располагает «TVC». высокая квалификация сотрудников представи-тельств позволяет обеспечивать клиен-тов широким спектром услуг по систем-ной интеграции и продаже оборудова-ния ведущих производителей мира.

среди таких знаковых проектов тVC - студийные и вещательные комплексы для телекомпаний: стБ, м-1, 1+1, Интер (Украина), Хабар, КТК, канал 7 и 31 (Ка-захстан), тV9, GDS, GPB (грузия), Белте-лерадиокомпания, онт, ств (Беларусь), MTRK (узбекистан). в области кинопро-изводства реализованы проекты мо-дернизации Казахфильм и Беларусь-фильм. в 2010 г. «TVC» сертифициро-вана по стандартами ISo 9001, 14001 и oHSAS 18001. мы всегда оптимизируем нужды клиента и возможности компа-нии для получения максимального ре-зультата взаимодействия.

www.tvc.tv

Компания предлагает все необходимое для создания

ТВ программ и их выпуска в эфир

| 49

50 |

цель – комПлексНые решеНиЯ

«наша цель – комплексные, качествен-ные решения. начиная подбором не-обходимого оборудования, заканчивая монтажом и обслуживанием», подчер-кнул м. Забела. По его убеждению, необходимо терпе-ливо идти к намеченной цели, посколь-ку заказчики в первую очередь должны проверить подрядчика и удостоверить-ся в качестве его работы и надежности. «в Литве зачастую мы получаем проек-ты высокой сложности, такие, за вопло-щение которых другие компании не бе-рутся. но здесь нас знают как тех, кто в силах осуществить «невозможную мис-сию». на новом рынке мы должны заслу-жить хорошую работу», - утверждает ру-ководитель компании «Genys».

для литовцев Беларусь знакомая стра-на. возможностью работы в соседней стране «Genys» интересуется не один год. существуют уже воплощенные проекты. один из них – построенный в Лиде «Foodpak», в котором часть хо-лодильных систем составила миллион литов. технический персонал предпри-ятия спроектировал и смонтировал хо-лодильное оборудование на предприя-тии, которое занимается деятельностью по заморозке ягод и грибов и в сутки может заготовить более 70 тонн моро-женной продукции. При помощи нового холодильного оборудования на пред-приятии может быть заготовлено до 30 тонн мороженной продукции в сутки путем охлаждения ее до температуры от +10º C до -20º C. «Это было нашим первым комплексным

решением в Беларуси, и свидетельству-ет о том, что мы можем не только по-ставлять оборудование, но и осущест-влять его проектирование, монтирова-ние и обслуживание», сказал м. Забела. По его словам, свою деятельность в Бе-лоруссии «Genys» начало с торговли. в большинстве работающих в Литве и Латвии представительств предприятия «Genys» действуют экспозиционные за-лы, в которых можно приобрести раз-личные используемые в холодильных системах составные детали – холодиль-ные агенты, фильтры, компрессоры, приборы и различные мелкие детали. такое же пространство планируется со-здать и в Белоруссии.

вТорой шАг – ПроекТировАНие

Предприятие «Genys» является дистри-бьютором Emerson Climate Technologies, предлагающим продукты торговых зна-ков «Copeland» и «Vilter» и дистрибьюто-ром испанского холодильного оборудо-вания «Koxka». Исключительными в сво-ем роде можно назвать компрессоры «Vilter», поскольку на подшипники ком-прессора предоставляется 15-летняя га-

Одно из крупнейших в Литве предприятий холодильной техники ЗАО «Genys», несколько месяцев назад приступившее к развитию своей деятельности в Белоруссии, испытывает потребность в специалистах указанной сферы, что, по словам руководителя предприятия Миндаугаса Забелы, несомненно окажет влияние на развитие в соседнем государстве.

вайдас гРудИс

растущий белорусский рынок создает новые возможности для литовцев

| 51

рантия, которая является самой продол-жительной гарантией во всем мире вне зависимости от того, в каком режиме работает компрессор.«однако мы можем предложить для за-казчиков нового рынка не только из-делия, но и иные услуги», - сказал м. Забела. управление проектами – важнейшая часть деятельности предприятия. Пред-приятие осуществляет работу по проек-тированию и монтажу систем охлажде-ния, проветривания, кондиционирова-ния, электричества и автоматизации. основным двигателем внедрения инно-ваций и успешных проектов является подразделение проектирования. сфе-ра деятельности указанного подраз-деления широка. Это консультирова-ние, подготовка коммерческих предло-жений, составление бюджета проекта, проектирование, подготовка догово-ров, заказ оборудования и материалов и организация закупок, подготовка не-обходимой документации, сдача объек-та, анализ и экспертиза. на протяжении продолжительного вре-мени своей деятельности предприятие выработало свою формулу успеха – зна-чительную часть осуществления про-ектов внедрять через подразделение

проектирования. такая модель деятель-ности по сравнению с конкурентами предоставляет большую гибкость и по-зволяет успешно внедрять проекты от 1 kW до 1 MW и более крупные.

имееТсЯ оПыТ рАбоТы НА зАрубежНых рыНкАх

Расширение деятельности в Белоруссии не является первым шагом предприя-тия «Genys» за пределы Литвы. Первое дочернее предприятие литовской ком-пании было учреждено десять лет назад в Латвии. на соседний рынок компания шагнула уже имея конкретных заказчи-ков, заказы и планы. опыт SIA «Genys», по словам м. Забелы, доказал, что наи-более оптимальным решением является назначение на должность руководителя литовца, с которым акционерам удает-ся сотрудничать более продуктивно. По аналогичной модели будет органи-зована деятельность в Белоруссии, где «Genys» делает свои первые шаги. Пока общество не ориентируется на рынки других стран, концентрируясь на разви-тии деятельности в Белоруссии. За два десятилетия компания «генис» стала одним из самых крупных и надеж-ных поставщиков холодильного обору-

дования и сервисного обслуживания на литовском и латвийском рынках.сегодня Зао «Genys» является серти-фицированной компанией с большим опытом в проектировании, монтаже и восстановлении холодильного обору-дования, качественно выполняющей работы на индустриальных и коммер-ческих объектах. Зао «Genys» является членом Национальной Ассоциации Хо-лодильщиков и членом Литовской ассо-циации Инженеров теплотехников.с 1996 года специалисты компании об-служивают технологическое и холо-дильное продовольственное оборудо-вание в ресторанах McDonald`s.широкий ассортимент качественного холодильного оборудования, приме-нение компьютеризированных систем управления, быстрое реагирование, ка-чественное обслуживание и опыт опре-деляют высокое качество услуг и успеш-ную реализацию как небольших, так и сложных проектов.

www.genys.lt

52 |

Сертифицированные высококачественные

ИгРОВыЕ АВТОмАТыНе использующее для рекламы своей де-

ятельности какие-либо исключительные способы предприятие «Azarto technika», осуществляющее свою деятельность в

современных, комфортных, отвечающих потреб-ностям работников помещениях общей площадью 1300 кв. м., является дочерним предприятием из-вестнейшего в европейском масштабе и одного из известнейших в мировом масштабе австрийско-го концерна Novomatic Group of Companies. Кон-церн Novomatic Group of Companies, объединяю-щий свыше 200 различных предприятий, работаю-щих в секторе азартных игр, осуществляет экспорт игрового оборудования в более чем 80 стран мира, причем это единственный в мире концерн, предо-ставляющий весь спектр услуг, связанных с азарт-ными играми: начиная с организации лотерей, жи-вых игр, и заканчивая созданием, производством и обслуживанием игрового оборудования.

Положительным примером сотрудничества между Литвой и Беларусью является проходивший в конце июля III международный марафон дружбы «Гродно-Друскининкай – 2013», одним из спонсоров которого стало предприятие «Azarto technika», занимающееся переоборудованием, торговлей и эксплуатаций игровых автоматов различных видов. Участники марафона через литовско-белорусскую границу бежали без остановки, что стало своеобразным доказательством того, что в спорте, точно также как в бизнесе, границ не существуют.

52 |

| 53

воЗРожденИе К новой жИЗнИ

действующее в алитусе Зао «Azarto technika» за-нимается переоборудованием поставляемых из За-падной европы подержанных игровых автоматов, которые переделываются в соответствии с требо-ваниями к азартным играм, применяемыми в кон-кретной стране. Рассчитать выгоду клиента не-сложно, ведь новый игровой автомат стоит около 17 тыс. евро, кроме того, при его ввозе, например, в Беларусь, придется уплатить налоги в размере 42 проц. Переоборудованный высококвалифици-рованными литовскими мастерами аппарат стоит около 7 тыс. евро, причем на него выдается гаран-тия и все необходимые сертификаты. Игровыми автоматами данного предприятия пользуются не только салоны Admiral Club, работающие под брен-дом Admiral, но и все остальные известнейшие ка-зино страны. Большая часть продукции экспорти-руется за рубеж.

для того чтобы понять, какую пользу государству приносит эта деятельность, достаточно увидеть показатели оборота. в 2012 г. объем оборота пред-приятия составил 21 млн. литов, причем 7,5 млн. литов от данной суммы, т. е. прибыль предприятия, была использована на дальнейшее развитие. Ре-кордный объем оборота в размере 36 млн. литов был достигнут в 2006 г., когда предприятие по по-казателю рентабельности на одного работника за-няло третье место по стране.

сотРуднИчество с восточнымИ соседямИ

Первый переоборудованный на литовском пред-приятии игровой автомат в 1999 г. был отправлен на украину. на рынке Калининградской области предприятие работает с 2000 года. несколько поз-же, с 2005 г., деятельность осуществляется и в Бела-руси. Помимо работы на рынках Беларуси и России, Зао «Azarto technika» также осваивается на рынках грузии и Казахстана.

По словам директора предприятия данутиса Бау-бониса, работа на белорусском рынке на протяже-нии уже девяти лет связана только с положительны-ми эмоциями. Работающее на территории Беларуси дочернее предприятие компании «Azarto technika» является важным участником рынка азартных игр, в арсенале которого насчитывается около 12 игро-вых салонов. в этом году в минске начинается стро-ительство нового казино, которое приятно удивит посетителей современным оборудованием и инте-рьерными решениями из австрии. Этот салон ста-нет исключительным как с точки зрения качества услуг, так и с точки зрения интерьера.

в Беларуси данный рынок не ограничивается, од-нако строго контролируется государственными органами. стремясь к тому, чтобы этот рынок стал прозрачным и удобным для осуществления госу-дарственного контроля, немалый вклад внесли ли-товские предприниматели.

| 53

54 |

начаЛо БоРьБы с ПИРатством

По словам технического директора предприятия алитиса урбонаса, Зао «Azarto technika» стало тем предприятием, которое помогло Белорусско-му государственному институту стандартизации и сертификации (БелгИсс) подготовить в соответ-ствии с законодательством Республики Беларусь всю необходимую документацию, связанную с сертификацией в стране азартных игровых авто-матов и самих программ.

