bevel mate aba-12...3 radius & weld edge beveling bevel mate® is an advancement over...

48
12-2017 EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Instrucciones de funcionamiento DE Betriebsanleitung NL Gebruikshandleiding Bevel Mate ® ABA-12 www.beveltools.com

Upload: others

Post on 23-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

12-2017

EN Instruction manual

FR Mode d'emploi

ES Instrucciones de funcionamiento

DE Betriebsanleitung

NL Gebruikshandleiding

Bevel Mate® ABA-12  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.beveltools.com

Page 2: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

2  

For your safety, please read manual thoroughly before operating.

After reading this manual, keep it in a place that the user always can contact easily. Wear protective glasses and ear protector and protective clothes.

Table of Contents

Beveltools (Radius & weld edge beveling) 3

Limited warranty 4

Safety Instructions 5

Maintenance and check 6

Recommended arrangement of air piping 6

Use-settings and adjustments 7

Changing a Bevel Head and Fitting a Bevel Head 8

Exploded view 9

Spare parts List 10

EC Declaration of Conformity 47

To prevent injury and property damage, follow these instructions. Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage.

EN

Page 3: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

3  

RADIUS & WELD EDGE BEVELING

Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a radius or weld angle on metal plate and pipe. The one-piece helical Bevel Mate® head and multi-point position system results in a smooth and even finish in any place and any position. Changing a Bevel Mate® head takes only seconds and the head is always perfectly balanced for smooth vibration-free operation. The illustrations and instructions in this booklet will show how to set up the air motor, how to adjust the guide plate for bevel depth or wall thickness, and how to remove and replace a Bevel Mate® head. Follow these instructions and it’s possible to get a perfect bevel every time.

Beveltools . . . it’s that easy.

EN

Page 4: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

4  

LIMITED WARRANTY Bevel Mate® power tools and bevel heads have been manufactured to quality standards and carefully inspected before shipment. Bevel Mate® tools and bevel heads and are warranted to be free from any defect in materials and workmanship for a period of 6 months from the original date of purchase. If repair is required, the user must return the complete tool, with shipping prepaid, and with proof of purchase to Bevel Mate’s® original or nearest authorized dealer. If inspection by an authorized Bevel Mate® technician shows an original defect in material or workmanship Bevel Mate® will repair or replace (at our option) the tool or bevel head without charge during the warranty period. This warranty does not apply to normal use or wear and tear. This warranty does not confer any damages caused by careless or unsafe use or handling, alteration, accidents, misuse or repairs made or attempted by anyone other than Bevel Mate® and its original manufacturers or authorized service-centre’s or technicians. This warranty applies in lieu of any other implied or express guarantees or warranties, and any variations of these terms are not authorized and strictly prohibited. The foregoing obligation is Bevel Mate’s® sole and only liability under this or any other warranty, express or implied, and under no circumstances shall Beveltools be liable for any incidental or consequential damages. The above warranty terms, limitations or exclusions are effected only to the extent that they may be mitigated by state or local laws, and then only to the extent allowed. Bevel Mate® reserves the right to make changes or improvements to its products without incurring any liability or obligation whatsoever and without being required to make any corresponding changes or improvements in products previously manufactured or sold.

Contact your local dealer for parts and service.

 

Always work safely & use protective clothing and eyewear

EN

Page 5: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

5  

SAFETY INSTRUCTIONS

Safety first! In order to use air tools properly and safely, the user must read carefully and understand these instructions before operation. Keep this instruction manual at a best place near the working area for reading and referring before operation. Be careful not to remove the warning labels attached to air tools.

Wear proper clothing and protectors

Always wear the proper clothing for safe operation (Fig.1). Do not wear loose clothing that may be affected because the RPM of air

tools. Wear a safety cap to protect the head scalp and hairs. Wear safety eyeglasses, which should be consisted of an impact proof

lens. Wear a mask for protecting against the dust and particles which are

generated during the operation and which are harmful for your health. Wear an ear protector to prevent noise damage and preserve your hearing

ability. Wear safety shoes. Take a time for relax when operators are tired. Do not touch the rotating wheel when in operation. Fig. 1

Working area and environment

Keep working area clean and be careful not to slip on oily or slippery surfaces. Keep away from flammable or explosive liquids or gaseous, that can cause fire by the spark generated

during operation. Do not operate power tools in the explosive atmosphere which is likely to blow up. According to the operating condition, noise or vibration is generated. Be sure to wear ear and hearing

protection that conforms to all the local regulations.

Proper operation

Be sure that the air pressure is supplied at the rated pressure for proper performance of the tool. Be sure that cutting heads, screws, bearings and attachments are tightened up before operation. If not,

grinders can be broken by the vibration and it is very dangerous. When attaching the accessories at the tools, check the attached state. When handling air tool parts, be

careful not to touch the sharp edge. Never use a bevel head which is broken, twisted, defective etc. broken parts of grinder during operation

are very dangerous to machines as well as operators. When replacing the beveling head, be sure that the air is turned off and the hose is disconnected. Operate in a proper and comfortable posture, an unstable and improper posture can cause pain to an

operators hand, feet and waist. Always use two hands to control the machine. Do not shock, drop down or throw air tools as precision parts can break. Strong shock can cause failure by

the broken and twisted parts. Do not use air tools for abnormal operation. Be sure that operation is within the air tools capacity. Do not

use air tools for other purposes except instructed. Bring the machine slowly into contact with the work piece only after the maximum tool speed has been

reached. When cutting a bevel always move the machine from left to right against the direction of rotation of the

milling head. When machining bore holes, always work in a clockwise direction. Take Beveling machine from work piece and turn off.

EN

Page 6: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

6  

Maintenance and check Keep air tools clean and stored safely after using them. When air tools need repair, air tools should be checked by the manufacturer or the licensed agent.

Repairing by the operator can cause failure and serious damage to the air tool and the operator. When replacement parts are needed, only approved parts from the manufacturer should be used.

Unauthorized parts can cause failure and serious damage to the operator and the machine. When special tools are needed for disassembly or re-assembly of air tools, inquire to the licensed agent or

manufacturer. Vent the pressurized air out for purification from the air tank every day and mount air filter at the tank

inlet. Supply proper lubricants for air tools every day to protect against the acid causing damage to inner parts. Do not use improper or broken hoses or connectors.

Disposal

Air tools consist of steel, iron, bronze, aluminium, rubber or some others. Be careful not to contaminate humans or environment when air tools are disposed.

RECOMMENDED ARRANGMENT OF AIR PIPING  

EN

Page 7: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

7  

 

USE, SETTINGS AND ADJUSTMENTS

Air Input 6 bar/90 PSI (1/2” Air Hose Rec’d)

Air consumption 1390 ltr/min / 49 CFM

Power Output 1.5 Kw/2.00 HP

Free speed 10,000 rpm

Max. wheel diameter 45 mm

Grinding spindle thread

M8

Sound pressure level

Noise emission level

Vibration

Weight 5.66 Kg / 12.5 lbs

Only authentic Bevel Mate® replacement heads are

acceptable for use with this professional quality tool.

Rotate base counter clockwise to decrease

cutting depth and clockwise to increase.

Remove and Replace Bevel Head with spindle lock button

and 5mm Hex wrench

On/OFF Lever

Attach Air Fitting 90 PSI required @ 49 CFM

Spindle Lock Button

EN

Page 8: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

8  

BEVELING TOOL Use only Beveling tools whose admissible maximum speed is equal to or higher than the no load speed of the machine.

Use only clean tools!

Changing a Bevel Head Disconnect tool from air supply. Turn the Flange head to its maximum depth. (Fig. 2) Lock spindle with the locking button. (Fig. 3) Use the Hex wrench (5mm) to unscrew the guide bearing. (Fig. 3) Take the bevel head off.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fitting a Bevel Head Before fitting the Bevel head clean the surface of the adapter and Bevel Head. Check the guide bearing, it should run smoothly, a guide bearing that doesn’t run smoothly will damage the

Bevel head and can lead to a broken Bevel Head. Place Bevel Head on the adapter, the pin on the adapter should easily fit into the pinhole in the Bevel

Head. Lock spindle with the locking button. (Fig. 3) Use the Hex wrench (5mm) to tighten the guide bearing. (Fig. 3) Check if the Bevel head runs smoothly and true, not true running Bevel heads must be replaced

immediately.

Check Bevel tool before use. The Bevel head must be correctly mounted and must rotate freely. Perform a trial run a minimum over a period of 30 seconds without load. Do not use Bevel Heads which are damaged, which do not run true or which vibrate!

Tool

Bevel Head

Guide Bearing

5mm Wrench

EN

Page 9: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

9  

EXPLODED VIEW

EN

Page 10: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

10  

PARTS LIST  

No. Part Name Art. No. No. Part Name Art. No.

