blender template multi iss 5 - i.cdn.nrholding.net

155
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Type MG35

Upload: others

Post on 18-Nov-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzing

Type MG35

Page 2: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

English 3 - 9

Nederlands 10 - 17

Français 18 - 25

Deutsch 26 - 33

Italiano 34 - 41

Português 42 - 49

Español 50 - 57

Dansk 58 - 65

Svenska 66 - 72

Norsk 73 - 79

Suomi 80 - 86

Türkçe 87 - 94

Ïesky 95 - 102

Magyar 103 - 110

Polski 111 - 118

Ekkgmij� 119 - 127

Slovenčina 128 - 135

Українська 136 - 144

´¸∂w 541 - 251

Page 3: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

bn

bo

bp

bm

bl

5

4

1

2

3

2

4

bl

31

6

7

8

9

bk

Meat grinder

Page 4: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

cl

cm

cn

5

9

bk

bsbq br ckbt

6 8

7

Sausage filler

Burger press

Kebbe maker

Page 5: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

safetyl Read these instructions carefully and retain

for future reference.l Remove all packaging and any labels.l Always ensure bones and rind etc are

removed from the meat before mincing.l When mincing nuts only feed a few down at

a time and allow the scroll to pick them upbefore adding any more.

l Always unplug:l before fitting or removing partsl after usel before cleaning.

l Always use the pusher supplied. Never putyour fingers or utensils in the feed tube.

l Warning - the cutting blade is sharp, handlewith care both in use and cleaning.

l Ensure the attachment is secured in positionbefore switching on.

l To avoid electric shocks, never let the powerunit, cord or plug get wet.

l Never use a damaged appliance. Get itchecked or repaired: see ‘service andcustomer care’.

l Never use an unauthorised attachment.l Never let the cord hang down where a child

could grab it.l Appliances can be used by persons with

reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and if theyunderstand the hazards involved.

3

Page 6: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

l Misuse of your appliance can result in injury.l This appliance shall not be used by children.

Keep the appliance and its cord out of reachof children.

l Only use the appliance for its intendeddomestic use. Kenwood will not accept anyliability if the appliance is subject to improperuse, or failure to comply with theseinstructions.

4

Use the meat grinder to processmeat, poultry and fish. Use theinclusive attachments to shapesausages, kebbe and form burgers.

before plugging inl Make sure your electricity supply is

the same as the one shown on theunderside of your appliance.

l This appliance conforms to ECRegulation 1935/2004 on materialsand articles intended to come intocontact with food.

before using for the first time1 Wash the parts see ‘care and

cleaning’2 Wrap any excess cord around the

bracket on the underside of thepower unit 4.

key

Meat grinder

1 power unit2 release button3 attachment outlet4 cord storage5 ON/OFF switch with reverse

function6 spanner7 ring nut8 screens: fine, medium and coarse9 cutterbk scrollbl bodybm feed tubebn traybo pusher/storage unit for kebbe &

sausage adaptorsbp pusher lid

Page 7: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

to assemble the meatgrinder1 Fit the scroll bk inside the meat

grinder.2 Fit the cutter 9 – cutting side

outermost 1. Ensure it’s seatedproperly – otherwise youcould damage your meatgrinder.

3 Fit a screen 8. Put the notch overthe locating tab 2.

l Use the fine screen for raw meat;fish; small nuts; or cooked meat forshepherd’s pie or meat loaves.

l Use the medium and coarse screensfor raw meat; fish and nuts.

4 Loosely fit the ring nut.

to use the meat grinder1 With the meat grinder attachment in

the position shown 3, locate in theoutlet. Rotate the body so that thefeed tube is upright.

2 Tighten the ring nut firmly by hand.l If you experience poor results when

mincing meat, switch off and unplugthe appliance. Dismantle and cleanthe attachment, then re-assemblethe attachment and refit to thepower unit. Tighten the ring nutusing the spanner provided 4.

3 Fit the tray bn.4 Thaw frozen food thoroughlybefore mincing. Cut meat into2.5cm (1”) -wide strips.

5 Switch on 5. Using the pusher,gently push the food down the feedtube, one piece at a time. Don’tpush hard – you could damageyour meat grinder.

l To prolong the life of your meatgrinder, never operate the appliancefor longer than 15 minutes, (allow arest period of 10 minutes betweenbatches).

l If the machine stalls or jams duringuse, switch off. Press the reverse (R)switch � for a few seconds torelease the clogged food. Unplugand remove any clogged material.

l When selecting reverse, always waituntil the appliance stops operatingbefore turning the ON/OFF switch tothe reverse (R) position.

6 Switch off and unplug after use.7 Loosen the ring nut. If necessay use

the spanner provided.8 Hold the release button 2 down on

top of the power unit as you rotatethe feed tube towards the front ofthe power unit, then pull free.

sausage fillerUse pig/hog skins on the largenozzle and sheep/lamb skin on thesmall nozzle. Alternatively roll thesausage meat in breadcrumbs orseasoned flour before cooking.

bq small nozzle (for thin sausages)br large nozzle (for thick sausages)bs base plate

to use the sausage filler1 If you’re using skin, soak it in cold

water for 30 minutes first. Then openit up with a jet of water and placeyour chosen nozzle under a runningtap and pull the skin onto the nozzle.

2 Fit the scroll inside the body.3 Fit the base plate bs - put the notch

over the locating tab 5.4 Hold the nozzle on the meat grinder

attachment and loosely screw thering nut on.

5 With the meat grinder attachment inthe position shown 6, locate in theoutlet. Rotate the body so that thefeed tube is upright.

6 Tighten the ring nut firmly by hand.7 Fit the tray.8 Switch on and using the pusher,

push the food down the feed tube.Don’t push hard – you coulddamage your meat grinder.Ease the skin off the nozzle as it fills.Don’t overfill.

9 Twist the skin to form sausages.

5

Page 8: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

pork sausage recipe100g (4oz) dry bread600g (11⁄2lb) pork, lean and fat, cutinto strips1 egg, beaten5ml (1tsp) mixed herbssalt and pepper

1 Soak the bread in water, thensqueeze and discard the water.

2 Mince the pork into a bowl.3 Add the remaining ingredients and

mix well.4 Make into sausages (see ‘to use the

sausage filler’).5 Fry, grill or bake until golden brown.

kebbe makerKebbe is a traditional Middle Easterndish: deep-fried lamb-and-bulgur-wheat parcels with a minced meatfilling.

bt coneck shaper

to use the kebbe maker1 Fit the scroll inside the body.2 Fit the shaper ck – put the notch

over the locating tab 7.3 Fit the cone bt.4 Loosely screw the ring nut on.5 With the meat grinder in the position

shown 8, locate in the outlet.Rotate the body so that the feedtube is upright.

6 Tighten the ring nut firmly by hand.7 Fit the tray.8 Switch on and using the pusher,

gently push your mixture through.Cut into lengths.

stuffed kebbe recipeouter casing500g (1lb 2oz) lamb or fat-freemutton, cut into strips500g (1lb 2oz) bulgur wheat,washed and drained1 small onion, finely chopped

ImportantAlways use the bulgur wheat straightaway after draining. If it is allowed todry out, it may increase the load onthe meat grinder resulting indamage.

1 Using the fine screen, mincealternate batches of meat andwheat.

2 Mix. Then mince twice more.3 Stir the onion into the mix.4 Push through, using the kebbe

maker.

Filling400g (10oz) lamb, cut into strips15ml (1tbsp) oil2 medium onions, finely chopped5-10ml (1-2tsp) ground allspice15ml (1tbsp) plain floursalt and pepper

1 Using the fine screen, mince thelamb.

2 Fry the onions until golden brown.Add the lamb.

3 Add the remaining ingredients andcook for 1-2 minutes.

4 Drain off any excess fat and allow tocool.

To finish1 Push the casing mixture through,

using the kebbe maker.2 Cut into 8cm (3”) lengths.3 Pinch one end of the tube to seal it.

Push some filling – not too much –into the other end, then seal.

4 Deep fry in hot (190˚C) oil for about 6minutes or until golden brown.

6

Page 9: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

burger press attachmentcl lidcm burger press main bodycn plunger

to use your burger press1 Assemble the burger press by fitting

the main body cm over the plungercn. Fit the lid cl and push down tolock on 9.

2 Make up the required burger mix(see recipe supplied).

3 Turn the burger press upside downbk and push the flat section down tolock in place. Place a disc of greaseproof or waxed paper inside themain body.

4 Spoon in the burger mix (approx120g/5oz) to just below the rim ofthe burger press and spread evenly.Place another disc of grease proofor waxed paper on top of the burgermix.

5 Release the burger mix by eitherpushing the main body down theplunger or turning the burger pressover and push the plunger down torelease the burger.

burger recipe(Makes 4 burgers)

450g/1lb fine minced beef1 onion – finely choppedSeason as required

1 Mix the minced beef, onion andseasoning together in a bowl.

2 Divide the mix into 4 and then addto the burger press (see to use yourburger press) to form the burgers.

3 Either brush with oil and place undera preheated grill for 4 – 5 minutes oneach side, or shallow fry over amedium heat.

care and cleaningl Always switch off and unplug before

cleaning.

power unitl Wipe with a damp cloth, then dry.l Never immerse in water or use

abrasives.

meat grinder attachment1 Loosen the ring nut manually or with

the spanner 4 and dismantle. Washall the parts in hot soapy water, thendry. Don’t wash any part in thedishwasher. Never use a sodasolution.

2 Re-assemble.3 Wipe the screens with vegetable oil,

then wrap in greaseproof paper toprevent discolouring/rusting.

4 Remove the lid of the pusher andstore the sausage and kebbeattachments inside bl.

burger press1 Take the burger press apart by

removing the lid cl to release themain body cm from the plunger.

2 Wash the parts and dry thoroughly.

sausage fillers/kebbe makerWash in hot soapy water and drythoroughly.

service and customercarel If the cord is damaged it must, for

safety reasons, be replaced byKENWOOD or an authorisedKENWOOD repairer.

l If you experience any problems withthe operation of your appliance,before requesting assistance refer tothe “troubleshooting guide” sectionin the manual or visitwww.kenwoodworld.com.

l Please note that your product iscovered by a warranty, whichcomplies with all legal provisionsconcerning any existing warrantyand consumer rights in the countrywhere the product was purchased.

7

Page 10: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l If your Kenwood productmalfunctions or you find any defects,please send it or bring it to anauthorised KENWOOD ServiceCentre. To find up to date details ofyour nearest authorised KENWOODService centre visitwww.kenwoodworld.com or thewebsite specific to your Country.

l Designed and engineered byKenwood in the UK.

l Made in China.

IMPORTANT INFORMATION FORCORRECT DISPOSAL OF THEPRODUCT IN ACCORDANCEWITH THE EUROPEANDIRECTIVE ON WASTEELECTRICAL AND ELECTRONICEQUIPMENT (WEEE)At the end of its working life, the productmust not be disposed of as urbanwaste.It must be taken to a special localauthority differentiated waste collectioncentre or to a dealer providing thisservice.Disposing of a household applianceseparately avoids possible negativeconsequences for the environment andhealth deriving from inappropriatedisposal and enables the constituentmaterials to be recovered to obtainsignificant savings in energy andresources. As a reminder of the needto dispose of household appliancesseparately, the product is marked witha crossed-out wheeled dustbin.

8

Page 11: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

9

troubleshooting guide

Problem Cause SolutionMeat grinder does not No power. Check meat grinder isoperate. plugged in.

Check the fuse/circuit breakerin your home.If none of the above see“service and customer care”section.

Meat Grinder stops or Stalls due to food Switch off and turn the slows during operation. clogging. control to R(reverse) for a few

seconds to release clogged food.

Poor minced results. Cutter fitted the Check cutter fitted correctly wrong way round. with cutting side facing

outermost.Clogging occurring Switch off and unplug andbehind the screen. dismantle the attachment.

Clean and refit.Food forced down Gently guide the food down feed tube too the feed tube using the quickly. pusher, one piece at a time.

Allow the scroll to pick upeach piece before adding thenext piece.

Ring nut difficult to Overtightened when Tighten the ring nut firmly byremove after mincing fitted. hand.process. Use the spanner supplied to

undo after use.Meat grinder attachment Meat grinder Hold the release button down cannot be removed from attachment not on the top of the power unit power unit. unlocked from as you rotate the feed tube

power unit. towards the front of the meatgrinder.

Page 12: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

veiligheidl Lees deze instructies zorgvuldig door en

bewaar ze voor toekomstig gebruik.l Verwijder de verpakking en alle labels.l Controleer altijd of alle botten, zwoerden,

etc. van het vlees zijn verwijderd voordat uhet gaat malen.

l Waneer u noten gaat fijnhakken, moet uslechts enkele noten tegelijk toevoegen enwachten tot het schroefelement ze volledigheeft meegenomen voordat u meer notentoevoegt.

l Haal altijd de stekker uit het stopcontact:l voordat u onderdelen aanbrengt of

verwijdert;l na ieder gebruik;l voor het reinigen.

l Gebruik altijd het meegeleverde duwstuk.Steek nooit uw vingers of keukengerei in devulbuis.

l Waarschuwing: het mes is scherp, wees ervoorzichtig mee bij zowel het gebruik als hetreinigen.

l Controleer of het opzetstuk stevig op zijnplaats vastzit voordat u het apparaatinschakelt.

l Om elektrische schokken te voorkomen magu het motorgedeelte, het snoer of de stekkernooit nat laten worden.

l Gebruik uw vleesmolen niet als deze isbeschadigd. Laat hem dan nakijken ofrepareren; zie "onderhoud enklantenservice".

10

Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manierzijn de afbeeldingen zichtbaar

Nederlands

Page 13: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Gebruik nooit opzetstukken die niet bij hetapparaat horen.

l Laat het snoer nooit overhangen, zodat eenkind erbij kan.

l Dit apparaat kan worden gebruikt doorpersonen met verminderde lichamelijke,sensorische of geestelijke capaciteiten ofgebrek aan ervaring en kennis mits ze ondertoezicht staan of instructie hebben gekregenover het veilige gebruik van het apparaat, ende betrokken risico's begrijpen.

l Op kinderen moet toezicht gehoudenworden om er zeker van te zijn dat ze nietmet het apparaat spelen.

l Misbruik van dit apparaat kan persoonlijkletsel veroorzaken.

l Dit apparaat mag niet door kinderen wordengebruikt. Houd het apparaat en het snoerbuiten het bereik van kinderen.

l Gebruik het apparaat alleen voor hethuishoudelijke gebruik waarvoor het isbedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijkworden gesteld in als het apparaat ismisbruikt of als deze instructies niet zijnopgevolgd.

11

Page 14: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Gebruik de vleesmolen om vlees,gevogelte en vis te verwerken.Gebruik de bijgeleverde hulpstukkenom worst, kebbe en burgers tevormen.

voordat u de stekker in hetstopcontact steekt

l Controleer of deelektriciteitsvoorziening dezelfdespanning heeft als op de onderkantvan het apparaat wordt aangegeven.

l Dit apparaat voldoet aan EGVerordening 1935/2004 inzakematerialen en voorwerpen diebestemd zijn om met levensmiddelenin contact te komen.

voor het eerste gebruik:1 Was de onderdelen af, zie

"Onderhoud en reiniging".2 Wikkel het teveel aan snoer om de

haken aan de onderkant van hetmotorblok 4.

legendaVleesmolen

1 motorgedeelte2 ontgrendelingsknop3 opening voor opzetstukken4 snoeropslag5 AAN/UIT-schakelaar met

omkeerfunctie6 moersleutel7 ringmoer8 schijven: fijn, medium en grof9 mesbk schroefelementbl koppelstukbm vulopeningbn bakbo duwer/opslagonderdeel voor

kebbe- en worsthulpstukkenbp duwerdeksel

de vleesmolen in elkaarzetten1 Zet de schroef bk in de vleesmolen.2 Zet het mes op het apparaat 9 met

de snijkant naar buiten gericht 1.Zorg dat het mes goed isgeplaatst, anders zou u devleesmolen kunnenbeschadigen.

3 Zet een schijf op de molen 8. Zetde uitsparing over hetpositiebepalende lipje 2.

l Gebruik het fijne rooster voor rauwvlees, vis, kleine nootjes of gekooktvlees voor shepherd’s pie ofgehaktbrood.

l Gebruik het medium en het groverooster voor rauw vlees, vis, noten,groenten, harde kaas of gepeld ofgedroogd fruit voor pudding en jam.

4 Breng de ringmoer losjes aan.

de vleesmolen gebruiken1 Houd het vleesmolenhulpstuk in de

afgebeelde positie 3, en plaats hetin het aansluitpunt. Draai hetkoppelstuk zo dat de vulopeningzich bovenaan bevindt.

2 Draai de ringmoer stevig met dehand aan.

l Als u slechte resultaten krijgt bij hetmalen van vlees, schakelt u hetapparaat uit en haalt de stekker uithet stopcontact. Haal het hulpstukuit elkaar en reinig het; zet hethulpstuk vervolgens weer in elkaaren bevestig het op het motorblok.Draai de ringmoer met demeegeleverde moersleutel vast 4.

3 Zet het bakje erop bn.4 Ontdooi bevroren voedselgoed voordat u het door demolen haalt. Snij het vlees inrepen van 2,5 cm.

5 Zet het apparaat aan 5. Duw destukken voedsel voorzichtig één vooréén met de duwer door devulopening. Duw niet te hard – ukunt de vleesmolenbeschadigen.

12

Page 15: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Om de levensduur van uwvleesmolen te verlengen, mag u hetapparaat nooit langer dan 15minuten achtereen gebruiken (laathet apparaat tussen partijen 10minuten rusten).

l Als het apparaat tijdens het gebruikafslaat of vastloopt, schakelt u hetuit. Druk een paar seconden op deomkeer(R)-schakelaar 5 om hetvastzittende voedsel los te maken.Trek de stekker uit het stopcontacten verwijder vastzittend materiaal.

l Als u het apparaat in deomgekeerde richting wil latenwerken, moet u altijd wachten tothet apparaat stopt voordat u deAAN/UIT-schakelaar in de R-positiezet.

6 Zet het apparaat na gebruik uit enhaal de stekker uit het stopcontact.

7 Draai de ringmoer los. Gebruik zonodig de meegeleverde moersleutel.

8 Houd de ontgrendelingsknop 2 ophet motorblok ingedrukt terwijl u devulopening naar de voorkant van hetmotorblok draait en trek devleesmolen van het apparaat.

worstvulmachineGebruik varkensdarm op het grotemondstuk en schapendarm op hetkleine mondstuk. U kunt hetworstvlees ook in broodkruim of opsmaak gebrachte bloem rollenvoordat u het kookt.

bq Klein mondstuk (voor dunneworsten)

br Groot mondstuk (voor dikkeworsten)

bs Basisplaat

gebruik van deworstvulmachine1 Als u huid gebruikt, weekt u dit eerst

30 minuten in koud water. Open dehuid vervolgens met eenwaterstroom, houd het gewenstemondstuk onder stromend water entrek de huid over het mondstuk.

2 Zet de schroef in het koppelstuk.

3 Zet de basisplaat op het apparaatbs – plaats de inkeping over hetpositiebepalende lipje 5.

4 Houd het mondstuk op devleesmolen en schroef de ringmoerlosjes vast.

5 Houd het vleesmolenhulpstuk in deafgebeelde positie 6, en plaats hetin het aansluitpunt. Draai hetkoppelstuk zo dat de vulopeningzich bovenaan bevindt.

6 Draai de ringmoer stevig met dehand aan.

7 Zet het blad op het apparaat .8 Schakel het apparaat in en duw het

voedsel met de duwer door devulopening. Duw niet te hard – ukunt de vleesmolenbeschadigen. Haal de darmtijdens het vullen stukje bij beetje vanhet mondstuk. Pas op dat u dedarm niet te vol spuit.

9 Draai de huid om worstjes tevormen.

recept voorvarkenssaucijsjes

100 gram droog brood600 gram in stukjes gesnedenvarkensvlees, mager en vet1 geklopt ei5 ml gemengde kruidenpeper en zout

1 Week het brood in water en knijp hetvervolgens uit, zodat het teveel aanwater eruit loopt.

2 Hak het vlees fijn in een kom3 Voeg de overige ingrediënten toe en

meng het geheel goed.4 Maak de worstjes (zie gebruik van

de worstvuller).5 Frituur, grill of bak ze vervolgens

goudbruin.

13

Page 16: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

kebbemachineKebbe is een traditioneel gerecht uithet Midden-Oosten: gefrituurdelams- en couscous- bundeltjesgevuld met gehakt vlees.

bt Kegeltjeck Vormmaker

gebruik van dekebbemachine1 Zet de schroef in het koppelstuk.2 Zet de vormmaker ck op het

apparaat – plaats de inkeping overhet positiebepalende lipje 7.

3 Bevestig de kegel bt.4 Schroef de ringmoer losjes vast.5 Houd de vleesmolen in de

afgebeelde positie 8, en plaats hemin het aansluitpunt. Draai hetkoppelstuk zo dat de vulopeningzich bovenaan bevindt.

6 Draai de ringmoer stevig met dehand aan.

7 Zet het blad op het apparaat .8 Zet het apparaat aan en duw uw

mengsel voorzichtig met de duwerdoor het apparaat. Snijd de kebbe instukken.

recept voor gevuldekebbeomhulsel500 gram in reepjes gesnedenlamsvlees of mager schapenvlees500 gram gewassen en uitgelektebulgur1 kleine ui, fijngehakt

BelangrijkGebruik de bulgurtarwe altijdonmiddellijk nadat hij is uitgelekt. Alsu de tarwe laat uitdrogen, wordt devleesmolen zwaarder belastwaardoor hij kan wordenbeschadigd.

1 Gebruik de fijne schijf, maalafwisselend een portie vlees entarwe en voeg de ui voor de laatsteportie toe.

2 Meng het geheel. Maal hetvervolgens nog twee keer fijn.

3 Roer de ui door het mengsel.4 Duw het mengsel met de

kebbemaker door de molen.

vulling400 gram in reepjes gesnedenlamsvlees15 ml olie2 middelgrote, fijngesneden uien5-10 ml allspice15 ml blank meelpeper en zout

1 Maal het lamsvlees fijn en maakdaarbij gebruik van het fijne rooster.

2 Bak de uien goudbruin en voeg hetlamsvlees toe.

3 Voeg de overige ingrediënten toe enbak het geheel 1 - 2 minuten.

4 Giet overtollig vet af en laat hetmengsel afkoelen.

afwerking1 Duw het darmmengsel door de

molen en gebruik daarbij dekebbemachine.

2 Maak stukken van circa 8 cm.3 Sluit een van de uiteinden van de

darm af. Doe wat vulling - niet teveel- in het andere uiteinde en sluit ditook af.

4 Frituur dit in hete olie (190°C)gedurende ongeveer 6 minuten oftotdat het goudbruin is.

14

Page 17: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

burgerpershulpstukcl dekselcm hoofddeel van burgerpers cn stamper

uw burgerpersgebruiken1 Zet de burgerpers in elkaar door het

hoofddeel cm over de stamper teplaatsen cn. Zet het deksel cl op depers en duw het aan tot hij vastzit9.

2 Maak de vereiste hoeveelheidburgermengsel (zie bijgeleverdrecept).

3 Draai de burgerpers om bk en duwhet platte deel naar beneden om hette vergrendelen. Leg een rond stukvetvrij of waspapier in het hoofddeel.

4 Schep het burgermengsel (ongeveer120 g) met een lepel in de pers envul hem tot net onder de rand vande burgerpers; spreid het mengselgelijkmatig uit. Leg een ander rondstuk vetvrij of waspapier op hetburgermengsel.

5 Maak het burgermengsel los doorhet hoofddeel door de stamper teduwen of de burgerpers om tedraaien en de stamper naar benedente duwen om de burger los temaken.

recept voor burgers(Voor 4 burgers)

450 g fijngemalen rundvlees1 fijngehakte ui Naar wens op smaak brengen

1 Meng het rundergehakt, de ui en desmaakstoffen door elkaar in eenkom.

2 Verdeel het mengsel in vieren enstop het in de burgerpers (zie Uwburgerpers gebruiken) om deburgers te vormen.

3 Bestrijk ze met olie en plaats ze 4 – 5 minuten per kant onder eenvoorverwarmde grill, of bak ze in depan over matige hitte.

onderhoud en reinigingl Schakel het apparaat altijd uit en

haal de stekker uit het stopcontactvoor u het gaat reinigen.

motorgedeeltel Met een vochtige doek afvegen en

vervolgens afdrogen.l Nooit in water onderdompelen of

schuurmiddelen gebruiken.

vleesmolenhulpstuk1 Draai de ringmoer handmatig of met

de moersleutel los 4 en demonteerhem. Was alle onderdelen af in eenheet sopje en droog ze daarna af.Was geen enkel onderdeel inde afwasmachine. Gebruik ooknooit een soda-oplossing.

2 Zet de vleesmolen weer in elkaar.3 Wrijf de roosters in met plantaardige

olie en wikkel ze vervolgens in vetvrijpapier om verkleuren/roesten tevoorkomen.

4 Verwijder het deksel van de duweren bewaar het worst- enkebbehulpstuk erin bl.

burgerpers1 Neem de burgerpers uit elkaar door

het deksel cl te verwijderen om hethoofddeel cm van de stamper los temaken.

2 Was de onderdelen en droog zezorgvuldig.

worstvillers/kebbemakerIn heet zeepsop wassen en grondigdrogen.

onderhoud enklantenservicel Als het snoer beschadigd is, moet

het om veiligheidsredenen doorKenwood of een door Kenwoodgeautoriseerd reparatiebedrijfvervangen worden.

l Als u problemen ondervindt met dewerking van de machine, raadpleegtu de informatie onder ‘problemenoplossen’ in deze handleiding ofgaat u naarwww.kenwoodworld.com.