в настоящее время игры и автоматы от Novomatic по типу аппарата и программы сертифицированы по категории I и могут работать на протяжении са-мого продолжительного периода, т. е. 10 лет. от-ныне все предприятия, осуществляющие импорт оборудования для азартных игр, для сертифика-ции по категории I должны соответствовать уже принятым сертификационным требованиям.

таким образом, с рынка вытесняется различная неоригинальная продукция, количество которой в Беларуси стремительно росло. «следует обра-тить внимание на то, что при импорте легальной продукции, налоги в размере свыше 40 проц. от стоимости аппарата поступают в государственных бюджет, между тем в случае импорта пиратской продукции и декларации ее низкой стоимости, бюджет страны лишается соответствующих нало-гов», – отметил д. Баубонис.

со специалистами БелгИсс проделывалась се-рьезная работа. в процессе данной работы не-посредственно на расположенных в австрии за-водах проводится ознакомление данных специ-алистов с производственным процессом, за счет совместных усилий разрабатывается необходи-мая документация. Это совпало и с интересом института, сутью которого является вытеснение с белорусского рынка несертифицированной пи-ратской продукции.

внИманИе К ИгРоКу

следует больше внимания уделить материнскому концерну Novomatic Group of Companies. в 2012 г. оборот концерна был равен 3 миллиардам евро, размер прибыли составил 0,5 млрд. Это крупней-ший австрийский налогоплательщик, осущест-вляющий свою деятельность с 1980 года. Пред-

приятие оказывает активную поддержку различным спортивным и культурным ме-роприятиям, кроме того, им разработана передовая в европейском масштабе про-грамма предупреждения зависимости от азартных игр, которая уже прошла проце-дуру сертификации и успешно действует.

По словам директора Зао «Azarto technika» д. Баубониса, несмотря на то, что азартные игры ассоциируются со злом, к примеру, в великобритании посещение казино является стильной формой прове-дения досуга, в течение столетий прочно укоренившейся в сознании людей.

«в наше время потребность в азартных ощущениях реализуется за счет различ-ных форм зависимости, одна из них – за-висимость от компьютерных игр, которая тем не менее не подвергается публичной критике. По всей видимости, второй ком-пании наподобие Novomatic, которая так много средств вкладывала бы в сферу предупреждения зависимости от азарт-ных игр и лечения от данной зависимо-сти, найти невозможно», – утверждает собеседник.

данная деятельность строго регламенти-руется законодательством, а предприя-тия, входящие в состав группы Novomatic, в своей работе строго руководствуются

принципами благородства, правосудия, прозрач-ности, надежности, взаимопомощи и социальной ответственности.

www.atech.lt

54 |

| 55

Зао «Manfula» - с 1993 года успешно ра-ботающая многопрофильная инжини-ринговая компания по внедрению совре-менных энергоэффективных новатор-ских технологий в сфере когенерации, тригенерации, утилизации органических отходов с получением биогаза, дегаза-ции свалок, эффективной переработки утилизации свалочного мусора, очистки и утилизации стоков водоканалов, про-изводства биоэтанола и других проектов.высококлассные специалисты Зао «Manfula» за последние 20 лет разрабо-тали и реализовали «под ключ» более 230 объектов энергетики, которые полу-чили самые высокие оценки Заказчиков. главные сферы работы нашей компании:

КогенеРаЦИонные установКИЗао «Manfula» выполняет весь комплекс работ по проектированию, монтажу и вводу в эксплуатацию когенерационных установок с широким диапазоном мощ-ностей (от десятков до нескольких тысяч киловатт). таким образом, спроектиро-ванное и поставленное нами оборудова-ние и техника успешно работают на мно-гочисленных предприятиях Литвы и за рубежом:> строительство когенерационных ком-плексов на котельных ЖКХ, Ошмяны, п. Руба, Республикa Беларусь;> термофикационная станция в утена, Зао «UŠT», Литва. Производство элек-трической и тепловой энергии из био-топлива. Паровая турбина 2,55 мвт, па-ровой котел 11 мвт. система обработ-ки и подачи топлива. газопоршневая установка;> строительство когенерационной сис- темы и модернизация котельной винза-вода ао «Alita», г. алитус, Литва.

ПРоеКтИРованИеКомпания работает на рынке инжини-ринговых и инвестиционных услуг стран Балтии и РБ, осуществляет комплексные разработки, внедрение и сопровожде-ние энергосберегающих и технологи-ческих проектов в различных отраслях промышленности. главные генпроекты: > строительство когенерационных ком-плексов на котельных ЖКХ г. Иваново, Республикa Беларусь;> вертикально интегрированный де-ревообрабатывающий комплекс на пр. шмидта в городе могилев;

> строительство завода по производ-ству белой жести электролитического лужения в городе миоры витебской об-ласти – начало проектных работ.

БИОГАЗ, УТИЛИЗАцИя ОТХОдОВутилизация органических отходов с по-лучением биогаза в сферах: остаточный ил на водоканалах, дегазация свалок, утилизация отходов на предприятиях мясо – молочной переработки, спирто-вых заводах (производство биоэтанола), утилизация отходов сельхозпредприя-тии и т.п.:> Пилотный проект в Республике Бела-русь по утилизации казеиновой сыво-ротки, молодечненский молочный ком-бинат, вилейка, Республикa Беларусь;> Энергетический комплекс и система производства биогаза, система очист-ки воды после производства биогаза из барды комплекс по производству удо-брений, утилизация барда. новый за-вод по производству биоэтанола Зао «Kurana»;> очистные сооружения отстоя в город-ских сточных вод, г. мажейкей, г. алитус, г. Кедаиняй, Литва.

СОрТИрОВКА ОТХОдОВодним из новых направлений деятель-ности компании является участие в про-ектах по эффективной утилизации отхо-дов в целях сортировки, переработки, получения энергии. в данный момент начинаем проектные работы в Литве: Зао «тельшайский региональный центр управления отходами», Зао «Паневеж-ский региональный центр управления отходами», Зао «утенский региональ-ный центр управления отходами».Зао «Manfula» осуществляет комплекс услуг от консультации, подготовки изу-чения технических возможностей раз-работки концепции проекта, поиска фи-нансирования, выбора систем и обору-дования до внедрения и сдачи объекта в эксплуатацию «под ключ». При этом обеспечивается гарантийное и сервис-ное обслуживание оборудования и обу-чение обслуживающего персонала.

www.manfula.lt

иНЖЕНЕрНыЕ рЕшЕНиЯ В ЭНЕрГЕтикЕ

Вертикально интегрированный деревообрабатывающий комплекс, пр. Шмидта в городе Могилев, 2013 г.

строительство зАо «Kurana» завода биоэтанола и биогаза в городе Пасвалис, Литва, 2009 г.

строительство очистной установки сточных вод с заводом биогаза в городе Мажейкяй, Литва, 2013 г.

| 55

строительство установки водоочистных сооружений для очистки промышленных стоков молочного комбината и переработки казеиновой сыворотки в биогаз, Молодечненский молочный комбинат, Вилейка, 2013 г.

56 |

www.vetrija.lt

К омпания Зао «Vėtrija» – одна из самых крупных и опытных про-изводителей замороженых про-дуктов в странах Прибалтики.

Компания предоставляет услуги по очист-ке, фасовке и хранению овощей, фруктов, ягод и грибов. высококвалифицированные работники и технические специалисты кон-тролируют производство на всех его стади-ях. новейшее оборудование и налаженный процесс обеспечивает, чтобы до покупа-телей доходила продукция только самого лучшего качества. За многие годы успеш-ной работы компания завоевала доверие клиентов не только в странах европы, но и по всему миру.

Компания «Vėtrija» обладает многолетним опытом сотрудничества с множеством Бе-лорусских производителей мороженных ягод и грибов. на Белорусском рынке ком-пания утвердила себя как постоянный и на-дёжный партнёр.

Производство замороженных ПрОДуктОв

56 |

| 57

58 |

LITENA – официальный дис трибьютор

«Microfibres» в Балтийских странах и ли-дер в оптовой торговле мебельными тканями на рынке восточной европы. мы уже почти 20 лет представляем ве-дущих производителей сша, Бельгии, турции и Китая – компании, славящи-еся во всем мире своими элегантными дизайнами и уникальностью мебельных тканей.

Коллекции «LITENA» очень разнообраз-ны – от однотонных тканей с простой фактурой до самых сложных, вышитых вручную и обработанных по новейшим технологиям. сочетая высшее качество, исключительный вид, тысячи цветов и фактур, мы предлагаем ткани, которые превосходят даже самые высокие тре-

бования. учитывая потребности клиен-тов, тенденции дизайна мебели и до-машнего текстиля, мы постоянно расши-ряем свой ассортимент и представляем новые коллекции мебельных тканей не-сколько раз в год.

Благодаря своему многолетнему опыту и большому количеству партнеров по всему миру, сегодня «LITENA» предла-гает, вероятно, самый большой ассор-тимент мебельных тканей в восточной европе.

www.litena.lt

мебельная ткань: одно прикосновение изменит все

58 |

Руководитель проектов Эвалдас норкевичюс гордится тем, что ассортимент обновляется несколько раз в год

| 59

60 |

иННоВАциоННыЕ тЕхНолоГичЕСкиЕ рЕшЕНиЯ для банковского бизнесa и сектора розничной торговли - залог успеха компаний «Hansab»

«Hansab» – одна из ведущих компаний по инновационным решениям в обла-сти безопасности бизнеса в странах Балтии, была учреждена в 1991 году. Зао «Hansab» принадлежит группе ком-паний Hansab Group oU, которая зани-мается развитием бизнеса и централи-зованно координирует деятельность предприятий Hansab в Литве, Латвии, Эстонии, а также в Беларуси и украине.

Приобретённый опыт, накопленные знания, сильная команда сотрудников заслужили для компании многочислен-ные награды. в 2005 г. мы выиграли кон-курс качества, учреждённый «Apsaugos Verslo grupės» («группа безопасности бизнеса»), и получили приз «Продукт года 2005». в 2007-2009 г. мы принима-ли участие в проекте, организованном «Verslo žinios» («Бизнес новости») для малого и среднего бизнеса «Gazelė», и

ежегодно признавались одной из самых успешных и быстро растущих компаний в Литве. дважды (в 2007 г. и в 2012 г.) мы были награждены «национальной пре-мией за качество», учрежденной ми-нистерством экономики и советом по качеству, которая доказывает, что ка-чество руководства компании соответ-ствует девяти критериям модели совер-шенствования европейского бизнеса: деятельность руководителей, политика и стратегия компании, управление пер-соналом, управление ресурсами, управ-ление процессами, удовлетворение по-требностей клиентов, удовлетворение потребностей персонала, влияние на общество, результаты деятельности.

основными клиентами Зао «Hansab» являются финансовый сектор, на долю которого приходится около 50% обще-го оборота предприятия (Swedbank,

SEB, Nordea, Danske Bank, Citadele, Medicinos bankas, Šiaulių bankas, Lietuvos bankas т. д.) и розничные сети в странах Балтии и Бе-ларуси (Maxima, Rimi, ашан, Простор, гиппо и др.).

