betterfly 2015 2@ my samos blog
TRANSCRIPT
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 1/8
Σάµος | Samos
Samos: looking to the east
Σάµος: µε βλέµµα στην ανατολή
176 |
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 2/8
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 3/8
Perched in the arms of the Northeastern Aegean, a “bunny” sits on the
map, its head held high - opposite the shores of Asia Minor. Samos,
with an archaic name, etymologically originating from the Phoenician
root - word sama, a reference to its high mountain tops.
This is more than just the birthplace of great philosopher andmathematician Pythagoras. It is the land in which, according
to legend, the goddess Hera was born, and the ruins of her
hekatompedon temple stand witness to Samos' great multicultural
growth and history.
A beautiful island with one of the most ancient ports in the
Mediterranean from which the well-travelled 'Samaines', made from
tough Samos pine, transported wine in black-figure vessels and
amphoras to the entire known (at the time) world. Nowadays, Samos
wine from the Union of Winery Cooperatives of Samos, whether it be
sweet or dry white, is a powerful ambassador for Greek winemaking
throughout the world, and has won gold awards and a number of
distinctions.
Samos of yesterday, today and tomorrow is more than the homeland
of the founder of the heliocentric theory, Aristarchus, and thephilosopher Epicurus. It is also the land thought for long periods of
time to be the home of Aesop and Herodotus. It is the home of the
“mother of all tunnels”, the Tunnel of Eupalinos. The “amphistomon
tunnel” (the tunnel that started at both ends and met in the middle),
as it was referred to by Herodotus, was constructed during the years
of the tyrant Polycrates and the architect Eupalinos, aiming and
supplying the ancient city of Samos with water. Also known as the
“8th wonder of the antiquity”, as digging began simultaneously on
opposite sides of the ancient acropolis and it completion was achieved
at approximately the middle of a 1036 metre path!
Samos was also the favourite destination of “great love affairs”, as
it was chosen as a getaway for Anthony and Cleopatra. On the edge
between the east and west, it is an island with a long history, of
struggles, poverty and refugees, warriors and combatants.
Σάµος | Samos
Κουρνιασµένο στη γαλάζια αγκαλιά του Βορειοανατολικού Αιγαίου ένα
«λαγουδάκι» πάνω στο χάρτη µε το κεφάλι του υψωµένο περήφανα
-κατάντικρυ στα µικρασιατικά παράλια. Η Σάµος, µε αρχαϊκό όνοµα που
προκύπτει ετυµολογικά από τη φοινικική ρίζα «σάµα», που παραπέµπει
στις ψηλές κορφές των βουνών της.∆εν είναι µόνο η γενέτειρα του µεγάλου φιλόσοφου και µαθηµατικού
Πυθαγόρα. Είναι ο τόπος, που κατά τη µυθολογία, γεννήθηκε η θεά
Ήρα και τα ερείπια του «εκατόµπεδου» ναού της µαρτυρούν µια µεγάλη
πολυπολιτισµική ανάπτυξη και ιστορικότητα.
Νησί πανέµορφο µε ένα από τα αρχαιότερα λιµάνια στη Μεσόγειο, από
όπου οι καλοτάξιδες «Σάµαινες», ναυπηγηµένες από σαµιακή τραχεία
πεύκη, µετέφεραν κρασί σε µελανόµορφα αγγεία και αµφορείς, προς
όλο τον τότε υπαρκτό κόσµο. Σήµερα, το σαµιώτικο κρασί της ‘Ενωσης
Οινοποιητικών Συνεταιρισµών Σάµου, είτε γλυκό είτε λευκό ξηρό,
αποτελεί ισχυρό πρεσβευτή της Ελληνικής οινοποιίας σε όλο τον κόσµο
και έχει τιµηθεί µε χρυσά βραβεία, συγκεντρώνοντας πλήθος διακρίσεις.