15

Page 18: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Dit product is gedekt door eengarantie die voldoet aan allewettelijke regels voor bestaandegaranties en consumentenrechtendie gelden in het land waar hetproduct is gekocht.

l Als uw Kenwood product niet goedfunctioneert of als u defectenopmerkt, kunt u het naar een erkendService Center van KENWOODsturen of brengen. Voor informatieover het KENWOOD Service Centerin uw buurt gaat u naarwww.kenwoodworld.com of naar despecifieke website in uw land.

l Ontworpen en ontwikkeld doorKenwood in het VK.

l Vervaardigd in China.

BELANGRIJKE INFORMATIEVOOR DE JUISTEVERWIJDERING VAN HETPRODUCT VOLGENS DEEUROPESE RICHTLIJNBETREFFENDE AFGEDANKTEELEKTRISCHE ENELEKTRONISCHE APPARATUUR(AEEA)Aan het einde van de levensduur vanhet product mag het niet samen methet gewone huishoudelijke afvalworden verwerkt. Het moet naar eenspeciaal centrum voor gescheidenafvalinzameling van de gemeenteworden gebracht, of naar eenverkooppunt dat deze serviceverschaft. Het apart verwerken van eenhuishoudelijk apparaat voorkomtmogelijke gevolgen voor het milieu ende gezondheid die door eenongeschikte verwerking ontstaan enzorgt ervoor dat de materialen waaruithet apparaat bestaat, teruggewonnenkunnen worden om een aanmerkelijkebesparing van energie en grondstoffente verkrijgen. Om op de verplichting totgescheiden verwerking van elektrischehuishoudelijke apparatuur te wijzen, isop het product het symbool van eendoorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

16

Page 19: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

17

probleemoplossingsgids

Probleem Oorzaak OplossingVleesmolen werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van

de vleesmolen in hetstopcontact zit.Controleer dezekering/stroomonderbrekerin uw huis. Als geen van beide hetprobleem zijn, raadpleegt uOnderhoud en klantenservice.

Vleesmolen stopt of Afslaan gevolg van Schakel het apparaat uit en vertraagt tijdens het gebruik. vastzittend voedsel. draai de knop enkele

seconden naar R (Omkeren)om het vastzittende voedsellos te maken.

Slecht maalresultaat. Mes verkeerd Controleer of het mes juist is gemonteerd. geplaatst met de snijkant naar

buiten gericht.Verstopping achter Schakel het apparaat uit, trek de schijf. de stekker uit het stopcontact

en neem het apparaat uitelkaar.Reinig het en zet het opnieuwin elkaar.

Voedsel te snel door Duw de stukken voedsel vulopening geduwd. voorzichtig één voor één met

de duwer door de vulopening.Laat de schroef ieder stukpakken voordat u het volgendstuk toevoegt.

Ringmoer moeilijk te Te vast aangedraaid. Draai de ringmoer stevig met verwijderen na het de hand aan.maalproces. Gebruik de meegeleverde

moersleutel om het nagebruik los te draaien.

Vleesmolenhulpstuk kan niet Vleesmolenhulpstuk Houd de ontgrendelingsknop van het motorblok worden niet van motorblok op het motorblok ingedrukt verwijderd. ontgrendeld. terwijl u de vulopening naar

de voorkant van devleesmolen draait.

Page 20: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

sécuritél Lisez et conservez soigneusement ces

instructions pour pouvoir vous y référerultérieurement.

l Retirez tous les éléments d’emballage et lesétiquettes.

l Avant d’émincer la viande, veillez à enleverles os et la couenne.

l N’émincez que quelquesnoix/noisettes/cacahouètes à la fois etlaissez le temps à la spirale de les prendreavant d’ajouter autre chose.

l Veillez à toujours débrancher l’appareil :l Avant de placer ou d’enlever d’autres

accessoiresl Après utilisationl Avant de le nettoyer.

l Veillez à toujours utiliser le poussoir fourni.Ne mettez jamais vos doigts ou d’autresustensiles dans le tube d’alimentation.

l Avertissement – la lame est très tranchante,manipulez avec soin lors de l’utilisation et dunettoyage.

l Assurez-vous que l’accessoire est bien enplace avant d’allumer l’appareil.

l Afin d’éviter toute décharge électrique, veillezà ne pas mouiller le bloc moteur, le cordond’alimentation ou la prise.

l N’utilisez jamais un hachoir endommagé.Faites le vérifier ou réparer : voir la section « service après-vente ».

18

Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations

Français

Page 21: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l N’utilisez jamais un accessoire non adapté àcet appareil.

l Ne laissez jamais le cordon pendre de tellefaçon qu’un enfant puisse s’en saisir.

l Les appareils peuvent être utilisés par despersonnes dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont diminuées, ouqui ne disposent pas des connaissances oude l’expérience nécessaires, si elles ont étéformées et encadrées pour l’utilisation desappareils, et si elles ont conscience desrisques encourus.

l Les enfants doivent être surveillés afin qu'ilsne puissent pas jouer avec cet appareil.

l Toute mauvaise utilisation de votre appareilpeut être source de blessures.

l Cet appareil ne doit pas être utilisé par desenfants. Veuillez garder l'appareil et lecordon hors de portée des enfants.

l N’employez l’appareil qu’à la fin domestiqueprévue. Kenwood décline touteresponsabilité dans les cas où l’appareil estutilisé incorrectement ou que les présentesinstructions ne sont pas respectées.

19

Page 22: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Utilisez le hachoir à viande pourhacher la viande, la volaille et lepoisson. Utilisez les accessoiresfournis pour confectionner dessaucisses et des kebbés, et formerdes burgers.

avant de brancher l’appareill Assurez-vous que votre alimentation

électrique corresponde à celle quiest indiquée sur la partie inférieurede votre appareil.

l Cet appareil est conforme aurèglement 1935/2004 de la CE surles matériaux et les articles destinésau contact alimentaire.

avant d’utiliser votre appareilpour la première fois

1 lavez les accessoires. Voir la section« entretien et nettoyage »

2 Ranger l’excès de cordon autour ducrochet prévu à cet effet en-dessousdu bloc moteur 4.

légendeHachoir à viande

1 bloc moteur2 bouton de déverrouillage3 orifice pour accessoire4 rangement du cordon5 bouton ON/OFF -(marche / arrêt)

avec fonction Marche arrière6 clé7 ecrou8 grilles à hacher : fine, moyenne,

grossière9 lames rotativesbk spiralebl corps du hachoirbm tube d’alimentationbn plateau d’alimentationbo rangement pour les douilles à

saucisses et les kebbésbp couvercle du poussoir

pour monter le hachoir àviande1 Insérez la spirale bk dans le corps

du hachoir à viande.2 Montez la lame 9 - face tranchante

vers l’extérieur 1. Assurez-vousqu’elle est bien en place – encas de mauvaispositionnement, vousrisqueriez d’endommagervotre hachoir.

3 Installez une grille à hacher 8.Adaptez l’encoche sur l’onglet delocalisation 2.

l Utilisez la grille fine pour la viandecrue, le poisson, les cacahouètes etautre amandes de petite taille, ou laviande cuite pour les hachisParmentier ou les pains de viande.

l Utilisez la grosse et la moyenne grillepour la viande crue, le poisson et lesnoix.

4 Installez l’écrou sans le visserentièrement.

pour utiliser le hachoir1 Une fois le hachoir dans la position3 indiquée, localisez la sortie. Faitestourner le corps du hachoir de sorteque le tube d’alimentation seretrouve en position verticale.

2 Vissez fermement l’écrou à la main.l Si vous obtenez un résultat

insatisfaisant en hachant la viande,éteignez et débranchez l’appareil.Démontez et nettoyez l’accessoirepuis réassemblez-le et rattachez-leau bloc moteur. Serrez l’écrou enutilisant la clé de serrage fournie 4.

3 Installez le plateau bn.4 Faites décongeler lesingrédients congelés avant deles hacher. Coupez la viande enmorceaux de 2,5 cm.

5 Mettez en marche 5. À l'aide dupoussoir, enfoncez délicatement lesaliments dans le tube d'alimentation,un morceau à la fois. Ne poussezpas trop fort – vous risqueriezd’endommager votre hachoir àviande.

20

Page 23: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Pour prolonger la durée de vie devotre hachoir à viande, ne jamaisfaire fonctionner l’appareil pendantplus de 15 minutes. Le laisserreposer 10 minutes entre chaquesession.

l Si la machine cale ou surchauffe encours d’utilisation, éteignez-la.Appuyez sur le bouton (R) marchearrière 5 pendant quelquessecondes pour dégager les alimentscoincés. Débranchez l'appareil etretirez les aliments coincés

l Lorsque vous sélectionnez la marchearrière, attendez toujours quel'appareil soit à l'arrêt avant de mettrele bouton ON/OFF (marche / arrêt)sur la position marche arrière (R).

6 Eteindre et débrancher après usage.7 Desserrez l’écrou. Si nécessaire,

utilisez la clé fournie.8 Poussez le bouton de déverrouillage2 vers le bas sur le haut du blocmoteur tandis que vous faitestourner le tube d’alimentation versl’avant du bloc moteur, puis tirezpour le libérer.

remplisseur desaucisses

Utilisez des boyaux de porc sur lagrande douille et des boyaux demouton sur la petite douille. À défautde boyaux, vous pouvez rouler laviande hachée dans de la chapelureou de la farine assaisonnée avant dela faire cuire.

bq petite douille (pour petitessaucisses)

br grande douille (pour grossessaucisses)

bs base

pour utiliser leremplisseur de saucisses1 Si vous utilisez des boyaux, laissez-

les d’abord tremper dans l’eau froidependant 30 minutes. Ouvrez leboyau en y injectant de l’eau puisplacez la douille que vous avezchoisie sous le robinet d’eau etenfilez le boyau sur la douille.

2 Insérez la spirale dans le corps duhachoir.

3 Mettez en place la base bs –Adaptez l’encoche sur l’onglet delocalisation 5.

4 Maintenez la douille sur le hachoir àviande et vissez l’écrou sans serrer.

5 Une fois l'accessoire du hachoir àviande dans la position 6 indiquée,localisez la sortie. Faites tourner lecorps du hachoir de sorte que letube d’alimentation se retrouve enposition verticale.

6 Serrez fermement l’écrou à la main.7 Installez le plateau.8 Mettez en marche et à l'aide du

poussoir, enfoncez les aliments lelong du tube d'alimentation. Nepoussez pas trop fort – vousrisqueriez d’endommagervotre hachoir à viande. Retirezdoucement le boyau de la douille aufur et à mesure du remplissage. Neremplissez pas trop.

9 Tordez le boyau pour former lessaucisses.

recette de la saucissede porc

100 g de pain dur600 g de viande de porc, maigre etgras, coupée en lamelles1 œuf, battu5 ml (1 cuillerée à café) d’herbesaromatiques variéessel et poivre

1 Laissez tremper le pain dans l’eau,puis pressez-le et jetez l’eau.

2 Hachez la viande de porc dans unbol.

3 Ajoutez les ingrédients restants etmélangez soigneusement.

4 Confectionner les saucisses (voir‘utiliser le remplisseur de saucisses’.

5 Faites frire, griller ou cuire au fourjusqu’à ce que les saucisses soientdorées.

21

Page 24: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

accessoire pour KebbésLe Kebbé est un plat traditionnel duMoyen-Orient, composé deboulettes d’agneau et de boulgourfrites et farcies de viande hachée.

bt côneck filtre

pour utiliser l’accessoirepour Kebbés1 Insérez la spirale dans le corps du

hachoir.2 Installez l'appareil à formes ck –

Adaptez l’encoche sur l’onglet delocalisation 7.

3 Mettez le cône en place bt.4 Vissez l’écrou sans serrer.5 Une fois l'accessoire du hachoir à

viande dans la position 8 indiquée,localisez la sortie. Faites tourner lecorps du hachoir de sorte que letube d’alimentation se retrouve enposition verticale.

6 Serrez fermement l’écrou à la main.7 Installez le plateau.8 Mettez en marche et à l'aide du

poussoir, poussez délicatementvotre préparation à travers le tube.Coupez dans le sens de la longueur.

recette du Kebbé farcienveloppe externe500 g de viande d’agneau ou demaigre de mouton, coupé enlamelles500 g de boulgour, lavé et égoutté1 petit oignon finement haché

ImportantUtilisez toujours le boulgour justeaprès l’avoir égoutté. Si vous lelaissez sécher, il risque d'accroître lacharge sur le hachoir à viande et aufinal d'endommager l’appareil.

1 Avec la grille fine, hachezalternativement de la viande et dublé.

2 Mélangez, puis hachez encore deuxfois.

3 Incorporez l’oignon dans le mélange4 Enfoncez à l’aide de l’accessoire

pour kebbés.

farce400 g de viande d’agneau, coupéeen lamelles15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile2 oignons moyens, hachés menu5-10 ml (1-2 cuillerées à café) dequatre-épices moulu15 ml (1 cuillerée à soupe) de farinesel et poivre

1 À l’aide de la grille fine, hachez laviande d’agneau.

2 Faites frire les oignons jusqu’à cequ’il soient dorés. Ajoutez l’agneau.

3 Ajoutez les ingrédients restants etfaites cuire pendant 1 à 2 minutes.

4 Versez l’excès de graisse et laissezrefroidir.

finition1 Enfoncez le mélange pour

l’enveloppe, à l’aide de l’accessoirepour Kebbés.

2 Coupez en segments de 8 cm delongueur.

3 Pincez l’une des extrémités du tubepour la fermer. Enfoncez unequantité modérée de farce par l’autre extrémité, puis fermez-laégalement.

4 Faites frire dans de l’huile trèschaude (environ 190°C) pendantenviron 6 minutes ou jusqu’à ce queles Kebbés soient dorés.

22

Page 25: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

accessoire pour presseà burgercl couverclecm corps principal de la presse à

burgercn piston

pour utiliser votre presseà burger1 Assemblez la presse à burger en

installant pour ce faire le corpsprincipal cm sur le piston cn. Fixez lecouvercle cl et poussez vers le baspour verrouiller 9.

2 Réalisez la préparation à burgersouhaitée (se reporter à la recettefournie).

3 Retournez la presse à burger àl'envers bk et poussez la partieplane vers le bas pour verrouiller.Insérez un rond de papier sulfuriséou ciré à l'intérieur du corpsprincipal.

4 Remplissez à la cuillère depréparation à burger (environ 120 g),jusqu'à arriver juste en dessous dubord de la presse à burger, et étalezuniformément. Disposez un rond depapier sulfurisé ou ciré par-dessus lapréparation à burger.

5 Sortez la préparation à burger soiten poussant le corps principal versle bas, soit en retournant la presse àburger, en appuyant dessus pourfaire sortir le burger.

Recette des burgers(pour 4 burgers)

450 g de viande hachée de bœuf1 oignon – finement émincéAssaisonnez à votre goût.

1 Mélangez le bœuf haché, l'oignondans un récipient, avecl'assaisonnement souhaité.

2 Divisez la préparation en 4 portionségales, puis insérez le tout dans lapresse à burger (reportez-vous à lasection sur l'utilisation de la presse àburger) pour former les burgers.

3 Vous pouvez au choix passer unpinceau huilé sur le burger et lemettre au grill préchauffé pendant 4à 5 minutes de chaque côté, ou lelaisser cuire à température moyenne.

entretien et nettoyagel Toujours éteindre et débrancher

avant de nettoyer.

bloc moteurl Essuyez avec un chiffon humide puis

faites le sécher.l Ne jamais immerger dans l’eau ni

utiliser des abrasifs.

accessoire pour hachoir àviande

1 Desserrer l’écrou à la main ou àl’aide de la clé 4 et démonter.Laver tous les éléments dans del’eau chaude savonneuse, puissécher. Ne passez aucunélément au lave-vaisselle. Nejamais utiliser de solution à base decristaux de soude.

2 Remonter.3 Essuyer de l’huile végétale sur les

grilles, puis les envelopper dans dupapier sulfurisé afin de prévenir toutedécoloration/oxydation.

4 Retirez le couvercle du poussoir etinsérez dedans les accessoires poursaucisses et kebbés bl.

Presse à burger1 Retirez la presse à burger en

enlevant pour ce faire le couverclecl pour sortir le corps principal cmdu piston.

2 Lavez les pièces et séchez-lesintégralement.

Douilles pour saucisses /kébbésLavez-les à l'eau chaudesavonneuse et séchez-lesintégralement.

23

Page 26: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

service après-ventel Si le cordon est endommagé, il doit

être remplacé, pour des raisons desécurité, par Kenwood ou par unréparateur agréé Kenwood.

l Si vous rencontrez des problèmeslors de l’utilisation de votre appareil,reportez-vous à la section « guide dedépannage » de ce manuel ouconsultez la pagewww.kenwoodworld.com avant decontacter le service après-vente.

l N’oubliez pas que votre appareil estcouvert par une garantie, quirespecte toutes les dispositionslégales concernant les garantiesexistantes et les droits duconsommateur dans le pays où vousavez acheté le produit.

l Si votre appareil Kenwoodfonctionne mal ou si vous trouvez unquelconque défaut, veuillez l’envoyerou l’apporter à un centre deréparation KENWOOD autorisé. Pourtrouver des détails actualisés survotre centre de réparationKENWOOD le plus proche, veuillezconsultez www.kenwoodworld.comou le site internet spécifique à votrepays.

l Conçu et développé par Kenwoodau Royaume-Uni.

l Fabriqué en Chine.

AVERTISSEMENTS POURL’ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT CONFORMÉMENT AUXTERMES DE LA DIRECTIVEEUROPÉENNE RELATIVE AUXDÉCHETS D’ÉQUIPEMENTSÉLECTRIQUES ETÉLECTRONIQUES (DEEE).Au terme de son utilisation, le produitne doit pas être éliminé avec lesdéchets urbains.Le produit doit être remis à l’un descentres de collecte sélective prévus parl’administration communale ou auprèsdes revendeurs assurant ce service.Éliminer séparément un appareilélectroménager permet d’éviter lesretombées négatives pourl’environnement et la santé dérivantd’une élimination incorrecte, et permetde récupérer les matériaux qui lecomposent dans le but d’uneéconomie importante en termesd’énergie et de ressources. Pourrappeler l’obligation d’éliminerséparément les appareilsélectroménagers, le produit porte lesymbole d’un caisson à ordures barré.

24

Page 27: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

25

guide de dépannage

Problème Cause SolutionLe hachoir à viande ne Pas d'alimentation Vérifiez que le hachoir à fonctionne pas. électrique. viande est bien branché.

Vérifiez les fusibles / ledisjoncteur de votreinstallation électrique. Si malgré cela l'appareil nemarche toujours pas,reportez-vous à la section “service après-vente "

Le hachoir à viande s'arrête Il cale du fait de de Éteignez l'appareil puis ou ralentit lorsqu'il la présence tournez le bouton de contrôle fonctionne. d'aliments coincés. sur R (marche arrière)

pendant quelques secondespour dégager les alimentscoincés.

La viande hachée obtenue La lame est montée Vérifiez que la lame montée ne correspond pas aux dans le mauvais correctement, à savoir la face résultats escomptés. sens, à l'envers. tranchante montée vers

l'extérieur.Les aliments Éteignez l'appareil, s'amassent au dos débranchez-le et sortez de la grille. l'accessoire.

Nettoyez-le et remettez-le enplace.

Les aliments ont Faites délicatement été insérés trop descendre les aliments à rapidement dans le l'intérieur du tube tube d'alimentation. d'alimentation à l'aide du

poussoir, un morceau à lafois.Laissez la spirale saisirchaque morceau avantd'ajouter le suivant.

L'écrou est difficile à L'écrou a été trop Serrez fermement l'écrou à la retiré après l'opération serré lors de main. Utilisez la clef fournie à d'éminçage. l'installation. cet effet pour le desserrer

après utilisation.Impossible de retirer du L'accessoire du Maintenez le bouton de bloc moteur l'accessoire hachoir à viande déverrouillage vers le bas sur du hachoir à viande. n'est pas déverrouillé le haut du bloc moteur tandis

du bloc moteur. que vous faites tourner letube d’alimentation versl’avant du hachoir à viande.

Page 28: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Sicherheitl Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch

und bewahren Sie sie zur späterenBezugnahme auf.

l Entfernen Sie sämtliche Verpackungen undAufkleber.

l Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc.vom Fleisch entfernen.

l Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur einekleine Menge in den Fleischwolf geben. Erstdann nachfüllen, wenn die erste Ladung inder Förderschnecke ist.

l Netzstecker ziehen:l vor dem Austauschen oder Entfernen

einzelner Teilel nach dem Gebrauchl vor der Reinigung.

l Immer den beiliegenden Stopfer verwenden.Werkzeuge oder Finger nicht in dieEinfüllöffnung halten.

l Warnhinweis: Die Messer sind sehr scharf,bitte seien Sie bei der Handhabung undReinigung vorsichtig.

l Vor dem Einschalten sicherstellen, dass derZubehöraufsatz korrekt angebracht ist undfest sitzt.

l Gehäuse, Kabel und Stecker nicht nasswerden lassen – Elektroschockgefahr!

l Benutzen Sie den Fleischwolf nicht, wennKabel oder Gerät beschädigt sind(überprüfen und ggf. reparieren lassen: siehe'Kundendienst und Service').

26

DeutschVor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Page 29: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Nur zugelassene Zusatzteile verwenden.l Lassen Sie niemals das Kabel nach unten

hängen. Ein Kind könnte danach greifen.l Geräte können von Personen mit

körperlichen, sensorischen oder geistigenBehinderungen oder von Personen mitmangelnder Erfahrung oder Kenntnisverwendet werden, sofern diese beaufsichtigtoder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und sofern sie die damitverbundenen Gefahren verstehen.

l Kinder müssen überwacht werden, damit siemit dem Gerät nicht spielen.

l Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kannzu Verletzungen führen.

l Dieses Gerät darf nicht von Kindernverwendet werden. Gerät und Netzkabelmüssen für Kinder unzugänglich sein.

l Verwenden Sie das Gerät nur für seinenvorgesehenen Zweck im Haushalt. Beiunsachgemäßer Benutzung oderNichteinhaltung dieser Anweisungenübernimmt Kenwood keinerlei Haftung.

27

Page 30: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Der Fleischwolf eignet sich zumZerkleinern von Fleisch, Geflügel undFisch. Verwenden Sie diebeiliegenden Aufsätze zumHerstellen von Würsten, Kebbe undHamburgern.

Vor dem Anschlussl Sicherstellen, dass die

Netzspannung mit den Angaben aufder Unterseite des Gerätsübereinstimmt.

l Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 überMaterialien und Gegenstände, diedazu bestimmt sind, mitLebensmitteln in Berührung zukommen.

Vor dem ersten Gebrauch1 Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.2 Wickeln Sie überschüssiges Kabel

um die Kabelaufwicklung unten ander Antriebseinheit 4.

Sicherheit

Fleischwolf

1 Stromeinheit2 Freigabetaste3 Zubehörausgang4 Kabelaufwicklung5 Betriebs-/Geschwindigkeitsschalter

mit Rückwärtsfunktion6 Spannring7 Ringmutter8 Lochscheiben: fein, mittel und grob9 Messerkopfbk Förderschneckebl Gehäusebm Füllschachtbn Vorratsschalebo Stopfer/Zubehöreinheit für

Wurststopfer und Kebbe-Teilebp Stopferdeckel

Zusammenbau desFleischwolfs1 Die Förderschnecke bk in den

Fleischwolf einsetzen.2 Den Messerkopf aufsetzen 9 – mit

der Schneidkante nach außen 1.Darauf achten, dass derMesserkopf richtig sitzt – Siekönnten sonst den Fleischwolfbeschädigen.

3 Eine der Lochscheiben 8 aufsetzen;dabei darauf achten, dass die Nutauf dem Mitnehmer sitzt 2.

l Die feine Lochscheibe ist gedacht fürrohes Fleisch, Fisch, kleine Nüsseoder gekochtes Fleisch für Pastetenund Frikadellen.

l Verwenden Sie die mittlere undgrobe Lochscheibe für rohes Fleisch,Fisch und Nüsse.

4 Die Ringmutter locker aufschrauben.

Verwendung desFleischwolfs1 Den Fleischwolf in der abgebildeten

Position 3 in den Anschluss setzen.Fleischwolf drehen, bis derFüllschacht senkrecht steht.

2 Ringmutter von Hand sicherfestziehen.

l Im Falle von mangelhaftenErgebnissen beim Zerkleinern vonFleisch das Gerät ausschalten undden Stecker ziehen. Aufsatzzerlegen, reinigen, wiederzusammensetzen und an derAntriebseinheit anbringen.Ringmutter mit demSchraubenschlüssel 4 (imLieferumfang) festziehen.

3 Vorratsschale bn anbringen.4 Gefrorene Nahrungsmittel vordem Zerkleinern vollständigauftauen. Fleisch in 2,5 cm breiteStreifen schneiden.

5 Gerät einschalten 5. Das Hackgutmit dem Stopfer Stück für Stücksanft durch den Füllschacht nachunten drücken. Nicht zu starkdrücken – Sie könnten damitIhren Fleischwolfbeschädigen.

28

Page 31: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Damit der Fleischwolf möglichstlange hält, sollten Sie ihn nie längerals 15 Minuten laufen lassen. (LegenSie zwischen Arbeitsgängen eineRuhezeit von 10 Minuten ein.)

l Wenn das Gerät im Betrieb blockiertoder aussetzt, sofort ausschalten.Rückwärtstaste (R) 5 für einigeSekunden gedrückt halten, um dasblockierte Hackgut zu entfernen.Den Stecker ziehen und etwaigefestsitzende Reste entfernen.

l Bei Verwendung derRückwärtsfunktion den Schalter erstdann auf R stellen, wenn das Gerätvollständig zur Ruhe gekommen ist.

6 Gerät nach Gebrauch ausschaltenund vom Netzstrom abtrennen.

7 Ringmutter lösen. Bei Bedarf denSchraubenschlüssel (imLieferumfang) verwenden.

8 Die Freigabetaste 2 oben auf derAntriebseinheit gedrückt halten,Füllschacht nach vorne drehen undAufsatz abziehen.

WurststopferFür die große Düse empfiehlt sichSchweinedarm, für die kleineSchafs- oder Lammdarm. Alternativdie Füllung mit Semmelbröseln odergewürztem Mehl panieren undanschließend braten.

bq feine Düse (für dünne Würste)br große Düse (für dicke Würste)bs Grundplatte

Verwenden desWurststopfers1 Wenn Sie Darm verwenden, diesen

vorher 30 Minuten in kaltem Wassereinweichen und anschließend durcheinen Wasserstrahl öffnen. Dann diegewünschte Düse unter denWasserstrahl halten und den Darmauf die Düse ziehen.