в банковском секторе «Hansab» работа-ет с момента основания компании и на сегодняшний день предоставляет ком-плексные услуги связанные, как с по-вседневной деятельностью отделений банка (видеонаблюдение, сигнализа-

| 61

ция, контроль доступа, системы управ-ления очередью клиентов, техника для касс, информационные/рекламные экранные системы «digital signange», банкоматы, сейфы и хранилища, счи-тыватели электронных карт, средства безопасной аутентификации электрон-ных банковских систем, автоматы для обмена валюты и т.д.), так и услуги, свя-занные с концепцией развития отделе-ний розничных банковских услуг банка, которая позволяет банку стать более открытым и более доступным для кли-ентов, обладающих возможностью не-посредственного общения с сотрудни-ками банка в удобном для них месте и в удобное время. Решения, направленные на создание открытых рабочих мест, распределяют клиентов между терми-налами самообслуживания и рабочими местами консультантов банка, позволя-ют забронировать время для встречи с необходимым специалистом, а также способствуют достижению наилучших результатов в экономии издержек и до-ступности услуг.

в последнее время все больше вни-мания уделяется предлагаемому Зао «Hansab» оборудованию для секто-ра розничной торговли. на протяже-нии более трех лет мы сотрудничаем с одной из крупнейших в европе сетью торговли одеждой - Apranga и с круп-нейшей в странах Балтии сетью рознич-ной торговой - Maxima. мы предлага-ем широкий ассортимент для обеспе-чения безопасности товаров, системы учета потока клиентов, электронные таблицы товаров, системы защиты для открытых экспозиций, системы видео-наблюдения и охранной сигнализации, пневматическую почту, информаци-онные/рекламные экранные системы «digital signange», устройства для рас-

чёта платежными картами, системы де-позита денежных средств и т. д. Пред-приятие предоставляет не только услу-ги по продажам, но также предлагает услуги по проектированию, консуль-тированию, внедрению и сервисному обслуживанию.

«Hansab» является партнером более 60 поставщиков, продающих продук-цию таких ведущих производителей, как NCR, Ingenico, Q-matic, Gunnebo, Swisslog, GGS, ScanCoin, Amano, Mobotix, Suprema, Synology, Pricer и др.

в настоящее время «Hansab» осущест-вляет проекты не только в Литве, но и в других странах Балтии, в швеции, в нор-вегии, в дании, в Беларуси и украине. Более подробную информацию о про-ектах можно найти на сайте: http://www.hansab.ua/prkty/.

для обеспечения качества работы, в 2002 г. мы внедрили систему управле-ния качеством ISo 9001, а в 2010 г. мы

первыми в Литве получили сертификат качества управления процессами об-служивания в соответствии со стандар-том ISo/IEC 20000-1.

Большое внимание мы уделяем органи-зации сервиса и его развитию. в настоя-щее время мы обслуживаем более 1800 банкоматов и 12 000 платежных терми-налов, 1000 систем управления потока-ми клиентов и 30 000 систем принятия наличных денежных средств, а также многими другими автоматизированны-ми системами (парковками, системой видеонаблюдения, системами контро-ля доступа и т.д.). специалисты по про-дажам и обслуживанию принимают уча-стие в курсах, организованных произ-водителями оборудования и обладают соответствующими сертификатами.

www.hansab.lt

62 |

→ качество → услуги → надежность

Типография «Lietuvos rytas»

Типография «Lietuvos rytas» – крупнейшее полиграфическое предприятие в Литве и других Прибалтийских странах, помимо этого играющее важную роль на территории Центральной Европы.

62 |

Типография «Lietuvos rytas» была основана в 1994 г. В начале своей деятельности типография специализировалась на печати газет, однако, исходя из потребностей рынка, спектр услуг типографии постепенно расширялся. За почти 20 лет своей деятельности компания успела заслужить доверие своих клиентов. В настоящее время в типографии печатается свыше 100 журналов различных наименований, 50 газет различных наименований, торговые/репрезентативные буклеты, каталоги и прочая продукция. предприятие постоянно инвестирует средства в управление качеством и модернизацию оборудования.

| 63

print.lrytas.lt

ЭкСПОрт

Экспорт составляет около 45 процентов от общего объема изготавливаемой продукции. В список крупнейших экспортных рынков типографии «Lietuvos rytas» входят рынки россии, Беларуси, Эстонии, Латвии, Швеции, Норвегии, германии, Дании и других стран.

ПрОДукция

предпечатный контроль и контроль качества интегрированы во все процессы производства. Типография с учетом технологий печати делится на две производственные базы.

СПециАлиЗАция тиПОгрАфии в вевиСе –

гАЗетнАя ПечАть

печать газет осуществляется с помощью оборудованной в 2008 г. печатной машины, включающей одну башенную секцию GeoMaN и три башенные секции reGioMaN. Машина снащена двумя отдельными выводами продукции. одновременно машина может печатать газету формата «таблоид» объемом до 64 цветных страниц со скоростью 75 000 экземпляров в час. оборудована самая передовая линия комплектации и экспедиции газет FeraG aG, позволяющая комплектовать газету с двумя приложениями и вкладывать внутрь газеты еще восемь вкладышей, также наклеивать на обложку рекламный листок. В настоящее время типография в Вевисе сотрудничает не только с местными издателями. развиваются отношения с деловыми партнерами из россии, Беларуси, прибалтийских стран и стран Евросоюза.

ДОСтАвкА

Доставка продукции в Беларусь осуществляется уже на следующий рабочий день после погрузки груза.

| 63

СПециАлиЗАция тиПОгрАфии в СкАйДишкеС –

кОммерчеСкАя ПечАть

Здесь печатаются журналы, каталоги, брошюры торговых центров, рекламные и прочие издания высочайшего качества. печатное оборудование и оборудование постпечатной обработки укомплектовано по принципу взаимозаменяемости (back-up). Это позволяет гарантировать выполнение заказа в условленный срок.

оБоруДоВаНиЕрулонная печать: - Heidelberg M600: 16 страниц. разрез 630 мм / склеивание в линии 8/12/16/24 стр. - MaN-rotoman: 16 страниц. разрез 630 мм / склеивание в линии 8/12/16 стр. - Goss M600C: 16 страниц. разрез 625 мм.Листовая печать: - Heidelberg CD 720 x 1020 / 6 + лак / Dry star / Cut star - Heidelberg CD 720 x 1020 / 6 + лакпостпечатная обработка: Склеивание – 2 линии, 15+1 секций подбора Скрепление – 3 линии, до 10 секций подбора фальцовка покрытие уф-лаком упаковка по 1 экземпляру

64 |

системы клинико-лабораторной диагностики, внедренные зАо «Diagnostinės sistemos» в сантаришкских клиниках больницы Вильнюсского университета

iagnostinės sistemos» – это международная компания, на протяжении более двад-цати лет развивающая свою

деятельность в области внедрения новейших технологий лабораторной медицины в лечебных и оздорови-тельных учреждениях Литвы, Латвии, Беларуси, Калининградской области Российской Федерации.

Каждому отдельному лечебному уч-реждению, с учетом контингента па-циентов и профиля оказываемых ус-луг, компания предлагает индивидуа-лизированные решения клинической лабораторной диагностики в области кардиологии, кардиохирургии, и дру-гих областях медицины.

Зао «Diagnostinės sistemos» предла-гает клинико-диагностические реше-ния, основанные на самых передовых технологиях. мы являемся оффици-альными представителями таких все-мирно известных производителей продуктов лабораторной диагностики как Stago, Abbott Laboratories, Randox Laboratories Ltd. и др. компаний из Франции, германии, сша, норвегии, соединенного Королевства и других стран.

Клиентами нашего предприятия яв-ляются свыше 400 государственных и частных медицинских учреждений из упомянутых регионов, начиная с круп-нейших – таких как сантаришкские клиники больницы вильнюсского уни-

верситета, клиники Литовского уни-верситета наук здоровья г. Каунаса, ре-спубликанские и районные больницы, и заканчивая небольшими семейными клиниками и центрами по первичному уходу за здоровьем.

чрезвычайно важной и активно раз-виваемой сферой деятельности ком-пании является консультационная деятельность в области клинической медицины, осуществляемая в учреж-дениях системы здравоохранения всех уровней. в ходе встреч, лекций и семинаров, а также в статьях мы пре-доставляем подробную информацию об интерпретации, применении, а также клинической и экономической пользе новейших диагностических ис-

следований, стараясь поощрять по-нимание общественности о том, что инвестиции в лабораторную диагно-стику могут способствовать умень-шению расходов на лечение.

стремясь развивать свою деятель-ность в области здравоохранения, Зао «Diagnostinės sistemos» в этом году открыла уникальную в регионе клинику, в которой применяется ле-чение с помощью индивидуально до-зированной физической нагрузки.

«

инноваЦионные и ПроФессиональные реШения в области лабораторноЙ медиЦины

Фот

огра

фии

Альф

реда

са Ги

рдзю

шас

а

[email protected]

| 65

прекрасном уголке северо-вос-точной части Литвы, Игналин-ском районе, открыта уникаль-ная клиника терапии методом

физической нагрузки и реабилитации. ансамбль исторических зданий старин-ного поместья Палесюса в настоящее время реставрирован и должным обра-зом приспособлен для оказания оздо-ровительных и туристических услуг.

Лечение методом физической нагрузки

основным направлением деятельности клиники является лечение с помощью индивидуально дозированной физиче-ской нагрузки. мы предлагаем оздоро-вительные решения пациентам, стра-дающим сердечно-сосудистыми забо-леваниями, диабетом, метаболическим синдромом, избыточным весом, болями в позвоночнике, суставах, после ортопе-дических операций, лицам, испытываю-щим сильный эмоциональный стресс,

хроническую усталость. Консультиру-ем профессиональных спортсменов по вопросам профилактики травм и об-щей физической подготовки.

оценив состояние здоровья на теку-щий момент, для каждого пациента со-ставляется индивидуальная програм-ма, целью которой является восстанов-ление функциональности и хорошего самочувствия, для его скорейшего воз-вращения в привычную социальную и рабочую среду и ощущения удовлетво-ренности жизнью.

мониторинг клинического состояния в режиме реального времени

так как физическая нагрузка является лекарством, слишком большая доза ко-торого может причинить вред, а слиш-ком маленькая – не оказать на организм положительного воздействия, необхо-димо следить за реакцией организма

на физическую нагрузку. в клинике Палесюса приме-няются новейшие техноло-гии в области телеметриче-ской медицины и Ит. с их помошью прослеживается реакция организма в ходе каждого занятия: в режиме реального времени ведет-ся наблюдение за электро-кардиограммой, частотой сердечных сокращений, артериальным давлением, концентрацией лактата и глюкозы в крови и др. пока-

зателями. Пристальное внимание уде-ляется профилактике травм и обостре-ний хронических болей, ранней диагно-стике, лечению.