Η Σάµος του χθες, του σήµερα και του αύριο, δεν είναι µόνο η
πατρίδα του θεµελιωτή της ηλιοκεντρικής θεωρίας Αρίσταρχου
και του φιλόσοφου Επίκουρου, µα και η περιοχή που επέλεξαν ναζήσουν για µεγάλα διαστήµατα ο Αίσωπος και ο Ηρόδοτος. Τόπος
που δηµιουργήθηκε η «µητέρα των σηραγγών» το Ευπαλίνειο
Όρυγµα. Το «αµφίστοµον όρυγµα» όπως το αναφέρει ο Ηρόδοτος,
που κατασκευάστηκε στα χρόνια του τύραννου Πολυκράτη από τον
αρχιτέκτονα Ευπαλίνο, µε στόχο την υδροδότηση της αρχαίας πόλης της
Σάµου. Γνωστό και ως «8ο θαύµα της αρχαιότητας», καθώς η διάνοιξή
του ξεκίνησε ταυτόχρονα από τις δύο αντίθετες πλαγιές της αρχαίας
ακρόπολης και η ολοκλήρωσή του επιτεύχθηκε σχεδόν στο µέσο µιας
διαδροµής που έχει συνολικό µήκος 1036 µέτρα!
Η Σάµος όµως είναι και των «µεγάλων ερώτων» ο αγαπηµένος
προορισµός, καθώς το επέλεξαν ως καταφύγιό τους, ο Αντώνιος και
η Κλεοπάτρα. Στο µεταίχµιο δύσης και ανατολής είναι και το νησί της
µακράς ιστορικής διαδροµής, των αγωνιστικών κινητοποιήσεων, της
ένδειας και της προσφυγιάς, των µαχητών και των µαχόµενων.
178 |
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 4/8
Σάµος | Samos
With periods of flourishing and decline, of the 'Hegemony' and the
'Parliament of Samos', the naval battle in the straits of Mycale and the
Union with Greece.
It has a unique terrain and its two mountains, Kerkis and Ambelos
(or Karvounis), cast a shadow with their dense vegetation over the
coastline that looks like lace. A number of mountainous paths, caves,
canyons, and springs running with babbling waters.
Samos is also the hard work and toil of the vine cultivators, on
beautiful terraces or berms, where the amazing small berry variety
of moschato grape is planted and where it matures. It is the harvest
and the stomping vat, the must and fermentation, the “gold” that flows
in the glasses – Samos wine. It is also the pungent ouzo and strong
'souma', that is similar to raki.
The local cuisine, using composite elements and ingredients from the
fertile land of Samos, transforms a simple dish into a flavoursome
feast. There are the 'katimeri' (type of cheese pie) with honey, the
'boureki' with yellow pumpkins and homemade phyllo pastry,'giaprakia' with vine leaves wrapped around rice and dill, stuffed
goat back, chickpea balls, the renowned 'keskeki' or 'giorti' with goat
that has been boiling all night with chickpeas, onions and wheat in a
unique dish.
Samos is also the colourful orchids, the aromatic honey and easy to
digest olive oil, the cherry tomatos of Samos called 'bournelakia', the
'bouknes' figs, the soap and herbs, the cheese, the clay utensils and
ceramics, and the textiles. The neoclassical buildings and modern
constructions. The cities and villages perched on cliffs and mountains.
The modern tourist resorts and the authenticity of the traditions and
festivals. The beautiful seascape and the mountaintops. The modern
marina at Pythagoreio and the sailing. The last boatyards and the
wooden hulls for a good catch. Excursions and getaways. Beautiful,
small, isolated beaches, as well as bustling ones. The nightlife and
dawn, with colours bursting out from the horizon. Dense vegetationand rich animal life. The pink flamingos and rare birds. The 'golden
jackal' and the 'kourkoudialos' (chameleon). The sea crossings. The
Bottlenose dolphins and solitary seals. The small everyday moments
on house stoops, the smiles and local dialect, the hospitable mood of
the locals. The museums, folk art and cultural events.