1 Acorn nut (4x) 9320001 16 Cylinder 9320023

2 Etched bevel tool back cap 9320002 17 Bottom plate 9320024

3 Top seal packing 9320003 18 Pin (2x) 9320025

4 Spindle plug 9320004 19 Bottom seal packing 9320026

5 Ball bearing 9320005 20 Ball bearing 9320027

6 Top plate 9320006 21 Stud key 9320028

7 Handle assembly 9320007 22 Spindle 9320029

8 Coiled spring pin 9320008 23 Stud key 9320030

9 Safety throttle lever complete 9320009 24 Shaft spacer 9320031

10A SAE inlet bushing w/screen 9320010 25 Shaft adapter 9320032

10B BSPT inlet bushing w/screen 9320011 26 Dowel pin (10x) 9320033

11 Throttle valve complete 9320012 27 Front bevel housing 9320034

11A Stem 9320013 28 Spindle lock assembly 9320035

11B Washer 9320014 29 Screw cap (4x) 9320036

11C Seat 9320015 30 Ball bearing 9320037

11D Cap 9320016 31 Retaining ring 9320038

11E Tooth washer 9320017 32 Beveler base 9320039

11F Nut 9320018 33 Spring plunger (4x) 9320040

12 Spring 9320019 34 Flat head socket cap screw (4x) 9320041

13 Throttle cap 9320020 35 Dead handle complete 9320042

14 Vanes (5x) 9320021 36 Optional side dead handle 9320043

15 Rotor 9320022

EN

Page 11: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

11  

Pour votre sécurité, veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation. Conservez le mode d'emploi après l'avoir lu dans un endroit facilement accessible

pour le lecteur. Portez des lunettes de protection, une protection auditive et des vêtements de protection.

Sommaire

Beveltools (chanfreinage d’arêtes radiales & d’arête de soudure) 12

Garantie limitée 13

Consignes de sécurité 14

Entretien et contrôle 15

Montage recommandé de la conduite d'air 15

Réglages de service et ajustements 16

Remplacer une tête de chanfreinage / Installer une tête de chanfreinage 17

Vue éclatée 18

Liste de pièces de rechange 19

Certificat de conformité avec directives CE 47

Veuillez respecter les consignes pour éviter les blessures et les dommages aux biens. L'utilisation incorrecte en raison du non-respect des consignes peut entraîner des blessures ou des dommages. Les symboles suivants constituent des avertissements importants qui signalent des risques.

FR

Page 12: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

12  

CHANFREINAGE D'ARÊTES RADIALES & D'ARÊTE DE SOUDURE Bevel Mate® constitue une évolution par rapport aux outils de chanfreinage classiques à meules abrasives ou brûleur à acétyle manuels ou fixés sur une table et qui servent à couper un arête radiale ou à chanfreiner le bord d'une plaque de métal ou d'un tube. La tête Bevel Mate® en une pièce et de forme spiralaire et le système de positionnement en 3 points permettent d'obtenir une surface lisse et régulière dans chaque situation et chaque position. Le remplacement d'une tête Bevel Mate® est une affaire de secondes. La tête reste toujours stable afin de garantir un fonctionnement silencieux, exempt de vibrations. Les illustrations et instructions de ce manuel montrent comment installer le moteur à air comprimé, comment règler correctement la plaque de guidage pour la profondeur de chanfreinage ou l'épaisseur de la paroi et comment retirer la tête Bevel Mate® et la remplacer. Suivez ces instructions et vous obtiendrez à chaque fois un chanfreinage parfait.

Beveltools . . . C'est si simple.

FR

Page 13: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

13  

GARANTIE LIMITÉE Les outils électriques et têtes de fraisage Bevel Mate® sont fabriqués avec soin et sont d'une grande qualité. Tous les produits sont contrôlés avec précision avant la livraison. Les outils et têtes de fraisage Bevel Mate® sont garantis exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une durée de six mois à partir de la date d'achat. Si une réparation devient nécessaire, l'utilisateur doit envoyer l'outil entier avec expédition prépayée et le ticket d'achat original à la maison mère de Bevel Mate® ou au distributeur autorisé le plus proche. Si lors de la vérification, un technicien autorisé par Bevel Mate® révèle un défaut de matériau ou de fabrication, Bevel Mate® prendra en charge la réparation du dommage (selon notre appréciation), ou échangera sans frais l'outil défectueux ou la tête de fraisage pendant la durée de validité de la garantie. La garantie n'est pas valable pour l'utilisation et l'usure normales. Elle ne concerne pas non plus la manipulation non conforme, les transformations de l'outil, les accidents, les abus ou les réparations ou les tentatives de réparations par un technicien non autorisé par Bevel Mate®. Cette garantie vaut à la place de toutes les autres garanties ou garanties des vices cachés explicites ou implicites. Toutes les autres variations de ces conditions ne sont pas autorisées et sont strictement interdites. L'obligation mentionnée ci-dessus représente la seule et unique responsabilité de Bevel Mate® dans le cadre de cette garantie ou de toute autre. Beveltools décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs occasionnels ou directs. Les conditions de garantie, les limitations ou les exceptions mentionnées ci-dessus sont valables tant qu'elles ne sont pas tempérées par le droit en vigueur ou des législations locales. Mais ceci également uniquement dans l'étendue autorisée. Bevel Mate® se réserve le droit de procéder à des modifications ou des améliorations de ses produits sans engager sa responsabilité de quelque sorte que ce soit. Bevel Mite® n'est pas tenu de procéder à des modifications ou améliorations de produits déjà fabriqués ou vendus.

Contactez votre distributeur local pour les pièces de rechange et le service client.

Travaillez toujours en toute sécurité & portez des vêtements de protection et des lunettes d

FR

Page 14: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

14  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

La sécurité d'abord ! Afin de pouvoir utiliser les outils à air comprimé de façon conforme et sûre, l'utilisateur devrait lire avec attention et comprendre les instructions du mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi à proximité du poste de travail afin que l'utilisateur puisse toujours lire spontanément les instructions avant l'utilisation. Veillez à ne pas enlever les avertissements apposés sur les outils à air comprimé.

Portez des vêtements de travail et des moyens de protection Portez toujours des vêtements appropriés pour votre protection (Fig.1). Ne portez pas de vêtements amples en raison de la vitesse élevée des

outils à air comprimé. Portez un casque de protection pour protéger les cheveux et le cuir

chevelu. Portez des lunettes de protection qui protègent efficacement vos yeux. Portez un masque pour vous protéger de la poussière et des particules

nocives qui peuvent altérer votre santé. Portez une protection auditive afin de protéger votre audition et de

garder votre capacité auditive. Portez des chaussures de sécurité. Les utilisateurs devraient faire une pause lorsqu'ils sont fatigués. Ne touchez en aucun cas la roue en rotation pendant le fonctionnement.

Fig. 1

Poste de travail et environnement Maintenez le poste de travail propre et veillez à ne pas glisser sur des sols comportant de l'huile ou qui sont

glissants. Maintenez à distance les liquides ou gaz combustibles ou explosifs qui pourraient s'enflammer au contact

d'une étincelle pendant le fonctionnement de la machine. N'exploitez jamais les outils à air comprimé dans une atmosphère chargée en gaz explosifs. Selon les conditions de fonctionnement, du bruit et des vibrations peuvent être générés. Veillez

obligatoirement à porter des protections auditives et visuelles qui correspondent aux législations locales.

Fonctionnement correct Veillez à ce que la pression de l'air corresponde à la pression indiquée pour une utilisation correcte de

l'outil. Veillez à ce que les têtes de coupe, les paliers, les vis et autres pièces installées soient correctement

fixées. Si tel n'est pas le cas, les vibrations peuvent entraîner la casse de pièces. Cela est très dangereux. Lorsque vous installez des accessoires sur les outils, il convient de vérifier l'état de ces pièces. Ne touchez

jamais les arêtes acérées pendant que vous travaillez avec les outils à air comprimé. N'utilisez jamais une meule cassée, déformée ou défectueuse. Les pièces cassées peuvent devenir très

dangereuses pour l'utilisateur et la machine pendant le fonctionnement. Lorsque vous remplacez la tête de fraisage, assurez-vous que l'air comprimé est désactivé et que le tuyau

de raccordement est débranché. Travaillez toujours dans une position confortable et correcte. Une position corporelle instable ou incorrecte

peut entraîner des douleurs dans les mains, les pieds et les hanches. Évitez d'exposer les outils à air comprimé aux chocs, de les jeter ou de les faire tomber. Les pièces de

précision peuvent se casser. Les chocs violents peuvent entraîner des défauts en raison des pièces cassées ou endommagées.