синтез терапии, исторической среды, природы и спокойствия

в клинике работает сплоченная мно-гоязычная команда специалистов, вла-деющих русским, английским, немец-ким языком: врач спортивной медици-ны, тренер по спорту и оздоровлению (специалист по физической активности), врачи-консультанты (семейный врач, кардиолог, травматолог, ангиохирург, диетолог), психотерапевт, кинезитера-певт (массажист) и др. Их общая цель: не только способствовать скорейшему выз-доровлению пациентов, но и научить их управлять стрессом, правильно питать-ся, наслаждаться тишиной, исключитель-ной природой окрестностей поместья Палесюса, почувствовать его историю, а главное – утвердить в их жизни принци-пы дозирования физической нагрузки – важнейшего из одиннадцати факторов, влияющих на здоровье человека.

Клиника терапии методом физической нагрузки и реабилитации Палесюса

«Здоровье – это ресурс повседневной жизни, но не цель существования» (ВОЗ, 1984)

В

[email protected]

| 65

66 |

InStyle JG – это нечто большее, чем интерьерные решения для изысканного вкуса

Студия интерьерного дизайна InStyle JG стремится не только к стильному оборудованию помещений жилого и общественного назначения, но и к созданию особого пространства, отвечающего ожиданиям конкретного человека.

тудия интерьерного дизайна InStyle JG, хорошо известная в Литве и за рубежом, в частности – в Беларуси, объединяющая

под своим именем команду известных профессионалов, внимательно следит за новейшими мировыми тенденция-ми в области интерьерного дизайна и стремится к их воплощению в жилых помещениях клиентов и помещениях иного назначения. студия выступает в качестве представителя знаменитых итальянских, голландских, немецких и испанских брендов интерьерного ди-зайна, которые сохраняют преданность многолетним традициям и пользуют-ся известностью во всем мире. в спи-ске работ команды InStyle JG далеко не один проект интерьера зданий жилого и общественного назначения, реали-зованный в Беларуси, Калининграде, Италии.

Имена, говоРящИе самИ За сеБястудия дизайна InStyle JG представля-ет один из известнейших итальянских брендов Zanotta, моментом рожде-ния которого считается 1954 г. сегод-ня Zanotta является мировым лидером в области мебельного дизайна, задаю-щим тон другим производителям ме-бели. Имя Zanotta символизирует узна-ваемые произведения, именуемые эта-лонами дизайна. Именно так следует именовать мягкую и корпусную мебель, экспонируемую во многих известней-

ших музеях дизайна. Компания творит историю мебельного дизайна.селективно отобранные основателем бренда аурелио дзаноттой (Aureilio Zanotta) предметы дизайна наиболь-ший успех имели в шестидесятые года. Залогом их успеха стали идеи, пропи-танные конструктивной энергией, на-правленной на создание нового мира. мебель Zanotta отличается не только оригинальностью дизайна, но и исполь-зованием для изделий инновационных материалов. Кредо бренда Zanotta: ка-чество, функциональность, комфорт, долговечность.еще один представленный в вильнюсе гуру дизайна – уже свыше 130 лет про-цветающая компания Matteograssi, явля-ющаяся итальянским лидером по про-изводству кожаной мебели, наиболее прославившаяся оригинальной техно-

логией выделки кожи, секрет которой пока не удалось раскрыть ни одному производителю. стратегия компании за-ключается в стремлении создать для че-ловека удобное, эстетичное простран-ство, не сковывающее свободу движе-ний. Благодаря особой выделке кожи и качеству, мебель Matteograssi прекрасно смотрится в общественных помещениях. в основу процесса производства ме-бели Matteograssi положен столетний опыт и новейшие технологии. стилисти-ческие решения сочетаются с высокими эстетичными требованиями и эргоно-мичными решениями.

между авангаРдом И ПРостотойКлиентам InStyle JG также предлагает-ся продукция известной голландской компании мебельного дизайна Artifort, обладающей невероятной интуицией в

С

| 67

www.instylejg.lt

бели Ernestomeda отличаются так необ-ходимой на кухне функциональностью, прекрасно сочетающейся с эстетикой и вкусом. Поскольку на кухне мы прово-дим большую часть своей жизни, данный производитель особое внимание уделя-ет уюту кухонных помещений. в настоя-щее время в ассортименте Ernestomedа насчитывается 10 программ, предлага-ющих широкий спектр стилистических решений.словно ювелирные изделия очаровыва-ют светильники ручной работы голланд-ского производителя Brand van Egmond. между тем в изделиях основанной пять-десят лед назад компании Arflex домини-руют авангардные, и вместе с тем эрго-номичные идеи мебельного дизайна.

мой ИнтеРьеР – Это яКазалось бы, что нового можно предло-жить покупателю, подыскивающему ме-бель для своего дома – ведь выбор, на первый взгляд, и так довольно широк. однако с началом поиска подходящей мебели выясняется, что для человека, действительно разбирающегося в во-просах стиля – это не такая простая за-дача, в особенности в том случае, если человек хочет придать своему дому ис-ключительный стиль. те, кто может себе это позволить, отправляются на мебель-ные выставки в милан или Кельн, после чего заказывают себе мебель в салонах дизайна, расположенных в крупных го-родах. однако на это уходит уйма вре-мени. в целях экономии времени можно прибегнуть к помощи компаний наподо-бие InStyle JG, представляющих интере-сы известных брендов. Компания InStyle JG ценит эстетику и по-могает клиентам воплощать их мечты в реальной жизни. мастера салона инте-рьера могут помочь с выбором коллек-ций или отдельных акцентов от извест-нейших производителей мебели или элементов интерьера. Кроме того, они могут подготовить проект индивиду-ального интерьера, наиболее соответ-ствующий стилю жизни и потребностям клиента. ведь ни для кого не секрет, что жилое пространство является отражени-ем индивидуальности человека. Именно по этой причине в данном салоне инте-рьерного дизайна такое изобилие пред-ложений для полноценного оформле-ния жилого пространства.

сфере дизайна. в основе их концепции лежит убеждение в том, что мода – по-нятие временное, а дизайн – вечное. ди-зайн большей части мебели от Artifort разработан в седьмом и восьмом деся-тилетиях прошлого века, однако эта ме-бель и сегодня выглядит исключитель-но игриво и оригинально. дизайнер Пьер Полен (Pierre Paulin), вдохновлен-ный идеями рокеров и раскрепощения человека, создавал для Artifort кресла отнюдь неконформистского духа, орга-нично повторяющие линии человече-ского тела и напоминающие своим ви-дом растения, фрукты или части тела. создатели Artifort характеризуют свои изделия так: это дизайн, разработанный для сидения, ожидания, для встреч и дискуссий...студия InStyle JG представляет и дру-гих известнейших мировых производи-телей, способных предложить любые оригинальные решения, какие толь-ко можно отыскать в каталогах извест-ных компаний. К примеру, итальянской компании Cappellini, которая на протя-жении более шестидесяти лет деятель-ности всегда выделялась и умиляла не-скучными, слегка юмористичными фор-мами мебели, удалось привлечь в свою мастерскую известных разработчиков дизайна, которые успешно разрушили культурные барьеры. По этой причине этот бренд узнаваем и любим как на За-паде, так и на востоке. Изделия производителя кухонной ме-

68 |

П рирода, блюда, ре-месла, искренние, гос теприимные и трудолюбивые жители – это то, чем богат алитус-

ский район, расположенный в южной части Литвы. на территории алитусско-го районного самоуправления насчиты-вается свыше 70 озер, здесь протекает крупнейшая река Литвы нямунас, про-стираются обширные лесные массивы, кроме того, на упомянутой территории сосредоточено множество памятников культурного наследия и архитектурных памятников.

«Это небольшой, однако красивый край c огромным потенциалом. Здесь мно-го достопримечательностей, которые стоит увидеть, и много мест, в которых можно хорошо отдохнуть. в районе ра-ды всем гостям, в особенности инвесто-рам. алитусский район имеет удобное для развития бизнеса географическое положение – неподалеку государствен-ная граница с Республикой Польша, Ре-спубликой Беларусь, также столица Лит-

вы вильнюс и второй по величине город Литвы – Каунас. Приглашаем посетить алитусский район и познакомиться с ним» – призывает мэр алитусского районного самоуправления альгирдас врубляускас.

одно из красивейших и богатейших озер алитусского района – озеро диджюлис, на берегу которого обно-вивший свой облик городок даугай с развитой инфраструктурой туризма и отдыха, в котором расположена греб-ная база, предоставляющая гостям ус-луги проживания.

в районе живы отголоски времен вели-кого княжества. до наших дней в город-ке Бутримонис и его окрестностях про-живают татары, пустившие здесь кор-ни в 13-14 веке по приглашению князя витаутаса, в Райжяй действует мечеть, установлен впечатляющий памятник по-бедителю грюнвальдской битвы, глав-нокомандующему витаутасу великому. Представители татарского народа в Лит-ве потчуют гостей своим национальным татарским пирогом и пельменями.

дух свободы и отваги литовского наро-да ощущается в одном из древнейших ранних городов Литвы – Пуне, на го-родище, с которого взору открывается красота нямунаса. городище славится преданием, согласно которому здесь в неравной борьбе с крестоносцами от-важно защищались и трагически погиб-ли все защитники замка во главе с кня-зем маргирисом. у подножия городища высится дзукийская изба, в которой зву-чит дзукийская песня, а гости потчуются литовскими блюдами.

дзукийские булки, квас, домашний хлеб, вяленое мясо, творожный сыр и другие блюда – все это является культурным наследием дзукии. Хозяюшки не только предложат вам отведать эти яства, но и поделятся секретами их приготовления. в алитусском районе сосредоточе-но большое количество ремесленни-ков, демонстрирующих навыки в своем ремесле. Их центр находится в полю-бившейся паломникам деревне Пива-шюнай. Костёл в Пивашюнай включен в путь паломников Иоанна Павла II. Этот костел славится редко встречающимся

Знакомство с алитусским районом

по следам Витаутаса Великого

| 69

Вильняюс

Каунас

Алитус

Гродно

Лида

Шальчининкай

Друскининкай

Ейшишкес

в Литве обходным алтарем и чудотвор-ной иконой Пресвятой девы марии.

По территории алитусского края про-стирается знаменитый паломнический путь продолжительностью 222 киломе-тра, проложенный по дорогам Пунского воеводства (Польша) и алитусского края (Литва), знакомящий путешественников с десятью различными костелами.

у нямунаса обосновалась деревенька Румбонис, в которой можно полюбовать-ся небольшим деревянным костелом, в архитектуре которого преобладают на-родные архитектурные формы и элемен-

ты классицизма. над украшением косте-ла работал скульптор Казис Кришчюкай-тис и известный литовский художник антанас жмуйдзинавичюс. многие от-мечают, что этот костел – словно не-большая деревянная копия вильнюс-ского кафедрального собора. К детству художника антанаса жмуйдзинавичюса, признанного классика художественного искусства Литвы, можно прикоснуться в мемориальной усадьбе художника, рас-положенной в деревне Балкунай. Здесь вниманию посетителей представлена небольшая экспозиция, ежегодно про-водится конкурс любительских театров премии театроведа Литвы витаутаса макниса.