2 Die Förderschnecke in das Gehäuseeinschieben.

3 Die Grundplatte bs so aufsetzen,dass die Nut auf dem Mitnehmersitzt 5.

4 Die Düse an den Fleischwolf haltenund die Ringmutter loseaufschrauben.

5 Den Fleischwolf in der abgebildetenPosition 6 in den Anschluss setzen.Fleischwolf drehen, bis derFüllschacht senkrecht steht.

6 Ringmutter von Hand sicherfestziehen.

7 Vorratsschale anbringen.8 Gerät einschalten und die Füllung mit

dem Stopfer durch den Füllschachtnach unten drücken. Nicht zustark drücken – Sie könntendamit Ihren Fleischwolfbeschädigen. Den Darm mit derFüllung von der Düse ablaufenlassen und darauf achten, dass ernicht überfüllt wird.

9 Den Darm verdrillen, um einzelneWürstchen zu formen.

Rezept fürSchweinswürstchen

100 g trockenes Brot600 g mageres Schweinefleisch undSpeck, in Streifen geschnitten1 Ei, verquirlt5 ml (1 Tl) gemischte KräuterSalz und Pfeffer

1 Das Brot in Wasser einweichen undausdrücken. Das Wasserweggießen.

2 Das Schweinefleisch durch denFleischwolf in eine Schüssel drehen.

3 Die übrigen Zutaten zugeben unddas Ganze gut durchmischen.

4 Zu Würstchen formen (siehe„Verwenden des Wurststopfers“).

5 Die Würstchen goldbraun braten,grillen oder backen.

29

Page 32: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Kebbe-Vorsatz

Kebbe ist ein tradionelles Gericht imMittleren Osten: Frittierte Taschenaus Lammfleisch und Bulgur-Weizenmit einer Hackfleischfüllung

bt Konusck Former

Verwenden des Kebbe-Vorsatzes1 Die Förderschnecke in das Gehäuse

einschieben.2 Den Former ck so aufsetzen, dass

die Nut auf dem Mitnehmer sitzt 7.3 Konus anbringen bt.4 Ringmutter lose aufschrauben.5 Den Fleischwolf in der abgebildeten

Position 8 in den Anschluss setzen.Fleischwolf drehen, bis derFüllschacht senkrecht steht.

6 Ringmutter von Hand sicherfestziehen.

7 Vorratsschale anbringen.8 Gerät einschalten und die Mischung

sanft nach unten drücken. In Stückeschneiden.

Rezept für gefüllte KebbeTeigtasche500 g Lamm- oder fettfreiesHammelfleisch, in Streifengeschnitten500 g Bulgur-Weizen, gewaschenund abgetropft1 kleine Zwiebel, fein gehackt

WichtigDen Bulgur-Weizen immer sofortnach dem Abgießen verarbeiten.Wenn er austrocknet, könnte derFleischwolf zu stark belastet unddadurch beschädigt werden.

1 Abwechselnd Fleisch und Weizendurch die feine Lochscheibe desFleischwolfs geben.

2 Das Ganze durchmischen und nochzwei Mal durch den Fleischwolfdrehen.

3 Die Zwiebel unter die Mischungrühren.

4 Mit dem Kebbe-Vorsatz durchgeben.

Füllung400 g Lammfleisch, in Streifengeschnitten15 ml (1 El) Öl2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt5 – 10 ml (1 – 2 Tl) gemahleneUniversalgewürzmischung15 ml (1 El) MehlSalz und Pfeffer

1 Das Lammfleisch durch die feineLochscheibe des Fleischwolfsdrehen.

2 Die Zwiebel goldbraun anbraten.Dann das Lammfleisch zugeben.

3 Die übrigen Zutaten zugeben und 1-2 Minuten dünsten.

4 Überschüssiges Fett abgießen unddie Mischung abkühlen lassen.

Zubereitung1 Die Mischung für die Teigtaschen mit

dem Kebbe-Vorsatz durch denFleischwolf drehen.

2 Den Strang in 8 cm lange Stückeschneiden.

3 Das hohle Strangstück an einemEnde zusammendrücken, um es zuverschließen. Etwas Füllung – nichtzu viel – hineindrücken, dann dasandere Ende auch verschließen.

4 In heißem Öl (190°C) etwa 6 Minutenbzw. goldbraun frittieren.

30

Page 33: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Hamburgerpressecl Deckelcm Hauptteilcn Stempel

Verwendung derHamburgerpresse1 Zum Zusammenbauen der

Hamburgerpresse das Hauptteil cmauf den Stempel cn setzen. DenDeckel cl aufsetzen undfestdrücken, bis er einrastet 9.

2 Die gewünschte Hamburgermassevorbereiten (siehe unser Rezept).

3 Hamburgerpresse umdrehen bk undflaches Teil nach unten drücken, bises einrastet. Ein rundes StückPergament- oder Wachspapier indas Hauptteil legen.

4 Die Hamburgermasse (ca. 120 g) miteinem Löffel bis knapp unter denRand der Hamburgerpresse einfüllenund gleichmäßig verteilen. Einzweites rundes Stück Pergament-oder Wachspapier darauf legen.

5 Zum Ausgeben des fertigenHamburgers entweder das Hauptteilam Stempel nach unten drückenoder die Hamburgerpresseumdrehen und den Stempel nachunten drücken.

Hamburger-Rezept(Ergibt 4 Hamburger)

450 g feines Rinderhack 1 Zwiebel, fein gehacktGewürze nach Bedarf

1 Hackfleisch, Zwiebel und Gewürze ineiner Schüssel vermischen.

2 Jeweils ein Viertel der Masse in diePresse geben (siehe „Verwendungder Hamburgerpresse“) undHamburger formen.

3 Entweder mit Öl bepinseln und 4-5Minuten pro Seite unter einemvorgeheizten Grill garen, oder beimittlerer Hitze in der Pfanne braten.

Reinigung und Pflegel Das Gerät vor dem Reinigen immer

ausschalten und den Netzsteckerziehen.

Stromeinheitl Mit einem feuchten Tuch abwischen.

Abtrocknen.l Niemals Scheuermittel benutzen

oder in Wasser eintauchen.

Fleischwolf1 Die Ringmutter von Hand oder mit

dem Spanner 4 lösen und denVorsatz auseinander nehmen. AlleTeile in heißem Seifenwasser spülen,dann abtrocknen. Die Teile sindnicht für die Spülmaschinegeeignet. Kein Natron zumReinigen verwenden.

2 Den Vorsatz wiederzusammenbauen.

3 Die Lochscheiben mit Pflanzenölabwischen und in fettdichtes Papiereinwickeln, damit sie sich nichtverfärben oder rosten.

4 Deckel des Stopfers abnehmen,Wurst- und Kebbe-Teile darinverwahren bl.

Hamburgerpresse1 Zum Auseinandernehmen der

Hamburgerpresse den Deckel clentfernen und das Hauptteil cm vomStempel abnehmen.

2 Die Teile abwaschen und gründlichabtrocknen.

Wurststopfer/Kebbe-TeileMit heißem Wasser und Spülmittelabwaschen und gründlichabtrocknen.

31

Page 34: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Kundendienst undService l Ein beschädigtes Netzkabel muss

aus Sicherheitsgründen vonKENWOOD oder einer autorisiertenKENWOOD-Kundendienststelleausgetauscht werden.

l Sollten Sie irgendwelche Problememit dem Betrieb Ihres Geräts haben,ziehen Sie bitte den Abschnitt„Fehlerbehebung“ zu Rate oderbesuchen Siewww.kenwoodworld.com, bevor SieHilfe anfordern.

l Bitte beachten Sie, dass Ihr Produktdurch eine Garantie abgedeckt ist –diese erfüllt alle gesetzlichenAnforderungen hinsichtlich geltenderGarantie- und Verbraucherrechte indem Land, in dem das Produktgekauft wurde.

l Falls Ihr Kenwood-Produkt nichtordnungsgemäß funktioniert oderDefekte aufweist, bringen Sie es bittezu einem autorisierten KENWOODServicecenter oder senden Sie esein. Aktuelle Informationen zuautorisierten KENWOODServicecentern in Ihrer Nähe findenSie bei www.kenwoodworld.combzw. auf der Website für Ihr Land.

l Gestaltet und entwickelt vonKenwood GB.

l Hergestellt in China.

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNG DESPRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE(WEEE)Am Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt NICHT mit dem Hausmüllentsorgt werden. Es muss zu einerörtlichen Sammelstelle für Sondermülloder zu einem Fachhändler gebrachtwerden, der einen Rücknahmeserviceanbietet. Die getrennte Entsorgungeines Haushaltsgeräts vermeidetmögliche negative Auswirkungen aufdie Umwelt und die menschlicheGesundheit, die durch eine nichtvorschriftsmäßige Entsorgung bedingtsind. Zudem ermöglicht dies dieWiederverwertung der Materialien, ausdenen das Gerät hergestellt wurde,was erhebliche Einsparungen anEnergie und Rohstoffen mit sich bringt.Zur Erinnerung an die korrektegetrennte Entsorgung vonHaushaltsgeräten ist das Gerät mitdem Symbol einer durchgestrichenenMülltonne gekennzeichnet.

32

Page 35: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

33

Fehlerbehebung

Problem Ursache LösungFleischwolf funktioniert Kein Strom. Prüfen, ob Stecker des nicht. Geräts eingesteckt ist.

Die Sicherung(en) in IhrerWohnung prüfen.Wenn keiner dieser Fehlervorliegt: siehe Abschnitt„Kundendienst und Service“.

Fleischwolf hält während Blockiertes Gerät ausschalten und den des Arbeitsvorgangs an Hackgut. Schalter für einige Sekunden oder wird langsamer. auf R (Rückwärts) stellen, um

blockiertes Hackgut zuentfernen.

Mangelhafte Messerkopf falsch Prüfen, ob Messerkopf Hackergebnisse. herum aufgesetzt. korrekt mit Schneidkante

nach außen aufgesetzt ist.Blockierung hinter Gerät ausschalten und Lochscheibe. Stecker ziehen. Aufsatz

zerlegen, reinigen und wiederanbringen.

Hackgut zu schnell Hackgut mit dem Stopfer in den Füllschacht Stück für Stück sanft durch gedrückt. den Füllschacht nach unten

drücken.Jedes Stück von derFörderschnecke aufnehmenlassen, bevor das nächstezugegeben wird.

Ringmutter nach dem Beim Aufsetzen zu Ringmutter von Hand sicher Verarbeiten schwer zu fest angezogen. festziehen.entfernen. Am Ende zum Lösen den

Schraubenschlüsselverwenden.

Fleischwolf lässt sich nicht Fleischwolf wurde Freigabetaste oben auf der von der Antriebseinheit nicht entrastet. Antriebseinheit gedrückt abnehmen. halten und Füllschacht nach

vorne drehen.

Page 36: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

34

sicurezzal Leggere attentamente le presenti istruzioni e

conservarle come futuro riferimento.l Rimuovere la confezione e le etichette.l Prima di tritare la carne, controllare sempre

di aver asportato ossa, cotenna, ecc.l Quando si trita la frutta secca, aggiungerla in

piccole quantità e lasciare che la chiocciolainizi a lavorarla prima di aggiungere ulterioriquantità.

l Togliere sempre la spina dell'apparecchiodalla presa di corrente:l prima di inserire od estrarre componentil dopo l'usol prima della pulizia.

l Usare sempre il pressatore fornito. Nonmettere mai le dita o degli utensili nel tubo diriempimento.

l Attenzione - la lama dell'apparecchio è moltoaffilata. Maneggiarla con cura, sia durantel'uso che la pulizia.

l Controllare che l'accessorio sia ben fissato inposizione prima di accendere l'apparecchio.

l Per evitare scosse elettriche, non lasciaremai che il corpo motore, il filo o la spina dicorrente dell'apparecchio si bagnino.

l Non usare mai un apparecchio danneggiato.Farlo controllare o riparare - vedere allasezione 'manutenzione e assistenza tecnica'.

l Non usare mai accessori non autorizzati.

Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, alcui interno troverete le illustrazioni

Italiano

Page 37: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Non lasciare mai che il cavo penzoli, per viadel rischio che un bambino lo afferri e facciacadere l’apparecchio.

l Gli apparecchi possono essere utilizzati dapersone con ridotte capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenzeinsufficienti solo nel caso in cui siano stateattentamente sorvegliate e istruite da unresponsabile su come utilizzare unapparecchio in modo sicuro e sianoconsapevoli dei pericoli.

l Sorvegliare i bambini, assicurandosi che nongiochino con l’apparecchio.

l Un utilizzo scorretto dell'apparecchio puòprovocare serie lesioni fisiche.

l Questo apparecchio non dev'essereutilizzato dai bambini. Tenere apparecchio ecavo lontani dalla portata dei bambini.

l Utilizzare l'apparecchio solo per l'usodomestico per cui è stato realizzato.Kenwood non si assumerà alcunaresponsabilità se l'apparecchio vieneutilizzato in modo improprio o senza seguirele presenti istruzioni.

35

Page 38: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Utilizzare il tritacarne per lavorarecarne, pollame e pesce. Per dareforma alle salsicce e ai kebbe,servirsi degli accessori in dotazione.

prima di collegarel'apparecchio alla reteelettrica

l Assicurarsi che la tensione dellavostra rete elettrica sia la stessa diquella indicata sulla targhetta sottol’apparecchio.

l Questo apparecchio è conforme alregolamento (CE) No. 1935/2004 suimateriali e articoli in contatto conalimenti.

prima dell’uso1 Lavare i componenti

dell'apparecchio - vedere allasezione 'cura e pulizia'.

2 Spingere il cavo in eccedenzanell’apposita rientranza sotto il corpomotore 4.

legendatritacarne

1 corpo motore2 pulsante di rilascio3 attacco per gli accessori4 rientranza per il cavo in eccedenza5 interruttore ACCESO/SPENTO con

funzione d'inversione6 chiave7 ghiera filettata8 crivelli: fine, medio, grossolano9 lamabk chiocciolabl corpo del tritacarnebm tubo introduttorebn vassoiobo pressatore/unità per conservare gli

attrezzi per kebbe e salsiccebp coperchio pressatore

montaggio del tritacarne1 Inserire la chiocciola bk nel corpo

del tritacarne.2 Inserire la lama 9, con la parte

tagliente all’esterno 1. Accertarsiche sia inserita bene,altrimenti si rischia didanneggiare il tritacarne.

3 Inserire il crivello 8, facendopassare l’intaglio sull'aletta 2.

l Utilizzare il crivello fine per la carnecruda, il pesce, le nocciole, oppureper la carne cotta per preparare untimballo con purè di patate oppureper il polpettone.

l Usare il crivello medio e quellogrossolano per carni crude, pesce efrutta a guscio.

4 Non avvitare troppo la ghierafilettata.

utilizzare il tritacarne1 Con l’accessorio del tritacarne nella

posizione mostrata 3, inserirenell’attacco. Ruotare il corpo deltritacarne affinché il tubo diintroduzione venga a trovarsi inposizione diritta.

2 Stringere a fondo la ghiera filettata, amano.

l Se non si hanno buoni risultatitritando la carne, spegnerel’apparecchio e disinserire la spinadalla presa elettrica. Smontare epulire l’accessorio, quindi rimontarloe inserirlo nuovamente sul corpomotore. Stringere la ghiera filettatausando la chiave fornita 4.

3 Collocare il vassoio bn.4 Scongelare completamente glialimenti surgelati prima ditritarli. Tagliare la carne astriscioline larghe 2,5 cm.

5 Accendere l’apparecchio 5.Usando il pressatore, spingere glialimenti nel tubo di introduzione, unpezzetto alla volta. Non spingeretroppo forte, altrimenti sirischia di danneggiare iltritacarne.

36

Page 39: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Per allungare la vita del vostrotritacarne, non usatelo mai per più di15 minuti di fila (lasciatelo riposarealmeno 10 minuti tra un uso el’altro).

l Se l’apparecchio stalla o si bloccadurante l’uso, spegnerel'apparecchio e tenere premutol'interruttore d'inversione 5 peralcuni secondi per liberare il ciborimasto intrappolato all’interno. Poistaccare l'apparecchio dalla correntee rimuovere il cibo rimastoall'interno.

l Se si desidera selezionare lafunzione d'inversione, attenderesempre che l'apparecchio si siacompletamente fermato, poispostare l'interruttore nella funzioned'inversione (R).

6 Dopo l’uso, spegnere l’apparecchioe disinserire la spina dalla presaelettrica.

7 Allentare la ghiera filettata. Senecessario, servirsi della chiave indotazione.

8 Tenere premuto il pulsante di rilascio2 sulla sommità del corpo motoredell’apparecchio, ruotare il tubo diintroduzione verso la parte anterioredel corpo motore e staccarlo.

insaccatoreUtilizzare budello di suino/maialesull’ugello grande e budello dipecora/agnello sull’ugello piccolo. Inalternativa, anziché budello èpossibile impanare la carne conpangrattato o farina insaporita primadella cottura.

bq ugello piccolo (per salsicce sottili)br ugello grande (per salsicce spesse)bs piatto base

come usarel’insaccatore1 Se si utilizza budello, prima

immergerlo in acqua fredda per 30minuti. In seguito, aprirlo con ungetto d’acqua, quindi collocarel’ugello desiderato sotto il rubinetto etirare il budello sull’ugello.

2 Inserire la chiocciola nel corpo deltritacarne.

3 Montare il piatto base bs , facendopassare l'intaglio sull'aletta 5.

4 Tenere l’ugello sul tritacarne eavvitare, non troppo strettamente, laghiera filettata.

5 Con l’accessorio del tritacarne nellaposizione mostrata nel disegno 6,inserire nell’attacco. Ruotare il corpodell'apparecchio affinché il tubo diintroduzione venga a trovarsi inposizione diritta.

6 Stringere a fondo la ghiera filettata, amano.

7 Collocare il vassoio.8 Accendere l'apparecchio. Usando il

pressatore, spingere il cibo nel tubodi introduzione. Non spingeretroppo forte, altrimenti sirischia di danneggiare iltritacarne. Staccare piano ilbudello dall’ugello, mano a manoche si riempie di carne. Non riempireeccessivamente.

9 Attorcigliare il budello per formare lesalsicce.

ricetta per le salsicce dimaiale

100 g pane secco600 g di maiale magro e grasso,tagliato a listelli1 uovo sbattuto5 ml (1 cucchiaino) di erbe mistesale e pepe

1 Lasciare il pane ammollo in acqua,quindi strizzarlo e gettare l’acqua.

2 Tritare il maiale in una ciotola.3 Aggiungere gli altri ingredienti e

miscelare bene.4 Fare le salsicce (vedere la sezione

‘come usare l’insaccatore’).5 Friggere, grigliare o infornare finché

non sono di colore dorato.

37

Page 40: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

attrezzo per kebbeIl kebbe è un piatto tipico del MedioOriente che comporta involtini diagnello e frumento riempiti di carnetritata e fritti in grasso bollente.

bt conock formatrice

come usare l’attrezzoper kebbe1 Inserire la chiocciola nel corpo

principale.2 Inserire la formatrice ck, facendo

passare l'intaglio sull'aletta 7.3 Inserire il cono bt.4 Avvitare la ghiera, non troppo

strettamente.5 Con l’accessorio del tritacarne nella

posizione mostrata nel disegno 8,inserire nell’attacco. Ruotare il corpodel tritacarne affinché il tubo diintroduzione venga a trovarsi inposizione diritta.

6 Stringere a fondo la ghiera filettata, amano.

7 Collocare il vassoio.8 Accendere l'apparecchio. Usando Il

pressatore, spingere piano lamiscela all’interno. Tagliare in pezzidi simile lunghezza.

ricetta per un kebberipienoinvolucro500 g di agnello o montone magro,tagliato a listelli500 g di frumento, lavato e scolato1 cipolla piccola, tritata fine

ImportanteUsare sempre il frumento subitodopo averlo scolato. Infatti, se vienelasciato asciugare potrebbeaccrescere il peso sul tritacarne, conil rischio di danni.

1 Utilizzando il crivello fine, tritare lottialterni di carne e di frumento.

2 Miscelare e successivamentemiscelare altre due volte.

3 Aggiungere la cipolla incorporandolanella miscela.

4 Spingere l’impasto nel tuboutilizzando l’attrezzo per kebbe.

ripieno400 g agnello, tagliato a listelli15 ml (1 cucchiaio) olio2 cipolle medie, affettate finemente5-10 ml (1-2 cucchiaini) pimento inpolvere15 ml (1 cucchiaio) farinasale e pepe

1 Tritare l’agnello servendosi delcrivello fine.

2 Friggere le cipolle finché non sonodorate. Aggiungere l’agnello.

3 Aggiungere gli ingredienti rimanenti ecuocere per 1-2 minuti.

4 Scolare il grasso superfluo e lasciareche si raffreddi.

per finire1 Spingere l’impasto per l’involucro

attraverso il tubo utilizzandol’attrezzo per kebbe.

2 Tagliare a pezzi di 8 cm.3 Pizzicare un’estremità del tubo per

chiuderla. Spingere una piccolaquantità dell’impasto nell’altraestremità, quindi chiuderla.

4 Friggere in olio bollente (190°C) percirca 6 minuti o finché non si dora.

38

Page 41: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

accessorio pressa perhamburgercl coperchiocm corpo della pressa per hamburgercn pistone

utilizzare la pressa perhamburger1 Per assemblare la pressa per

hamburger, montare il corpodell'accessorio cm sul pistone cn.Aggiungere il coperchio cl espingere per fare scattare la chiusura9.

2 Preparare l'impasto per hamburger(consultare la ricetta inserita nelmanuale d'istruzioni).

3 Capovolgere la pressa perhamburger bk e spingere in basso laparte piatta per far scattare lachiusura. Collocare un disco di cartada forno o carta cerata all'interno delcorpo dell'apparecchio.

4 Usando un cucchiaio, riempire conl'impasto per hamburger (usandonecirca 120g) senza superare il bordodella pressa, poi livellare. Collocareun secondo disco di carta da fornoo carta cerata sopra l'impasto perhamburger.

5 Staccare l'impasto per hamburgerspingendo il corpo principale inbasso, verso il pistone. In alternativa,rovesciare la pressa e spingere ilpistone verso il basso per farstaccare l'hamburger.

ricetta per gli hamburger(per 4 hamburger)

450g di manzo tritato fine1 cipolla, tagliata finementeCondimenti a piacere

1 Mescolare il manzo tritato, la cipollae I condimenti in una terrina.

2 Dividere l'impasto in 4 parti eutilizzare la pressa per hamburger(consultare le istruzioni) per formaregli hamburger.

3 Spennellare con olio e collocaresotto un grill preriscaldato per 4 – 5minuti per lato, oppure saltare inpadella a fuoco medio.

pulizia e curadell’apparecchiol Spegnere sempre l’apparecchio e

togliere la spina dalla presa elettricaprima di pulirlo.

corpo motorel Pulire la superficie passandola con

un panno umido, poi asciugare.l Non immergere mai in acqua o

usare prodotti abrasivi.

accessorio per tritacarne1 Allentare la ghiera filettata

manualmente o con la chiave esmontare 4. Lavare tutti icomponenti in acqua calda saponata,ed asciugare. Non lavarenessuno dei componenti inlavastoviglie. Non utilizzare maiuna soluzione a base di soda.

2 Rimontare.3 Ungere i crivelli con olio vegetale, ed

avvolgerli in carta oleata onde evitareche si scoloriscano o siarrugginiscano.

4 Rimuovere il coperchio delpressatore e riporre gli accessori perpreparare salsicce e kebbe al suointerno bl.

pressa per hamburger1 Smontare la pressa rimuovendo Il

coperchio cl e staccare il corpoprincipale cm dal pistone.

2 Lavare le parti separatamente easciugare con cura.

insaccatore/attrezzo perkebbeLavare in acqua calda saponata easciugare con cura.

39

Page 42: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

manutenzione eassistenza tecnical In caso il cavo sia danneggiato, per

ragioni di sicurezza deve essersostituito solo dal fabbricante oppureda un Centro AssistenzaKENWOOD autorizzato alleriparazioni.

l In caso di qualsiasi problema relativoal funzionamento dell’apparecchio,prima di contattare il servizioassistenza si consiglia di consultarela sezione “guida alla risoluzioneproblemi”, o di visitare il sitowww.kenwoodworld.com.

l NB L’apparecchio è coperto dagaranzia, nel rispetto di tutte ledisposizioni di legge relative agaranzie preesistenti e ai diritti deiconsumatori vigenti nel Paese ovel’apparecchio è stato acquistato.

l In caso di guasto o cattivofunzionamento di un apparecchioKenwood, si prega di inviare oconsegnare di persona l’apparecchioa uno dei centri assistenzaKENWOOD. Per individuare il centroassistenza KENWOOD più vicino,visitare il sitowww.kenwoodworld.com o il sitospecifico del Paese di residenza.

l Disegnato e progettato daKenwood nel Regno Unito.

l Prodotto in Cina.

IMPORTANTI AVVERTENZE PERIL CORRETTO SMALTIMENTODEL PRODOTTO AI SENSI DELLADIRETTIVA EUROPEA SUIRIFIUTI DI APPARECCHIATUREELETTRICHE ED ELETTRONICHE(RAEE)Alla fine della sua vita utile il prodottonon deve essere smaltito insieme airifiuti urbani.Deve essere consegnato presso gliappositi centri di raccolta differenziatapredisposti dalle amministrazionicomunali, oppure presso i rivenditoriche offrono questo servizio.Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti daun suo smaltimento inadeguato epermette di recuperare i materiali di cuiè composto al fine di ottenere notevolirisparmi in termini di energia e dirisorse.Per rimarcare l’obbligo di smaltireseparatamente gli elettrodomestici, sulprodotto è riportato il simbolo delbidone a rotelle barrato.