N'utilisez pas d'outils à air comprimé pour le fonctionnement anormal. Veillez à ce que l'utilisation corresponde à la marge de capacité de l'outil. Utilisez les outils à air comprimé uniquement pour les applications prévues à cet effet.

Masque Protection 

auditive 

Chaussures 

de sécurité 

Lunettes de 

protection 

Casque de 

protection 

Vêtement 

FR

Page 15: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

15  

  

ENTRETIEN ET CONTRÔLES Maintenez les outils à air comprimé propres et stockez-les en sécurité après utilisation. S'il est nécessaire de réparer un outil à air comprimé, celui-ci devrait être vérifié par le fabricant ou un

agent licencié. La réparation par l'exploitant peut entraîner la panne et des dégâts importants sur l'appareil et chez l'exploitant.

Utilisez exclusivement les pièces autorisées du fabricant. Les pièces non autorisées peuvent entraîner une panne ou de graves dégâts chez l'exploitant ou sur la machine.

Renseignez-vous auprès du fabricant ou d'un agent qualifié pour savoir si des outils spéciaux pour le montage ou le démontage des outils à air comprimé sont nécessaires.

Désaérez quotidiennement l'air comprimé pour nettoyer le réservoir d'air et montez un filtre à air au niveau de l'entrée du réservoir.

Lubrifiez les outils tous les jours avec les lubrifiants appropriés pour protéger les pièces internes des dommages dus à l'acide.

N'utilisez pas de tuyaux ou de raccordements inadéquats ou défectueux.

Mise au rebut

Les outils à air comprimé sont conçus en acier, fer, bronze, aluminium, caoutchouc et autres matériaux. Veillez à ne pas altérer la santé humaine et à ne pas polluer l'environnement lorsque les outils à air comprimé sont mis au rebut.

MONTAGE RECOMMANDÉ DES CONDUITES D'AIR

 

FR

Page 16: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

16  

 

RÉGLAGES DE SERVICE ET AJUSTEMENTS

Entrée d’air 6 bar/90 PSI (tuyau d'air recommandé 1/2”)

Consommation d’air 1390 ltr/min / 49 CFM

Sortie courant 1,5 Kw/2,00 HP

Vitesse libre 10 000 tr/min

Diamètre max. de roue 45 mm

Filetage de broche porte-meule

M8

Niveau de pression acoustique

Niveau d'émission sonore

Vibration

Poids 5,66 Kg / 12,5 lbs

Seules les têtes de rechange Bevel Mate® originales sont acceptables pour une utilisation avec cet outil

professionnel

Tourner la base dans le sens anti-horaire pour diminuer la profondeur

de coupe et dans le sens horaire pour l'augmenter.

Retirer et remplacer la tête de chanfreinage à l'aide du bouton de verrouillage de

broche et d'une clé hexagonale.

Levier marche/arrêt

Fixation installation d'air 90 PSI nécessaire @ 49 CFM

Bouton de verrouillage de broche

FR

Page 17: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

17  

 

OUTIL À CHANFREINER Utiliser uniquement des outils à chanfreiner dont la vitesse maximum admissible est égale ou supérieure à la vitesse sans charge de la machine.

Utiliser uniquement des outils propres !

Remplacer une tête de chanfreinage Débrancher l'outil de l'alimentation en air. Tourner la tête de bride à sa profondeur maximum. (Fig. 2) Verrouiller la broche à l'aide du bouton de verrouillage. (Fig. 3) Utiliser la clé hexagonale (5 mm) pour dévisser le palier-guide. (Fig. 3) Retirer la tête de chanfreinage.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Installer une tête de chanfreinage Avant d'installer la tête de chanfreinage, nettoyer la surface de l'adaptateur et de la tête de chanfreinage. Contrôler le palier guide, il devrait fonctionner correctement, un palier guide qui ne fonctionne pas

correctement pourrait endommager la tête de chanfreinage et entraîner la casse de la tête de chanfreinage.

Placer la tête de chanfreinage sur l'adaptateur, l'embout de l'adaptateur devrait s'insérer facilement dans l'orifice de la tête de chanfreinage.

Verrouiller la broche à l'aide du bouton de verrouillage. (Fig. 3) Utiliser la clé hexagonale (5mm) pour serrer le palier guide. (Fig. 3) Vérifier si la clé de chanfreinage fonctionne correctement et a une course régulière, les têtes de

chanfreinage qui n'ont pas de course régulière doivent être remplacées.

Contrôler l'outil à chanfreiner avant l'utilisation. La tête de chanfreinage doit être montée correctement et tourner librement. Procéder à une course d'essai de plus de 30 secondes minimum sans charge. Ne pas utiliser de têtes de chanfreinage qui sont endommagées, qui n'ont pas une course régulière ou qui vibrent !

Outil

Tête de chanfreinage

Palier guide

Clé de 5 mm

FR

Page 18: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

18  

VUE ÉCLATÉE

FR

Page 19: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

19  

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE   

N° Description Art. N° N° Description Art. N°

1 Écrou borgne (4x) 9320001 16 Cylindre 9320023

2 Couvercle d’outil à chanfreiner gravé 9320002 17 Plaque de base 9320024

3 Jeu de joints de surface 9320003 18 Goupille (2x) 9320025

4 Embout de broche 9320004 19 Jeu de joints de base 9320026

5 Roulement à billes 9320005 20 Roulement à billes 9320027

6 Plaque supérieure 9320006 21 Clé à goujon 9320028

7 Assemblage poignée 9320007 22 Broche 9320029

8 Goupille de ressort hélicoïdal 9320008 23 Clé à goujon 9320030

9 Levier à gâchette de sécurité complet 9320009 24 Entretoise d’arbre 9320031

10A Raccord d’entrée SAE avec tamis 9320010 25 Adaptateur d’arbre 9320032

10B Raccord d’entrée BSPT avec tamis 9320011 26 Goupille de serrage (10x) 9320033

11 Valve de sécurité complète 9320012 27 Carter de chanfreinage avant 9320034

11A Tige 9320013 28 Module de verrouillage de broche 9320035

11B Rondelle 9320014 29 Bouchon fileté (4x) 9320036

11C Siège 9320015 30 Roulement à billes 9320037

11D Bouchon 9320016 31 Bague de blocage 9320038

11E Rondelle dentée 9320017 32 Base chanfreinée 9320039

11F Écrou 9320018 33 Poussoir à ressort (4x) 9320040

12 Ressort 9320019 34 Bouchon fileté socle de tête plate (4x) 9320041

13 Bouchon de sécurité 9320020 35 Dispositif homme mort complet 9320042

14 Vannes (5x) 9320021 36 Dispositif homme mort latéral 9320043

15 Rotor 9320022

FR

Page 20: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

20  

Para su seguridad, lea las instrucciones de manejo antes de usar el aparato. Después de leerlas, guarde las instrucciones de manejo en un lugar de fácil acceso para el usuario.

Use gafas protectoras, auriculares y ropa protectora.

Índice

Beveltools (biselado de radios y bordes de soldadura) 21

Garantía limitada 22

Indicaciones de seguridad 23

Mantenimiento e inspecciones 24

Disposición recomendada de la tubería de aire 24

Ajustes y adaptaciones de funcionamiento 25

Cambio del cabezal de corte con bisel / Fijación del cabezal de corte con bisel 26

Plano de despiece 27

Lista de piezas de repuesto 28

Certificado de conformidad con las directivas CE 47

Para evitar lesiones y daños materiales, le rogamos siga las instrucciones. Un manejo erróneo debido al incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones o daños. Los símbolos siguientes son advertencias importantes que alertan de peligros.

ES

Page 21: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

21  

BISELADO DE RADIOS Y BORDES DE SOLDADURA Bevel Mate® es una evolución de los discos de rectificado, los sopletes de acetileno y las herramientas de biselado para uso manual o para fijación a banco, con el fin de cortar un radio o biselar el borde de una placa metálica o un tubo. El cabezal Bevel Mate®, de una sola pieza en forma de espiral, y el sistema de posicionamiento de 3 puntos permiten obtener una superficie lisa y uniforme en cualquier situación y posición. El cambio de un cabezal Bevel Mate® se realiza en unos pocos segundos. El cabezal siempre está equilibrado para garantizar un trabajo silencioso, libre de vibraciones. Las ilustraciones e indicaciones de este manual muestran cómo se prepara el motor de aire comprimido, cómo se ajusta correctamente la placa guía para la profundidad de biselado o el grosor de pared y cómo se saca y se cambia el cabezal Bevel Mate®. Si sigue las presentes instrucciones, siempre conseguirá un bisel perfecto.

Beveltools . . . es así de sencillo.