веяния ренессанса в районе отражает древнейший архитектурный памятник в Занеманском крае костел в симнасе, ве-яния неоготики нашли свое отражение в выдающемся костеле, расположенном в городке нямунайтис.

Биосферный резерват жувинтас являет-ся охраняемой территорией междуна-родного значения, включенной во все-

мирную сеть биосферных резерватов, созданную в рамках программы юне-сКо «человек и биосфера». Это первая и единственная в Литве местность, вклю-ченная во всемирную сеть биосферных резерватов юнесКо.

тем, кто отдает предпочтение активно-му отдыху, следует отправиться в парк «тарзания», являющийся одним из круп-нейших парков приключений не только в Литве, но и во всем Прибалтийском ре-гионе. После того, как вы вкусите пор-цию адреналина при переправе на тросе через крупнейшую реку Литвы нямунас, насладитесь архитектурой и природой алитусского района, вы сможете отдох-нуть, порыбачить и поохотиться в рас-положенных в районе усадьбах сельско-го туризма, где рады каждому гостю.

www.arsa.lt

70 |

Бирштонас неповторим сво-ей уникальной, подлинной природой, извилинами и петлями немана. Это один из самых древних и самых

красивых в Литве бальнеологических курортов, славящихся королевскими корнями. Хорошую репутацию Биршто-насу создает естественная природная среда, господствующий здесь покой и безопасность. начало курортного лече-ния в Бирштонасе связывается с 1846 г., поэтому наш курорт является местом, которое с древних времен одарено естественными богатствами природы: бьющими родниками с минеральной во-дой, лечебной грязью, чистым воздухом и благоприятным для здоровья клима-том. Бирштонас – это идеальное место для санаторного лечения, реабилита-ции, оздоровления, туризма для здоро-вья и активного отдыха. Здесь заботятся о благоденствии гостей, предлагая вы-годное соотношение цены и качества предоставляемых курортом услуг. Ку-рорт гордится признанной и оцененной в европе минеральной водой, в составе

которой содержится большое количе-ство брома. По словам мэра Бирштон-ского самоуправления нийоле диргин-чене, курорт становится все красивее и предлагает отдыхающим все более ка-чественные услуги. „с конца прошлого сезона и до начала нынешнего мы дей-ствительно много сделали: первыми в Литве приступили к реализации кон-цепции „ЭКо-города“, завершили проект „Комплексное приспосабливание цен-ностей культурного наследия Бирштон-ского курорта для развития туристиче-ских услуг“, приспособили расположен-ный в центральной части Бирштонаса парк для активного отдыха и туризма. Благодаря открывшему двери новому санаторию „Eglė“, мы сможем принять почти в два раза больше гостей, для ко-торых в этом сезоне мы подготовили бо-гатую программу культурных, спортив-ных и развлекательных мероприятий,“- утверждает н. диргинчене.

сегодня Бирштонас привлекает свои-ми современными лечебницами: глу-бокие традиции в этой области лелеют

Королевский Бирштонас – курорт здоровья, благоденствия и гармонии

| 71

санатории „Tulpė“ и „Versmė“, который одним из первых в Литве сертифици-ровал используемые для лечения ми-неральную воду и грязи, а также пред-лагает обновленный комплекс оздоро-вительных процедур. санаторий „Tulpė“ создал одну из новинок медицинской реабилитации для пациентов, страдаю-щих заболеваниями суставов и позво-ночника – гимнастику с гидровелосипе-дами в бассейне. в начале курортного сезона двери открыл санаторий „Eglės sanatorija. Birštonas“, расположенный недалеко от благоустроенного недав-но городского парка, на берегу нема-на. в настоящее время в санатории мо-гут одновременно лечиться и отдыхать 320 человек. в новом центре действуют кабинеты массажа, минеральной воды, ванн с лечебными травами, подводно-го массажа, физиотерапии, кинезите-рапии, эрготерапии, процедур с белой грязью. в шестиэтажном здании обо-рудованы 6 апартаментов класса люкс, 142 двухместных, 68 одноместных номе-ров, из одних открывается вид на парк, из других – на неман. открытие перво-го корпуса санатория „Eglės sanatorija. Birštonas“ – это лишь первый этап ре-конструкции, в который инвестирова-но около 30 млн. литов. через год пла-нируется открыть еще один полностью обновленный корпус, в котором будут расположены конференц-центр и новая столовая.

Курортная SPA гостиница „Karališkoji rezidencija“ приглашает отдыхающих, ищущих покой и уголок для медита-ции не только для восстановления сил в сени очаровательной природы. в об-новленном ресторане гурманы могут насладиться отборными блюдами, нео-

быкновенно вкусными и оригинальны-ми десертами, которые можно отведать только в „Karališkoji rezidencija“, имею-щей собственного кондитера.

Курорт хорошеет: отстроены сооруже-ния деревянной архитектуры: Курхауз, Бирштонский информационно-тури-стический центр. возродившийся для новой жизни Курхауз является един-ственным подобным сохранившимся зданием деревянной архитектуры. Это уникальное пространство, где в пре-красных залах с хорошей акустикой бу-дут проходить концерты классической, джазовой, духовой музыки и экспони-роваться произведения искусства. в этом здании планируется проведение презентаций творчества художников Литвы и зарубежных стран. Бирштонас уникален тем, что здесь более чем на протяжении 30 лет проходит традици-онный, самый старый в Литве междуна-родный джазовый фестиваль „Биршто-нас“, на который съезжаются классики литовского джаза, известные музыкаль-ные критики и журналисты. По словам организатора фестиваля Birštonas Jazz Зигмаса вилейкиса, „когда проходит фе-стиваль, в течение трех дней собирает-ся столько людей, сколько проживает на курорте. Это – ночные jam session, поко-ления литовского джаза, одновременно собравшиеся в одном зале. до проведе-ния фестиваля принимаются биг-бэнды, идет поиск новых музыкальных имен, лиц и проектов“.

Бирштонский курорт расположен в са-мом центре страны и является идеаль-ным местом для отдыха, гармонизации души и тела, высококачественного об-раза жизни. Бирштонас единственный

в Литве выполняет проект экогорода и создает репутацию зеленого города, ко-торый поддерживает баланс с приро-дой и вносит вклад в сохранение экоси-стемы. Это компактный город будущего, в котором безопасно, приятно отдыхать, удобно работать и жить. Прибывающих на курорт гостей встречает приведен-ный в порядок, обновленный в про-шлом году центральный парк Бирштон-ского курорта. в приспособленном для нужд семей парке оборудованы привле-кательные дорожки для занятия спор-том, активного отдыха (с тренажерами) и дорожки со скульптурами. на дорож-ках для активного спорта оборудованы уличные тренажеры, детские игровые площадки.

обновленный Бирштонас готов создать конкуренцию на международном рынке туристических, оздоровительных услуг, поэтому направлением реализуемых в настоящее время эксклюзивных проек-тов является использование минераль-ной воды и природных ресурсов для оз-доровительного туризма – это галереи минеральной воды и атмосфера мор-ского климата, которые можно будет найти лишь в Бирштонасе. мы стремим-ся к тому, чтобы Бирштонас утвердился как современный, королевский курорт европейского уровня.

www.birstonas.lt

72 |

Фот

огра

фия

Дали

Вай

чюне

не

Фот

огра

фия

Йон

аса

Витк

унас

а

Археологическая местность Кернавеархеологическая местность Кернаве – уникальный территориальный комплекс, представляющий собой историческую и археологическую ценность. в 2004 году он был включен в перечень охраняемых юнесКо объектов всемирного наследия.

Всего в 35 километрах от Вильнюса, на живописном берегу реки Нерис, в амфитеатре долины Паяутос, раскинулись пять городищ, рядом с которыми с неза-памятных времен образовывались старинные поселе-ния и где хоронили местных жителей. На небольшом участке земли площадью в 194 гектара сохранившие-ся культурные ценности, множество археологических находок, сформировавшийся ходом истории ланд-шафт - говорят нам о культурах этого ареола, кото-рые насчитывают 11 тысяч лет – со времён позднего палеолита (11 тысяч лет до Рождества Христова). То процветающая, то замирающая жизнь здесь никогда не прерывалась.Это наше начало начал… В образе Литвы Кернаве вы-деляется, как один из символов государственности – столица языческой Литвы, окружённая легендами и преданиями. В исторических письменных источниках Кернаве впервые упомянута в 1279 году в Ливонской Pифмованной хроникe и хроникe Германа Вартбер-га, где описан неудачный поход меченосцев в Литву, в Кернаве, на земли князя Трайдяниса. Средние века стали особым временем для Кернаве, как одного из главных экономических и политических центров раз-вития Литвы и, к сожалению, временами краха, оста-вивших неоценимое наследие: фортификационная система пяти городищ, захоронение с погребениями изумительной красоты, сгоревшим княжеским зам-ком и останками города купцов и ремесленников. Здесь, под намытым слоем, от наших глаз спрятано культурное наследие последнего в Европе языче-www.kernave.org

72 |

Археологическая местность Кернаве. Вид с одного из городищ

Глиняная керамика (XIII – XIV век) экспозиции музея археологической местности Кернаве

| 73

Фот

огра

фия

Йон

аса

Витк

унас

а

Фот

огра

фия

Гедр

юса

Григ

онис

а

ского государства, ознаменовавшее один из главных процессов в истории Литвы и всей Европы – переро-ждение язычества в христианство.Более чем за три десятилетия исследовано всего лишь 2% территории культурного резервата. Уже из-вестны 15 археологических и 3 исторические ценно-сти, а в музейных хранилищах археологической мест-ности Кернаве накоплено более 20 тысяч экспонатов. Самые ценные из них выставлены на открытой в 2012 году экспозиции. Здесь раскрывается развитие мест-ности от каменного века до средних веков, представ-лены многолетние результаты научных исследований и археологические материалы с помощью наглядных средств и опыта экспериментальной археологии. В музее проводится эдукационная программа для уча-щихся «Живая археология – путешествие в прошлое». Во время занятий можно ознакомиться с процессом археологических работ от исследования до экспери-мента и реконструкции, самим поучаствовать в ар-хаичном процессе, воочию ощутить каждодневную жизнь далёкого прошлого. Ежегодно в июле культурный резерват собирает ты-сячи посетителей на международный фестиваль экс-периментальной археологии «Дни живой археологии в Кернаве», посвященный дню коронации первого Литовского короля Миндаугаса и дню Литовского государства. Лучшие мастера экспериментальной ар-хеологии Литвы и зарубежных стран демонстрируют архаичные ремесла, реконструированный образ жиз-ни, военное дело средних веков, звучит архаичная музыка, проходят эдукационные конкурсы и старин-ные игры. Посетители сами могут слепить горшок, выстрелить из лука, оседлать лошадь и попробовать архаичное блюдо.Посетим Кернаве и откроем для себя это место – погу-ляем по долине Паяутос, хранящей тайны минувших столетий, взберёмся на городища, почувствуем маги-ческую силу этого места. Культурный резерват Керна-ве – это экспозиция под открытым небом, тысячелети-ями создаваемая людьми и природой.Каждый наступающий день открывает новую страни-цу истории Кернаве.

| 73

Традиционный праздник Расос в Кернаве Ежегодный фестиваль экспериментальной археологии «Дни живой археологии в Кернаве»

Молодые археологи в учебном классе

новая экспозиция музея археологической местности Кернаве

Фот

огра

фия

Дали

Вай

чюне

не

Фот

огра

фия

Йон

аса

Витк

унас

а

74 |

история успеха, которая воз-можна только при большой вере в то, что делаешь.