40

Page 43: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

41

guida alla risoluzione dei problemi

Problema Causa SoluzioneIl tritacarne non funziona. Non c'è corrente. Controllare che il tritacarne

sia collegato alla corrente.Controllare i fusibili e il quadrodegli interruttori generali.Se nessuna delle soluzionisuggerite risolve il problema,consultare la sezione"manutenzione e assistenzatecnica".

Il tritacarne si ferma o Probabili residui di Spegnere l'apparecchio e rallenta quando è in cibo. tenere premuto l'interruttore funzione. d'inversione R per alcuni

secondi, per liberare il ciborimasto incastrato.

La carne non è tritata La lama non è Controllare che la lama sia a dovere. stata montata stata montata correttamente,

correttamente. con la parte taglienteall'esterno.

Ostruzioni dietro al Spegnere l'apparecchio e crivello. staccare la presa dalla

corrente. Smontarel'accessorio, pulirlo erimontarlo.

Il cibo è stato Spingere con delicatezza la inserito troppo carne dentro il tubo, un rapidamente nel pezzo alla volta, utilizzando il tubo. pressatore.

Lasciare che la chiocciola inizia lavorare un pezzo di carneprima di aggiungerne un altro.

Difficile rimuovere la ghiera La ghiera è stata Stringere manualmente la filettata una volta finito di stretta ghiera filettata prima dell'uso.tritare la carne. eccessivamente. Utilizzare la chiave fornita

insieme all'apparecchio perallentare la ghiera dopo l'uso.

Impossibile rimuovere L'accessorio del Tenere premuto il pulsante di l'accessorio del tritacarne tritacarne non è rilascio sulla sommità del dal corpo motore. stato sbloccato corpo motore e ruotare il

dal corpo motore. tubo di introduzione verso laparte anteriore del tritacarne.

Page 44: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

segurançal Leia atentamente estas instruções e guarde-

as para consulta futura.l Retire todas as embalagens e eventuais

etiquetas.l Verifique sempre que retira os ossos, pele,

etc, da carne antes de a picar.l Quando picar nozes e outros frutos

semelhantes introduza apenas alguns decada vez e dê tempo para a espiral osapanhar, antes de adicionar mais.

l Retire sempre a ficha da tomada:l antes de instalar ou retirar quaisquer

peçasl depois de utilizarl antes de limpar

l Use sempre o empurrador fornecido. Nuncacoloque os dedos ou utensílios no tubo dealimentação.

l Atenção – a lâmina de corte é afiada:manuseie com cuidado quando a utilizar oua limpar.

l Certifique-se de que o acessório está bempreso em posição antes de ligar o aparelho.

l Para evitar choques eléctricos nunca deixemolhar a unidade eléctrica, o cabo ou aficha.

l Nunca use um picador avariado. Mande-oinspeccionar ou reparar: veja a secção“assistência e cuidados do cliente”.

42

Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações

Português

Page 45: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Nunca utilize um acessório nãorecomendado.

l Nunca deixe o cabo dependurado num localonde uma criança o possa agarrar.

l Os electrodomésticos podem ser utilizadospor pessoas com capacidades mentais,sensoriais ou físicas reduzidas, ou com faltade experiência ou conhecimento, se foremsupervisionadas ou instruídas sobre o usodo electrodoméstico de forma segura e secompreenderem os riscos envolvidos.

l As crianças devem ser vigiadas para garantirque não brincam com o electrodoméstico.

l O uso inapropriado do seu electrodomésticopode resultar em ferimentos.

l Este electrodoméstico não pode ser usadopor crianças. Mantenha o electrodomésticoe o respectivo fio eléctrico fora do alcancede crianças.

l Use o aparelho apenas para o fim domésticoa que se destina. A Kenwood não seresponsabiliza caso o aparelho seja utilizadode forma inadequada, ou caso estasinstruções não sejam respeitadas.

43

Page 46: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Use a máquina de picar para aves,carne e peixe. Utilize os acessóriosincluídos para formar enchidos,Kebbe e formar hambúrgueres.

antes de ligar à correntel Certifique-se de que a corrente

eléctrica que vai utilizar correspondeà indicada na parte de baixo damáquina.

l Este aparelho está conforme com aDirectiva n.º 1935/2004 daComunidade Europeia sobremateriais concebidos para estaremem contacto com alimentos.

antes da primeira utilização1 Lave as peças: veja a secção

“manutenção e limpeza”.2 Enrole o fio em excesso à volta das

pegas por baixo da unidade motriz4.

segurançaMáquina de picar

1 unidade eléctrica2 botão de libertação3 tomada do acessório4 local de armazenamento do cabo

eléctrico5 botão ON/OFF com função de

inversão6 chave7 anel roscado8 discos de picar: fino e médio e

grosso9 discos de picar: fino, médio e

grossobk faca de cortebl corpobm tubo de alimentaçãobn tabuleirobo empurradores/unidade de

arrumação para kebbe eadaptadores para enchidos

bp tampa do empurrador

para montar a máquinade picar1 Encaixe a espiral bk dentro da

máquina de picar.2 Coloque a lâmina picadora 9 com

o lado que corta virado para fora 1.Assegure-se de que está bemencaixada – caso contráriopode danificar a sua máquinade picar.

3 Insira um disco de picar 8. Alinhe oentalhe sobre a saliência 2.

l Utilize o disco fino para carne crua,peixe, frutas secas pequenas oucarne cozinhada para empadões decarne.

l Utilize os discos médio e grossopara carne crua, peixe, frutos secos,legumes, queijo duro ou frutacristalizada ou desidratada parapudins e doce de laranja inglês.

4 Instale o anel roscado, apertando-ofrouxamente.

para usar a máquina depicar1 Com o acessório da máquina de

picar completo, posicione-o naorientação apresentada 3 e insira-ona saída. Rode o conjunto de formaa que fique virado para cima.

2 Aperte firmemente à mão o anelroscado.

l Se estiver a obter fracos resultadosquando pica carne, desligue amáquina e retire da correnteeléctrica. Desmonte e limpe oacessório. Monte novamente oacessório e coloque-o ma unidademotriz. Aperte o anel roscadoutilizando a chave fornecida 4.

3 Coloque o tabuleiro bn.4 Descongele bem os alimentosantes de os picar. Corte a carneem fatias de 2,5 cm de largura.

5 Ligue o aparelho 5. Utilizando oempurrador, empurre suavementeos alimentos através do tubo, umpedaço de cada vez. Nãoempurre com força – podeestragar a sua máquina depicar.

44

Page 47: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Para assegurar uma longa vida dasua máquina de picar carne, nuncaa faça funcionar mais de 15 minutos,(deixe-a descansar 10 minutos entrecada porção a picar).

l Se durante a utilização a máquinacomeçar a perder velocidade ouencravar, desligue-a. Carregue no5 botão de inversão (R) durantealguns segundos para libertar osalimentos que estão a fazerobstrução. Desligue da tomada eretire todos os alimentos obstruídos.

l Depois de seleccionar a função deinversão, espere sempre que oaparelho pare de funcionar antes decolocar o botão ON/OFF na posiçãode inversão (R).

6 Desligue e retire da tomada depoisde utilizar.

7 Desaparafuse o anel roscado. Senecessário utilize a chave fornecida.

8 Carregue e mantenha o botão delibertação 2 que está na parte decima da unidade motriz ao mesmotempo que roda o tubo dealimentação em direcção da frenteda máquina de picar e finalmentepuxe para retirar.

funil de enchidosUse tripas de porco/porco deengorda no adaptador grande etripa de carneiro/ovelha noadaptador pequeno. Em alternativa,em vez de utilizar tripa nos enchidosrole-os em pão ralado ou farinhatemperada, antes de cozinhar.

bq Adaptador pequeno (parasalsichas finas)

br Adaptador grande (para salsichasgrossas)

bs Disco base

utilização do funil deenchidos1 Se está a utilizar tripa, demolhe-a

previamente em água fria durante 30minutos. Depois abra-a com umjacto de água e coloque oadaptador escolhido por baixo datorneira da água e enfie a tripa no

bico do adaptador.2 Introduza a espiral trituradora dentro

do corpo.3 Instale o disco base bs – alinhe o

entalhe sobre a saliência 5.4 Segure o adaptador no acessório da

máquina de picar e aperteligeiramente o anel roscado.

5 Com o acessório da máquina depicar completo, posicione-o naorientação apresentada 6 e insira-ona saída. Rode o conjunto de formaa que fique virado para cima.

6 Aperte firmemente à mão o anelroscado.

7 Coloque o tabuleiro.8 Ligue, e, utilizando o empurrador,

empurre os alimentos para baixo notubo de alimentação. Nãoempurre com força – podeestragar a sua máquina depicar. Liberte a tripa do adaptadorà medida que vai enchendo. Nãoencha demasiado.

9 Torça a tripa para formar enchidos.

receita para salsichas deporco

100g de pão seco600g de carne de porco, magra egorda, cortada em tiras1 ovo batido1 colher de chá de ervas aromáticasmistassal e pimenta

1 Demolhe o pão em água, depoisesprema e deite fora a água.

2 Pique o porco para dentro de umatigela.

3 Adicione os ingredientes restantes emisture bem.

4 Converta em enchidos (ver “comousar o filtro para fazer enchidos).

5 Frite, grelhe ou coza no forno atéficarem douradas.

45

Page 48: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

aparelho para kebbeKebbe é um prato tradicional doMédio Oriente: travesseiros deborrego e trigo bulgur com umrecheio de carne picada, fritos.

bt Coneck Enformador

utilização do aparelhopara kebbe1 Introduza a espiral trituradora dentro

do corpo.2 Instale o enformador ck – alinhe o

entalhe sobre a saliência 7.3 Coloque o cone bt.4 Aperte ligeiramente o anel roscado.5 Com a máquina de picar

posicionada na orientaçãoapresentada 8 e insira-a na saída.Rode o conjunto de forma a quefique virado para cima.

6 Aperte firmemente à mão o anelroscado.

7 Coloque o tabuleiro.8 Ligue, e, utilizando o empurrador,

empurre cuidadosamente a suamistura pelo tubo de alimentação.Corte em pedaços.

receita de kebberecheadoinvólucro exterior500 g de borrego ou carneiro magroem tiras500 g de trigo bulgur, lavado eescorrido1 cebola pequena, finamente picada

ImportanteUtilize sempre o trigo bulgurimediatamente depois de ter sidoescorrido. Se permitir que seque,pode aumentar a carga na máquinade picar causando assim possíveisdanos.

1 Utilizando o disco fino, piquebocados alternados de cerne e trigo,adicionando a cebola antes doúltimo bocado.

2 Misture. Depois pique mais duasvezes.

3 Envolva a cebola na mistura.4 Empurre para passar, utilizando o

aparelho de kebbe

Recheio400 g de carne de borrego, cortadaem tiras15 ml de óleo2 cebolas médias, finamentepicadas1 a 2 colheres de chá de pimenta daJamaica em pó1 colher de sopa de farinha semfermentosal e pimenta

1 Pique o borrego com o disco fino.2 Frite as cebolas até estarem bem

douradas. Adicione o borrego.3 Adicione os restantes ingredientes e

cozinhe por 1 - 2 minutos.4 Escorra qualquer excesso de

gordura e deixe arrefecer

Para terminar1 Passe a mistura do invólucro

utilizando o aparelho de kebbe.2 Corte em bocados de 8 cm.3 Aperte uma ponta do tubo para o

fechar. Introduza algum recheio -não demasiado - para dentro daoutra extremidade e depois feche-a.

4 Frite-os imersos em óleo quente(190ºC) por cerca de 6 minutos ouaté ficarem dourados.

46

Page 49: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

acessório prensador dehambúrguerescl tampacm corpo principal para prensar

hambúrguerescn êmbulo

para utilizar o seuprensador dehambúrgueres1 Monte o prensador de

hambúrgueres colocando o corpoprincipal cm por cima do êmbolo cn.Coloque a tampa cl e empurre-apara baixo para a prender 9.

2 À parte prepare a mistura para oshambúrgueres (ver receitafornecida).

3 Vire ao contrário o presador dehambúrgueres bk e empurre parabaixo a secção plana para prender.Coloque dentro do corpo principalum disco de papel celofane ou papelvegetal.

4 Deite uma colherada da mistura parao hambúrguer (aprox. 120g), espalhede forma igual de forma a que fiqueabaixo da orla do presador dehambúrgueres. Coloque outro discode celofane ou papel vegetal porcima da mistura.

5 Para libertar o hambúrguer ouempurra para baixo o corpo principalsobre o êmbolo ou vira ao contrárioo presador de hambúrgueres eempurra o êmbolo para baixo.

receita dehambúrgueres(4 hambúrgueres)

450 g de carne para bifes picadafina1 cebola picada finaTempero a gosto

1 Misture numa taça a carne picada, acebola e os temperos.

2 Divida a mistura em 4 e forme oshambúrgueres no presador dehambúrgueres (ver “para utilizar oseu prensador de hambúrgueres).

3 Para os cozinhar, ou pincela-os comgordura e coloca-os num grelhadorpré-aquecido durante 4 a 5 minutosde cada lado ou frita-os levementeem lume médio.

manutenção e limpezal Desligue sempre e retire o cabo

eléctrico da tomada antes de limpar.

unidade eléctrical Limpe com um pano humedecido e

seguidamente com outro seco.l Nunca submerja em água ou use

abrasivos.

acessório da máquina depicar

1 Afrouxe o anel roscadomanualmente ou com a chave 4 edesmonte. Lave todas as peças emágua quente com detergente edepois seque. Não lave qualquerpeça na máquina de lavarloiça. Nunca utilize uma solução debicarbonato de sódio.

2 Torne a montar.3 Passe os discos por óleo vegetal e

depois embrulhe-os em papelvegetal para impedirdescoloração/enferrujamento.

4 Remova a tampa do empurrador eguarde lá dentro os acessórios parakebbe e enchidos bl.

47

Page 50: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

prensador de hambúrgueres1 Desmonte o prensador de

hambúrgueres retirando a tampa clpara libertar o corpo principal cm doêmbolo.

2 Lave as peças e seque em seguida.

acessório enchedor deenchidos/kebbe Lave em água quente com sabão eseque cuidadosamente.

assistência e cuidadosdo clientel Caso o fio se encontre danificado,

deverá, por motivos de segurança,ser substituído pela Kenwood ou porum reparador Kenwood autorizado.

l Se tiver qualquer problema ao utilizaro seu aparelho, antes de telefonarpara a Assistência consulte asecção “guia de avarias” do Manualou visite o site da Kenwood emwww.kenwoodworld.com.

l Salientamos que o seu produto estáabrangido por uma garantia, emtotal conformidade com todas asdisposições legais relativas aquaisquer disposições sobregarantias e com os direitos doconsumidor existentes no país ondeo produto foi adquirido.

l Se o seu produto Kenwoodfuncionar mal ou lhe encontraralgum defeito, agradecemos que oenvie ou entregue num Centro deAssistência Kenwood autorizado.Para encontrar informaçõesactualizadas sobre o Centro deAssistência Kenwood autorizadomais próximo de si, visite por favor osite www.kenwoodworld.com ou owebsite específico do seu país.

l Concebido e projectado no ReinoUnido pela Kenwood.

l Fabricado na China.

ADVERTÊNCIAS PARA AELIMINAÇÃO CORRECTA DOPRODUTO NOS TERMOS DADIRECTIVA EUROPEIA2002/96/CE RELATIVA AOSRESÍDUOS DE EQUIPAMENTOSELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS(REEE)No final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado conjuntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado nos centrosespecializados de recolha diferenciadadas autoridades locais, ou junto dosrevendedores que prestem esse serviço.Eliminar separadamente umelectrodomésticos permite evitar aspossíveis consequências negativas parao ambiente e para a saúde públicaresultantes da sua eliminaçãoinadequada, além de permitir reciclar osmateriais componentes, para, assim seobter uma importante economia deenergia e de recursos.Para assinalar a obrigação de eliminar oselectrodomésticos separadamente, oproduto apresenta a marca de umcontentor de lixo com uma cruz porcima.

48

Page 51: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

49

guia de avarias

Problema Causa SoluçãoA máquina de picar não Não tem energia Confirme que a máquina de funciona. eléctrica. picar está ligada à tomada.

Verifique os fusíveis oudisjuntor da sua casa.Se o acima mencionado nãoresolver o seu problema, ver“assistência técnica eserviços ao cliente”.

A máquina de picar pára Perde velocidade Desligue a máquina e rode o ou trabalha mais devagar por causa da botão de inversão R (inverter) durante o funcionamento. obstrução de . durante alguns segundos

alimentos para libertar os alimentos queestão a fazer obstrução.

Alimentos mal picados. A lâmina picadora Confirme que a lâmina está colocada do picadora tem o lado que lado errado. corta virado para fora.Está a haver Desligue a máquina, retire o obstrução de fio da tomada e desmonte o alimentos antes acessório.destes chegarem Limpe e volte a montar.ao disco de picar.Os alimentos são Utilizando o empurrador, empurrados com empurre suavemente os demasiada alimentos através do tubo, velocidade pelo tubo um pedaço de cada vez.de alimentação. Deixe que a espiral trituradora

processe cada pedaço antesde colocar o próximo no tubode alimentação.

O anel roscado é difícil de Foi demasiado Aperte firmemente à mão o remover depois de ter apertado quando anel roscado.picado alimentos. o montou. Utilize a chave fornecida para

desapertar depois de picar osalimentos.

O acessório da máquina O acessório da Carregue e mantenha o de picar não consegue sair máquina de picar botão de libertação que está da unidade motriz. não foi desprendido na parte de cima da unidade

da unidade motriz. motriz ao mesmo tempo queroda o tubo de alimentaçãoem direcção da frente damáquina de picar.

Page 52: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

seguridadl Lea estas instrucciones atentamente y

guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.l Quite todo el embalaje y las etiquetas.l Asegúrese siempre de que la carne no

contiene huesos, piel, etc. antes de picarla.l Al picar frutos secos, ponga sólo unos

cuantos cada vez y deje que el mecanismode desplazamiento los asimile antes deañadir más.

l Desenchufe siempre el aparato:l antes de colocar o quitar piezasl después de usarlol antes de limpiarlo.

l Utilice siempre el empujador que sesuministra. Nunca introduzca los dedos ocualquier utensilio dentro del tubo dealimentación.

l Advertencia: la cuchilla está muy afilada,manéjela con cuidado durante el uso y lalimpieza.

l Asegúrese de que el accesorio hayaquedado bien sujeto en su sitio antes deencender el aparato.

l Para evitar descargas eléctricas, nuncapermita que la unidad de potencia, el cable oel enchufe se mojen.

l Nunca utilice la picadora si está dañada.Llévela a revisar o a reparar, vea “serviciotécnico y atención al cliente”.

l Nunca utilice un accesorio no autorizado.

50

Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones

Español

Page 53: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l No permita nunca que el cable cuelgue deun lugar donde un niño pueda cogerlo.

l Este aparato puede ser utilizado porpersonas con capacidades físicas,sensoriales o mentales disminuidas o confalta de experiencia o conocimientos si hanrecibido instrucciones o supervisión enrelación con el uso del aparato de formasegura y si entienden los peligros que elloimplica.

l Los niños deben ser vigilados paraasegurarse de que no juegan con el aparato.

l El uso incorrecto de su aparato puedeproducir lesiones.

l Este aparato no debe ser utilizado por niños.Mantenga el aparato y su cable fuera delalcance de los niños.

l Utilice este aparato únicamente para el usodoméstico al que está destinado. Kenwoodno se hará cargo de responsabilidad algunasi el aparato se somete a un uso inadecuadoo si no se siguen estas instrucciones.

51

Page 54: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Utilice la picadora de carne paraprocesar carne, carne de ave ypescado. Utilice los accesoriosincluidos para dar forma a lassalchichas, el kebbe y hacerhamburguesas.

antes de enchufar el aparatol Asegúrese de que el suministro de

energía eléctrica sea el mismo que elque se muestra en la parte inferiordel aparato.

l Este dispositivo cumple con elreglamento (CE) n.º 1935/2004sobre los materiales y objetosdestinados a entrar en contacto conalimentos.

antes de usarla por primeravez

1 Lave las piezas, vea “cuidado ylimpieza”

2 Enrolle el exceso de cable alrededordel soporte en la parte inferior de launidad de potencia 4.

descripción del aparato

Picadora de carne

1 unidad de potencia2 botón de liberación3 orificio para accesorios4 recogecables5 interruptor de ENCENDIDO/

APAGADO con función deinversión

6 llave7 tuerca de cierre8 pantallas: fina, mediana y gruesa9 cuchillabk mecanismo de desplazamientobl cuerpobm tubo de entrada de alimentosbn bandejabo empujador/unidad de

almacenamiento para losadaptadores para kebbe y parasalchichas

bp tapa del empujador

montar la picadora decarne1 Coloque el mecanismo de

desplazamiento bk dentro de lapicadora de carne.

2 Acople la cuchilla 9 – con la partecortante hacia fuera 1. Asegúresede que quede bien encajada,de lo contrario la picadora decarne podría estropearse.

3 Coloque una pantalla 8, de modoque el agujero pase por la lengüetade fijación 2.

l Utilice la pantalla fina para carnecruda, pescado, frutos secospequeños o carne cocida para hacerpasteles o rollos de carne picada.

l Utilice las pantallas mediana ogruesa para carne cruda, pescado,frutos secos, verduras, queso duro obien para fruta desecada y con pielpara pudines y mermelada.

4 Encaje la tuerca de cierre sinapretarla.

usar la picadora decarne1 Con el accesorio picadora de carne

en la posición mostrada 3, encajeen la salida. Gire el cuerpo demanera que tubo de entrada dealimentos quede en posición vertical.

2 Apriete la tuerca de cierrefirmemente con la mano.

l Si obtiene malos resultados al picarla carne, desconecte y desenchufeel aparato. Desmonte y limpie elaccesorio y, a continuación, vuelva amontarlo y a acoplarlo a la unidadde potencia. Apriete la tuerca decierre con la llave inglesa facilitada4.

3 Coloque la bandeja bn.4 Descongele completamente lacomida congelada antes depicarla. Corte la carne en tiras de2,5 cm de ancho.

52

Page 55: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

5 Conecte el aparato 5. Con elempujador de alimentos, vayaintroduciendo la comida despaciopor el tubo de entrada de alimentos,trozo a trozo. No empujedemasiado, ya que la picadorade carne podría estropearse.

l Para prolongar la vida de supicadora de carne, nunca ponga elaparato en marcha durante más de15 minutos, (deje un período dedescanso de 10 minutos entre lastandas).

l Si el aparato se para o se atascadurante el uso, apáguelo. Pulse elinterruptor de inversión (R) 5durante unos segundos paradesprender los alimentos atascados.Desenchufe el aparato y retire lo quecause la obstrucción.

l Al seleccionar la opción de inversióndel proceso, espere siempre hastaque el aparato deje de funcionarantes de girar el interruptor deencendido/apagado hacia laposición de inversión del proceso(R).

6 Desconecte y desenchufe el aparatodespués de su uso.

7 Afloje la tuerca de cierre. En casonecesario, utilice la llave inglesafacilitada.

8 Mantenga pulsado el botón deliberación 2 en la parte superior dela unidad de potencia mientras girael tubo de entrada de alimentoshacia la parte delantera de la unidadde potencia, y entonces tire.

embutidoraUtilice tripa de cerdo/puerco en laboquilla grande y tripa deoveja/cordero en la pequeña.También puede cubrir la carne parasalchichas con pan rallado o harinasazonada antes de cocerla.

bq Boquilla pequeña (para embutidosdelgados)

br Boquilla grande (para embutidosgruesos)

bs Placa de la base

usar la embutidora1 Si utiliza tripa, déjela antes en remojo

con agua fría durante 30 minutos. Acontinuación, ábrala con un chorrode agua y ponga la boquilla quehaya elegido bajo el grifo abierto ytire de la tripa por encima de laboquilla.

2 Coloque el mecanismo dedesplazamiento dentro del cuerpo.

3 Coloque la placa de la base bs, demodo que el agujero pase por lalengüeta de fijación 5.

4 Mantenga la boquilla en el accesoriopicadora de carne y enrosque latuerca de cierre sin apretar.

5 Con el accesorio picadora de carneen la posición mostrada 6, encajeen la salida. Gire el cuerpo demanera que tubo de entrada dealimentos quede en posición vertical.

6 Apriete la tuerca de cierrefirmemente con la mano.

7 Coloque la bandeja.8 Conecte el aparato y con el

empujador de alimentos, introduzcala comida por el tubo de entrada dealimentos. No empujedemasiado, ya que la picadorade carne podría estropearse.Vaya sacando la tripa de la boquillaa medida que se vaya llenando. Nola llene demasiado.

9 Tuerza la tripa para formar salchicas.

53

Page 56: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

receta de salchicha decerdo

100 g de pan seco600 g de cerdo, magro y graso,cortado en tiras1 huevo batido5 ml (1 cucharadita) de hierbasvariadassal y pimienta

1 Remoje el pan en agua y estrújelo,desechando el exceso de líquido.

2 Pique el cerdo y colóquelo en uncuenco.

3 Añada los ingredientes restantes ymézclelos bien.

4 Haga las salchichas (consulte “usarla embutidora”).

5 Fríalas o bien hágalas a la parrilla oal horno hasta que estén biendoradas.

accesorio para “kebbe”El “kebbe” es un plato tradicional deOriente Medio que consiste enfardos hechos de trigo “bulgur” ycordero, fritos y rellenos de carnepicada.

bt Conock Moldeador

usar el accesorio para“kebbe”1 Coloque el mecanismo de

desplazamiento dentro del cuerpo.2 Coloque el moldeador ck, de modo

que el agujero pase por la lengüetade fijación 7.

3 Coloque el cono bt.4 Atornille la tuerca de cierre sin

apretar.5 Con el accesorio picadora de carne

en la posición mostrada 8, encajeen la salida. Gire el cuerpo demanera que tubo de entrada dealimentos quede en posición vertical.