Samos is not just another candidate for the 'Cultural Capital of
Europe' 2021. It is not just the closes island to Turkey and a daily
crossing for hundreds of Syrian refugees. The 'bunny” that looks to
the East, holding it place proudly in Greece.
It is a land to be seen and experienced!
Των περιόδων ακµής και παρακµής, της «Ηγεµονίας» και της «Βουλής
των Σαµίων», της ναυµαχίας στα στενά της Μυκάλης και της Ένωσης µε
την Ελλάδα.
∆ιαθέτει µοναδικό γεωφυσικό ανάγλυφο κι οι δυο του ορεινοί όγκοι, ο
Κέρκης και η Άµπελος (ή «Καρβούνης») σκιάζουν µε πυκνή βλάστηση
την απέραντη, λες και πλεγµένη σε βελονάκι, ακτογραµµή. Πλήθος τα
ορεινά µονοπάτια, οι σπηλιές, τα φαράγγια, οι πηγές που αναβλύζουν
κελαρυστά τα νερά.
Σάµος είναι ακόµη, ο κόπος και ο µόχθος των αµπελοκαλλιεργητών σε
πανέµορφες αναβαθµίδες και πεζούλες όπου φύεται και ωριµάζει το
εκπληκτικό µικρόρωγο µοσχάτο σταφύλι. Είναι ο τρύγος και το πατητήρι,
ο µούστος και η ζύµωση, το «χρυσάφι» που ρέει στα ποτήρια -το
σαµιώτικο κρασί. Είναι ακόµη το µυρωδάτο ούζο και η δυνατή«σούµα»,
που µοιάζει µε ρακή.
Επίσης η γαστρονοµία µε στοιχεία σύµµικτα και υλικά της γόνιµης
σαµιακής γης που µετατρέπουν ένα απλό πιάτο, σε γευστική πανδαισία.
Είναι τα «κατιµέρια» µε µέλι ή ντόπιο τυρί, τα «µπουρέκια» µε κίτρινηκολοκύθα και σπιτικό φύλλο, τα «γιαπράκια» µε αµπελόφυλλα τυλιχτά
µε ρύζι και άνιθο, η γεµιστή κατσικίσια πλάτη, οι ρεβυθοκεφτέδες, το
ονοµαστό «κεσκέκι» ή «γιορτή» µε κατσίκι που βράζει ολονυχτίς µαζί µε
ρεβύθια, κρεµµύδια και στάρι-ένα µοναδικό έδεσµα.
Είναι ακόµη οι πολύχρωµες ορχιδέες, το ευωδιαστό µέλι και το
εύπεπτο λάδι, τα σαµιώτικα τοµατάκια που τα λένε «µπουρνελάκια»,
τα σύκα «µπούκνες», το σαπούνι και τα βότανα, το τυρί, τα πήλινα και
τα κεραµικά, τα υφαντά.Τα νεοκλασικά κτίρια και η σύγχρονη δόµηση.
Οι πόλεις και τα σκαρφαλωµένα σε αετοράχες χωριά. Τα σύγχρονα
τουριστικά θέρετρα, µα και η αυθεντικότητα των παραδόσεων και των
πανηγυριών. Το πανέµορφο θαλασσινό τοπίο και τα κορφοβούνια.
Η σύγχρονη µαρίνα στο Πυθαγόρειο και η ιστιοπλοΐα. Τα τελευταία
καρνάγια και τα ξύλινα σκαριά για καλές ψαριές. Οι εκδροµές και
οι αποδράσεις. Οι απόµερες πανέµορφες µικρές παραλίες µα και οι
πολύβουες. Η νυχτερινή ζωή αλλά και το ξηµέρωµα, µε χρώµατανα ξεχειλίζουν στον ορίζοντα. Η πυκνή βλάστηση και η έµβια ζωή.