ES

Page 22: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

22  

GARANTÍA LIMITADA Las herramientas eléctricas y cabezales de fresado Bevel Mate® han sido fabricados con gran esmero y le ofrecen la máxima calidad. Todos los productos se verifican cuidadosamente antes del suministro. Las herramientas eléctricas y cabezales de fresado Bevel Mate® disponen de una garantía de seis meses a partir de la fecha de compra que garantiza que están libres de defectos en su material y elaboración. Si resulta necesaria una reparación, el usuario deberá remitir la herramienta completa, con el envío prepagado y el comprobante de compra original, a la administración principal de Bevel Mate® o a su distribuidor autorizado más próximo. Si la inspección por parte de un técnico autorizado de Bevel Mate® detecta un defecto del material o de elaboración, Bevel Mite® procederá a reparar el daño (según nuestro criterio) o descambiará la herramienta defectuosa o el cabezal de fresado sin coste alguno durante el periodo de garantía. La garantía no cubre el uso y desgaste normal. Tampoco cubre daños que hayan sido ocasionados por una manipulación inadecuada, modificaciones de la herramienta, accidentes, mal uso o debidos a una reparación o a un intento de reparación por parte de un técnico no autorizado por Bevel Mate®. La presente garantía tendrá validez en lugar de todas las demás garantías legales o ampliadas que consten de manera expresa o implícita. Ninguna de las demás variaciones de las presentes condiciones está autorizada. Están estrictamente prohibidas. La obligación arriba mencionada representa la única responsabilidad por parte de Bevel Mate® bajo la presente o cualquier otra garantía. "Beveltools" no se hará responsable bajo ningún concepto de ningún daño resultante accidental ni directo. Las condiciones de garantía, limitaciones o excepciones arriba mencionadas serán válidas en tanto en cuanto no sean suavizadas por la legislación vigente o las leyes locales. No obstante, incluso en dicho caso, sólo lo serán dentro del marco admisible. Bevel Mate® se reserva el derecho de realizar modificaciones o mejoras en sus productos sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad de ningún tipo. Bevel Mate® no estará obligada a realizar modificaciones ni mejoras en productos ya fabricados o vendidos.

Póngase en contacto con su distribuidor local para solicitar piezas de repuesto y atención al cliente.

INDICACIONES DE SEGURIDAD Trabaje siempre de forma segura y use ropa protectora y gafas de protección

ES

Page 23: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

23  

 

¡La seguridad ante todo! Para que sea posible utilizar las herramientas de aire comprimido de manera técnicamente adecuada y segura, el usuario debe leer con atención y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Guarde las presentes instrucciones de manejo cerca de su lugar de trabajo para que el usuario siempre esté en condiciones de leer rápidamente las indicaciones antes de usar el aparato. Tenga cuidado de no eliminar las señales de advertencia colocadas en las herramientas de aire comprimido.

Lleve siempre ropa de trabajo y medios de protección Lleve siempre la ropa adecuada para su protección (fig.1). Debido a las altas revoluciones de las herramientas de aire comprimido,

no lleve ropa amplia. Lleve casco para proteger el pelo y el cuero cabelludo. Lleve un tipo de gafas protectoras que proteja sus ojos de modo seguro. Lleve mascarilla para protegerle del polvo y de las partículas nocivas que

podrían poner en peligro su salud. Lleve auriculares para proteger sus oídos y conservar su capacidad

auditiva. Lleve zapatos de seguridad. Los usuarios deberán hacer una pausa si se encuentran cansados. No toque el disco giratorio bajo ninguna circunstancia durante el funcionamiento.

Fig. 1

Puesto de trabajo y entorno Mantenga limpio su puesto de trabajo y tenga cuidado de no resbalarse al pisar superficies grasientas o

resbaladizas. Mantenga alejados los líquidos o gases combustibles o explosivos que podrían inflamarse por una chispa

durante el funcionamiento. No use nunca las herramientas de aire comprimido en una atmósfera enriquecida con gases explosivos. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, se generan ruido y vibraciones. Asegúrese de llevar

protecciones para los ojos y oídos que cumplan las normas locales.

Funcionamiento adecuado Cerciórese de que el aire comprimido corresponda a la presión prescrita para un uso adecuado de la

herramienta. Cerciórese de que los cabezales de corte, soportes, tornillos y otras piezas anejas estén fijadas

correctamente. De lo contrario, las vibraciones producidas pueden provocar la rotura de piezas. Esto es muy peligroso.

Si quiere incorporar accesorios a las herramientas, deberá comprobar el estado de dichas piezas. No toque nunca los bordes cortantes cuando trabaje con herramientas de aire comprimido.

No utilice nunca un disco abrasivo que esté roto, deformado o defectuoso. Las piezas rotas pueden ser extremadamente peligrosas durante el funcionamiento para el usuario y la máquina.

Cuando vaya a cambiar el cabezal de fresado, asegúrese de que el aire comprimido esté desconectado y que la manguera de conexión esté desenchufada.

Trabaje en una posición adecuada y cómoda. Una posición corporal inestable o errónea puede provocar dolores en las manos, los pies y la cadera.

Evite propinar golpes o arrojar o dejar caer al suelo las herramientas de aire comprimido. Las piezas de precisión pueden romperse. Las sacudidas fuertes pueden producir errores debidos a piezas rotas o dañadas.

No utilice las herramientas de aire comprimido para usos anormales. Cerciórese de que el funcionamiento deseado corresponda a la capacidad de la herramienta. Utilice las herramientas de aire comprimido únicamente para los fines previstos.

Gafas 

protectoras 

Casco 

Mascarilla Auricu‐

lares 

Ropa 

Zapatos de 

seguridad 

ES

Page 24: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

24  

MANTENIMIENTO E INSPECCIONES Mantenga limpias las herramientas de aire comprimido y guárdelas de modo seguro después del uso. Si resulta necesario efectuar la reparación de una herramienta de aire comprimido, esta deberá ser

inspeccionada por el fabricante o por un agente autorizado. Las reparaciones realizadas por la compañía operadora puede ocasionar una avería y graves daños en la herramienta y para la compañía operadora.

Utilice exclusivamente piezas homologadas por el fabricante. Las piezas no autorizadas pueden provocar un fallo o graves daños en la máquina o para la compañía operadora.

Pida información al fabricante o a un agente cualificado si necesita herramientas especiales para el montaje o desmontaje de la herramienta de aire comprimido.

Ventile diariamente el aire comprimido para limpiar el depósito de aire y monte un filtro de aire en la entrada del depósito.

Aplique diariamente a las herramientas los lubricantes adecuados para proteger las piezas interiores de los daños producidos por ácidos.

No utilice mangueras ni conexiones erróneas o defectuosas.

Reciclaje

Las herramientas de aire comprimido están hechas de acero, hierro, bronce, aluminio, goma y otros materiales. Cuando recicle herramientas de aire comprimido, asegúrese de que no contamina ni a las personas ni el medio ambiente.

DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS TUBERÍAS DE AIRE

 

ES

Page 25: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

25  

 

AJUSTES Y CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Entrada de aire 6 bar/90 PSI (recomendada manguera de aire de 1/2”)

Consumo de aire 1390 l/min / 49 CFM

Potencia de salida 1,5 Kw/2,00 cavallos

Velocidad libre 10.000 rpm

Diámetro máx. de rueda

45 mm

Rosca de husillo de rectificado

M8

Nivel de presión acústica

Nivel de emisión de ruido

Vibración

Peso 5,66 Kg / 12,5 lbs

Con esta herramienta profesional sólo pueden utilizarse cabezales de repuesto

originales Bevel Mate®.

Gire la base en sentido contrario a las agujas

del reloj para disminuir la profundidad de corte,

y en el sentido de las agujas del reloj para

aumentarla.

Retire y sustituya el cabezal de corte con bisel con el

botón de bloqueo del husillo y una llave hexagonal de 5 mm

Palanca On/OFF

Acoplamiento de accesorio de aire 90 PSI requeridos @ 49 CFM

Botón de bloqueo de husillo

ES

Page 26: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

26  

HERRAMIENTA DE BISELADO Emplee solo herramientas cuya velocidad máxima admisible sea igual o superior que la velocidad sin carga de la máquina.

Deberá emplear solo herramientas limpias.

Cambio del cabezal de corte con bisel Desconecte la herramienta de la alimentación de aire. Gire el cabezal embridado hasta su profundidad máxima. (Fig. 2) Bloquee el husillo con el botón de bloqueo. (Fig. 3) Emplee la llave hexagonal (5 mm) para desenroscar el cojinete de guía. (Fig. 3)

Saque el cabezal de corte con bisel.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fijación del cabezal de corte con bisel Antes de fijar el cabezal de corte con bisel, limpie la superficie del adaptador y el cabezal de corte con

bisel. Compruebe que el cojinete de guía se mueve sin dificultades. En caso contrario se dañaría el cabezal de

corte con bisel y podría incluso romperse. Coloque el cabezal de corte con bisel en el adaptador. El pasador del adaptador debe quedar bien ajustado

en el orificio del cabezal de corte con bisel. Bloquee el husillo con el botón de bloqueo. (Fig. 3) Emplee la llave hexagonal (5 mm) para apretar el cojinete de guía. (Fig. 3) Compruebe que el cabezal de corte con bisel se mueve sin dificultades y de forma correcta. En caso

contrario se deberá sustituir el cabezal de corte con bisel inmediatamente.