6 Apriete la tuerca de cierrefirmemente con la mano.

7 Coloque la bandeja.

8 Conecte el aparato y, con elempujador de alimentos, vayaintroduciendo despacio la mezcla.Corte en la longitud adecuada.

receta de “kebbe” rellenocobertura exterior500 g de lechal o corderodesgrasado, cortado en tiras500 g de trigo “bulgur”, lavado yescurrido1 cebolla pequeña, finamente picada

importanteUtilice siempre el trigo “bulgur”directamente después de escurrirlo.Si deja que se seque, puedeincrementar la carga de la picadorade carne, lo que podría dañarla.

1 Utilizando la pantalla fina, piquealternativamente montoncitos decarne y de trigo, añadiendo lacebolla antes del último montoncito.

2 Mézclelo. A continuación, píquelo denuevo dos veces más.

3 Añada la cebolla a la mezcla,removiendo a la vez.

4 Empújelo hacia dentro, utilizando elaccesorio para “kebbe”.

relleno400 g de cordero, cortado en tiras15 ml (1 cucharada) de aceite2 cebollas medianas, cortadas finas5-10 ml (1-2 cucharaditas) depimienta inglesa molida15 ml (1 cucharada) de harinasal y pimienta

1 Utilizando la pantalla fina, pique elcordero.

2 Fría las cebollas hasta que esténbien doradas. Añada el cordero.

3 Añada los ingredientes restantes ydeje cocer durante 1-2 minutos.

4 Escurra la grasa sobrante y deje quese enfríe.

54

Page 57: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

para terminar1 Empuje la mezcla para la cobertura

hacia dentro, utilizando el accesoriopara “kebbe”.

2 Córtela en trozos de 8 cm delongitud.

3 Apriete un extremo del tubo parasellarlo. Ponga un poco de relleno(no demasiado) dentro del otroextremo y séllelo.

4 Fríalo con abundante aceite caliente(190°C) durante unos 6 minutos ohasta que esté bien dorado.

accesorio prensa parahamburguesascl tapacm cuerpo principal de la prensa para

hamburguesascn émbolo

usar la prensa parahamburguesas1 Monte la prensa para hamburguesas

colocando el cuerpo principal cmsobre el émbolo cn. Coloque la tapacl y presione hacia abajo para quequede bien sujeta 9.

2 Haga la mezcla para hamburguesasrequerida (consulte la receta que sefacilita).

3 Gire la prensa para hamburguesasboca abajo bk y presione la secciónplana hacia abajo para ajustarlafirmemente en su posición. Pongaun disco de papel manteca o papelde cera dentro del cuerpo principal.

4 Vierta la mezcla para hamburguesascon una cuchara (aprox.120 g) hastadebajo del borde de la prensa parahamburguesas y espárzalauniformemente. Ponga otro disco depapel manteca o papel de ceraencima de la mezcla parahamburguesas.

5 Suelte la mezcla para hamburguesaso bien empujando el cuerpo principalhacia abajo por el émbolo o biengirando la prensa parahamburguesas y empujando elémbolo hacia abajo para soltar lahamburguesa.

receta para hacerhamburguesas(Para 4 hamburguesas)

450 g de carne de ternera bienpicada1 cebolla, finamente picadaCondimente al gusto

1 Mezcle la ternera y la cebollapicadas y el condimento en un bol.

2 Divida la mezcla en 4 partes y luegopóngalas en la prensa parahamburguesas (consulte “usar laprensa para hamburguesas”) parahacer las hamburguesas.

3 Puede pintarlas con aceite yponerlas debajo de una parrillaprecalentada durante 4 – 5 minutospor cada lado o bien freírlasligeramente a fuego medio.

cuidado y limpiezal Apague y desenchufe siempre el

aparato antes de proceder a sulimpieza.

unidad de potencial Pase un paño húmero y séquela.l Nunca sumerja en agua ni utilice

productos abrasivos.

accesorio picadora de carne1 Afloje la tuerca de cierre

manualmente o con la llave 4 ydesmonte la picadora. Lave todaslas piezas en agua caliente conjabón y séquelas. No laveninguna pieza en ellavavajillas. En ningún caso utiliceuna solución a base de sosa.

2 Vuélvala a montar.3 Limpie las pantallas con aceite

vegetal, envuélvalas en papelresistente a la grasa para evitar quese descoloreen o se oxiden.

4 Quite la tapa del empujador yguarde los accesorios para hacersalchichas y kebbe dentro bl.

55

Page 58: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

prensa para hamburguesas1 Desmonte la prensa para

hamburguesas quitando la tapa clpara soltar el cuerpo principal cm delémbolo.

2 Lave las piezas y séquelas bien.

embutidoras/accesorio para“kebbe”Lávelos en agua caliente con jabón yséquelos muy bien.

servicio técnico yatención al clientel Si el cable está dañado, por razones

de seguridad, debe ser sustituidopor Kenwood o por un técnicoautorizado por Kenwood.

l Si tiene problemas con elfuncionamiento del aparato, antesde solicitar ayuda, consulte lasección “guía de solución deproblemas” en el manual o visitewww.kenwoodworld.com.

l Tenga en cuenta que su productoestá cubierto por una garantía quecumple con todas las disposicioneslegales relativas a cualquier garantíaexistente y a los derechos de losconsumidores vigentes en el paísdonde se adquirió el producto.

l Si su producto Kenwood funcionamal o si encuentra algún defecto,envíelo o llévelo a un centro deservicios KENWOOD autorizado.Para encontrar informaciónactualizada sobre su centro deservicios KENWOOD autorizado máscercano, visitewww.kenwoodworld.com o lapágina web específica de su país.

l Diseñado y creado por Kenwood enel Reino Unido.

l Fabricado en China.

ADVERTENCIAS PARA LACORRECTA ELIMINACIÓN DELPRODUCTO SEGÚN ESTABLECELA DIRECTIVA EUROPEA SOBRERESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS(RAEE)Al final de su vida útil, el producto nodebe eliminarse junto a los desechosurbanos.Puede entregarse a centros específicosde recogida diferenciada dispuestospor las administraciones municipales, oa distribuidores que faciliten esteservicio. Eliminar por separado unelectrodoméstico significa evitarposibles consecuencias negativas parael medio ambiente y la salud derivadasde una eliminación inadecuada, ypermite reciclar los materiales que locomponen, obteniendo así un ahorroimportante de energía y recursos. Parasubrayar la obligación de eliminar porseparado los electrodomésticos, en elproducto aparece un contenedor debasura móvil tachado.

56

Page 59: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

57

guía de solución de problemas

Problema Causa SoluciónLa picadora de carne no No hay corriente Compruebe que la picadora funciona. eléctrica. de carne esté enchufada.

Compruebe elfusible/cortacircuitos de sucasa.Si nada de lo anterior seaplica, consulte la sección“servicio técnico y atención alcliente”.

La picadora de carne se Se para debido a Desconecte el aparato y gire para o se ralentiza durante un atasco de el control hacia R (inversión el funcionamiento. comida. del proceso) durante unos

segundos para desprenderlos alimentos atascados.

Malos resultados del La cuchilla se ha Compruebe que la cuchilla proceso de picado. colocado al revés. esté colocada correctamente

con la parte cortante haciafuera.

Se produce una Desconecte y desenchufe el obstrucción detrás aparato y desmonte el de la pantalla. accesorio.

Límpielo y vuelva a colocarlo.La comida se ha Con el empujador de forzado por el tubo alimentos, vaya introduciendo de entrada de la comida despacio por el alimentos tubo de entrada de demasiado deprisa. alimentos, trozo a trozo.

Deje que el mecanismo dedesplazamiento recoja cadatrozo antes de añadir elsiguiente.

Es difícil quitar la tuerca Se ha apretado Apriete la tuerca de cierre de cierre después del demasiado al firmemente con la mano.proceso de picado. colocarla. Utilice la llave inglesa

facilitada para desapretarladespués del uso.

El accesorio picadora de El accesorio Mantenga pulsado el botón carne no se puede quitar picadora de carne de liberación en la parte de la unidad de potencia. no se ha superior de la unidad de

desbloqueado de la potencia mientras gira el tubo unidad de potencia. de entrada de alimentos hacia

la parte delantera de lapicadora de carne.

Page 60: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

sikkerhedl Læs denne brugervejledning nøje, og

opbevar den i tilfælde af, at du får brug for atslå noget op i den.

l Fjern al emballage og mærkater.l Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet,

for det hakkes.l Når der hakkes nødder, må man kun komme

nogle få stykker i ad gangen, og man skalvente, til sneglen har samlet dem op, før derkommes flere i.

l Tag altid stikket ud af stikkontakten:l inden dele sættes på eller tages af.l efter brug.l før rengøring.

l Brug altid den medfølgende stoppepind.Kom aldrig fingre eller redskaber ned itilførselsrøret.

l Advarsel – kniven er skarp, så den skalomgås med forsigtighed, både under brugog ved rengøring.

l Sørg for at tilbehøret sidder godt fast, før dertændes for maskinen.

l Lad aldrig motorenhed, ledning eller stik blivevåde for at undgå elektriske stød.

l Anvend aldrig en beskadiget kødhakker. Fåden kontrolleret eller repareret: se 'service ogkundepleje'.

l Brug kun det medfølgende tilbehør.l Lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et

barn kan gribe fat i den.

58

Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud

Dansk

Page 61: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Apparater kan bruges af personer medreducerede fysiske, sansemæssige ellermentale evner eller mangel på erfaring ogkendskab, hvis de er blevet vejledt eller givetinstrukser i brugen af apparatet på en sikkermåde, og hvis de forstår de farer, der erinvolveret.

l Børn bør overvåges for at sikre, at de ikkeleger med apparatet.

l Misbrug af maskinen kan føre til læsioner.l Dette apparat må ikke anvendes af børn.

Opbevar apparatet og ledningenutilgængeligt for børn.

l Anvend kun apparatet til husholdningsbrug.Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar,hvis apparatet ikke anvendes korrekt, ellerdisse instruktioner ikke følges.

59

Page 62: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Anvend kødhakkeren til at hakkekød, fjerkræ og fisk. Anvend detmedfølgende tilbehør til at formepølser, kebbe og burgere.

før stikket sættes istikkontakten

l Sørg for, at el-forsyningensspænding er den samme som den,der er vist på bunden af maskinen.

l Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om materialerog genstande, der kommer i kontaktmed levnedsmidler.

før første anvendelse1 Vask delene: se 'vedligeholdelse og

rengøring'.2 Sno overskydende omkring beslaget

på undersiden af motorenheden 4.

forklaringKødhakker

1 motorenhed2 udløserknap1 tilbehørsudtag4 ledningsopbevaring5 ON/OFF-kontakt med

reverseringsfunktion6 nøgle7 ringmøtrik8 hulskiver: fin, medium og grov9 4-bladet knivbk snegl bl husbm indfødningsskaktbn bakkebo skubber/opbevaringsenhed til

adaptere til kebbe og pølserbp skubberlåg

samling af kødhakkeren1 Anbring sneglen bk inde i

kødhakkeren.2 Sæt kniven 9 i – skærene skal

vende udad 1. Sørg for atkniven sidder korrekt, dakødhakkeren ellers kan blivebeskadiget.

3 Sæt en hulskive 8 på. Anbringhakket over styrestiften 2.

l Den fine hulskive benyttes til athakke råt kød, fisk, små nødder ellerkogt kød til skinkesalat o.lign.

l Den medium og grove hulskiveanvendes til at hakke råt kød, fisk,nødder, grøntsager, hård ost ellerappelsin- og citronskal til kager ellerorangemarmelade.

4 Sæt ringmøtrikken på, men stramden ikke for meget.

sådan anvendeskødhakkeren1 Med kødhakkertilbehøret i den viste

position 3 anbringes dette iudtaget. Kødhakkerhuset roteres såindfødningsskakten vender opad.

2 Stram ringmøtrikken godt til medhånden.

l Hvis du oplever dårlige resultater,når du hakker kød, slukkesmaskinen og stikket trækkes ud.Tilbehøret skilles ad og gøres rent,og derefter samles tilbehøret igen ogdet sættes på motorenheden.Ringmøtrikken spændes med denmedfølgende skruenøgle 4.

3 Montér bakken bn.4 Frosne madvarer skal optøsgrundigt, inden de hakkes.Skær kødet i 2,5cm brede strimler.

5 Tænd 5. Anvend nedskubberen tilat skubbe maden forsigtigt ned iindfødningsskakten, et stykke adgangen. Skub ikke for hårdt, dadu kan beskadigekødhakkeren.

l For at forlænge din kødhakkerslevetid, må maskinen ikke køre ilængere end 15 minutter, (lad denhvile i en periode på 10 minuttermellem portionerne).

60

Page 63: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Hvis maskinen gå i stå eller sættersig fast i brug, skal du slukke. Trykpå reverserings- (R) knappen 5 onogle sekunder for at frigøre detfangede kød. Tag stikket ud, og fjernevt. fastsiddende materiale.

l Når reversering vælges, skal der altidventes til maskinen holder op med atfungere før hastighedskontrollendrejes til reversering- (R) indstilling.

6 Sluk for maskinen og træk stikket udefter brug.

7 Ringmøtrikken løsnes. Hvis det ernødvendigt, anvendes denmedfølgende skruenøgle.

8 Tryk udløserknappen 2 oven påmotorenheden ned, mens du drejerindfødningsskakten mod forsiden afmotorenheden, og træk den fri.

pølserørAnvend svinetarme på den storedyse og fåre-/lammetarme på denlille dyse. Du kan også rullepølsekødet i rasp eller mel tilsatkrydderier, før tilberedning.

bq Lille dyse (til tynde pølser)br Stor dyse (til tykke pølser)bs Bundplade

sådan anvendespølserøret1 Hvis du anvender tarme, skal de først

udblødes i koldt vand i 30 minutter.Derefter åbnes de op med envandstrøm, og den valgte dyseholdes så under en løbendevandhane og træk tarmen på dysen.

2 Sæt sneglen ind i kødhakkerhuset.3 Sæt bundpladen bs på – anbring

hakket over styrestiften 5.4 Hold dysen på kødhakkertilbehøret

og skru ringmøtrikken løst på.5 Med kødhakkertilbehøret i den viste

position 6 anbringes dette iudtaget. Kødhakkerhuset roteres såindfødningsskakten vender opad.

6 Stram ringmøtrikken godt til medhånden.

7 Bakken monteres.

8 Tænd og brug nedskubberen til atskubbe maden forsigtigt ned iindfødningsskakten. Skub ikke forhårdt, da du kan beskadigekødhakkeren. Efterhånden somtarmen fyldes, trækkes den af dysen.Fyld ikke for meget i.

9 Drej tarmen for at forme pølserne.

opskrift påsvinekødspølser

100 g tørt franskbrød600 g svinekød, magert og fedt,skåret i strimler1 æg, pisket5 ml (1 tsk.) blandede krydderurtersalt og peber

1 Udblød brødet i vand og pres vandetud og smid det ud.

2 Hak svinekødet ned i en skål.3 Tilsæt de øvrige ingredienser og ælt

godt.4 Formes til pølser (se ‘sådan

anvendes pølseopfylderen’.)5 Steges, grilles eller ovnsteges, til de

er gyldenbrune.

61

Page 64: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

kebbe-tilbehørKebbe er en traditional ret fraMellemøsten: friturestegtelammekøds- og bulgurhvedepakkerfyldt med fars.

bt Konusck Hulskive

sådan anvendeskebbe-tilbehøret1 Sæt sneglen ind i kødhakkerhuset.2 Sæt konus ck på – anbring hakket

over styrestiften 7.3 Keglen monteres bt.4 Skru ringmøtrikken løst på.5 Med kødhakkertilbehøret i den viste

position 8 anbringes dette iudtaget. Kødhakkerhuset roteres såindfødningsskakten vender opad.

6 Stram ringmøtrikken godt til medhånden.

7 Bakken monteres.8 Tænd og brug nedskubberen til at

skubbe blandingen forsigtigtigennem. Skæres op i de ønskedelængder.

opskrift på fyldt kebbekebbe500 g lamme- eller fårekød (udenfedt), skåret i strimler500 g bulgurhvede, skyllet ogafdryppet1 lille finthakket løg

VigtigtAnvend altid bulgurhveden straksefter afdrypning. Hvis den får lov tilat tørre ud, kan det forøgebelastningen på kødhakkeren, medskader som resultat.

1 Med den fine hulskive hakkes kødog hvede skiftevis. Løget tilsættesfør den sidste portion.

2 Ælt. Hak så to gange til.3 Bland løget i blandingen.4 Pres igennem med kebbetilbehøret.

Fyld400 g lammekød, skåret i strimler15 ml (1spsk.) olie2 mellemstore løg, finthakkede5-10 ml (1-2 tsk.) stødt allehånde15 ml (1spsk.) hvedemelsalt og peber

1 Hak lammekødet igennem med denfine hulskive.

2 Steg løgene, til de er gyldenbrune.Tilsæt lammekødet.

3 Tilsæt de øvrige ingredienser og stegi 1-2 minutter.

4 Hæld evt. overskydende fedt væk oglad fyldet afkøle.

Færdiggørelse1 Pres kebbedejen igennem kebbe-

tilbehøret.2 Skær i 8 cm stykker.3 Tryk den ene ende af

kebbecylinderen sammen for atlukke den. Kom lidt fyld - ikke formeget - ind i den ende og luk.

4 Frituresteges i varm olie (190°C) ca.6 minutter, eller til de ergyldenbrune.

62

Page 65: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

burgerpressetilbehørcl lågcm burgerpressens hoveddelcn stempel

sådan anvendesburgerpressen1 Burgerpressen samles ved at

montere hoveddelen cm ned overstemplet cn. Sæt låget cl på, ogskub ned for at låse det på 9.

2 Lav den ønskede burgerblanding (seden medfølgende opskrift).

3 Vend burgerpressen på hovedet bkog skub den flade del ned for at låseden på plads. Læg en skivesmørepapir på indersiden afhoveddelen.

4 Brug en ske til at hældeburgerblandingen (ca. 120g) i til ligeunder kanten af burgerpressen ogbred det jævnt ud. Læg en andenskive smørepapir oven påburgerblandingen.

5 Frigør burgerblandingen ved enten atskubbe hoveddelen ned ad stempleteller vende burgerpressen ogskubbe stemplet nedad for at løsneburgeren.

burgeropskrift(til 4 burgere)

450g finthakket oksekød1 løg – finthakketTilsmag efter ønske

1 Bland hakkekødet, løg og krydderieri en skål.

2 Del blanding i 4 dele, og læg det iburgerpressen (læs sådan anvendesburgerpressen) for at formeburgerne.

3 Børstes med olie og lægges underen forvarmet grill i 4 – 5 minutter påhver side, eller steges i lidt fedtstofover middel varme.

pasning og rengøringl Sluk altid for strømmen og træk

stikket ud før rengøring.

motorenhedl Tør ydersiden af med en fugtig klud

og tør efter med et viskestykke.l Kom aldrig maskinen i vand eller

brug skuremidler.

kødhakkertilbehør1 Ringmøtrikken løsnes med hånden

eller med nøglen 4, og maskinenskilles ad. Vask alle delene i varmtsæbevand og tør. Ingen dele måvaskes i opvaskemaskinen.Brug aldrig en sodaopløsning.

2 Gensamling3 Tør hulskiverne med vegetabilsk olie

og pak dem ind i smørrebrødspapirfor at forebygge misfarvning/rust.

4 Tag nedskubberens låg af, og lægpølse- og kebbetilbehøret indeni bl.

burgerpresse1 Adskil burgerpressen ved at fjern

låget cl for at frigøre hoveddelen cmfra stemplet.

2 Vask delene, og tør dem grundigt.

pølsefyldere/kebbelaverVaskes i meget varmt sæbevand ogtørres grundigt.

service og kundeplejel Hvis ledningen er beskadiget, skal

den af sikkerhedsgrunde udskiftes afKenwood eller en autoriseretKenwood-reparatør.

l Hvis du oplever nogen problemermed betjening af dit apparat, skaldu, før du anmoder om hjælp, seafsnittet ”fejlsøgningsguide” imanualen eller besøgewww.kenwoodworld.com.

l Bemærk, at dit produkt er dækket afen garanti, som overholder allelovbestemmelser, vedrørende evt.eksisterende garanti- ogforbrugerrettigheder i det land, hvorproduktet er blevet købt.

63

Page 66: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Hvis dit Kenwood-produkt er defekt,eller du finder nogen fejl, skal dusende det eller bringe det til etautoriseret KENWOOD-servicecenter. For at findeopdaterede oplysninger om ditnærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå tilwww.kenwoodworld.com ellerwebstedet for dit land.

l Designet og udviklet af Kenwood iStorbritannien.

l Fremstillet i Kina.

VIGTIG INFORMATIONANGÅENDE KORREKTBORTSKAFFELSE AFPRODUKTET IOVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AFELEKTRISK OG ELEKTRONISKUDSTYR (WEEE)Ved afslutningen af dets produktive livmå produktet ikke bortskaffes somalmindeligt affald. Det bør afleveres pået specialiseret lokalt genbrugscentereller til en forhandler, der yder denneservice. At bortskaffe et elektriskhusholdningsapparat separat gør detmuligt at undgå eventuelle negativekonsekvenser for miljø og helbred pågrund af uhensigtsmæssigbortskaffelse, og det giver mulighed forat genbruge de materialer det beståraf, og dermed opnå en betydeligenergi- og ressourcebesparelse. Somen påmindelse om nødvendigheden afat bortskaffe elektriskehusholdningsapparater separat, erproduktet mærket med en mobilaffaldsbeholder med et kryds.

64

Page 67: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

65

fejlfindingsvejledning

Problem Årsag LøsningKødhakkeren fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kødhakkeren er

sat i stikkontakten.Kontrollér sikringerne/hovedafbryderen i dit hjem.Hvis intet af ovennævnte løserproblemer, skal du læseafsnittet “service ogkundepleje”.

Kødhakkeren stopper eller Går i stå fordi kød Sluk og drej knappen hen på kører langsommere. er i klemme. R(reversering) i nogle

sekunder for at frigørefastklemt kød.

Dårligt hakkeresultater. Kniven er sat Se efter, om kniven sidder forkert i. korrekt med æggen vend

udad.Tilstopning bag Sluk og tag stikket ud. Adskil hulskiven. tilbehøret.

Rengør og montér igen.Kød skubbes ned Før forsigtigt kødet ned i genne indfødningsskakten med indfødningsskakten nedskubberen et stykke ad for hurtigt. gangen.

Lad sneglen opsamle hvertstykke, før det næsteskubbes ned.

Ringmøtrikken er vanskelig Strammet for meget Stram ringmøtrikken godt til at skrue af efter kødhakning. ved montering. med hånden.

Brug den medfølgendeskruenøgle til at løsne denefter brug.

Kødhakkertilbehøret kan Kødhakkertilbehøret Tryk udløserknappen oven påikke tages af motorenheden. er ikke låst af motorenheden ned, mens du

motorenheden. drejer indfødningsskaktenmod forsiden afmotorenheden.

Page 68: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

säkerhetl Läs bruksanvisningen noggrant och spara

den för framtida bruk.l Avlägsna allt emballage och alla etiketter.l Se alltid till att ben och svål etc. har

avlägsnats innan du mal köttet.l När du mal nötter ska du släppa ner ett par

nötter åt gången och inte släppa i fler förränmatarskruven har fångat upp dem.

l Dra alltid ut kontakten:l innan du monterar eller monterar bort

delar,l efter användning ochl före rengöring.

l Använd alltid den medföljande stöten. Stickaldrig ner fingrarna eller något verktyg imatarröret.

l Varning - skärbladen är vassa. Hantera demmed försiktighet både under användning ochvid diskning.

l Se till att tillsatsen sitter på ordentligt innandu kopplar på.

l Låt aldrig kraftdelen, sladden eller kontaktenbli våta. Då kan du få elektrisk stöt.

l Använd aldrig en skadad kaffebryggare. Fåden kontrollerad eller reparerad, se "serviceoch kundtjänst".

l Använd aldrig ej godkända tillbehör.l Låt aldrig sladden hänga ner så ett barn kan

gripa tag i det.

66

Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa

Svenska

Page 69: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Apparaten kan användas av personer medbegränsad fysisk eller mental förmåga ellerbegränsad känsel eller med bristandeerfarenhet eller kunskap, om de övervakaseller får instruktioner om hur den skaanvändas på säkert sätt och förstår demedföljande riskerna.

l Barn får inte lov att leka med apparaten.Lämna dem inte ensamma med den.

l Om apparaten används på fel sätt kan detorsaka skador.

l Denna apparat ska inte användas av barn.Håll apparat och sladden utom räckhåll förbarn.

l Använd apparaten endast för avsett ändamåli hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvarom apparaten används på felaktigt sätt ellerom dessa instruktioner inte följs.

67

Page 70: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Använd köttkvarnen till att mala kött,fågel och fisk. Använd medföljandetillbehör för att göra korv, ”kebbe”och hamburgare.

innan du sätter i kontaktenl Kontrollera att din eltyp är samma

som anges på apparatensundersida.

l Den här apparaten uppfyller EGförordning 1935/2004 om materialoch produkter avsedda att komma ikontakt med livsmedel.

Innan du använder maskinenförsta gången

1 Diska delarna, se "skötsel ochrengöring".

2 Vira ev. överflödig sladd runt fästetpå apparatens undersida 4.

förklaring till bilderKöttkvarn

1 kraftdel2 frikopplingsknapp3 låsspak4 ledningsförvaring5 PÅ/AV-knapp med

backningsfunktion6 skruvnyckel7 ringmutter8 hålskivor: fin, mellan och grov9 skärkorsbk matarskruvbl matarhusbm matarrörbn brickabo matnings-/förvaringskanal för korv-

och ”kebbe”tillbehörbp lock till matningskanal

att montera ihopköttkvarnen1 Montera in kvarnvalsen bk i

köttkvarnen.2 Montera in kniven 9 – med eggen

utåt 1. Se till att den sitterordentligt fast – annars kandu skada köttkvarnen.