Τα ροζ φλαµίνγκο και τα σπάνια πουλιά. Το «χρυσό τσακάλι» και
ο «κουρκούδιαλος» (χαµαιλέοντας). Τα θαλασσινά περάσµατα. Τα
ρινοδέλφινα και οι µοναχικές φώκιες. Οι µικρές καθηµερινές στιγµές
στα πεζούλια των σπιτιών, το χαµόγελο και η ντοπιολαλιά, η φιλόξενη
διάθεση των ανθρώπων. Τα µουσεία, η λαογραφία και τα πολιτιστικά
δρώµενα.
Η Σάµος, δεν είναι µια ακόµη πόλη υποψήφια για «Πολιτιστική
Πρωτεύουσα της Ευρώπης» το 2021. ∆εν είναι µόνο το κοντινότερο
προς την Τουρκία νησί και ο τόπος από όπου διαβαίνουν καθηµερινά
εκατοντάδες Σύριοι πρόσφυγες. Το «λαγουδάκι» που στρέφει το βλέµµα
στην Ανατολή, κρατώντας περήφανα τη θέση του στην Ελλάδα.
Είναι ένας τόπος για να δεις και να ζήσεις!
180 |
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 5/8
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 6/8
Μουσείο βυρσοδεψίας | Tannery museum
Το Μουσείο Βυρσοδεψίας
δηµιουργήθηκε το 2009 µε
πρωτοβουλία του ∆ήµου
Καρλοβασίων. Στεγάζεταιστο κτίριο Ταλαµπέκου -
Συναδινού, το οποίο κτίστηκε
στις αρχές του 20ουαιώνα και
υπήρξε βυρσοδεψείο ή τµήµα
βυρσοδεψείου . Σήµερα ανήκει
στο Πανεπιστήµιο Αιγαίου,
όπως και τα περισσότερα
κτίρια του συγκροτήµατος και
παραχωρήθηκε στο ∆ήµο για να
στεγάσει το Μουσείο.
Η σκιστική µηχανή είναι τµήµα
του εξοπλισµού που βρέθηκε
επιτόπου, ενώ ό ,τι άλλο εκτίθεται
προέρχεται από δωρεές .
The Tannery Museum was
created with the initiative of
Karlovasi Municipality in 2009.
It is housed in the building ofTalampekos-Sinodinos which
was built at the beginning of the
20th C. and was itself a tannery,
or part of a tannery. Today it
belongs to the Aegean University,
as do most of the buildings in the
complex, but has been assigned
to the municipality to house
the museum. The hide splitting
machine is part of the equipment
which was found on site, while
the rest of the exhibits have been
donated
182 |
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 7/8
Τα ταµπάκικα στο Καρλόβασι Η βιοµηχανική ανάπτυξη στην περιοχή του Ανατολικού Αιγαίου,
όπου ανήκει και η Σάµος, οφείλεται σε έναν ευνοϊκό συνδυασµό
παραγόντων από τους οποίους άλλοι ήταν τοπικοί και άλλοι αφορούσαν
στην ευρύτερη περιοχή. Η ακµή των βυρσοδεψείων της Ρίβας του
Καρλοβάσου τοποθετείται µεταξύ των ετών 1880 έως 1930 περίπου,
οπότε λειτουργούν περίπου 50 επιχειρήσεις µε 300 εργαζόµενους, που
καλύπτουν το 25% της εγχώριας παραγωγής, ενώ η προβιοµηχανική
µορφή του κλάδου µαρτυρείται µερικές δεκαετίες πριν. Το 1863
καταγράφεται σε δηµοτική απόφαση σχετική µε το φωτισµό της
πόλης για πρώτη φορά η λέξη βιοµηχανία και το 1868 οι βυρσοδέψες
εµφανίζονται και συνυπογράφουν οργανωµένα για να πετύχουν µείωση
φόρων. Το άλµα από την οικιακή προβιοµηχανική βιοτεχνία, στην
εκβιοµηχάνιση έγινε δυνατό µε τη συµβολή τριών παραγόντων:την εκµηχάνιση µε ατµό, πετρέλαιο και αργότερα ηλεκτρισµό, την
εισαγωγή δερµάτων από την Αφρική και Νότια Αµερική και το
άνοιγµα των εµπορικών συναλλαγών στις διεθνείς αγορές, καθώς
και την εφαρµογή χηµικών µεθόδων που συντόµευαν τα στάδια
επεξεργασίας και έκαναν εφικτή τη µεγάλη παραγωγή.