Compruebe la herramienta de biselado antes de usarla. El cabezal de corte con bisel debe estar correctamente montado y girar libremente. Realice una marcha de prueba durante un periodo de al menos 30 segundos sin carga. No emplee cabezales de corte con bisel dañados y que no funcionen correctamente o que vibren.

Herramienta

Cabezal de corte con bisel

Cojinete de guía

Llave de 5 mm

ES

Page 27: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

27  

 

PLANO DE DESPIECE

ES

Page 28: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

28  

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

N.º Descripción Art. N.º N.º Descripción Art. N.º

1 Tuerca ciega (4x) 9320001 16 Cilindro 9320023

2 Tapa posterior de herramienta de biselado 9320002 17 Placa inferior 9320024

3 Empaquetadura de sellado superior 9320003 18 Pasador (2x) 9320025

4 Vástago 9320004 19 Empaquetadura de sellado inferior 9320026

5 Cojinete de bolas 9320005 20 Cojinete de bolas 9320027

6 Placa superior 9320006 21 Llave de pernos 9320028

7 Conjunto de empuñadura 9320007 22 Husillo 9320029

8 Pasador elástico en espiral 9320008 23 Llave de pernos 9320030

9 Válvula de palanca de seguridad completa 9320009 24 Espaciador de eje 9320031

10A Casquillo de entrada SAE con pantalla 9320010 25 Adaptador de eje 9320032

10B Casquillo de entrada BSPT con pantalla 9320011 26 Chaveta (10x) 9320033

11 Válvula de aguja 9320012 27 Carcasa de bisel frontal 9320034

11A Cono 9320013 28 Grupo de bloqueo de husillo 9320035

11B Arandela 9320014 29 Tapón de rosca (4x) 9320036

11C Asiento 9320015 30 Cojinete de bolas 9320037

11D Tapón 9320016 31 Anillo retenedor 9320038

11E Arandela dentada 9320017 32 Base de biselado 9320039

11F Tuerca 9320018 33 Émbolo de resorte (4x) 9320040

12 Resorte 9320019 34 Cabeza plana tornillo de cabeza avellanada (4x) 9320041

13 Tapón de válvula 9320020 35 Empuñadura completa 9320042

14 Aspas (5x) 9320021 36 Empuñadura lateral opcional 9320043

15 Rotor 9320022

ES

Page 29: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

29  

Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem für den Nutzer

leicht zugänglichem stelle.

Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzkleidung.

Inhaltsangabe

Beveltools (Radius & Schweißkanten-abschrägung) 30

Limitierte Garantie 31

Sicherheitsanweisungen 32

Wartung und Kontrolle 33

Empfohlene Anordnung der Luftleitung 33

Betriebs-einstellungen und -abstimmungen 34

Wechsel eines Fräskopfes / Montage eines Fräskopfes 35

Explosionszeichnung 36

Ersatzteilliste 37

Zertifikat der Konformität mit EU-Richtlinien 47

Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, folgen Sie bitte den Anweisungen. Fehlerhafte Bedienung wegen Missachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden führen. Die folgenden Symbole sind wichtige Warnhinweise, die auf Gefahren hinweisen.

DE

Page 30: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

30  

RADIUS & SCHWEIßKANTEN-ABSCHRÄGUNG Bevel Mate® ist eine Weiterentwicklung gegenüber herkömmlichen Schleifscheiben, Acetylenbrenner, in der Hand gehaltenen oder am Tisch verankerten Abschrägwerkzeugen um einen Radius zu schneiden oder den Rand einer Metallplatte oder eines Rohres abzuschrägen. Der einteilige, spiralförmige Bevel Mate® Kopf und das 3-Punkte-Positionierungssystem erlauben eine glatte und gleichmäßige Oberfläche in jeder Lage und Position. Der Wechsel eines Bevel Mate® Kopfes ist in Sekunden vollendet. Der Kopf ist immer in Bilanz um eine ruhige Arbeit, frei von Vibrationen, zu gewährleisten. Die Illustrationen und Anweisungen in diesem Handbuch zeigen, wie man den Druckluft-Motor einrichtet, wie man die Führungsplatte für Abschrägtiefe oder die Wandstärke richtig einstellt und wie man der Bevel Mate® Kopf entfernt und austauscht. Folgen Sie diesen Anweisungen und Sie bekommen jedes Mal eine perfekte Abschrägung.

Beveltools . . . so einfach ist es.

DE

Page 31: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

31  

LIMITIERTE GARANTIE Bevel Mate® Elektrowerkzeuge und Fräsköpfe sind sorgfältig hergestellt und stellen höchste Qualität da. Alle Produkte werden vor der Auslieferung genau überprüft. Bevel Mate® Werkzeuge und Fräsköpfe haben eine sechsmonatige Garantie, beginnend mit dem Datum des Kaufs, dass sie frei von Defekten in Material und Verarbeitung sind. Falls eine Reparatur nötig wird, muss der Nutzer das komplette Werkzeug, mit vorbezahltem Versand, und mit dem original Kaufbeleg an die Bevel Mate‘s® Hauptverwaltung oder an den nächsten autorisierten Händler senden. Falls die Inspektion durch einen autorisierten Bevel Mate® Techniker einen Defekt des Materials oder der Verarbeitung ergiebt, wird Bevel Mate® den Schaden reparieren (nach unserem Ermessen), oder das defekte Werkzeug oder den Fräskopf kostenlos während der Garantiezeit austauschen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Gebrauch und Verschleiß. Schäden, die durch unsachgemäßen Umgang, Veränderungen des Werkzeugs, Unfälle, Missbrauchs oder durch Reparatur oder die versuchte Reparatur durch einen Techniker, der nicht von Bevel Mate® autorisiert wurde. Diese Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen. Alle anderen Variationen dieser Bedingungen sind nicht autorisiert und streng verboten. Die vorstehende Verpflichtung stellt Bevel Mate’s® einzige und alleinige Haftung unter dieser oder jeder anderen Garantie da. Unter keinen Umständen haftet „Beveltools“ für zufällige oder direkte Folgeschäden. Die oben genannten, Garantiebedingungen, Beschränkungen oder Ausnahmen gelten, solange sie nicht von geltendem Recht oder lokalen Gesetzen abgemildert werden. Aber auch dann nur im erlaubten Umfang. Bevel Mate® behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dadurch eine Haftung irgendeiner Art einzugehen. Bevel Mate® ist nicht verpflichtet, Änderungen oder Verbesserungen an bereits hergestellten oder verkauften Produkten vorzunehmen.

Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Händler für Ersatzteile und Kundendienst.

Arbeiten Sie stets sicher und tragen Sie Schutzkleidung und Schutzbrille.

DE

Page 32: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

32  

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Sicherheit zuerst! Um Druckluft-Werkzeuge fachgerecht und sicher benutzen zu können, sollte der Anwender die Anweisungen in der Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Gerätes lesen und verstehen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nahe dem Arbeitsplatz auf, damit der Benutzer stets in der Lage ist kurzfristig Anweisungen vor der Nutzung zu lesen. Achten Sie darauf, die auf den Druckluft-Werkzeugen angebrachten Warnhinweise nicht zu entfernen.

Tragen Sie Arbeitskleidung und Schutzmittel Tragen Sie immer geeignete Kleidung zu Ihrem Schutz (Fig.1). Tragen Sie wegen der hohen Drehzahl von Druckluft-Werkzeugen keine

weite Kleidung. Tragen Sie einen Schutzhelm um Haare und Kopfhaut zu schützen. Tragen Sie eine Schutzbrille, die Ihre Augen sicher schützt. Tragen Sie eine Maske zum Schutz vor Staub und schädlichen Partikeln,

die Ihre Gesundheit gefährden können. Tragen Sie einen Gehörschutz um Ihr Gehör zu schützen und um Ihre

Hörfähigkeit zu bewahren. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Benutzer sollten eine Ruhepause einlegen wenn Sie müde sind. Berühren Sie das rotierende Rad, während des Betriebs, unter keinen

Umständen. Fig. 1

Arbeitsplatz und Umgebung Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und achten Sie darauf, nicht auf öligen oder rutschigen Oberflächen

auszurutschen. Halten Sie brennbare oder explosive Flüssigkeiten oder Gase, die von einem Funken während des Betriebs

entzündet werden können, fern. Betreiben Sie Druckluft-Werkzeuge niemals in einer mit explosiven Gasen angereicherten Atmosphäre. Lärm und Vibrationen werden je nach Betriebsbedingungen erzeugt. Achten Sie unbedingt darauf Seh- und

Hörschutz zu tragen, der den örtlichen Vorschriften entspricht.