3 Montera a en hackskiva 8. Passa injacket över monteringspiggen 2.

l Använd den fina skivan för rått kött,fisk, små nötter eller kokt kött förköttpaj eller köttfärslimpa.

l Använd den medelgrova eller grovaskivan för rått kött, fisk, nötter,grönsaker, hård ost eller förcitrusfruktskal och torkad frukt tillpuddingar och marmelad.

4 Skruva på ringmuttern löst.

att använda köttkvarnen1 Med köttkvarnstillbehöret på plats,

se 3 i utsläppet, vrid på matarhusetså att matningskanalen är i lodrätställning.

2 Dra åt muttern hårt för hand. l Om resultatet blir dåligt när du mal

kött ska du stänga av apparaten ochdra ut stickkontakten. Demonteraoch rengör tillbehöret. Monterasedan tillbehöret och installera detpå drivenheten igen. Dra åt mutternmed den medföljande skruvnyckeln4.

3 Montera matarbordet bn.4 Tina djupfryst mat grundligtinnan du mal den. Skär köttet i2,5 cm breda strimlor.

5 Slå på 5. Tryck försiktigt ned mateni matningskanalen med hjälp avmatarproppen, lite i taget. Tryckinte på för hårt – då kan duskada köttkvarnen.

l Förläng köttkvarnens livslängdgenom att aldrig köra den längre än15 minuter, (vänta 10 minuter mellanvarje sats).

68

Page 71: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Stäng av maskinen om den stannareller körs fast under användningen.Håll ner backningsknappen (R) 5 ifem sekunder for att frigöra det somkörts fast. Dra ut sladden och ta borteventuellt fastkört material.

l När du ska användabackningsfunktionen måste du väntatills maskinen stannar innan duställer på/av-knappen ibackningsläge (R).

6 Stäng av apparaten och dra utstickkontakten efter användningen.

7 Lossa muttern. Använd vid behovden medföljande skruvnyckeln.

8 Håll ned frikopplingsknappen 2överst på apparaten medan duvrider matningskanalen framåt motframsidan på apparaten och sedandrar den loss.

korvtillsatsAnvänd svintarm på det storakorvhornet och får-/lammtarm på detlilla korvhornet. Alternativt kankorvköttet rullas i skorpmjöl ellerkryddat mjöl före tillagning.

bq litet korvhorn (för smala korvar)br stort korvhorn (för tjocka korvar)bs basplatta

användning avkorvtillsatsen1 Om du använder tarmar ska de först

blötläggas i 30 minuter i kallt vatten.Öppna dem sedan med envattenstråle och placera önskatmunstycket under en rinnande kranoch dra på tarmen på munstycket.

2 Montera in kvarnvalsen i matarhuset.3 Montera basplattan bs – Passa in

jacket över monteringspiggen 5.4 Håll korvhornet på

köttkvarnstillbehöret och skruva lättfast axelmuttern.

5 Med köttkvarnstillbehöret på plats iutsläppet, se 6, vrid matarhuset tillsmatningskanalen är i lodrätt ställning.

6 Skruva åt muttern hårt för hand.7 Montera brickan.

8 Slå på och tryck ned maten imatningskanalen med hjälp avmatarproppen. Tryck inte på förhårt – då kan du skadaköttkvarnen. Lätta försiktigtskinnet från munstycket allteftersomdet fylls. Fyll inte på för mycket.

9 Vrid skinnet så att korvar bildas.

recept för korvar avgriskött

100 g torra brödsmulor600 g griskött, magert och fett,skuret i strimlor1 ägg (vispat)5 ml (1 tsk) blandade örtkryddorsalt och peppar

1 Blötlägg brödet i vatten, kramasedan ur vattnet och slå bort det.

2 Hacka grisköttet i kvarnen och ner ien skål.

3 Tillsätt resten av ingredienserna ochblanda väl.

4 Tillverka korvar (se ”så här använderdu korvhornet”.

5 Stek, grilla eller grädda dem tills deär guldbruna.

kebbetillsatsKebbe, som är en traditionell rättfrån Mellanöstern, är frityrstektapaket av lamm och bulgur fyllda medlammfärs.

bt konck formare

användning avkebbetillsatsen1 Montera kvarnvalsen i matarhuset.2 Montera formaren ck – Passa in

jacket över monteringspiggen 7.3 Montera konan bt.4 Skruva på muttern löst.5 Med köttkvarnstillbehöret på plats i

utsläppet, se 8, vrid matarhuset tillsmatningskanalen är i lodrätt ställning.

6 Skruva åt muttern hårt för hand.7 Montera brickan.8 Slå på och tryck försiktigt blandningen

igenom med hjälp av matarproppen.Skär av i lämpliga längder.

69

Page 72: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

recept för fylld kebbeytterhöljet500 g lammkött eller fettfritt fårköttskuret i bitar500 g bulgur, tvättat och avrunnet1 liten lök, finhackad

ViktigtAnvänd alltid bulgurvetet omedelbartefter att ha dränerat det. Om det fårtorka, kan det öka belastningen påköttkvarnen och orsaka skada.

1 Använd den fina silen och malomväxlande kött och bulgur. Tillsättlöken före den sista satsen.

2 Blanda. Hacka det sedan ytterligaretvå gånger i kvarntillsatsen.

3 Rör ner löken i blandningen.4 Mata igenom med kebbe-tillbehöret.

fyllning400 g lammkött skuret i strimlor15 ml (1 msk) olja2 medelstora lökar, finhackade5-10 ml (1-2 tsk) malen kryddpeppar15 ml vetemjölsalt och peppar

1 Hacka lammköttet i kvarnen medden fina hackskivan.

2 Stek löken tills den är guldbrun.Blanda i lammköttet.

3 Tillsätt resten av ingredienserna ochstek i 1-2 minuter.

4 Häll bort fettet och låt blandningensvalna.

ifyllning och fritering1 Montera kebbetillsatsen och kör

genom blandningen för ytterhöljet.2 Skär strängen till 8 cm långa bitar.3 Knip ihop ena änden av röret till en

botten. Stoppa i litet fyllning – inteför mycket – i andra änden och knipihop den också.

4 Fritera i varm olja (190°C) i ca 6minuter eller tills de är guldbruna.

tillbehör tillhamburgarpresscl lockcm matarhus till hamgurgarpresscn propp

att användahamburgarpressen1 Montera hamburgarpressen genom

att sätta fast matarhuset cm överproppen cn. Sätt på locket cl ochtryck ned så det låses fast 9.

2 Laga till hamburgarblandningen (sebifogat recept).

3 Vänd hamburgarpressen upp ochned bk och tryck ned den plattadelen så att den låses fast på plats.Lägg en rundel smörgåspapper ellervaxat papper inuti matarhuset.

4 Lägg skedvis (ca 120g) ihamburgar-blandning tills straxnedanför kanten påhamburgarpresssen och bred ut detjämnt. Lägg en ny rundelsmörgåspapper eller vaxat papperovanpå hamburgarblandningen.

5 Fria hamburgarblandningen genomatt antingen trycka ned proppen ellervända på hamburgarpressen ochtrycka ned proppen och friahamburgaren.

hamburgarrecept(räcker till 4 hamburgare)

450 g finmalen köttfärs1 lök – finhackadKrydda efter behov

1 Blanda köttfärsen, löken ochkryddorna i en skål.

2 Dela blandningen i 4 delar och sättin i hamburgarpressen (se Attanvända hamburgarpressen) för attforma hamburgarna.

3 Pensla med olja och sätt under enredan uppvärmd grill i 4-5 minuterför var sida, eller stek på medelvarmkokplatta.

70

Page 73: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

skötsel och rengöringl Före rengöring ska apparaten alltid

stängas av och stickkontakten skadras ut.

kraftdell Torka med fuktig trasa och torka

torrt.l Använd aldrig nötande medel och

doppa aldrig i vatten.

köttkvarnstillbehör1 Lossa ringmuttern manuellt eller med

skruvnyckeln 4 och plocka isärmaskinen. Diska alla delarna i varmtvatten med diskmedel och torkadem. Maskindiska inte någradelar. Använd aldrig sodalösning.

2 Montera ihop kvarntillsatsen igen.3 Torka av hackskivorna med

vegetabilisk olja och svep in dem ismörpapper så att de intemissfärgas eller rostar.

4 Ta av locket på matningskanalenoch förvara korv- och ”kebbe”-tillbehören i den bl.

hamburgerpress1 Ta isär hamburgerpressen genom att

ta av locket cl så att huvuddelen cmlossnar från kolven.

2 Diska delarna och torka noga.

korvstoppare/kebbetillverkareDiska i varm diskmedelslösning ochtorka noga.

service och kundtjänstl Om sladden är skadad måste den av

säkerhetsskäl bytas ut av Kenwoodeller av en auktoriserad Kenwood-reparatör.

l Om du får problem med att användaapparaten ber vi dig att läsa avsnittetom ”problemsökning” ibruksanvisningen eller påwww.kenwoodworld.com innan duringer kundtjänst.

l Produkten omfattas av en garantisom efterföljer alla lagstadgadebestämmelser vad gäller garanti ochkonsumenträttigheter i inköpslandet.

l Om din Kenwood-produkt intefungerar som den ska eller om duupptäcker fel ber vi dig att lämnaeller skicka in den till ett godkäntKENWOOD-servicecenter. Föraktuell information om närmastegodkända KENWOOD-servicecenterbesök www.kenwoodworld.com ellerKenwoods webbplats för ditt land.

l Konstruerad och utvecklad avKenwood i Storbritannien.

l Tillverkad i Kina.

VIKTIG INFORMATION OM HURPRODUKTEN SKALL KASSERASI ENLIGHET MED EUROPEISKADIREKTIV OM AVFALL SOMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLERELEKTRISK OCH ELEKTRONISKUTRUSTNING (WEEE)När produktens livslängd är över fården inte slängas i hushållssoporna. Denkan överlämnas till lokala myndighetersavfallssorteringscentraler eller till enåterförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar enhushållsapparat på rätt sätt undviker dude negativa konsekvenser för miljö ochhälsa som kan uppkomma vid felaktigavfallshantering. Du möjliggör ävenåtervinning av materialen vilket innebären betydande besparing av energi ochtillgångar.

71

Page 74: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

72

guide till felsökning

Problem Orsak LösningKöttkvarnen Ingen ström Kolla att köttkvarnen är fungerar inte. påslagen. Kolla säkrings-

/kretsströmbrytaren i hemmet.Om inget av ovan hjälper, seavdelningen om ”service ochkundtjänst”.

Köttkvarnen stannar Stannar p g a Slå av och vrid av eller går långsamt att mat fastnat. kontrollknappen till R (back) i under användning. några sekunder för att lossa

mat som fastnat.Dåligt hackat material. Kniven felmonterad. Kolla att kniven monterats

korrekt med eggen utåt.Stockning bakom Slå av och dra ur kontakten hålskivan. och montera isär tillbehöret.

Rengör och montera ihop.Mat tvingats ned För försiktigt ned maten i för snabbt i matningskanalen med hjälp matningskanalen. av matarproppen, en bit i

taget.Låt kvarnvalsen plocka uppvarje bit innan nästa bit matasin.

Svårt att ta bort För hårt åtskruvad Dra åt axelmuttern ordentligt axelmuttern efter malning. vid montering. för hand.

Använd bifogad skruvnyckelför att ta isär efteranvändning.

Köttkvarns-tillbehöret Köttkvarns-tillbehöret Tryck och håll ned går inte att skilja har inte lossats frikopplingsknappen överst från apparaten. från apparaten. på apparaten medan du

vrider matningskanalen framåtmot köttkvarnens framsida.

Page 75: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

sikkerhetl Les nøye gjennom denne bruksanvisningen

og ta vare på den slik at du kan slå opp iden senere.

l Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler.

l Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein,fleskesvor o.l. før du maler det.

l Når du maler nøtter, skal du bare male noenfå av gangen. Vent til skruen får tak i dem førdu fyller på med mer.

l Ta alltid støpselet ut av kontakten:l før du setter på eller tar av delerl etter brukl før rengjøring

l Bruk alltid stapperen som følger med. Du måaldri stikke fingre, redskap e.l. ned imatetrakten.

l Advarsel! Kniven er meget skarp – værforsiktig når du håndterer den eller vaskerden.

l Forviss deg om at tilbehøret sitter godt festetfør du slår på motoren.

l Unngå elektrisk støt – la aldri motordelen,ledningen eller støpselet bli våte.

l Ikke bruk kjøttkvernen hvis det er tegn tilskade på den. Få den kontrollert ellerreparert: se 'service og kundetjeneste'.

l Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent.l Ikke la ledningen henge ned der et barn kan

få tak i den.

73

Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene

Norsk

Page 76: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Apparater kan brukes av personer medreduserte fysiske, sensoriske eller mentaleevner, eller som mangler erfaring ellerkunnskap, hvis de har fått tilsyn ellerveiledning om trygg bruk av apparatet og deforstår farene det innebærer.

l Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke lekermed apparatet.

l Feil bruk av maskinen kan forårsakepersonskader.

l Dette apparatet må ikke brukes av barn.Hold apparatet og den tilhørende ledningenutenfor barns rekkevidde.

l Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemligebruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvarved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikkeer brukt i henhold til denne bruksanvisningen.

74

Page 77: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Bruk kjøttkvernen til å male kjøtt,fjærkre og fisk. Bruk tilbehøret somfølger med til å forme pølser, kebbeog karbonader.

før du setter i støpseletl Forsikre deg om at nettspenningen

stemmer overens med det som stårpå undersiden av apparatet.

l Dette apparatet overholder EC-forordning 1935/2004 om materialerog gjenstander som er bestemt åkomme i kontakt mednæringsmidler.

før kvernen tas i bruk:1 Vask delene – se 'stell og

rengjøring'.2 Snurr overflødig ledning rundt

holderen på undersiden avmotordelen 4.

delerKjøttkvern

1 motordel2 utløserknapp3 uttak for tilbehør4 oppbevaring for ledning5 PÅ/AV-bryter med

reverseringsfunksjon6 stillbar skrunøkkel7 ringmutter 8 hullskiver: fin, middels og grov9 knivbk kvernskruebl kvernhusbm materørbn matingsbordbo stapper / oppbevaringsplass til

kebbemaker og pølsehornbp stapperlokk

montering avkjøttkvernen1 Sett kvernskruen bk på plass inne i

kjøttkvernen2 Sett kniven 9 på plass med

skjæresiden vendt utover 1. Passpå at den sitter ordentlig,ellers kan du skadekjøttkvernen.

3 Sett på en hullskive 8. Sett hakketover plasseringspinnen 2.

l Bruk den fine hullskiven for rått kjøtt,fisk, små nøtter, eller kokt kjøtt til paieller kjøttpudding.

l Bruk den middels eller grovehullskiven til rått kjøtt, fisk, nøtter,grønnsaker, hard ost, eller skall avsitrufrukt eller tørket frukt tilpuddinger og marmelade.

4 Skru ringmutteren løst på.

bruk av kjøttkvern1 Med kjøttkvernen på plass som vist3 setter du den i uttaket. Dreikvernhuset slik at materøret er rettopp og ned.

2 Stram ringmutteren godt til for hånd.l Hvis du får dårlige resultater når du

maler kjøtt skal du slå av maskinenog trekke ut støpselet. Ta tilbehøretfra hverandre og rengjør det, og settdet så sammen igjen og monter detpå motordelen. Stram ringmutterenmed vedlagte skiftenøkkel 4.

3 Sett på plass matingsbordet bn.4 Tin frossen mat helt før dumaler den. Skjær kjøtt i 2,5 bredestrimler.

5 Slå på 5. Bruk stapperen til å skyvematen forsiktig ned materøret, en bitom gangen. Ikke skyv hardt – dukan skade kvernen.

l For å forlenge levetiden påkjøttkvernen skal du ikke brukemaskinen i mer enn 15 minutter (laden hvile i 10 minutter mellomporsjonene).

l Hvis maskinen stanser eller setterseg fast under bruk, må du slå denav. Trykk på reversbryteren (R) 5 inoen sekunder slik at maten somsitter fast løsnes. Trekk ut støpselet

75

Page 78: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

og fjern eventuell mat som sitter fast.l Når du velger revers må du alltid

vente til maskinen stanser helt før duskyver PÅ/AV-bryteren tilreversstillingen (R).

6 Slå av maskinen og trekk utstøpselet etter bruk.

7 Løsne ringmutteren. Om nødvendigkan du bruke vedlagte skiftenøkkel.

8 Hold utløserknappen 2 nede påtoppen av motordelen mens duroterer materøret mot forsiden avmotordelen og så trekker den av.

pølsehornBruk svineskinn på den store tutenog saue-/lammeskinn på den lilletuten. Du kan rulle pølsekjøttet ibrødsmuler eller mel tilsatt krydderfør steking i stedet for å bruke skinn.

bq liten tut (til tynne pølser)br stor tut (til tykke pølser)bs bunnplate

bruk av pølsehornet 1 Hvis du bruker skinn skal det først

bløtlegges i kaldt vann i 30 minutter.Åpne det deretter opp med envannstråle og hold den valgte tutenunder rennende vann og trekkskinnet inn på tuten.

2 Sett kvernskruen inn i hoveddelen.3 Sett på bunnplaten bs – sett hakket

over plasseringspinnen 5.4 Hold tuten på kjøttkvernen og skru

på ringmutteren løst.5 Med kjøttkvernen i posisjonen som

vises 6 setter du den i uttaket.Roter kvernhuset slik at materøret errett opp og ned.

6 Stram ringmutteren godt til for hånd.7 Sett på matingsbordet.8 Slå på og bruk stapperen til å skyve

maten ned i materøret. Ikke skyvhardt – du kan skadekjøttkvernen. Løsne skinnetforsiktig fra tuten etter hvert som detfylles. Ikke fyll skinnet for mye.

9 Vri skinnet for å forme pølser.

oppskrift påmedisterpølser

100 g tørt brød600 g svinekjøtt, magert eller fett,skåret i strimler1 vispet egg5 ml blandet urtekrydder, salt ogpepper

1 Bløtlegg brødet i vann, og klemderetter ut og kast vannet.

2 Mal svinekjøtttet over i en bolle.3 Tilsett de andre ingrediensene og

bland alt godt sammen.4 Form til pølser (se “bruk av

pølsehornet”).5 Stek, grill eller ovnsstek til de er

gyllenbrune.

kebbemakerKebbe er en tradisjonell rett i fraMidtøsten: “pakker” av frityrstekt lamog bulgurhvete med kjøttdeigfyll.

bt kjeglespissck former

bruk av kebbemaker1 Sett kvernskruen inn i kvernhuset.2 Sett formeren ck på: Sett hakket

over plasseringspinnen 7.3 Sett på kjeglespissen bt.4 Skru ringmutteren løst på.5 Med kjøttkvernen i posisjonen som

vises 8 setter du den i uttaket.Roter kvernhuset slik at materøret errett opp og ned.

6 Stram ringmutteren godt til for hånd.7 Sett på matingsbordet.8 Slå på og bruk stapperen til å skyve

blandingen forsiktig gjennom. Skjær ilengder.

76

Page 79: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

oppskrift på fylt kebbe“omslag”500 g kjøtt av lam elle sau, uten fett,skåret i strimler500 g bulgurhvete, vasket og avsilt1 liten løk, finhakket

ViktigBruk alltid bulgurhveten like etter atdu har helt av vannet. Hvis dentørker ut kan det bli tyngre forkjøttkvernen, noe som kan forårsakeskader.

1 Bruk den fine hullskiven og mal kjøttog hvete annenhver gang, og tilsettløken før siste omgang.

2 Bland massen. Mal så massen toganger til.

3 Rør løken inn i blandingen.4 Skyv deigen gjennom ved hjelp av

kebbemakeren.

fyll400 g lam, skåret i strimler15 ml (1 ss) olje2 finhakkede middels store løk5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde15 ml (1 ss) hvetemelsalt og pepper

1 Bruk den fine hullskiven og kvernlammekjøttet.

2 Stek løken til den er gyllen. Sett tillammet.

3 Tilsett resten av ingrediensene og ladet hele koke i 1-2 minutter.

4 Hell av evt. overflødig fett og lamassen avkjøle seg.

til slutt1 Bruk kebbemakeren og dytt massen

til “omslaget” gjennom.2 Skjær i 8 cm lange stykker.3 Knip sammen den ene enden av

“røret” så det blir tett. Ha i litt fyll -ikke for mye - i den andre enden, ogknip den også sammen så den blirtett.

4 Frityrstek i varm olje (190°C) i ca. 6minutter eller til kebbene ergyllenbrune.

karbonadepressecl lokkcm karbonadepressens hoveddelcn stempel

bruk avkarbonadepressen1 Sett sammen karbonadepressen ved

å sette hoveddelen cm overstempelet cn. Sett på lokket cl ogskyv ned slik at det låses på plass9.

2 Lag karbonadeblandingen (seoppskriften som følger med).

3 Snu karbonadepressen opp ned bkog skyv den flate delen ned slik atden låses på plass. Legg ensirkelformet bit matpapir ellerbakepapir inne i hoveddelen.

4 Legg inn karbonadeblandingen (ca.120 g) til den når nesten opp tilkanten på karbonadepressen ogspre den jevnt.Legg en sirkelformetbit bake- eller matpapir oppåkarbonadeblandingen.

5 Få karbonadeblandingen ut ved åenten skyve hoveddelen nedstempelet eller snukarbonadepressen opp ned ogskyve stempelet ned slik atkarbonaden kommer ut.

karbonadeoppskrift(til 4 karbonader)

450 g karbonadedeig1 løk, finhakketKrydder etter smak

1 Bland karbonadedeigen, løken ogkrydderet i en bolle.

2 Del blandingen i fire deler og leggdelene i karbonadepressen én og én(se bruk av karbonadepressen) ogform karbonadene.

3 Pensle med olje og legg under enforvarmet grill i 4–5 minutter på hverside eller stek på middels varme.

77

Page 80: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

stell og rengjøringl Slå alltid maskinen av og trekk ut

støpselet før rengjøring.

motordell Tørk av den med en fuktig klut, tørk

den derretter.l Legg den aldri i vann, og bruk aldri

skuremidler.

kjøttkvern1 Løsne ringmutteren for hånd eller

med skrunøkkelen 4 og ta delenefra hverandre. Vask alle delene ivarmt såpevann og tørk dem . Ikkevask noen av delene ioppvaskmaskin. Bruk aldri soda ivannet.

2 Monter kvernen igjen.3 Tørk over med vegetabilsk olje, og

pakk den deretter inn i smørpapir forå hindre at den blir misfarget ellerruster.

4 Fjern lokket på stapperen ogoppbevar pølsehornet ogkebbemakeren inne i den bl.

karbonadepresse1 Ta fra hverandre karbonadepressen

ved å fjerne lokket cl slik athoveddelen cm frigjøres frastempelet.

2 Vask delene og tørk dem grundig.

pølsehorn/kebbemakerVask i varmt såpevann og tørkgrundig.

service og kundetjenestel Dersom ledningen er skadet, må den

av sikkerhetsmessige grunnererstattes av Kenwood eller enautorisert Kenwood-reparatør.

l Hvis du har problemer med å brukeapparatet ditt, må du sjekke«feilsøkingsveiledningen» ihåndboken eller gå tilwww.kenwoodworld.com før dukontakter oss for hjelp.

l Vennligst merk at produktet dittdekkes av en garanti som overholderalle lovforskrifter angåendeeksisterende garanti- ogforbrukerrettigheter i landet derproduktet ble kjøpt.

l Hvis Kenwood-produktet ditt harfunksjonssvikt eller du finner defekterpå det, må du sende eller ta detmed til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatertinformasjon om hvor ditt nærmesteautoriserte KENWOOD-servicesenterer, på www.kenwoodworld.com ellerpå nettstedet for landet ditt.

l Designet og utviklet av Kenwood iStorbritannia.

l Laget i Kina.

VIKTIG INFORMASJON OMKORREKT KASTING AVPRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OGELEKTRONISK UTSTYR SOMAVFALL (WEEE)På slutten av levetiden må ikkeproduktet kastes som vanlig avfall.Det må tas med til et lokaltkildesorteringssted eller til en forhandlersom tilbyr tjenesten. Ved å avhendehusholdningsapparater separat unngåsmulige negative konsekvenser for miljøog helse som oppstår som en følge avfeil avhending, og gjør at de forskjelligematerialene kan gjenvinnes. Dermedblir det betydelige besparelser påenergi og ressurser. Som enpåminnelse om behovet for å kastehusholdningsapparater separat, erproduktet merket med en søppelkassemed kryss over.

78

Page 81: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

79

feilsøking

Problem Årsak LøsningKjøttkvernen fungerer ikke. Mangler strøm. Sjekk at støpselet er satt inn i

vegguttaket. Sjekk sikringen/strømbryterenhjemme hos deg.Hvis det ikke er et avproblemene ovenfor, må duse delen «service ogkundetjeneste».

Kjøttkvernen stanser eller Stanser grunnet Slå av og snu kontrollen til R sakker farten under bruk. mat som sitter fast. (revers) i noen sekunder slik at

mat som sitter fast, frigjøres.Dårlig kvernet resultat. Kniven satt inn Sjekk at kniven sitter riktig vei

feil vei. slik at skjæresiden venderutover.

Mat setter seg fast Slå av, trekk ut støpselet og bak hullskiven. ta fra hverandre utstyret.

Rengjør og sett sammenigjen.

Mat tvinges ned i Skyv maten forsiktig ned i materøret for fort. materøret med stapperen, en

bit av gangen.La kvernskruen plukke opphver bit før du legger innneste bit.

Vanskelig å fjerne Strammet for hardt Stram ringmutteren godt til ringmutteren etter da den ble satt på. for hånd. Bruk skrunøkkelen kverningen. som følger med til å løsne

den etter bruk.Kan ikke fjerne kjøttkvernen Kjøttkvernen er ikke Hold utløserknappen på fra motordelen. låst opp fra toppen av motordelen nede

motordelen. mens du roterer materøretmot forsiden av kjøttkvernen.