Каунаская биеннале – каждые 2 года проводимая международная выставка искусства, обьединяющая исторические и культурные впе-чатления, научные исследования, достижения технологий, личные истории и социальные конструк-ты, стратегии сотрудничества и трансдисциплинарные практики, креативный опыт и индустрии. На выставках биеннале с 1997 года представлены более чем 1400 ху-дожников из 50 стран.

Каунасская биеннале отличает-ся не только разнообразием ис-кусств, включая изобразительное искусство, современный танец, но-вейшие технологии, музыку, но и является институционально неза-висимым мероприятием.

Мероприятие, истоком которого является частная инициатива от-дельных энтузиастов, получило наивысшие оценки не только от местных и иностранных посетите-лей, но и от Европейской комиссии (8-ая биеннале 2011 года признана образцовым проектом расширения аудитории в Европе). Это реальная история успеха, которая возможна только при большой вере и любви к своей деятельности.

9-ая Каунасская биеннале УНИ-ТЕКСТ (2013 09 13 – 2014 01 05) соз-даст условия непосредственного общения зрителя с произведени-ями и позволит искусство прочу-ствовать как универсальный текст. УНИТЕКСТ в Каунасской биенна-ле предлагает воспринимать ис-кусство как универсальный язык, обьединяющий различный опыт и концепции. Поэтому на выставке голос будет предоставлен самим произведениям, а не пояснитель-ным текстам.

Выставки, мероприятия, лекции по теории кураторства и искусства, широкий спектр средств выраже-ния и стилей, известные и толь-ко заявляющие о себе имена – всё под одним названием и в сопрово-ждении широкой познавательной программы.

Патриция Пичинини. Добро пожаловать

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА

КАУНАССКАЯ БИЕННАЛЕ

| 75

ПРИГЛАШЁННЫЕ ХУДОЖНИКИЯрчайшая художница выставки, Патриция Пичинини (Австралия) должна привлечь внимание всех посетителей. Гиперреалистичные силиконные скульптуры – фантасти-ческие мутанты, одновременно вы-зывающие содрагание и нежность. Своими работами художница гово-рит об экспериментах генной инже-нерии и взаимоотношениях между авторами и шокирующих результа-тах подобных экспериментов.

КОНКУРСНЫЕ РАБОТЫ объединя-ют художников всего мира: США, Тайвань, Израиль, Россию, Вели-кобританию, Китай, Японию, Ни-дерланды, Швецию, Финляндию и т.д. 18 произведений, 4 видеофиль-ма – под одним зонтом конкурсной выставки.

ДЕБЮТ МОЛОДЫХ ЛИТОВСКИХ ХУ-ДОЖНИКОВ. В этом году стержень Каунасской биеннале – отдельная программа молодых художников. Это уникальный, впервые осущест-вляемый проект, который позволит наряду со знаменитыми художника-ми представить амбициозных, доби-вающихся признания дебютантов, занимающихся различными дисци-плинами современного искусства.

ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА объеденит и соеденит все звенья фестиваля. Программа предназна-чена для людей различных возрас-тов и интересов, поэтому в этом году она необычайно разнообразна – семейные выходные дни, творче-ские мастерские, встречи с худож-никами, кураторские мастерские престижного центра современных искусств «Le Magasin», публичные лекции и др.

СОПРОВОЖДАЮЩИЕ ВЫСТАВКИ, которые зарождаются на основе партнёрских инициатив, будут по-рожать разнообразием и оригиналь-ными идеями. От произведений, вдохновлённых ранним модерниз-мом до интерактивных проектов, позволяющих самим зрителям стать художниками.

www.bienale.ltwww.facebook.com/kauno.bienale

Моника жалтаускайте-Грашене, Броне невердаускене. Абсолютное равенство

Чи Ю Ляо. нигелла и нигелла

Юдита Гетема. Покров

76 |

Агн

е М

иляу

скай

те-

Тула

бене

в

Виль

нюсс

кой

худо

жес

твен

ной

акад

емии

пол

учил

а ст

е-пе

нь м

агис

тра

по с

пеци

альн

ости

кер

амик

а. В

нас

тоящ

ее

врем

я он

а ра

бота

ет в

соб

стве

нной

сту

дии

– в

мас

терс

кой,

об

оруд

ован

ной

в уе

дине

нной

уса

дьбе

бли

з Ви

льню

са.

По

слов

ам п

роф

ессо

ра к

ерам

ики

Юоз

аса

Адо

мон

иса,

в

рабо

тах

Агн

е пр

осту

пает

неж

ный

хара

ктер

– н

аблю

-да

ютс

я об

тека

емы

е и

мяг

кие

фор

мы

, изо

били

е кр

асок

, ча

сто

встр

ечаю

тся

прир

одны

е м

отив

ы, о

днак

о пр

и эт

ом

ее т

ворч

еств

о от

лича

ется

хра

брос

тью

и н

оват

орст

вом

, а

поры

вы д

уши

выра

жаю

тся

чере

з на

учно

-пси

холо

гиче

-ск

ую п

ризм

у.

Нач

иная

с 2

001

г. А

гне

прин

имае

т уч

асти

е в

выст

авка

х,

на к

отор

ых

она

пред

став

ляет

вни

ман

ию п

осет

ител

ей

свое

кон

цепт

уаль

ное

твор

чест

во, в

кот

ором

пре

обла

да-

ют

треп

етны

е эк

зист

енци

онал

ьны

е те

мы

– р

ожде

ние

и м

атер

инст

во.

76 |

Фотографии Юстины Миляускене

Фотография Ваиды Тулабайте

ваИ

да

туЛ

аБа

йте

| 77

ww

w.a

mt-

kera

mik

a.lt

В 20

12 г.

инс

талл

яция

«Вр

емя

жен

щин

ы»

была

удо

стое

на

дипл

ома

за н

етра

дици

онно

е пр

остр

анст

венн

ое р

ешен

ие.

«Я п

оказ

ыва

ю т

о, ч

ем я

жив

у», –

утв

ерж

дает

Агн

е, –

«з

ачас

тую

я н

аблю

даю

в о

бщес

тве

недо

оцен

ку м

атер

ин-

ства

, хот

я на

сам

ом д

еле

ежед

невн

ый

быт

мат

ери

– эт

о не

скон

чаем

ый

мар

афон

, и э

тот

пам

ятни

к бы

л со

здан

м

ною

им

енно

из

жел

ания

обр

атит

ь вн

иман

ие н

а эт

и пр

обле

мы

».

Кера

мик

а пр

едос

тавл

яет

Агн

е во

змож

ност

ь из

лить

то,

чт

о на

копи

лось

вну

три,

что

пре

жде

в д

руги

х ви

дах

твор

-че

ства

ей

не у

дава

лось

сде

лать

, и и

мен

но б

лаго

даря

это

й во

змож

ност

и ее

раб

оты

отл

ичаю

тся

боль

шим

раз

нооб

ра-

зием

: в ч

исле

ее

рабо

т пр

остр

анст

венн

ые

и ре

льеф

ные

укра

шен

ия и

нтер

ьера

, сув

енир

ы, р

азли

чны

е ф

ункц

ио-

наль

ные

пред

мет

ы (п

осуд

а, п

одсв

ечни

ки, ч

асы

, нас

тен-

ная

плит

ка и

др.

) и д

аже

укра

шен

ия.

В от

дель

ную

гру

ппу

рабо

т, в

ыпо

лнен

ных

свои

ми

рука

и, А

гне

выде

ляет

вес

елы

е ва

зоны

, кот

оры

е уж

е на

шли

св

оих

покл

онни

ков.

Это

нем

ного

стр

анны

е, о

стро

умны

е,

ярки

е и

весе

лые

фиг

урны

е су

щес

тва.

Каж

дом

у из

них

пр

исущ

а оп

реде

ленн

ая о

собе

ннос

ть –

схо

дств

о с

хозя

и-но

м, в

дом

е ко

торо

го о

ни н

айду

т дл

я се

бя п

рию

т.

Инс

талл

яция

«Вре

мя

женщ

ины

»

Дета

ль

| 77

78 |

Эдит

а Су

хоцк

ите

(197

5 г.

рож

дени

я) –

око

нчил

а м

агис

тран

туру

по

спец

иалн

ости

гра

фик

и в

Виль

нюсс

кой

Ака

дем

ии И

скус

ств

в 19

99 г

оду.

Это

мно

гогр

анны

й ху

дож

ник,

соз

даю

щая

не

толь

ко

эста

мпы

, но

и по

ющ

ая п

есни

фра

нцуз

ских

исп

олни

теле

й.

Един

ство

муз

ыки

и и

зобр

ажен

ия в

эст

ампа

х со

здаё

тcя

пуль

сиро

вани

ем и

зящ

ных

лини

й, н

еож

идан

ным

ра

спол

ожен

ием

ком

пози

цион

ных

элем

енто

в. Е

е гр

авю

рам

пр

исущ

чёт

кий

рису

нок,

ясн

ый,

чис

тый

стил

ь ш

трих

а,

эски

зная

вы

рази

тель

ност

ь. В

её

лист

ах в

едуш

ее м

есто

за

ним

ает

дета

ль, з

ачас

тую

уве

личе

нная

– с

ледс

твие

тон

кой

инту

иции

, осо

знан

ия в

ажно

сти

мом

ента

, что

при

ближ

ает

зрит

еля

к ра

боте

, поз

воля

я пр

оник

нуть

в гл

убин

у за

мы

сла.

В

рабо

тах

Эдит

а Су

хоцк

ите

изоб

раж

ает

не o

дни

виды

Ст

арог

о го

рода

Вил

ьню

са, н

o и

порт

реты

, a т

акж

е со

здаё

т ил

люст

раци

и к

книг

ам.

Сред

и на

ших

худ

ожни

ков

Эдит

а Су

хоцк

ите

выде

ляет

ся

слег

ка н

асм

ешли

вым

нра

вом

, лег

ким

, эф

емер

ным

вид

ение

м

мир

а, в

её

перс

онаж

ах с

квоз

ит е

два

ощут

имы

й эр

отиз

м.