The tanneries in ΚarlovasiThe industrial development of the Eastern Aegean was due to a
combination of favourable, local and non-local factors. The heyday of
tanning in Riva, Karlovasi was between 1880 and1930 approximately,
when there were around 50 businesses with 300 employees, which
covered 25% of domestic production, while the pre-industrial model
of the business is evidenced in documents several decades earlier.
In 1863, in a municipal decision relating to the lighting of the city, the
word ‘industry’ appears for the first time and in 1868, the tanners
come together and petition for tax reductions. The jump from the
pre-industrial cottage industry to industrialisation was made possible
due to three factors: mechanisation using steam, oil and later
electricity, opening up of trade relations in international markets
and the application of chemical methods which shortened theproduction stages and made large-scale production more feasible.
8/20/2019 Betterfly 2015 2@ MY SAMOS BLOG
http://slidepdf.com/reader/full/betterfly-2015-2-my-samos-blog 8/8
Η πλήρης φυτική δέψη που εφάρµοζαν τα Καρλοβασίτικα
βυρσοδεψεία για την κατασκευή σολοδερµάτων την εποχή της
ακµής τους, κυριαρχούσε διεθνώς ως τεχνική.
Ορισµένα στάδια αντικαταστάθηκαν αργότερα µε χηµικές µεθόδους
και σταδιακά εµφανίστηκαν εξελιγµένες µηχανές κατεργασίας και
καλλωπισµού καθώς η αγορά απαιτούσε διαρκώς νέα προϊόντα.
Το γοργό ρυθµό της βιοµηχανικής βυρσοδεψίας και την επιβίωση
στις διεθνείς αγορές δεν µπόρεσαν τα Καρλοβασίτικα ταµπάκικα να
ακολουθήσουν. Ο ανταγωνισµός των κέντρων, ειδικότερα µετά το
1950, ήταν άνισος και συντριπτικός για τις επαρχιακές βιοµηχανίες,
που σιγά-σιγά έσβησαν. Σήµερα στον Όρµο Καρλοβάσου µπορεί
κανείς να ιχνηλατήσει την ακµή αυτή στα ερείπια των εργαστηρίων
που µαρτυρούν την ύπαρξη περίπου 60 επιχειρήσεων.
Ένας πυρήνας 44 κτιρίων βρίσκεται κοντά στο ρέµα και άλλα 12 στην
ακτή, κοντά στη ανατολική άκρη της πόλης.
The totally plant-based tanning practised by the tanneries of
Karlovasi in the manufacture of shoe leather during their zenith
was the dominating technique worldwide. Some stages were
later replaced with chemical methods, and gradually modern
processing and fnishing machines appeared as the market
continually demanded new products. The Tanneries of Karlovasi
could not keep up with the fast pace of industrial tanning and could
not survive in the international markets. The competition from
centrally located factories, especially post 1950, was unequal and
crushing for the provincial industries, which eventually died a slow
death. Today, in the Bay of Karlovasi, you can trace this prosperiy
in the ruins of the workshops which bear witness to the existence
of around 60 businesses. A core of 44 buildings are to be found
close to Karlovasi river-bed and another 12 buildings on the coast,
near the eastern point of the town.
Μουσείο βυρσοδεψίας Kαρλόβασι, Σάµος - Ώρες λειτουργίας: 09:00 - 14:00
Tannery museum Karlovasi, samos - Opening hours: 09:00 - 14:00
T. +30 22730 79137 & +30 22733 50801, www.karlovasi.wordpress.com
Μουσείο βυρσοδεψίας | Tannery museum
184 |