Page 82: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

turvallisuusl Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne

myöhempää tarvetta varten.l Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.l Varmista aina ennen jauhamista, että luut ja

kamara jne. on irrotettu lihasta.l Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama

pähkinä kerrallaan. Älä syötä lisää, ennenkun edellä lisätyt pähkinät ovatsyöttöruuvissa.

l Irrota pistoke pistorasiasta aina:l ennen osien asennusta ja irrottamistal käytön jälkeenl ennen puhdistusta.

l Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuasyöttöpaininta. Älä työnnä sormia taityövälineitä syöttösuppiloon.

l Varoitus - lihamyllyn terä on hyvin terävä.Käsittele varoen käytön aikana japuhdistettaessa.

l Varmista, että lisälaite on varmasti kiinnipaikallaan, ennen kuin laite käynnistetään.

l Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä annarunko-osan, virtajohdon tai pistokkeenkastua.

l Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Viese tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katsokohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’.

l Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota eiole ostettu valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta.

80

Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset

Suomi

Page 83: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Älä anna liitosjohdon roikkua sellaisessapaikassa, missä lapsi voi tarttua siihen.

l Fyysisesti, sensorisesti tai henkisestirajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivatkäyttää laitteita, jos heidät on koulutettukäyttämään niitä turvallisesti ja heymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.

l Lapsia tulee pitää silmällä senvarmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.

l Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaaloukkaantumisen.

l Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön.Pidä laite ja sen virtajohto poissa lastenulottuvilta.

l Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuunkotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei olekorvausvelvollinen, jos laitetta on käytettyväärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.

81

Page 84: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa,siipikarjaa ja kalaa. Voit valmistaamakkaroita tai kebbeä ja muotoillahampurilaispihvejä lihamyllyn mukanatoimitettujen lisävarusteiden avulla.

ennen liittämistäverkkovirtaan

l Varmista, että koneen pohjassaesitetty jännite vastaa käytettävänverkkovirran jännitettä.

l Tämä laite täyttää EU-asetuksen1935/2004 elintarvikkeiden kanssakosketuksiin joutuvista materiaaleistaja tarvikkeista.

ennen ensimmäistäkäyttökertaa

1 Pese osat: katso kohta ‘perushuolto’2 Kääri ylimääräinen virtajohto

moottoriosan 4 alaosan kiinnikkeenympäri.

seliteLihamylly

1 runko-osa, jossa moottori2 vapautuspainike3 voimansiirtoistukka lisälaitetta

varten4 johdon säilytyspaikka5 virtakytkin ja peruutustoiminto6 kiinnitysrenkaan avain7 kiinnitysrengas8 hieno, keskikokoinen ja karkea

hienonnin9 teräbk syöttöruuvibl runkobm syöttöputkibn syöttölautanenbo painin ja säilytysyksikkö kebben- ja

makkaranvalmistuslaitteita vartenbp työnninkansi

lihamyllyn kokoaminen:1 Aseta ruuvi bk lihamyllyn sisään.2 Aseta leikkuri 9 paikalleen

leikkuupuoli ulospäin 1. Varmista,että se on kunnolla paikallaan.Muutoin lihamylly voivaurioitua.

3 Aseta reikälevy paikalleen 8. Urantulee tulla tapin 2 kohdalle.

l Käytä hienoon jauhatukseentarkoitettua reikälevyä ra’alle lihalle,kalalle, pienille pähkinöille taikypsennetylle lihalle (esim.lihapasteijoiden tai murekkeenvalmistus).

l Käytä puolikarkeaan tai karkeaanjauhatukseen tarkoitettua reikälevyära’alle lihalle, kalalle, pähkinöille,vihanneksille, kovalle juustolle taikuivatuille hedelmille tai hedelmänkuorille (esim. jälkiruokien jamarmeladin valmistus).

4 Aseta kiinnitysrengas löyhästipaikalleen.

lihamyllyn käyttäminen1 Kun lihamylly on kuvassa 3

näkyvässä kohdassa, paikannaulostuloaukko. Käännä runkoa siten,että syöttöputki on ylöspäin.

2 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin.l Jos lihan jauhaminen tuottaa

huonoja tuloksia, katkaise virta jairrota pistoke pistorasiasta. Irrota japuhdista lisälaite, kokoa se uudelleenja yhdistä se moottoriosaan. Kiristärengasmutteri laitteen mukanatoimitetun kiintoavaimen 4 avulla.

3 Aseta alusta bn paikoilleen.4 Sulata pakastettu ruokaperusteellisesti ennenjauhamista. Leikkaa liha 2,5 cmpaksuiksi paloiksi.

5 Käynnistä 5. Työnnä ruokaaputkeen työntimen avulla varovaisestiyksi pala kerrallaan. Älä työnnäliian kovaa. Muutoin lihamyllyvoi vaurioitua.

l Voit pidentää lihamyllyn ikääkäyttämällä sitä korkeintaan 15minuuttia kerrallaan. Anna sen ollakäyttämättä 10 minuuttiakäyttökertojen välillä.

82

Page 85: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Jos laite jumiutuu käytön aikana,katkaise virta. Vapauta tukospainamalla suunnanvaihtokytkintä (R)5 muutaman sekunnin ajan. Irrotapistoke pistorasiasta. Poista tukos.

l Odota ennen nopeudensäätimenkääntämistä peruutusasentoon (R),että laite on pysähtynyt.

6 Katkaise laitteesta virta ja irrotapistoke sähköpistorasiasta käytönjälkeen.

7 Löysennä rengasmutteri. Käytätarvittaessa laitteen mukanatoimitettua kiintoavainta.

8 Pidä moottoriosan yläosassanäkyvää vapautuspainiketta 2painettuna. Käännä syöttöputkeakohti moottoriosan etuosaa javapauta se.

makkaran-valmistuslaiteKäytä porsaansuolelle suurtasuutinta ja lampaansuolelle pientä.Voit myös pyöritellä makkaroitaleivänmuruissa tai maustetuissajauhoissa ennen kypsentämistä.

bq Pieni suutin (ohuiden makkaroidenvalmistukseen)

br Iso suutin (paksujen makkaroidenvalmistukseen)

bs Pohjalevy

makkaran-valmistuslaitteen käyttö1 Jos käytät suolta tai

makkarankuorta, liota sitä ensin 30minuuttia kylmässä vedessä. Asetahaluamasi suutin ulostuloaukkoon javedä suoli tai kuori sen päälle.

2 Työnnä ruuvi rungon sisään.3 Kiinnitä pohjalevy bs siten, että kolo

tulee tapin 5 päälle.4 Pitele suutinta lihamyllyn päällä ja

kiinnitä rengasmutteri löysästi.5 Kun lihamylly on kuvassa 6

näkyvässä kohdassa, paikannaulostuloaukko. Käännä runkoa siten,että syöttöputki on ylöspäin.

6 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin.7 Aseta alusta paikoilleen:

8 Käynnistä laite. Työnnä ruokaasyöttöputkeen työntimen avulla. Älätyönnä liian kovaa. Muutoinlihamylly voi vaurioitua. Irrotasuolta tai kuorta suuttimesta sentäyttyessä. Älä täytä liikaa.

9 Muotoile suoli makkaroiksikiertämällä sitä.

sianlihamakkarat100 g kuivaa leipää600 g suikaloitua porsaankylkeä1 vatkattu muna1 tl yrttisekoitustasuolaa ja pippuria

1 Liota leipää vedessä. Puristaylimääräinen vesi pois.

2 Jauha sianliha kulhoon.3 Lisää muut aineet ja sekoita hyvin.4 Täytä makkarat

makkarantäyttölaitteen käyttöohjeenmukaisesti.

5 Paista pannulla, uunissa tai grillissäkunnes kullanruskeita.

kebbenvalmistuslaiteKebbe on upporasvassa paistettulampaanlihasta ja bulgur vehnästävalmistettu käärö, jossa on täytteenäjauhelihaa. Se on perinteinen Lähi-Idän alueen ruoka.

bt Kartiock Muotti

kebbenvalmistuslaitteenkäyttö1 Työnnä ruuvi rungon sisään.2 Kiinnitä muotoilija ck siten, että kolo

tulee tapin 7 päälle.3 Aseta kartio paikalleen bt.4 Kiristä rengasmutteri löysästi.5 Kun lihamylly on kuvassa 8

näkyvässä kohdassa, paikannaulostuloaukko. Käännä runkoa siten,että syöttöputki on ylöspäin.

6 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin.7 Aseta alusta paikoilleen:8 Käynnistä laite. Työnnä massaa

varovasti työntimen avulla. Leikkaapötköiksi.

83

Page 86: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

täytetyt kebbetulkokuori500 g suikaloitua vähärasvaistalampaanlihaa500 g huuhdeltua ja valutettuabulgur vehnää 1 hienonnettu pieni sipuli

TärkeääKäytä bulgurvehnä aina hetivaluttamisen jälkeen. Jos se pääseekuivumaan, se voi kuormittaalihamyllyä aiheuttaen vaurioita.

1 Käytä hienoa siivilää. Jauha lihaa javehnää vuorotellen. Lisää sipuliennen viimeistä erää.

2 Sekoita ja syötä seos lihamyllyn läpivielä kaksi kertaa.

3 Sekoita sipuli seokseen.4 Työnnä läpi käyttämällä

kebbentekolaitetta.

täyte400 g suikaloitua lampaanlihaa1 rkl öljyä2 hienonnettua keskikokoista sipulia1-2 tl jauhettua maustepippuria1 rkl vehnäjauhojasuolaa ja pippuria

1 Jauha lampaanliha hienollajauhatuksella.

2 Kuullota sipulit kullanruskeiksi. Lisäälampaanliha.

3 Lisää muut aineet ja kypsennä 1-2minuuttia.

4 Valuta ylimääräinen rasva. Annajäähtyä.

viimeistely1 Syötä kuorta varten valmistettu seos

kebben valmistuslaitteen läpi.2 Leikkaa 8 cm:n pituisiksi paloiksi.3 Sulje putki puristamalla sen toisesta

päästä. Laita täytettä toisesta päästäja sulje. Älä täytä liikaa.

4 Keitä kuumassa öljyssä (190ºC) noin6 minuuttia tai kunnes kullanruskeita.

hampurilaispihvienmuotoilulaitecl kansicm hampurilaispihvien muotoilulaitteen

runkocn työnnin

hampurilaispihvienmuotoilulaitteenkäyttäminen1 Kokoa hampurilaispihvien

muotoilulaite kiinnittämällä runko cmtyöntimeen cn. Aseta kansi clpaikalleen. Lukitse painamalla 9.

2 Valmista hampurilaispihviseos.Lisätietoja on valmistusohjeessa.

3 Käännä hampurilaispihvienmuotoilulaite ylösalaisin bk. Painalitteä osa alas lukitsemiseksi. Asetarungon sisälle voi- tai leivinpaperia.

4 Täytä hampurilaispihviseostapihvienmuotoilulaitteen reunaansaakka (noin 120 g). Levitätasaiseksi. Aseta voi- tai leivinpaperiamyös pihvienmuotoilulaitteenyläosaan.

5 Vapauta pihvien painamalla runkoakohti työnnintä tai kääntämälläpihvienmuotoilulaite ylösalaisin japainamalla työnnintä.

hampurilaispihvienvalmistusohje(4 hampurilaispihviä)

450 g jauhelihaa1 hienonnettu sipuliMausteita maun mukaan

1 Sekoita jauheliha, sipuli ja mausteetkulhossa.

2 Jaa seos 4 osaan. Muotoilemassasta hampurilaispihvejämuotoilulaitteen avulla.

3 Sivele pihvien pinnoille öljyä jakypsennä niitä grillissä 4–5 minuuttiamolemmilta puolilta tai uppopaistakeskilämmöllä.

84

Page 87: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

perushuoltol Ennen puhdistamista katkaise

laitteesta virta ja irrota pistokepistorasiasta.

runkol Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa

sitten.l Älä upota veteen äläkä käytä

hankaavia aineita.

lihamylly1 Irrota kiinnitysrengas käsin tai

kiinnitysrenkaan avaimen 4 avulla.Pese kaikki osat kuumassaastianpesuaineliuoksessa ja kuivaane sitten. Älä pese mitään osiaastianpesukoneessa. Äläkoskaan käytä soodaliuosta.

2 Kokoa laite uudelleen.3 Pyyhi reikälevyt kasviöljyllä. Kääri ne

sitten voipaperiin, jotta ne eivätruostuisi tai värjääntyisi.

4 Irrota työntimen kansi. Säilytämakkaroiden- jakebbentekemislaitteita sisäpuolellabl.

hampurilaispihvienmuotoilulaite

1 Pura hampurilaispihvien muotoilulaiteosiin irrottamalla kansi cl, jottarunko cm vapautuu työntimestä.

2 Pese osat ja kuivaa ne huolellisesti.

makkarantäyttölaite/kebbentekemislaitePese lämpimällä vedellä japesuaineella. Kuivaa huolellisesti.

huolto ja asiakaspalvelul Jos virtajohto vaurioituu, se on

turvallisuussyistä vaihdettava.Vaihtotyön saa tehdä Kenwood taiKenwoodIN valtuuttama huoltoliike.

l Jos laitteen käyttämisen aikanailmenee ongelmia, katso lisätietojakäyttöohjeenongelmanratkaisuohjeista tai siirryosoitteeseenwww.kenwoodworld.com ennenavun pyytämistä.

l Tuotteesi takuu koostuu senvarsinaisesta takuusta ja ostomaankuluttajansuojasta.

l Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu taisiihen tulee toimintahäiriö, toimita tailähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmänvaltuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteestavisit www.kenwoodworld.com taimaakohtaisesta sivustosta.

l Kenwood on suunnitellut jamuotoillut Iso-Britanniassa.

l Valmistettu Kiinassa.

TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEENHÄVITTÄMISEKSI OIKEINSÄHKÖ- JAELEKTRONIIKKALAITEROMUSTAANNETUN ASETUKSENMUKAISESTI (WEEE)Tuotetta ei saa hävittää yhdessätavallisten kotitalousjätteiden kanssasen lopullisen käytöstä poistonyhteydessä.Vie se paikallisten viranomaistenhyväksymään kierrätyskeskukseen taianna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,mikäli kyseinen palvelu kuuluujälleenmyyjän toimialaan. Suojeletluontoa ja vältyt virheellisen tai vääränromutuksen aiheuttamiltaterveysriskeiltä, mikäli hävitätkodinkoneen erillään muista jätteistä.Näin myös kodinkoneen sisältämätkierrätettävät materiaalit voidaan kerätätalteen, jolloin säästät energiaa jaluonnonvaroja.Tuotteessa on ristillä peitettyroskasäiliön merkki, jonka tarkoituksenaon muistuttaa että kodinkoneet onhävitettävä erikseen muistakotitalousjätteistä.

85

Page 88: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

86

ongelmanratkaisu

Ongelma Syy RatkaisuLihamylly ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, etä lihamyllyn

pistoke on pistorasiassa.Tarkista kodinsuojakatkaisimet ja sulakkeet.Jos näistä ehdotuksista ei oleapua ongelmanratkaisemisessa, katsolisätietoja Huolto jaasiakaspalvelu -kohdasta.

Lihamylly pysähtyy tai On aiheutunut Pysäytä lihamylly. Vapauta hidastuu kesken kaiken. tukos. tukos painamalla

suunnanvaihtokytkintämuutaman sekunnin ajan.

Lihamylly tuottaa huonoja Lihamylly on koottu Tarkista, että leikkuri on oikein tuloksia. väärin. päin. Leikkaavan puolen tulee

osoittaa ulospäin.Reikälevyn takana Katkaise virta ja irrota pistoke on tukos. pistorasiasta. Pura laite.

Puhdista osat ja kokoa laiteuudelleen.

Ruokaa työnnetään Työnnä ruokaa syöttöputkeen syöttöputkeen liian työntimen avulla varovaisesti nopeasti. yksi pala kerrallaan.

Anna ruuvin tarttua palaseenennen seuraavan palansyöttämistä.

Rengasmutteri on vaikea Sitä on kiristetty Kiristä rengasmutteri poistaa lihamyllyn liikaa. tiukasti käsin.käyttämisen jälkeen. Irrota se käytön jälkeen

käyttämällä laitteen mukanatoimitettua kiintoavainta.

Lihamyllyä ei voi irrottaa Lihamyllyn lukitusta Pidä moottoriosan yläosassa moottoriosasta. moottoriosaan ei ole näkyvää vapautuspainiketta

irrotettu. painettuna. Käännäsyöttöputkea kohti lihamyllynetuosaa.

Page 89: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

güvenlikl Bu talimatları dikkatle okuyun ve

gelecekteki kullanımlar için saklayın.l Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.l Eti kıymaya ba…lamadan önce eti

kemiòinden ayırınız ve ince derisinisoyunuz.

l Kuru yemi…leri bu makinede kıyarkenyalnızca birkaç tane atınız ve sarmal çarkınbunları kıymaya ba…ladıòınden eminolduktan sonra kuru yemi…leri atmayadevam ediniz.

l Aşağıdaki durumlarda daima aygıtın fişiniprizden çekin:l aygıtın parçalarını takmadan ya da

çıkartmadan öncel kullandıktan sonral temizlemeden önce.

l Yalnızca aygıtla birlikte size verilen yiyecekitiyici kullanınız. Parmaklarınızı beslemeborusundan uzak tutunuz ve beslemeborusuna ba…ka aletler sokmayınız.

l Uyarı: kesme bıçakları çok keskindir. Buyüzden kullanırken ve temizlerken çokdikkatli olunuz.

l Aygıtı çalı…tırmaya ba…lamadan öncetaktıòınız ek parçanın tamamen yerineoturduòundan emin olunuz.

l Ceryana çarpılmamak için aygıtın güçbirimini, elektrik kordonunu ve fi…iniıslatmayınız.

87

Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

Türkçe

Page 90: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Hasar görmü… kıyma makinesinikullanmayınız. Hasarlı aygıtı onarımcıyagötürünüz ve denetimden geçirtiniz. Bununiçin 'servis ve müşteri hizmetleri' bölümünebakınız.

l Yetkili üreticinin onaylamadıòı ek parçalarıkullanmayınız.

l Elektrik kordonunu hiçbir zaman sarkıkbırakmayınız. Çünkü çocuklar kordonuçekip aygıtı düşürebilir.

l Bu cihaz, fiziki, algılama ya da zihinselkapasiteleri yetersiz kişiler tarafından ya dayeterli deneyimi olmayan kişilerce gözetimaltında olmaları ve cihazın güvenli şekildekullanımına ilişkin talimatları almaları veolası tehlikeleri anlamaları şartıylakullanılabilir.

l Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiğikonusunda bilgilendirilmelidir.

l Cihazın hatalı kullanımı yaralanmaya nedenolabilir.

l Bu cihaz çocuklar tarafındankullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunuçocukların erişemeyeceği yerde tutun.

l Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanımalanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood,cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığıya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez.

88

Page 91: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Eti, tavuğu ve balığı işlemek içinkıyma makinesini kullanın.Sosisleri, kebbeyi ve burgerlerişekillendirmek için dahili ekikullanın.

fişe takmadan öncel Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki

elektrik akımının aygıtta belirtilenakımla aynı olduòundan eminolunuz.

l Bu cihaz gıda ile temas edenmalzemeler ve maddeler ile ilgili EC1935/2004 Yönetmeliğine uygundur.

ilk kullanımdan önce1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.

Bu konuda 'bakım ve temizlik'bölümüne bakınız.

2 Kablo fazlalığını güç ünitesinin 4altındaki brakete sarın.

parçalarKıyma makinesi

1 güç birimi

2 çıkartma düğmesi

3 ek parça takma yuvası

4 kablo saklama

5 ters çalıştırma fonksiyonu ileAÇMA/KAPATMA düğmesi

6 somun anahtarı

7 halka somun

8 kıyma diskleri: İnce, orta ve kalın

9 kesici bıçak

bk sarmal çark

bl gövde

bm besleme haznesi

bn yiyecek haznesi

bo kebbe ve sosis adaptörleri içinitici/depo ünitesi

bp itici kapağı

kıyma makinesininparçalarının takılması1 Sarmal çarkı bk kıyma makinesinin

gövdesine yerleştirin.2 Kesici bıçağı 9 – kesici yüzü

dışarıya gelecek şekilde yerineyerleştirin 1. Yerinde düzgünolarak takılmayan veoturtulmayan bıçak kıymamakinesini zedeleyebilir.

3 Bir disk 8 takın. Diskteki girintiyikonumlandırma girintisi 2 üzerineyerleştirin.

l Çok ince kıyım diskini balık, küçükkuru yemi…ler, pi…mi… et ya da etdilimlerini kıymak için kullanınız.

l Ÿnce ve kalın kıyım disklerinipi…memi… et, balık, kuru yemi…ler,sebzeler, katı peynir, kabuòusoyulmu… ya da reçel ve marmelatyapmak için kurutulmu… meyvelerikıymak için kullanınız.

4 Halka somunu çok sıkı olmayacakbiçimde yerine takınız.

kıyma makinesininkullanımı1 Kıyma makinesi parçası 3 ile

gösterilen pozisyondayken çıkışıyerleştirin. Gövdeyi çevirin böylecebesleme tüpü yukarı doğru olur.

2 Halka somununu elle sıkıştırın.l Eğer eti kıyarken kötü sonuçlar elde

ederseniz kapatın ve makineyifişten çekin. Eki çıkartın vetemizleyin, daha sonra tekrarbirleştirin ve güç ünitesineyerleştirin. Sağlanan anahtarlahalka somununu sıkıştırın 4.

3 Tepsiyi yerleştirin bn.4 Kıymadan önce donmuş

yiyecekleri iyice çözün. Eti 2.5cm(1”)'lik geniş şeritler halinde kesin.

5 Çalıştırın 5. İticiyi kullanarak birseferde tek parça yiyeceği beslemetüpünden dikkatlice itin. Sertitmeyin – kıyma makinesine zararverebilirsiniz.

89

Page 92: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Kıyma makinenizin ömrünüuzatmak için, cihazı asla 15dakikadan uzun çalıştırmayın(kullanım aralarında 10 dakikadinlenmesine izin verin).

l Kullanım sırasında makine dururveya sıkışırsa, kapatın. Sıkışanyiyeceği çıkartmak için geridüğmesine (R) 5 bir kaç saniyebasın. Fişten çekin ve sıkışanmalzemeyi temizleyin.

l Ters çalıştırmayı seçerken,AÇMA/KAPATMA anahtarını ters(R) pozisyonuna getirmeden öncedaima cihazın çalışmayıdurdurmasını bekleyin.

6 Cihazı kapatın ve kullandıktansonra prizden çekin.

7 Halka somunu gevşetin. Gerekirsesağlanan anahtarı kullanın.

8 Güç ünitesinin üstündeki çıkartmadüğmesini 2 aşağı bastırırkenbesleme tüpünü güç ünitesininönüne doğru döndürün ve sonraserbestçe çekin.

sosis uyarlacıDana derisini büyük hortumda vekoyun/kuzu derisini küçük hortumdakullanın. Alternatif olarak sosis etinipişirmeden önce ekmek kırıntısıveya baharatlı un ile ruloyapabilirsiniz.

bq Küçük huni (ince sosisler için)

br Büyük huni (kalın sosisler için)

bs Yatak plakası

sosis uyarlacınınkullanımı1 Eğer deri kullanıyorsanız öncelikle

30 dakika boyunca soğuk suyabatırın. Daha sonra akan su ileaçın, seçtiğiniz deriyi akanmusluğun altına yerleştirin ve deriyihortuma geçirin.

2 Sarmal çarkı gövdenin içineyerleştirin.

3 Taban tepsisini yerleştirin bs –Diskteki girintiyi konumlandırmagirintisi 5 üzerine yerleştirin.

4 Hortumu kıyma makinesi parçasınınüzerine tutun ve halka somunüzerine hafifçe vidalayın.

5 Kıyma makinesi parçası 6 ilegösterilen pozisyondayken çıkışıyerleştirin. Gövdeyi çevirin böylecebesleme tüpü yukarı doğru olur.

6 Halka somununu elle sıkıştırın.7 Tepsiyi yerleştirin.8 Çalıştırın ve iticiyi kullanarak

yiyecekleri besleme tüpünden aşağıitin. Sert itmeyin – kıymamakinesine zarar verebilirsiniz.Doldukça zarı uçtan çekin. Aşırıdoldurmayın.

9 Deriyi döndürerek sosisin şekliniverin.

domuz sosisi tarifi100gr kuru ekmek600gr domuz eti, küçük parçalarakesiniz1 tane çırpılmı… yumurta5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharattuz ve biber

1 Ekemeği suya koyun, sonra suyunuçıkarmak için sıkın.

2 Domuzu kıyma makinesinde kıyınızve bir çanaòa koyunuz.

3 Ÿçerikleri kattıktan sonra iyicekarı…tırınız.

4 Sosislerin içine yapın (bkz. sosisdoldurucunun kullanımı’.

5 Hafif sarımtrak renk alana kadarkızartınız, ızgaraya koyunuz ya dapi…iriniz.

90

Page 93: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

kebbe uyarlacı

Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzueti ve bulgurla kıyma et içerikligeleneksel bir ortadoòu yemeòidir.

bt Koni

ck Biçimlendirici

kebbe uyarlacınınkullanımı1 Sarmal çarkı gövdenin içine

yerleştirin.2 Şekillendiriciyi yerleştirin ck –

Diskteki girintiyi konumlandırmagirintisi 7 üzerine yerleştirin.

3 Huniyi yerleştirin bt.4 Halka somunu hafifçe vidalayın.5 Kıyma makinesi 8 ile gösterilen

pozisyondayken çıkışı yerleştirin.Gövdeyi çevirin böylece beslemetüpü yukarı doğru olur.