На

счет

у Эд

иты

Сух

оцки

те д

есят

ь пе

рсон

альн

ых

выст

авок

, в

том

чис

ле -

одна

в А

фри

ке, в

сто

лице

Тан

зани

и. З

десь

ху

дож

ница

лич

но п

обы

вала

и в

дохн

овил

ась

aфри

канс

кой

прир

одой

. Осо

бое

чувс

тво

в А

фри

ке в

ызв

ало

у Эд

иты

те

ма

мат

ерин

ства

. Оф

орты

Эди

ты С

ухоц

ките

бы

ли

пред

став

лены

на

совм

естн

ой в

ыст

авке

лит

овск

ой г

раф

ики

«Ком

мун

икац

ия»

в П

ольш

е, к

отор

ая с

осто

ялас

ь в

Варш

аве.

Ее

раб

оты

охо

тно

прио

брет

ают

люби

тели

иск

усст

ва н

е то

лько

в Л

итве

, их

мож

но в

стре

тить

в ч

астн

ых

колл

екци

ях в

СШ

А, К

анад

е, Ф

ранц

ии, Г

ерм

ании

, Авс

трал

ии...

.

В ос

новн

ом х

удож

ница

про

води

т вр

емя

в св

оей

твор

ческ

ой

мас

терс

кой

в Уж

упис

е, (у

л.Уж

упис

16)

, поэ

тиче

ском

рай

оне

Виль

нюса

, в к

отор

ой с

озда

ет и

вы

став

ляет

сво

и ра

боты

.

Йол

анта

Сер

ейка

йте

Эд

ит

а С

ух

оц

кит

е.

лег

коС

ть

быт

ия

оф

орт

оВ

78 |

| 79| 79

80 |

The Rooster Gallery

«The

Roo

ster

Gal

lery

» –

это

моб

ильн

ая г

але-

рея,

пре

дста

вляю

щая

сам

ое м

олод

ое п

око-

лени

е ху

дож

нико

в Л

итвы

и р

абот

ающ

ая с

те

ми

худо

жни

кам

и, к

отор

ых

еще

не р

иску

ют

приг

лаш

ать

элит

ные

худо

жес

твен

ные

гале

-ре

и. Г

алер

ея с

трем

ится

пре

дуга

дать

тен

ден-

ции

и по

треб

ност

и ху

дож

еств

енно

го р

ынк

а,

восп

итат

ь тр

адиц

ии а

ренд

ы х

удож

еств

енны

х пр

оизв

еден

ий и

про

фес

сион

альн

ого

мен

ед-

жм

ента

иск

усст

ва. Г

алер

ея я

вляе

тся

уник

аль-

ной

пото

му,

что

у н

её н

ет п

осто

янно

го м

еста

эк

спон

иров

ания

. Ра

боты

каж

дого

худ

ожни

-ка

она

экс

пони

рует

каж

дый

раз

в но

вом

про

-ст

ранс

тве,

кот

орое

наи

лучш

им о

браз

ом о

тра-

жае

т и

подч

ерки

вает

тво

рчес

тво

худо

жни

ка.

Кри

стин

а А

лиш

ауск

айте

(род

.198

4) –

мол

одая

ху

дож

ница

, нед

авно

око

нчив

шая

обу

чени

е в

маг

истр

атур

е Ви

льню

сско

й ху

дож

еств

енно

й ак

адем

ии.

Бла

года

ря п

осле

дова

тель

но р

аз-

вива

емом

у ж

ивоп

исно

му

поче

рку,

её

твор

-че

ство

вы

деля

ется

в

конт

екст

е ли

товс

кой

жив

опис

и и

позв

оляе

т зр

ител

ю, е

два

увид

ев,

узна

ть с

амоб

ытн

ые

рабо

ты К

рист

ины

.

Пре

дста

вляя

сво

и са

мы

е но

вые

рабо

ты, К

ри-

стин

а А

лиш

ауск

айте

поз

воля

ет з

рите

лю б

лу-

жда

ть п

о ла

бири

нтам

её

подс

озна

ния

и, т

а-ки

м о

браз

ом,

приг

лаш

ает

вспо

мни

ть с

вой,

во

змож

но у

же

забы

тый

или

не с

овсе

м в

ни-

мат

ельн

о пр

оана

лизи

рова

нны

й ж

изне

нны

й оп

ыт.

В пр

оизв

еден

иях

смеш

иваю

тся

разл

ичны

е об

-ра

зы.

Про

смат

рива

ется

мом

ент

оста

новл

ен-

ного

мгн

овен

ия. Х

удож

ница

при

глаш

ает

зри-

теля

при

соед

инит

ься

и ис

кать

соб

стве

нны

е ас

соци

ации

, пр

одол

жит

ь су

щес

твую

щие

об-

разы

соб

стве

нны

м в

оспр

ияти

ем.

Эгле

Уль

чицк

айте

(ро

д. 1

989)

– х

удож

ница

са

мог

о ю

ного

пок

олен

ия,

в эт

ом г

оду

окон

-чи

вшая

уче

бу в

Вил

ьню

сско

й ху

дож

еств

ен-

ной

акад

емии

. При

ним

ает

акти

вное

уча

стие

в

груп

повы

х вы

став

ках

в Л

итве

и з

а гр

аниц

ей.

1

1. Э

гле

Ульч

ицка

йте,

«Б

ез н

азва

ния»

, хо

лст,

мас

ло, 6

0x90

, 201

3;

2. Э

гле

Ульч

ицка

йте,

«Р

еспу

блик

анск

ое Т

В 18

-15»

, хо

лст,

мас

ло, 1

70x1

50, 2

013;

3. Э

гле

Ульч

ицка

йте,

«о

дежд

а»,

холс

т, м

асло

, 90x

70, 2

013;

4. Э

гле

Ульч

ицка

йте,

«П

о бу

дням

»,

холс

т, м

асло

, 72x

92, 2

011;

5. К

рист

ина

Алиш

ауск

айте

, «К

омна

та»,

хо

лст,

мас

ло, 1

60x1

10, 2

012;

6. К

рист

ина

Алиш

ауск

айте

, «К

ругл

ый

стол

»,

холс

т, м

асло

, 110

x100

, 201

3;

7. К

рист

ина

Алиш

ауск

айте

, «Э

то н

е м

ожеш

ь бы

ть ты

»,

холс

т, м

асло

, 115

x115

, 201

3;

8. Э

гле

Карп

авич

юте

, «М

ихаэ

ль Б

орре

ман

с»,

холс

т, м

асло

, 70x

90, 2

013;

9. Э

гле

Карп

авич

юте

, «П

ортр

ет Д

емья

на Х

ерст

а»,

холс

т, м

асло

, 70x

90, 2

012;

10. Э

гле

Карп

авич

юте

, «Б

ез н

азва

ния»

, хо

лст,

мас

ло, 6

0x70

, 201

2.

2

34

56

| 81

The Rooster Gallery

Бол

ьше

всег

о ху

дож

ницу

инт

ерес

ует

доку

ента

ция

окру

жаю

щег

о пр

остр

анст

ва,

зача

-ст

ую п

роиз

веде

ние

авто

ра –

сво

еобр

азны

й ре

порт

аж,

а вы

бира

емы

е м

отив

ы –

ист

ори-

ческ

ие а

ртеф

акты

, зна

ки к

ульт

уры

, пей

заж

и,

имею

щие

зн

аки

сове

тско

го

пери

ода,

пр

о-яв

ляю

щие

чув

ство

мра

чнос

ти,

один

очес

тва

или

даж

е аб

сурд

ност

и. О

щущ

ая п

осле

дств

ия

врем

ени,

с к

отор

ым

она

неп

осре

дств

енно

не

стол

кнул

ась,

ста

лкив

аясь

со

знак

ами

прош

ед-

шег

о вр

емен

и зд

есь

и се

йчас

, авт

ор н

е из

бе-

гает

м

исти

фик

ации

не

позн

анно

го

прош

ло-

го. А

нали

зиру

я ны

неш

нее

свое

окр

ужен

ие, и

то

, в

кото

ром

она

род

илас

ь, х

удож

ница

пы

-та

ется

про

чувс

твов

ать

личн

о не

пер

ежит

ое

прош

лое.

Эгле

К

арпа

вичю

те

(род

. 19

84)

испо

льзу

ет

жив

опис

ь ка

к об

раз

мы

шле

ния.

Дис

курс

жи-

вопи

си, а

осо

бенн

о ид

ея «

смер

ти ж

ивоп

иси»

ст

анов

ится

объ

екто

м е

ё ре

фле

ксий

. Эгл

е пр

е-вр

ащае

т ж

ивоп

ись

в м

ощны

й ви

рус-

фил

ьтр,

че

рез

кото

рый

она

смот

рит

на д

руги

е ф

ор-

мы

ис

кусс

тва,

зн

ачим

ых

худо

жни

ков

и их

пр

оизв

еден

ия.

Выби

рая

эфем

ерны

й яз

ык

обра

за,

исче

заю

его

в об

разе

, Эг

ле д

емон

стри

рует

дал

ьно-

видн

ые

и ан

алит

ичес

кие

отно

шен

ия с

худ

о-ж

еств

енны

м м

иром

.

В 20

13

году

Эг

ле

Кар

пави

чюте

на

знач

ена

имен

ная

госу

дарс

твен

ная

стип

енди

я. В

201

2 го

ду

на

меж

дуна

родн

ом

конк

урсе

«Y

oung

Pa

inte

r Pr

ize»

она

пол

учил

а пр

из п

убли

ки.

Она

поп

ала

на в

ыст

авку

фин

алис

тов

меж

ду-

наро

дног

о ко

нкур

са «

The

Sove

reig

n Eu

rope

an

Art

Priz

e 20

11»

в Ст

амбу

ле.

Её р

абот

ы п

ред-

став

лены

в Л

итве

, Пол

ьше,

Ита

лии,

Фра

нции

и

Шве

йцар

ии.

ww

w.r

oost

erga

llery

.eu

7

8 109

82 |

«Я р

осла

в м

ален

ьком

Лит

овск

ом г

ород

ке,

неда

леко

от

Роки

шки

са. Н

а ло

не п

риро

ды, п

од

кры

шей

обл

аков

род

илис

ь м

ои п

ервы

е ка

ртин

ы.

С ра

ннег

о де

тств

а м

оим

и гл

авны

ми

учит

елям

и бы

ли п

риро

да и

здо

рова

я са

мок

рити

ка, а

я б

ыла

ти

хой,

тру

долю

биво

й уч

ениц

ей, с

вы

соки

ми

треб

ован

иям

и к

себе

и к

сво

ему

твор

чест

ву, ч

ер-

пала

вдо

хнов

ение

в р

абот

ах с

тары

х м

асте

ров.

»

Так

о св

оём

тво

рчес

ком

нач

але

гово

рит

двад

-ца

тиле

тняя

дев

ушка

, кот

орая

рис

ует

всю

сво

ю

созн

ател

ьную

жиз

нь. –

«М

ален

ьким

реб

ёнко

м я

ты

кала

пал

ьцам

и в

крас

ку.»