Ordnungsgemäßer Betrieb Achten Sie darauf, dass der Luftdruck dem vorgeschriebenem Druck für den ordnungsgemäßen Gebrauch des

Werkzeugs entspricht. Achten Sie darauf, dass Schneidköpfe, Lager, Schrauben und andere angebrachte Teile korrekt befestigt

sind. Falls nicht, kann es durch Vibrationen zum Bruch von Teilen kommen. Dies ist sehr gefährlich. Wenn Sie Zubehör an den Werkzeugen anbringen sollten Sie den Zustand dieser Teile überprüfen. Berühren

Sie niemals die scharfen Kanten, während Sie mit Druckluft-Werkzeugen arbeiten. Benutzen Sie niemals eine Schleifscheibe die gebrochen, verformt oder defekt ist. Gebrochene Teile können

während des Betriebs sehr gefährlich für Nutzer und Maschine werden. Wenn Sie den Fräskopf wechseln, stellen Sie sicher das die Druckluft abgeschaltet ist und der

Verbindungsschlauch abgetrennt ist. Arbeiten Sie in einer ordnungsgemäßen und bequemen Haltung. Eine instabile oder fehlerhafte

Körperhaltung kann zu Schmerzen in Händen, Füßen und Hüfte führen. Vermeiden Sie Stöße oder das Werfen oder Fallen lassen von Druckluft-Werkzeugen. Präzisionsteile könnten

brechen. Starke Erschütterungen können Fehler verursachen, durch gebrochene oder beschädigte Teile. Verwenden Sie keine Druckluft-Werkzeuge für anormalen Betrieb. Achten Sie darauf, dass der Betrieb

innerhalb der Kapazität des Werkzeugs ist. Verwenden Sie Druckluft-Werkzeuge nur für dafür vorgesehene Zwecke.

Schutz‐

brille 

Schutz‐

helm 

Maske 

Gehör‐

schutz 

Kleidung 

Sichterheits‐

schuhe 

DE

Page 33: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

33  

Wartung und Kontrolle

Halten Sie Druckluft-Werkzeuge sauber und lagern Sie sie sicher nach dem Gebrauch. Falls die Reparatur eines Druckluft-Werkzeuges erforderlich ist, sollte es vom Hersteller oder einem

lizenzierten Agenten überprüft werden. Die Reparatur durch den Betreiber kann zum Versagen und zu schweren Schäden beim Werkzeug und beim Betreiber führen.

Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Teile des Herstellers. Nicht autorisierte Teile können zu einem Ausfall oder schweren Schäden beim Betreiber oder der Maschine führen.

Erkundigen Sie sich beim Hersteller oder einem qualifizierten Agenten falls Spezialwerkzeug für die Montage oder Demontage von Druckluft-Werkzeug benötigt wird.

Entlüften Sie täglich die Druckluft zur Reinigung des Lufttanks und montieren Sie einen Luftfilter am Tankeinlass.

Versorgen Sie die Werkzeuge täglich mit den geeigneten Schmierstoffen, um innere Teile vor Schäden durch Säure zu schützen.

Verwenden Sie keine falschen oder defekten Schläuche oder Anschlüsse.

Entsorgung

Druckluft-Werkzeuge bestehen aus Stahl, Eisen, Bronze, Aluminium, Gummi und anderen Materialien. Achten Sie darauf Menschen und Umwelt nicht zu verunreinigen, wenn Druckluft-Werkzeuge entsorgt werden.

EMPFOHLENE ANORDNUNG DER LUFTLEITUNGEN

 

DE

Page 34: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

34  

 

BETRIEBSEINSTELLUNGEN UND -ABSTIMMUNGEN

Drucklufteinlass 6 bar/90 PSI (1/2” Luftschlauch empf.)

Luftverbrauch 1390 l/min

Ausgangsleistung 1,5 kW

Leerlaufdrehzahl 10.000 U/min

Max. Scheibendurchmesser

45 mm

Schleifspindelgewinde M8

Schalldruckpegel

Lärmemissionspegel

Vibration

Gewicht 5,66 Kg

Nur authentische Bevel Mate® Ersatzteil-Köpfe sind akzeptabel für den Einsatz mit diesem

professionellen Werkzeug

Drehen Sie die Basis gegen den Uhrzeigersinn, um die Schnitttiefe zu verringern, und im Uhrzeigersinn, um

sie zu erhöhen.

Entfernen und Ersetzen Sie den Fräskopf mit dem

Spindelsperrknopf und einem 5mm-Sechskantschlüssel

Ein-/AUS-Hebel

Bringen Sie den Druckluftanschluss an 90 PSI erforderlich bei 49 CFM

Spindelsperrknopf

DE

Page 35: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

35  

FRÄSWERKZEUG Verwenden Sie nur Fräswerkzeuge, deren zulässige Höchstdrehzahl gleich oder höher ist als die Leerlaufdrehzahl der Maschine.

Verwenden Sie nur saubere Werkzeuge!

Wechsel eines Fräskopfes Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung. Drehen Sie den Flanschkopf auf seine maximale Tiefe. (Abb. 2) Sperren Sie die Spindel mit dem Sperrknopf. (Abb. 3) Drehen Sie mit dem Sechskantschlüssel (5 mm) das Führungslager heraus. (Abb. 3) Nehmen Sie den Fräskopf ab.

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

Montage eines Fräskopfes Vor dem Einbau des Fräskopfes reinigen Sie die Oberfläche des Adapters und Fräskopfes. Überprüfen Sie das Führungslager, es sollte reibungslos laufen. Ein Führungslager, das nicht reibungslos

läuft, beschädigt den Fräskopf und kann zu einem gebrochenen Fräskopf führen. Legen Sie den Fräskopf auf den Adapter. Der Stift auf dem Adapter sollte leicht in die Lochblende in dem

Fräskopf passen. Sperren Sie die Spindel mit dem Sperrknopf. (Abb. 3) Ziehen Sie mit dem Sechskantschlüssel (5 mm) das Führungslager fest. (Abb. 3) Prüfen Sie, ob der Fräskopf reibungslos und rund läuft. Nicht rund laufende Fräsköpfe müssen sofort ersetzt

werden.

Überprüfen Sie das Fräswerkzeug vor Gebrauch. Die Fräskopf muss korrekt montiert sein und muss sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 30 Sekunden ohne Belastung aus. Verwenden Sie keine Fräsköpfe, die beschädigt sind, nicht rund laufen oder vibrieren!

Werkzeug

Fräskopf

Führungs-lager

5mm Sechskant-schlüssel

DE

Page 36: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

36  

EXPLOSIONSZEICHNUNG

DE

Page 37: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

37  

ERSATZTEILLISTE   

N.º Descripción Art. N.º N.º Descripción Art. N.º

1 Hutmutter (4x) 9320001 16 Zylinder 9320023

2 Geätzte hintere Kappe des Fräswerkzeugs 9320002 17 Bodenplatte 9320024

3 Obere Dichtungspackung 9320003 18 Stift (2x) 9320025

4 Spindelstopfen 9320004 19 Untere Dichtungspackung 9320026

5 Kugellager 9320005 20 Kugellager 9320027

6 Obere Platte 9320006 21 Knaufschlüssel 9320028

7 Griffbaugruppe 9320007 22 Spindel 9320029

8 Spiralfederstift 9320008 23 Knaufschlüssel 9320030

9 Sicherheitsdrosselhebel komplett 9320009 24 Schaftdistanzstück 9320031

10A SAE-Einlassbuchse mit Filter 9320010 25 Schaftadapter 9320032

10B BSPT-Einlassbuchse mit Filter 9320011 26 Zylinderstift (10x) 9320033

11 Drosselventil komplett 9320012 27 Vorderes Fräsengehäuse 9320034

11A Stiel 9320013 28 Spindelsperrbaugruppe 9320035

11B Unterlegscheibe 9320014 29 Schraubkappe (4x) 9320036

11C Sitz 9320015 30 Kugellager 9320037

11D Kappe 9320016 31 Sicherungsring 9320038

11E Zahnscheibe 9320017 32 Fräserbasis 9320039

11F Mutter 9320018 33 Federkolben (4x) 9320040

12 Feder 9320019 34 Flachkopfzylinder-Innensechskantschraube (4x) 9320041

13 Drosselkappe 9320020 35 Blindgriff komplett 9320042

14 Flügel (5x) 9320021 36 Optionaler Seitenblindgriff 9320043

15 Rotor 9320022  

DE

Page 38: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

38  

Lees voor uw eigen veiligheid de handleiding grondig door voor gebruik. Bewaar de handleiding na het lezen op een plaats waar de gebruiker deze altijd makkelijk

kan raadplegen. Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en beschermende kleding.

