bjóstvasaljóð / pocketpoems
DESCRIPTION
Ljóð á íslensku og ensku Poems in Icelandic and EnglishTRANSCRIPT
2
EITT ... ......................................................................... 7
ONE ... ......................................................................... 7
dagur í hollandi.............................................................................................................................................. 8
A day in the netherlands ............................................................................................................................... 9
een dag in nederland ................................................................................................................................... 11
í smíðum ...................................................................................................................................................... 12
under construction ...................................................................................................................................... 13
óskrifað blað................................................................................................................................................. 14
clean sheet.................................................................................................................................................... 15
norðurljós ..................................................................................................................................................... 16
northern lights ............................................................................................................................................. 17
blómstrandi engi.......................................................................................................................................... 18
blooming meadow ....................................................................................................................................... 19
ljóðið ............................................................................................................................................................. 20
the poem ...................................................................................................................................................... 21
upphafsstef................................................................................................................................................... 22
the beginning............................................................................................................................................... 23
brúargerð...................................................................................................................................................... 24
bridge the gap .............................................................................................................................................. 25
söknuður ...................................................................................................................................................... 26
missing ......................................................................................................................................................... 27
saman ........................................................................................................................................................... 28
together. ....................................................................................................................................................... 29
þrá................................................................................................................................................................. 30
longing ......................................................................................................................................................... 31
sérskóli á eldfelli .......................................................................................................................................... 32
3
specialschool on eldfell ............................................................................................................................... 33
í vestmannaeyjum........................................................................................................................................ 34
the westman islands .................................................................................................................................... 35
þess vegna .................................................................................................................................................... 36
therefore ....................................................................................................................................................... 37
5
BRJÓSTVASALJÓÐ POCKETPOEMS
Unnur Sólrún Bragadóttir
NEÐANJARÐARÚTGÁFA PUBLISHED UNDERGROUND
Reykjavík 2003 Published at ISSUU.com 2009
6
Áður útgefnar bækur eftir Unni Sólrúnu: Er á þetta lítandi? 1971 Fyrir utan gluggann. 1991 Maríutásur í bandaskóm. 1994 Blómakarfan. Tækifæriskortabók. 1996 Orð sem vaka. 2000 Brjóstvasaljóð, Pocketpoems. 2002 Sambúð. 2005 Kurl. 2006 kærleikskitl – óbærileg lífshamingja 2008 vendiljóð – óbærileg útrás. Netútgáfa: ISSUU: 2009, Útlit og uppsetning: Unnur Sólrún Bragadóttir Yfirlestur handrits: Birgir Svan Símonarson og Jeramy Dodds Manuscript readers: Birgir Svan Símonarson and Jeamy Dodds Translators into English: Unnur Sólrún and Birgir Svan Símonarson Translator into Dutch: Joop Verhaaren Forsíða/cover: Haraldur Bragason [email protected] Computerwork: Unnur Sólrún Bragadóttir
8
dagur í hollandi
morgunverður undir mjúkri ostasæng í volgum rúnstykkjum. hvílíkt sældarlíf. hádegisverður kafað í fiskisúpu á rækjuslóð til botns í hvítvíni kvöldverður grískur guð í elskhúsinu, sól í rauðu víni og lambi sem blæðir
9
A day in the netherlands
breakfast so much comfort in the warm breadrolls under sheets of cheesec lunch in the fishsoup snorkeling for shrimps surfacing the white wine. dinner the lamb bleeding a greek god in the kitchen the sun swimming in red wine
11
een dag in nederland
ontbijt als god in frankrijk tussen de warme broodjes onder lakens van kaas lunch in de vissoep snorkelend naar garnalen opduikend in de wiite wijn. diner bloedend lamsvlees een griekse god in de keuken in rode wijn zwom de zon
12
í smíðum
skilrúm staðnæmast hvergi vaxandi hverfandi. herbergin, ýmist auðséð eða falin þó alltaf uppbúið gestarúm. Logar sleikja feyskinn við smiðshögg rekið og gluggar opnast
13
under construction dividing walls constantly moving growing or withering away. a number of rooms lost and found. nevertheless a place secured for a guest. a flame flickering with the latest written note. the last touch needed. still those heavy curtains inside me
14
óskrifað blað
Í hollenskum skógi rignir í ljóðum mínum grænar skálar fyllast tæmast. tunga skáldsins rauður fiskur. í hollenskum skógi laufgast ljóð mín
15
clean sheet
in a dutch wood rain in my peom. green bowls are filling and spilling over the writer´s tongue a red fish in her mind´s eye. In a dutch wood leaves are growing in my poem
16
norðurljós hugsun mín silkislæðu dans fölnað laufblað flytur nekt mína að fjarlægri sofandi tjörn
17
northern lights
those silken veils
wrapped around
my airy mind
a faded leaf
carries my nudity
to a distant
sleepy tarn.
20
ljóðið
dropar fylltu laufskálar regnið úr augum mínum, villtur skógurinn í brjósti mér en ljóðið ljóðið varst þú
21
the poem
drops filled the green bowls of leaves the rain from my eyes, the wild forest in my head but the poem the poem was you
28
saman
í gegnum laufþakið vaknandi sólin blásturshljómsveit villist inn í haustlitinn og flytur ást okkar óbeðin.
29
together.
the sun awaking through the roof of leaves a wind orchestra loses its way into the colours of autumn and plays our love without being asked
30
þrá
svo heitt, svo heitt, svo heitt en aftur og aftur sekkur sólin í hafið ósnertanleg aftur og aftur
31
longing
so much, so much, so much but the sun sinks into the ocean night after night untouchable night after night.
32
sérskóli á eldfelli
þeir stóðu á toppnum störðu yfir hraunbreiður stóðu í gufumekkinum þessir drengir sem sjaldnast ná á toppinn umluktir dulúð og ævintýrum
prinsar og kóngar þessa stund með sólinni og himninum með eitthvað að bera fram til sigurs í þessari fökking djöfuls drulluveröld, og allt það
33
specialschool on eldfell
they stood on the top staring over the wide spread lava the steam from the warm surface surrounded them with mystery and adventure these boys who rarely reach tops princes and kings with the sun and the sky keeping something to gain victory in this shit world
34
í vestmannaeyjum
og kristur kom til þessarar eyju í eyðimerkurklæðum kinnfiskasoginn augun útstandandi en skeggið vel snyrt fólk virti fyrir sér þennan útlending hann dró þó einhverja fiska um ævina lagði net og gekk á vatni
skyldi hann eygja lausn á atvinnuleysinu skyldi hann eiga góð ráð handa frystiiðnaðinumg gæti hann kennt þeim að sigla milli skers og báru og fólk skálaði fyrir honum í messuvíninu
35
the westman islands
christ came to this island wearing a robe he was thin with bulging eyes his beard though very neat people looked at him surprised this foreigner. they had heard that he had fished a little laid nets and walked on water. was it possible that he had a solution to unemployment he could give the frozen company good advice he could teach them to walk on water between the island and the mainland people looked at him yet toasted him drinking messwine
37
therefore
of course there is a mountain to climb there are always those mountains don´t you think so