Пос

ле о

конч

ания

сре

дней

шко

лы с

вы

сшим

и оц

енка

ми

у Си

гиты

не

возн

икло

воп

роса

, чем

за

нять

ся в

жиз

ни, –

она

рис

овал

а, р

исуе

т и

буде

т ри

сова

ть.

Все

Высш

ие у

чебн

ые

заве

дени

е, в

кот

оры

е Си

ги-

та п

одав

ала

доку

мен

ты н

а по

ступ

лени

е, х

отел

и ви

деть

её

в ря

дах

свои

х ст

уден

тов.

К с

ожал

ению

, сам

ой б

ольш

ой м

ечте

Сиг

иты

учёб

е в

част

ной

акад

емии

иск

усст

в во

Фло

рен-

ции

– не

бы

ло с

ужде

но с

быть

ся и

з-за

нед

оста

тка

фин

ансо

в. П

оэто

му

Сиги

та в

ыбр

ала

обуч

ение

ж

ивоп

иси

и гр

афик

е в

Высш

ей Ш

коле

Иск

усст

в Гл

азго

в Ш

отла

ндии

.

Пер

вый

год

обуч

ения

Сиг

ита

зако

нчил

а ли

де-

ром

сво

его

курс

а.

Сиги

та

Мор

куна

йте

1 23

82 |

| 83

По

приг

лаш

ению

ита

льян

ской

гал

ереи

«N

uova

G

alle

ria la

Pic

cola

» в

фев

рале

это

го г

ода

Си-

гита

вы

став

ляла

сво

и ра

боты

на

выст

авке

«A

rche

type

s an

d be

gini

ngs»

в Б

олон

ье.

Рабо

ты м

олод

ой х

удож

ницы

ник

ого

не о

став

ля-

ют

равн

одуш

ным

. Её

карт

ины

изл

учаю

т си

ль-

ную

поз

итив

ную

эне

ргию

. Тал

антл

ивая

дев

ушка

ве

рит,

что

сво

бода

тво

рца

начи

нает

ся т

ольк

о по

сле

овла

дени

я ху

дож

еств

енно

й те

хник

ой в

со

верш

енст

ве.

«Мой

пер

вый

учит

ель

жив

опис

и в

шко

ле

иску

сств

в Р

окиш

кисе

нау

чил

мен

я гл

авно

у –

искр

енно

сти.

До

сих

пор,

нач

иная

лю

бую

ра

боту

, нап

омин

аю с

ебе,

что

сам

ое гл

авно

е –

не

лгат

ь. Т

вори

ть н

е кр

аска

ми

и ки

стью

, а в

пер

вую

оч

еред

ь –

душ

ой. Г

лавн

ым

инс

трум

енто

м м

оих

рабо

т ст

ало

чувс

тво.

»

1. „Г

олуб

ое го

лово

круж

ение

”,

50x8

0, м

асло

и х

олст

, 200

8 (Ч

астн

ая к

олле

кция

)

2. „н

апал

кот

ёнок

на

Дани

еллу

”,

50x6

0, м

асло

и х

олст

, 200

9 (Ч

астн

ая к

олле

кция

)

3. „В

жиз

ни н

ет с

мы

сла,

но

возм

ожно

сть

спас

тись

ост

аётс

я”,

80x1

00, м

асло

и х

олст

, 201

0

4. „П

ризр

аки

лета

”,

60x8

0, м

асло

и х

олст

, 201

2

5. „У

чите

ль”,

40

x25,

мас

ло и

орг

алит

, 201

2

(Час

тная

кол

лекц

ия)

6. „с

ердц

е м

атер

и”,

60x5

0, м

асло

и х

олст

, 200

9

4 65

| 83

sigi

tam

orku

naite

art@

gmai

l.com

84 |

СТА

С Х

АЙ

ЛО

ВД

умаю

, мне

пов

езло

в ж

изни

, чт

о по

сле

увле

чени

я м

узы

кой,

ж

ивоп

исью

, теа

тром

и к

ино

я,

как

будт

о сл

учай

но, о

ткры

л дл

я се

бя ю

вели

рику

. Пот

ому

что

имен

но у

краш

ение

– у

краш

ение

, ка

к зн

ак, к

ак с

имво

л –

явля

ется

те

м м

агич

ески

м а

ртеф

акто

м, к

о-то

рый

мож

ет б

ыть

с ч

елов

еком

ка

жды

й де

нь.

Не

стан

ешь

носи

ть с

соб

ой к

ар-

тину

, ску

льпт

уру.

Нет

нич

его

волш

ебно

го д

аже

в са

мом

мод

-но

м н

аряд

е, э

то т

ольк

о ф

етиш

. Н

е на

дене

шь

на п

алец

дор

о-го

й ав

том

обил

ь. И

тол

ько

тот

пред

мет

, кот

оры

й м

ы, н

е со

всем

ве

рно,

наз

ыва

ем у

краш

ение

, сп

особ

ен с

опро

вож

дать

нас

по

жиз

ни, а

ккум

улир

уя в

себ

е и

воз-

вращ

ая н

ам н

ашу

энер

гию

, наш

е на

мер

ение

. Раз

умее

тся,

есл

и м

ы

ещё

не у

трат

или

чутк

ого

отно

ения

к м

иру.

84 |

| 85

Не

нрав

ится

, ког

да м

еня

назы

ваю

т ю

вели

ром

. Пот

ому

что

сего

дня

уже

совс

ем н

епон

ятно

, - к

то э

то

тако

й?

Сего

дня

юве

лири

ка с

тала

уде

лом

пр

омы

шле

нник

ов, о

тлив

ающ

их п

о м

одны

м м

одел

ям т

ыся

чи о

днот

ип-

ных

пред

мет

ов, п

редн

азна

ченн

ых

для

укра

шат

ельс

тва.

С д

руго

й ст

орон

ы, б

лаго

даря

мас

сово

му

выпу

ску

заго

тово

к и

фур

ниту

ры и

з м

етал

ла, б

лаго

даря

воз

мож

ност

и пр

иобр

ести

в с

пеци

ализ

иров

ан-

ных

маг

азин

ах р

азно

го р

ода

ка-

меш

ки и

шну

рочк

и, с

егод

ня л

юба

я до

мох

озяй

ка м

ожет

соб

ират

ь из

вс

его

этог

о ка

кие-

то у

краш

ения

. И

это

тож

е на

зыва

ют,

- ю

вели

рика

!

Так

кто

же

тако

й ю

вели

р? И

что

та

кое

юве

лири

ка?

Жал

ь, ч

то я

не

знаю

, чем

зам

е-ни

ть э

ти о

пред

елен

ия. П

отом

у чт

о се

годн

я он

и уж

е по

чти

утра

тили

св

ой н

асто

ящий

см

ысл

. И п

о-ст

епен

но з

абы

вает

ся д

аже

сам

о ре

мес

ло ю

вели

ра, -

его

усп

ешно

за

мен

яют

маш

инны

е те

хнол

огии

.

Что

ж, в

рем

я вс

пять

не

пове

р-ну

ть. Н

о я

счас

тлив

, что

у м

еня

есть

воз

мож

ност

ь со

здав

ать

эти

вещ

и св

оим

и ру

кам

и, т

ак к

ак э

то

дела

лось

на

прот

яжен

ии в

еков

оч

аров

анны

ми

крас

отой

и м

агие

й м

етал

ла и

кам

ней

мас

тера

ми.

Во

внут

ренн

ей т

ишин

е. В

сос

редо

то-

чени

и ал

хим

ика.

И я

убе

ждё

н, ч

то т

ольк

о та

к ро

ж-

даю

тся

жив

ые

вещ

и, а

ртеф

акты

, ко

торы

е не

ста

новя

тся

одно

разо

-во

й, м

одно

й по

бряк

ушко

й, м

ель-

кнув

шей

на

миг

в б

еге

врем

ени,

а

пред

став

ляю

т со

бой

сам

о кр

иста

л-ли

зова

нное

вре

мя.

Стас

ww

w.s

mal

lgal

lery

.net

| 85

86 |

Юлия Фродина

Выпускница Вильнюской художественной академии, так же училась в Париже и в Ерусалимской академии «BEZALEL», где обучалась на модельера, дизайнера обуви и ювелира. Проходила практику в американской компаниях «Rag & Bone» и «Vida Shoes» в Нью Йорке.

Неоднократно учавствовала в фестивалях моды и в проектах современного искусства в Прибалтике и за рубежом. В данный момент Юлия живет и работает в Вильнюсе.

www.bloomaf.com

| 87

www.viladiemedis.lt

ГОСТИНИЦА «ВИЛЛА ДИЕМЕДИС» ВСЕГДА ЖДЕТ ВАС!

ТТрудно себе представить Балтийское море без Паланги. Город, сохранивший свои старые курортные ру но се е р дста и ь Ба т й о м р б з а оиан од со р ни ш й в и т рые ур ртныеТТ

традиции с XIX века, стал одним из популярнейших на Балтийском побережье.XIX й Б й бр д р

Летом 2007 года после реконструкции дверь открыла одна из первых вилл построенных в Паланге на Летом 2 07 го а о ле ре он т у ци д ерь откры ада з ер ы в лл по т о нных в Палан е а

улице С.Дауканто, сохранившая свой исторический дух и облик. Гостиница «Вилла Диемедис» - прекрасу и е Д ук н о со рани ш я во и т риче ки д лиох Г с и иц «Ви ла Д емед с» пре ра -

ный отдых для романтиков и прагматиков, писателей и художников, путешественников и отдыхаюд р у д -

щих. Здесь великолепно сочетаются современность и историческое наследие прошедших дней.щих З ес в ли олеп о оч таютс с врем н ость орсти ч ск е а е ие пр ш д их д ейщих З ес в ли олеп о оч таютс с врем н ость орсти ч ск е ас е ие пр ш д их д ей

В гостинице - 18 номеров, которые непохожи своим обликом. Во всех номерах можно увидеть моменты В 8 р р б р

истории виллы или здесь отдыхавших знаменитых писателей, которые здесь отдыхали и создавалир д

свои произведения. В каждом номере есть собрания книг, которые развлекут в пасмурную или дождлис о п ои в де ия В ка д м омер е т с б ан я отг, н орые ра вл к т п с ур у и и ождл --

вую погоду.в ю по од

Ул. S. Daukanto 11, LT-00134 Palanga. Тел. +370 46052532. Моб. тел. +370 699 88808. Факс +37046052532. E-mail: [email protected]У g @g

BALTO объединяет группу динамичных и современных компаний,

работающих в печатных и цифровых коммуникациях. На протяжении многих

лет BALTO предлагает цифровые и печатные услуги клиентам в

коммерческом, производственном, печатном и мидиа секторах. Опытные

сотрудники компании предоставляют компетентную помощь в области

консалтинга и печати на внутренних рынках, а также в таких странах, как

Швеция, Норвегия, Великобритания, Россия, Беларусь и других странах

восточной и западной Европы.

www.balto.eu