Inhoudsopgave

Beveltools 39

Beperkte garantie 40

Veiligheidsinstructies 41

Onderhoud en controle 42

Aanbevolen opstelling van luchtleidingen 42

Gebruiksinstellingen en aanpassingen 43

Frees gereedschap 44

Exploded view 45

Reserveonderdelen 46

EG-conformiteitsverklaring 47

Volg deze instructies om verwondingen en schade aan eigendommen te voorkomen. Onjuiste bediening door het negeren van de veiligheidsinstructies heeft schade tot gevolg, de ernst hiervan wordt aangegeven door de volgende symbolen.

NL

Page 39: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

39  

RADIUS- EN LASKANTFREZEN Bevel Mate® is een verbetering ten opzichte van traditionele slijpschijven, acetyleen branders of hand- en tafel-afkantgereedschappen voor het snijden van een radius of lashoek in metalen platen en buizen. De eendelige spiraalvormige Bevel Mate® kop en het 3-punts positioneringssysteem resulteert in een gladde en gelijkmatige afwerking op elke plaats en in elke positie. Met slechts 3,8 cm (1½”) aan benodigde ruimte is het mogelijk om te frezen naast muren, balken, plafonds en in gaten en kanalen. Het verwisselen van een Bevel Mate® frees kost slechts enkele seconden en de frees is automatisch uitgelijnd voor een vloeiende en trillingsvrije werking. De illustraties en instructies in deze handleiding laten u zien hoe de luchtdrukmotor bediend moet worden, hoe de geleideplaat moet worden aangepast voor verschillende freesdiepten of wanddiktes, en hoe de Bevel Mate® frees verwijderd en vervangen moet worden. Volg deze instructies en u krijgt altijd een perfecte schuine rand.

Beveltools . . . zo simpel is het.

NL

Page 40: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

40  

BEPERKTE GARANTIE Bevel Mate® elektrische gereedschappen en freeskoppen zijn vervaardigd volgens de hoogste kwaliteitsnormen en worden zorgvuldig geïnspecteerd vóór verzending. Bevel Mate® gereedschappen en freeskoppen zijn 6 maanden lang gegarandeerd vrij van gebreken in het materiaal en in de fabricage vanaf de originele aankoopdatum. Indien reparatie nodig is, moet de gebruiker het complete gereedschap, met verzendkosten en bewijs van aankoop retourneren naar een originele of dichtstbijzijnde geautoriseerde Bevel Mate’s® dealer. Als inspectie door een geautoriseerde Bevel Mate® technicus een fabricagefout of een defect in het materiaal uitwijst, dan zal Bevel Mate® het gereedschap of de freeskop gedurende de garantieperiode kosteloos vervangen of repareren (na interne controle). Deze garantie geldt niet bij slijtage door normaal gebruik. Deze garantie dekt geen eventuele schade veroorzaakt door onzorgvuldig of onveilig gebruik of in geval van bediening, aanpassingen, ongelukken, oneigenlijk gebruik of reparaties/modificaties uitgevoerd of geprobeerd door iemand anders dan Bevel Mate® en haar originele of geautoriseerde service-centra of technici. Variaties op deze garantievoorwaarden zijn niet toegestaan en ten strengste verboden. De voorgaande verplichting is de enige en uitsluitende aansprakelijkheid van Bevel Mate® onder deze of enige andere garantie, expliciet of impliciet, en in geen enkel geval zal Beveltools aansprakelijk zijn voor enige incidentele schade of consequentiële schade. Bovenstaande garantievoorwaarden, beperkingen of uitsluitingen zijn alleen beïnvloedbaar in geval van mogelijke mitigatie door de staat of lokale wetten, en dan alleen voor zover toegestaan. Bevel Mate® behoudt zich het recht voor om wijzigingen of verbeteringen aan te brengen in haar producten zonder enige aansprakelijkheid of verplichtingen op te lopen en zonder verplicht te zijn alle overeenkomstige wijzigingen of verbeteringen door te moeten voeren in eerder geproduceerde of verkochte producten.

Neem contact op met uw lokale leverancier voor onderdelen en service.

Werk altijd veilig & draag beschermende kleding en oogbescherming

NL

Page 41: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

41  

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid voorop! Om luchtdrukgereedschap goed en veilig te gebruiken, moet de gebruiker vooraf deze veiligheidsinstructies zorgvuldig doorlezen en deze begrijpen. Bewaar deze handleiding op een goede plaats in de buurt van het werkgebied om te lezen of naar te verwijzen voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap. Zorg ervoor dat u de waarschuwingslabels, die op het gereedschap zitten, niet verwijdert.

Draag de juiste kleding en beschermmiddelen Draag altijd de juiste kleding voor veilig gebruik (Fig.1). Draag geen loszittende kleding die kan bewegen door de bewegingen van

het gereedschap. Draag een veiligheidskap om de hoofdhuid en haren te beschermen. Draag een veiligheidsbril met slagvaste glazen. Draag een masker om te beschermen tegen stof en deeltjes die

vrijkomen tijdens de werkzaamheden en die schadelijk zijn voor uw gezondheid.

Draag gehoorbescherming om te beschermen tegen gehoorschade en voor het behoud van uw hoorvermogen.

Draag veiligheidsschoenen. Neem een pauze als vermoeidheid optreedt. Raak de draaiende frees niet aan als het gereedschap in gebruik is.

Fig. 1

Werkruimte en milieu Houd werkruimtes schoon en pas op dat u niet uitglijdt op een vette of gladde ondergrond. Blijf uit de buurt van brandbare of explosieve vloeistoffen of gassen, die brand kunnen veroorzaken door

een vonk die wordt gegenereerd als het gereedschap in bedrijf is. Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosie-gevaarlijke omgevingen. In werkende staat worden lawaai of trillingen gegenereerd. Zorg ervoor dat u gehoor - en oogbescherming

draagt dat voldoet aan alle plaatselijke voorschriften.

Goede werking Wees er zeker van dat de luchtdruk wordt geleverd bij nominale druk voor een goede werking van het

gereedschap. Wees er zeker van dat frezen, schroeven, lagers en toebehoren worden vastgezet voorafgaand aan de

werkzaamheden. Als dit niet gebeurt, kunnen freesmachines kapot gaan door de trillingen en dit is zeer gevaarlijk.

Controleer bij het bevestigen van de accessoires op het gereedschap of deze goed zijn gemonteerd. Raak bij het hanteren van delen van luchtdrukgereedschap de scherpe randen niet aan.

Gebruik nooit gereedschap dat gebroken, verwrongen, defect, etc. is. Kapotte onderdelen van een freesmachine in bedrijf zijn zeer gevaarlijk voor zowel machines als voor de gebruikers.

Wees er bij het vervangen van de freeskop zeker van dat de luchttoevoer is uitgezet en de slang is losgekoppeld.

Gebruik het apparaat in een goede en comfortabele houding. Een onstabiele en oncomfortabele houding kan pijn veroorzaken aan handen, voeten en taille.

Gooi niet met luchtdrukgereedschap en laat deze niet vallen, omdat precisie-onderdelen dan af kunnen breken. Heftige schokken kunnen leiden tot het falen van het gereedschap door gebroken of verdraaide onderdelen.

Gebruik luchtdrukgereedschappen niet voor abnormale werkzaamheden. Wees er zeker van dat de werkzaamheden binnen de capaciteit van het gereedschap liggen. Gebruik het luchtdrukgereedschap niet voor andere dan geïnstrueerde doeleinden.

helm veiligheids-bril

gehoor-bescherming

masker

veiligheids-schoenen

kleding

NL

Page 42: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

42  

Onderhoud en controle Houd luchtdrukgereedschap schoon en bewaar het veilig na gebruik. Wanneer luchtdrukgereedschap gerepareerd moet worden, moet deze gecontroleerd worden door de

fabrikant of een gecertificeerde technicus. Reparaties gedaan door de gebruiker zelf kunnen falen en ernstige schade tot gevolg hebben aan zowel de machine als aan gebruiker.

Als vervangende onderdelen nodig zijn, mogen alleen goedgekeurde onderdelen van de fabrikant worden gebruikt. Ongeautoriseerde onderdelen kunnen falen en ernstige schade tot gevolg hebben aan zowel de machine als aan gebruiker.

Wanneer speciaal gereedschap nodig is voor demontage of hermontage van luchtgereedschap, moet hiernaar geïnformeerd worden bij een gecertificeerde technicus of bij de fabrikant.

Ontlucht het apparaat elke dag na gebruik om de luchttank te zuiveren en monteer het luchtfilter op de tankinlaat.

Gebruik de juiste smeermiddelen voor het luchtgereedschap om het te beschermen tegen het zuur dat de inwendige onderdelen aantast.

Gebruik geen onjuiste of gebroken slangen of aansluitingen.

Weggooien

Luchtdrukgereedschap bestaat uit staal, ijzer, brons, aluminium, rubber en enkele andere materialen. Zorg ervoor dat het milieu niet verontreinigd raakt wanneer het gereedschap wordt weggegooid.

AANBEVOLEN OPSTELLING VAN LUCHTLEIDINGEN

NL

Page 43: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

43  

INSTELLINGEN EN AANPASSINGEN

Luchtdruk 6 bar/90 PSI (1/2” luchtslang)

Luchtverbruik 1390 ltr/min / 49 CFM

Vermogen 1,48 Kw/2,00 PK

Toerental 10.000 rpm

Max. freesdiameter 45 mm

Schroefdraad as M8

Geluidsniveau

Vibratie

Gewicht 5,66 Kg / 12,5 lbs

Bevestig luchtaansluiting 90 PSI (6 Bar) vereist @ 49 CFM (1390 ltr/min)

Draai de flens tegen de wijzers van de klok in

om de diepte-instelling te verminderen of met de klok mee om dieper

te zetten.

Verwijder en vervang de frees met de asvergrendelknop en

5mm inbussleutel

Asvergrendelknop

Aan/Uit Hendel

Gebruik alleen authentieke Bevel Mate® vervangende frezen op dit professionele

kwaliteitsgereedschap

NL

Page 44: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

44  

FREESGEREEDSCHAP Gebruik alleen freesgereedschappen waarvan het maximaal toelaatbare toerental gelijk is aan of hoger is dan het toerental van de machine.

Gebruik alleen schone frezen!

Wisselen van een frees

Ontkoppel de machine van de luchttoevoer. Draai de flenskop naar de maximale diepte-instelling. (Fig. 2) Vergrendel de as met de vergrendelknop. (Fig. 3) Gebruik de inbussleutel (5mm) om het geleidelager los te draaien. (Fig. 3) Neem de freeskop uit de machine.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Monteren van een frees

Voor het monteren van de frees eerst de adapter en frees goed reinigen. Controleer het geleidelager, deze moet soepel draaien, een lager dat niet soepel draait zal de frees

beschadigen en kan leiden tot een gebroken frees. Plaats de frees op de adapter, de meeneempin op de adapter moet soepel in het meeneemgat in de frees

passen. Vergrendel de as met de vergrendelknop. (Fig. 3) Gebruik de inbussleutel (5mm) om het geleidelager vast te zetten. (Fig. 3) Controleer of de frees goed gebalanceerd loop, niet gebalanceerd lopende frezen moeten direct vervangen

worden.

Controleer de machine voor gebruik. De frees moet goed gemonteerd zijn en vrij lopen. Laat de machine 30 seconden onbelast draaien. Gebruik geen frezen die beschadigd zijn, onbalans hebben of trillen!

machine

Frees

Geleide-lager

5mm inbussleutel

NL

Page 45: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

45  

EXPLODED VIEW

NL

Page 46: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

46  

RESERVEONDERDELEN

 

N.º Descripción Art. N.º N.º Descripción Art. N.º

1 Dopmoer (4x) 9320001 16 Cylinder 9320023

2 Bevel Tool deksel 9320002 17 Bodemplaat 9320024

3 Pakking 9320003 18 Pen (2x) 9320025

4 As plug 9320004 19 Pakking 9320026

5 Lager 9320005 20 Lager 9320027

6 Topplaat 9320006 21 Spil 9320028

7 Handel behuizing 9320007 22 As 9320029

8 Veerpen 9320008 23 Spil 9320030

9 Veiligheidshendel compleet 9320009 24 Afstandsbus 9320031

10A SAE luchtaansluiting 9320010 25 As adapter 9320032

10B BSPT luchtaansluiting 9320011 26 Meeneempin (10x) 9320033

11 Startklep compleet 9320012 27 Voorste behuizing 9320034

11A Pen 9320013 28 Asvergrendeling compleet 9320035

11B Ring 9320014 29 Bout (4x) 9320036

11C Zitting 9320015 30 Lager 9320037

11D Kap 9320016 31 Borgring 9320038

11E Ring 9320017 32 Flenskop 9320039

11F Moer 9320018 33 Kogelpen (4x) 9320040

12 Veer 9320019 34 Platte kop inbusbout (4x) 9320041

13 Klep deksel 9320020 35 Front handgreep compleet 9320042

14 Lamellen (5x) 9320021 36 Optionele handgreep zij 9320043

15 Rotor 9320022

 

NL

Page 47: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

47  

CE DECLARATION OF CONFORMITY

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLERATION DE CONFORMITÉ CE / CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / CE DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE / CE ERKLӔRING OM OVERENSSTEMMELSE / CE OVERENSSTEMMELSESERKLӔRING / DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD CE / CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

We/Wir/Nous/Wii/Vi/Vi/Vi/Nosotros/Nós/Noi:

Beveltools BV P.O. Box 190 6880 AD Velp Gld The Netherlands  Declare under our sole responsibility, that the product / Erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / Déclaron ici sous notre responsabilité exclusive que ce produit / Verklaren onder onze eigen verantwoording, dat het produkt/Förklarar härmed på vårt fulla ansvar att maskinen / Erklærer herved under vårt fulle ansvar, at maskinen / Erklærer under eget ansvar, at produktet / Declaramos bajo neustra sola responsabilidad que el producto / Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto / Dichiariamo sotto nostra unica resposabilità che il prodotto:

Bevel Mate® ABA-12

To which this declaration relates, is in confirmity with the requirements of directives 2006/42/EG / auf das sich diese Erkärung bezieht, den anforderungen der richtlinien 2006/42/EG entspricht / ce à quoi se réfère cette déclaration, est en conformité avec les exigences des directives 2006/42/EG / waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG / för vilken denna deklaration gäller, överenstämmer med kraven i direktiven 2006/42/EG / at maskinen, som denne erklæingen gjelder for, oppfyller kravene i direktivene 2006/42/EG / hvortil denne erklæring relater sig, er i overensstemmelse medkravene i direktiverne 2006/42/EG / a que se refire esta declaratión es conforme a los requisitos de las directivas 2006/42/EG / a cui questa dichiarazione si riferisme, è conforme ai requisisti delle direttive 2006/42/EG / johon tämä ilmoitus viittaa, on yhdenmukainen direktiivien 2006/42/EG.

Machine type / Maschinentyp / Type de machine / Type machine / Makintyp / Maskin type / Maskintype / Tipo de máquina / Tipo de máquina / Tipo di macchina:

Serial or batch no. / Serien oder Chargen-Nr. / Numéro de serie ou de lot / Serie of batch nr. / Serie- eller satsnummer / Serie- eller satsnr. / Serie eller produktionsnr. / Número de serie o de lote / N° de série ou lote / Numero di matricola:

Applied harmonized standards / Angewandte harmonisierte Standarts / Normes harmonisées / Toegepaste geharmoniseerde normen / Harmoniserade standarder som tillämpats / Tilpasset standarder som er anvendt / Gældende harmoniserede standarder / Normas armonizadas aplicadas / Normas harmonizadas aplicadas / Standard armonizzati applicati

NEN-EN-ISO 12100:2010 NEN-EN-ISO 11148-12:2012 NEN-EN-ISO 28927-1:2010 NEN-EN-ISO 15744:2008

Name and position of author /Name und Position des Erstellers / Nom et fonction de lémetteur / Naam en funktie van de uitgever / Utfärdarens namn och befattning / Utsteders navn og stilling / Udsteder, navn og stilling / Nombre y cargo del expeditor / Nome e cargo do emissor / nome e posizione dei dichiarante:

Signature of author / Unterschrift des Erstellers / Signature de l’emetteur / Handtekening van de uitgever / Utfärdarens namnteckning / Utsteders signatur /Udsteders underskrift / Firma dei expedidor / Assinatura do emissor / Firma del dichiarante

J.E. Hofman Managing Director

Page 48: Bevel Mate ABA-12...3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mate® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a

48  

Beveltools B.V. P.O. Box 190 6880 AD Velp (Gld) The Netherlands T +31 (0)26 369 92 22 F +31 (0)26 369 92 23 E [email protected]

www.beveltools.com

Beveltools Inc. 11426 Moog Drive Maryland Heights MO 63146 United States of America T +1 855 882 3835 F +1 314 567 0124 E [email protected]