6 Halka somununu elle sıkıştırın.7 Tepsiyi yerleştirin.8 Çalıştırın ve iticiyi kullanarak

karışımınızı yavaşça itin.Uzunlamasına kesin.

kebbe dolması tarifikebbe dolması kabuòu içeriòi500gr kuzu eti ya da yaòsız koyuneti, eti boylamasına kesiniz500gr yıkanmı… ve süzülmü… bulgur1 ince ince doğranmış bir küçüksoğan

ÖnemliHer zaman süzdükten hemen sonrabulgur buğdayı kullanın. Eğerkurumasına izin verilirse kıymamakinesine binen yük artacak vehasar görmesine sebep olacaktır.

1 İnce ekranı kullanarak farklıgruplarda eti ve buğdayı kıyın, songruptan önce soğanı ekleyin.

2 Daha sonra bunları karı…tırınız veiki kez daha kıyınız.

3 Soğanı karışıma karıştırın.4 Kebbe yapıcıyı kullanarak ittirin.

Ÿçerikleri400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz15ml (1 çay ka…ıòı) yaò2 tane orta büyüklükte incedoòranmı… soòan5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü…baharat15ml (1 çay ka…ıòı) saf untuz ve biber

1 Çok ince kıyım diskini kullanarakkuzu etini kıyma makinesindekıyınız.

2 Soòunları hafif sarımtrak renkalıncaya kadar kızartınız ve eti ilaveediniz.

3 Diòer içerikleri de kattıktan sonra 1-2 dakika pi…iriniz.

4 Fazla yaòını süzünüz vesoòumasını bekleyiniz.

Kebbe dolması1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe

dolması kabuòu içeriòini itiniz.2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz3 Bir tarafından tutarak, çok fazla

olmamak kaydıyla içini doldurunuzve uçlarını kapatınız.

4 190°C’de kızgın yaòda 6 dakikakadar ya da sarımtrak renk alıncayakadar kızartınız.

91

Page 94: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

burger hazırlayıcı parçacl kapak

cm burger hazırlayıcı ana gövde

cn piston

burger hazırlayıcınızıkullanmak için1 Ana gövdeyi cm piston cn üzerine

yerleştirerek burger hazırlayıcıyıbirleştirin. Kapağı cl takın vekilitlemek için 9 aşağı bastırın.

2 Gereken burger karışımınıhazırlayın (tariflere bakın).

3 Burger hazırlayıcıyı ters çevirin bkve düz kısmını yerine iterekkilitleyin. Ana gövde içine yağlıkağıt veya pişirme kağıdı yerleştirin.

4 Burger karışımından bir kaşık alın(yaklaşık 120 gr) burgerhazırlayıcının ortasına koyun ve eşitşekilde yayın. Burger karışımınınüzerine bir yağlı kağıt veya pişirmekağıdı daha yerleştirin.

5 Ana gövdeyi piston üzerinden aşağıiterek ya da burger hazırlayıcıyı tersdöndürerek burgeri bırakmak içinpistonu iterek burger karışımınıserbest bırakın.

burger tarifi(4 burger için)

450g dana kıyma1 soğan, ince kıyılmışArzuya göre baharatlar

1 Dana kıyma, soğan ve baharatlarıbir kap içerisinde karıştırın.

2 Karışımı 4 parçaya ayırın ve sonraburgerleri hazırlamak için burgerhazırlayıcıya yerleştirin (burgerhazırlayıcıyı kullanmaya bakın).

3 İsterseniz yağlayarak öncedenısıtılmış ızgarada pişirin ya da ortaısıda kızartın.

bakım ve temizlikl Temizlemeden önce daima kapatın

ve fişi çekin.

güç birimil Nemli bir bezle sildikten sonra

kurulayınız.l Asla suya batırmayın veya

temizleyiciler kullanmayın.

kıyma makinesi parçası1 Elinizle ya da bir somun anahtarıyla

4 halka somunu gev…eterekyerinden çıkarınız. Tüm parçalarısıcak sabunlu suda yıkadıktansonra kurulayınız. Aygıtın hiçbirparçasını bulaşık makinesindeyıkamayınız. Ayrıca, hiçbir biçimdesodalı eriyiklerle yıkamayınız.

2 Aygıtın parçalarını takınız.3 Kıyma disklerini bitkisel bir yaòla

siliniz ve arkasından rengininsolmaması ya da paslanmamasıiçin yaòlı bir kaòıda sarınız.

4 İticinin kapağını çıkartın, sosis vekebbe parçalarını iç kısımdasaklayın bl.

burger hazırlayıcı1 Ana gövdeyi cm pistondan ayırmak

için kapağı cl kaldırarak burgerhazırlayıcıyı ayırın.

2 Parçaları yıkayın ve iyice kurulayın.

sosi doldurucu/kebbe yapıcıSıcak sabunlu su ile yıkayın veiyice kurulayın.

servis ve müşterihizmetleril Kablo hasar görmüşse, güvenlik

nedeniyle, KENWOOD ya da yetkilibir KENWOOD servisi tarafındandeğiştirilmelidir.

l Cihazınızın çalışması ile ilgiliherhangi bir sorun yaşarsanız,yardım istemeden önce bukılavuzdaki “sorun gidermekılavuzu” bölümüne bakın veyawww.kenwoodworld.com adresiniziyaret edin.

l Lütfen unutmayın, ürün ürününsatıldığı ülkedeki mevcut tümgaranti ve tüketici hakları ile ilgiliyasal mevzuata uygun bir garantikapsamındadır.

92

Page 95: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Kenwood ürününüz arızalanırsaveya herhangi bir kusur bulursanızyetkili KENWOOD ServisMerkezine gönderin veya götürün.Size en yakın yetkili KENWOODServis Merkezinin güncel bilgilerineulaşmak içinwww.kenwoodworld.com adresiniveya ülkenize özel web sitesiniziyaret edin.

l Kenwood tarafından İngiltere’dedizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.

l Çin’de üretilmiştir.

ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VEELEKTRONİK EKİPMANINBERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİNAVRUPA DİREKTİFİNE UYGUNŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİHAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE)Kullanım ömrünün sonunda ürünevsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atıktoplama merkezine veya bu hizmetisağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Evaletlerinin ayrı bir şekilde atılmasıçevre üzerindeki olası negatif etkileriazaltır ve aynı zamanda mümkün olanmalzemelerin geri dönüşümünüsağlayarak önemli enerji ve kaynaktasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrıolarak atılması gerekliliğini hatırlatmakamacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmişçöp kutusu resmi kullanılmıştır.

93

Page 96: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

94

sorun giderme kılavuzu

Problem Nedeni Çözüm

Kıyma makinesi çalışmıyor. Güç yok. Kıyma makinesinin fişinin takılı olduğunu kontrol edin.Evinizdeki sigorta/devrekesicisini kontrol edin.Yukarıdakilerden hiçbiriproblemi çözmüyorsa “Servisve Müşteri Hizmetleri”bölümüne bakın.

Kıyma makinesi çalışırken Yiyeceklerin Kapatın ve sıkışan yiyeceği duruyor veya yavaşlıyor. tıkaması sebebiyle çıkartmak için kontrolü bir

durma. kaç saniye R (geri)konumuna getirin.

Kıyma kalitesi kötü. Kesici yanlış Kesicinin kesici yüzü en dışatakılmış. bakacak şekilde doğru

takıldığından emin olun.

Diskin arkasında Kapatın, fişten çekin ve tıkanma oluşuyor. parçalarını ayırın.

Temizleyin ve tekrar takın.

Besleme tüpünden İticiyi kullanarak bir seferde aşağıya çok hızlı tek parça yiyeceği besleme zorlandı. tüpünden dikkatlice itin.

Bir sonraki parçayıeklemeden önce sarmaldiskin parçayı almasınıbekleyin.

Kıyma hazırlandıktan Takılırken çok Halka somunu elinizle sonra halka somun zor sıkıştırılmış. sıkıştırın.çıkartılıyor. Kullanımdan sonra açmak

için ürünle birlikte verilenspatulayı kullanın.

Kıyma makinesi eklentisi Kıyma makinesi Güç ünitesinin üstündeki güç ünitesinden eklentisinin güç çıkartma düğmesini aşağı çıkartılamıyor. ünitesindeki kilidi bastırırken besleme tüpünü

açılmamış. kıyma makinesinin önünedoğru döndürün.

Page 97: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

bezpečnostl Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a

uschovejte ji pro budoucí použití.l Odstraňte veškerý obalový materiál a

nálepky.l Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly zmasa p¡ed mletím odstranêny.

l P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku jennêkolik jader najednou a poïkejte a¥ jespiralovƒ •nek zachytí. Teprve potomvhoõte dal•í.

l Spot¡ebiï vypnête z proudu:l p¡ed montá¥í a demontá¥í souïástíl po pou¥itíl p¡ed ïi•têním

l V¥dy pou¥ívejte tlaïidlo dodané sestrojkem. Do plnicího hrdla nikdy nestrkejteprsty nebo kuchyñské náïiní.

l Pozor - sekací nº¥ je ostrƒ, buõte protoopatrní p¡i jeho pou¥ití i ïi•têní.

l P¡ed spu•têním spot¡ebiïe p¡ekontrolujte,¥e je mlƒnek správnê namontován.

l Dbejte na to, aby spot¡ebiï, •ñºra anizástrïka nebyly vlhké - zabráníte tím úrazuelektrickƒm proudem.

l Po•kozenƒ mlƒnek na maso se nesmípou¥ívat. Nechte ho p¡ekontrolovat aspravit: viz ïást “servis a údržba”.

l Nepou¥ívejte p¡íslu•enství nedoporuïenávƒrobcem.

l Nikdy nenechávejte kabel viset dolů, kde by

95

P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací

Ïesky

Page 98: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

ho mohly zachytit děti.l Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými

nebo mentálními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí mohouspotřebič používat v případě, že jsou poddozorem nebo byly poučeny o bezpečnémpoužívání spotřebiče a chápou rizika, kterájsou s používáním spojená.

l Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.l Nesprávné používání spotřebiče může

způsobit zranění.l Tento spotřebič nesmějí používat děti.

Spotřebič a jeho kabel musí být mimodosah dětí.

l Toto zařízení je určeno pouze pro domácípoužití. Společnost Kenwood vylučujeveškerou odpovědnost v případě, žezařízení bylo nesprávně používáno nebopokud nebyly dodrženy tyto pokyny.

96

Page 99: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Mlýnek na maso slouží kezpracování masa, drůbeže a ryb.Pomocí dodávaného příslušenstvímůžete tvarovat klobásy, kebbe ahamburgery.

před zapojeníml P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrickázásuvka odpovídá zásuvceuvedené na spodní stranê p¡ístroje.

l Tento spotřebič splňuje nařízení ESč. 1935/2004 o materiálech avýrobcích určených pro styk spotravinami.

p¡ed prvním pou¥itím1 Umyjte souïásti, viz ïást “péïe aïi•têní”

2 Přebytečnou část kabelu omotejtekolem držáku zespodu hnacíjednotky 4.

popisMlýnek na maso

1 hnací jednotka

2 uvolňovací tlačítko

3 zásuvka pohon p¡íslu•enství

4 uložení kabelu

5 vypínač s funkcí zpětného chodu

6 klíï na matici

7 kruhová matice

8 mlecí vložky: jemná, střední ahrubá

9 nº¥

bk •nek

bl tělo

bm plnící hrdlo

bn miska

bo přítlačný válec / úložná schránkapro nástavce na plnění kebbe aklobás

bp víčko přítlačného válce

sestavení mlýnku namaso1 Do mlýnku zasuňte šnek bk.2 Nasaďte nůž 9 – řeznou stranou

ven 1. Zajistěte, aby náležitědosedl – jinak by mohlo dojít kpoškození mlýnku.

3 Přiložte mlecí vložku 8. Nasaďte jivýřezem na výstupek 2.

l Jemnou mlecí vlo¥ku pou¥ijte nasyrové maso, ryby, malé o¡echynebo na va¡ené maso k p¡ípravêpirohº ïi sekané.

l St¡ední a hrubou mlecí vlo¥kupou¥ívejte na syrové maso, ryby,o¡echy, zeleninu, tvrdé sƒry nebona loupané ïi su•ené ovoce kp¡ípravê pudinkº nebo marmelád.

4 Volnê nasaõte kruhovou matici.

používání mlýnku namaso1 Nástavec na mlýnek natočte podle

obrázku 3 a zasuňte do otvoru.Otočte tělem mlýnku tak, aby plnicíhrdlo směřovalo kolmo nahoru.

2 Kruhovou matici pevně utáhněterukou.

l Pokud mletí masa nebude probíhatuspokojivě, vypněte přístroj aodpojte jej ze sítě. Odmontujte avyčistěte nasazené příslušenství,poté je znovu sestavte a nasaďtena pohonnou jednotku. Utáhnětematici pomocí dodávaného klíče 4.

3 Nasaďte misku bn.4 Zmražené potraviny před mletím

důkladně rozmrazte. Masonakrájejte na proužky o šířce asi2,5 cm.

5 Zapněte 5. Pomocí přítlačnéhoválce jemně tlačte potravinu pojednotlivých kouscích do plnicíhohrdla. Netlačte příliš silně,protože byste mohli mlýnekpoškodit.

l Pro prodloužení doby životnostivašeho mlýnku na maso mlýneknikdy neprovozujte déle než 15 minut bez přerušení (a ponechtejej mezi jednotlivými dávkami kezpracování 10 minut odpočinout).

97

Page 100: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Pokud se mlýnek během používánízasekne nebo ucpe, vypněte jej. Napár sekund zmáčkněte přepínačzpětného chodu (R) 5, aby sezaseknutá potravina uvolnila.Mlýnek odpojte od elektrickézásuvky a zaseknutou potravinuodstraňte.

l Před použitím zpětného chodu vždypočkejte, až přístroj zastaví. Teprvepotom vypínač přepněte na pozicizpětného chodu (R).

6 Po použití vypněte a odpojte zesítě.

7 Uvolněte kruhovou matici. Vpřípadě potřeby použijtedodávaného klíče.

8 Podržte zmáčknuté uvolňovacítlačítko 2 na horní straně hnacíjednotky a otáčejte plnicím hrdlemsměrem k přední části hnacíjednotky a vytáhněte.

plniï klobásVelkou hubici používejte k plněnívepřových střívek a malou hubici kplnění ovčích/jehněčích střívek.Případně maso na klobásu předvařením obalte ve strouhance nebomouce s kořením.

bq malá hubice* (k plnêní tenkƒchklobás)

br velká hubice* (k plnêní silnƒchklobás)

bs základní deska*

pou¥ití plniïe klobás1 Pokud používáte střívka, před

použitím je nejprve po dobu 30minut máčejte ve studené vodě.Poté střívko rozevřete proudemvody a zvolenou hubici umístětepod kohoutek a přetáhněte přes nístřívko.

2 Do těla mlýnku zasuňte šnek.3 Nasaďte základovou desku bs –

nasaďte jej výřezem na výstupek

5.4 Uchopte hubici nástavce a volně

našroubujte kruhovou matici.

5 Nástavec na mlýnek natočte podleobrázku 6 a zasuňte do otvoru.Otočte tělem mlýnku tak, aby plnicíhrdlo směřovalo kolmo nahoru.

6 Kruhovou matici pevně utáhněterukou.

7 Osaďte desku.8 Zapněte a pomocí přítlačného válce

tlačte potravinu do plnicího hrdla.Netlačte příliš silně, protožebyste mohli mlýnek poškodit. Jakse bude střívko plnit, postupně je uhubice uvolňujte. Nepřeplňujte.

9 Vytvarujte střívko do tvaru klobásy.

recept na vep¡ovouklobásu100 g suchého chleba600 g libového a tuïnéhovep¡ového masa na¡ezaného naprou¥ky1 vejce5 ml (1 ïajová l¥iïka) ko¡enísºl a pep¡

1 Nechte chleba namočit ve vodě,poté vymačkejte přebytečnou vodu.

2 Umleté vep¡ové maso ulo¥te domísy.

3 P¡idejte ostatní ingredience a dob¡epromíchejte.

4 Připravte klobásy podle výšeuvedeného způsobu.

5 Sma¥te je, grilujte nebo peïte dodosa¥ení zlatavê hnêdé barvy.

98

Page 101: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

tvarovaï ,kebbe‘,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edníhoVƒchodu: Sma¥ené kouskyjehnêïího masa s p¡edva¡enou,su•enou p•enicí a náplní z mletéhomasa.

bt ku¥el*

ck tvarovací nástavec*

pou¥ití tvarovaïe,kebbe‘1 Do těla mlýnku zasuňte šnek.2 Nasaďte tvarovací nástavec ck –

nasaďte jej výřezem na výstupek

7.3 Nasaďte kužel bt.4 Zlehka našroubujte kruhovou matici.5 Mlýnek natočte podle obrázku 8 a

zasuňte do otvoru. Otočte tělemmlýnku tak, aby plnicí hrdlosměřovalo kolmo nahoru.

6 Kruhovou matici pevně utáhněterukou.

7 Osaďte desku.8 Zapněte a pomocí přítlačného válce

jemně protlačte směs. Krájejte najednotlivé části.

recept na plnêné,kebbe‘

obalovací smês500 g na prou¥ky nakrájenéhojehnêïího nebo skopového masazbaveného tuku500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice,která se propláchne vodou a osu•í1 malá cibule, jemně nasekaná

DůležitéBulgur vždy používejte hned poscedění. Pokud jej nechátevyschnout, mohlo by dojít kpřetížení a poškození mlýnku.

1 Použijte jemnou mlecí vložku astřídavě melte dávky masa apšenice. K poslední dávce přidejtecibuli.

2 Promíchejte a je•tê dvakrát umelte.3 Cibuli vmíchejte do směsi.4 Protlačujte s použitím tvarovače

„kebbe“.

náplñ400 g jehnêïího masa nakrájenéhona prou¥ky15 ml (1 polévková l¥íce) oleje2 jemnê nakrájené cibule5-10 ml (1-2 ïajové l¥iïky) novéhoko¡ení15 ml (1 polévková l¥íce) hladkémoukysºl a pep¡

1 S pou¥itím jemné mlecí vlo¥kyumelte jehnêïí maso.

2 Dozlatova usma¥te cibuli. P¡idejtejehnêïí.

3 P¡idejte zbytek ingrediencí a podobu 1 a¥ 2 minut poduste.

4 Odstrañte p¡ebyteïnƒ tuk anechejte zchladnout.

dokonïení1 Obalovací smês protlaïte p¡estvarovací nástavec.

2 Vzniklou trubiïku na¡e¥te na kouskyo délce 8 cm.

3 Stisknutím utêsnête jeden konectrubiïky, abyste ji mohli naplnit.Naplñte ji - ne moc - a potomutêsnête druhƒ konec.

4 Sma¥te v horkém oleji (190 °C) podobu p¡ibli¥nê 6 minut nebodozlatova.

99

Page 102: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

lis na hamburgerycl víčko

cm hlavní část lisu na hamburgery

cn píst

používání lisu nahamburgery1 Sestavte lis na hamburgery tak, že

hlavní část cm nasadíte na píst cn.Nasaďte víčko cl a stlačením dolůzajistěte 9.

2 Vytvořte požadovanou směs nahamburgery (viz recept).

3 Otočte lis na hamburgery vzhůrunohama bk a plochu část stlačtedolů, kde se zajistí. Dovnitř vložtekolečko pečicího nebo voskovéhopapíru.

4 Lžící vložte směs na hamburgery(asi 120 g) těsně pod okraj lisu arovnoměrně rozložte. Na směspoložte další kolečko pečicího nebovoskového papíru.

5 Směs na hamburger uvolněte tím,že hlavní část lisu stlačíte dolůpodél pístu, nebo lis otočíte vzhůrunohama a stlačíte píst, abysteuvolnili hamburger.

recept na hamburgery(množství na 4 hamburgery)

450 g jemně mletého hovězího1 cibule – jemně nakrájenáKoření podle chuti

1 Mleté maso, cibuli a kořenípromíchejte v míse.

2 Směs rozdělte na 4 části a pomocílisu na hamburgery (viz návod kpoužívání lisu na hamburgery)vytvořte hamburgery.

3 Potřete olejem a dejte na rozpálenýgril na 4–5 minut z každé stranynebo osmažte na střednímplameni/stupni.

údr¥ba a ïi•têníl Před čištěním vždy vypněte a

vypojte ze sítě.

hnací jednotkal Ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem aut¡ete do sucha.

l Nikdy neponořujte do vody aneužívejte brusné materiály.

mlýnek na maso1 Ruïnê nebo pomocí klíïe uvolnêtekruhovou matici 4 a p¡ístrojrozeberte. V•echny díly omyjtehorkou mƒdlovou vodou a potomosu•te. Nemyjte žádnou součástv myčce na nádobí. K mytí v¥ádném p¡ípadê nepou¥ívejteroztok sody.

2 P¡ístroj znovu sestavte.3 Mlecí vlo¥ky pot¡ete rostlinnƒmolejem a potom je zabalte do papírunepropou•têjícího mastnotu, ïím¥zabráníte jejich korozi a ztrátêbarvy.

4 Sundejte víčko přítlačného válce adovnitř uložte nástavce na klobásya kebbe bl.

lis na hamburgery1 Rozložte lis na hamburgery tak, že

sejmutím víčka cl uvolníte hlavníčást cm od pístu.

2 Části umyjte a důkladně osušte.

plniče klobás / tvarovač ‚kebbe‘Umyjte v teplé vodě s mycímprostředkem a důkladně osušte.

100

Page 103: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

servis a údržbal Pokud by došlo k poškození

napájecího kabelu, tak je zbezpečnostních důvodů nutnénechat napájecí kabel vyměnit odfirmy KENWOOD nebo odautorizovaného servisního technikafirmy KENWOOD.

l Pokud při používání spotřebičenarazíte na jakékoli problémy, předvyžádáním pomoci si přečtěte část„průvodce odstraňovánímproblémů“ v návodu nebo navštivtestránky www.kenwoodworld.com.

l Upozorňujeme, že na váš výrobekse vztahuje záruka, která je vsouladu se všemi zákonnýmiustanoveními ohledně všechexistujících záručních práv a právspotřebitelů v zemi, kde byl výrobekzakoupen.

l Pokud se váš výrobek Kenwoodporouchá nebo u něj zjistíte závady,zašlete nebo odneste jej prosím doautorizovaného servisního centraKENWOOD. Aktuální informace onejbližším autorizovaném servisnímcentru KENWOOD najdete na webuwww.kenwoodworld.com nebo nawebu společnosti Kenwood pro vašizemi.

l Zkonstruováno a vyvinutospolečností Kenwood ve VelkéBritánii.

l Vyrobeno v Číně.

DŮLEŽITÉ INFORMACE PROSPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKUV SOULADU S EVROPSKOUSMĚRNICÍ O ODPADNÍCHELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH(OEEZ)Po ukončení doby provozní životnostise tento výrobek nesmí likvidovatspolečně s domácím odpadem.Výrobek se musí odevzdat naspecializovaném místě pro sběrtříděného odpadu, zřizovanémměstskou správou anebo prodejcem,kde se tato služba poskytuje.Pomocí odděleného způsobu likvidaceelektrospotřebičů se předchází vznikunegativních dopadů na životníprostředí a na zdraví, ke kterým bymohlo dojít v důsledku nevhodnéhonakládání s odpadem, a umožňuje serecyklace jednotlivých materiálů přidosažení významné úspory energií asurovin.Pro zdůraznění povinnosti tříděnéhosběru odpadu elektrospotřebičů jevýrobek označený symbolempřeškrtnutého odpadkového koše.

101

Page 104: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

102

řešení problémů

Problém Příčina Řešení

Mlýnek na maso nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do zásuvky.Zkontrolujte pojistky v domě.Pokud to nepomůže,přečtěte si část „servis apéče o zákazníky“.

Mlýnek se během mletí Mlýnek se ucpal Vypněte a na pár sekund zastaví nebo zpomalí. potravinou. přepněte na zpětný chod,

abyste uvolnili zaseknutoupotravinu.

Špatné mletí. Nůž je nasazen Zkontrolujte, zda je nůž obráceně. nasazen správně řeznou

stranou ven.

Za mlecí vložkou Vypněte, odpojte ze zásuvky došlo k ucpání. a rozmontujte nástavec.

Vyčistěte a znovu nasaďte.

Potravina plněna Potravinu jemně tlačte po hrdlem příliš rychle. jednotlivých kouscích plnicím

otvorem pomocí přítlačnéhoválce.Než přidáte další kousek,počkejte, až šnek vtáhnepředchozí kousek.

Kruhová matice se po Při nasazování Kruhovou matici pevně mletí obtížně uvolňuje. příliš utažena. utáhněte rukou.

K uvolnění po použitípoužijte dodávaný klíč.

Mlýnek na maso nelze Mlýnek na maso Podržte uvolňovací tlačítko odpojit od hnací jednotky. není od hnací na horní straně hnací

jednotky uvolněn. jednotky a otáčejte plnicímhrdlem směrem k předníčásti hnací jednotky.

Page 105: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

első a biztonságl Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat

és őrizze meg későbbi felhasználásra!l Távolítson el minden csomagolóanyagot és

címkét!l A darálás megkezdése elòtt mindiggondosan csontozza ki a húst.

l Ha diót darál, egyszerre mindig csaknéhány szemet tegyen a darálóba. Az újabbadag feldolgozása elòtt várja meg, hogy adióbél-darabok bekerüljenek a csigába.

l A hálózati vezetéket mindig húzza ki akonnektorból:l a készülék szét- vagy összeszereléseelòtt,

l a tisztítás megkezdése elòtt, illetvel ha már nem használja a készüléket.

l A feldolgozandó ételt mindig a mellékelttömòrúddal nyomja a darálóba. Soha nenyúljon kézzel vagy más eszközzel atöltògaratba.

l Figyelem! A darálókés rendkívül éles, ezérta készülék szét- és összeszerelésekor,illetve tisztításkor mindig óvatosan nyúljonhozzá.

l A motor bekapcsolása elòtt mindigellenòrizze, hogy a feldolgozó egységmegfelelòen rögzült-e a géptestre.

l Az áramütés elkerülése érdekében agéptestet, a hálózati vezetéket és a dugasztmindig tartsa szárazon.

103

A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt

Magyar

Page 106: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Ha a húsdaráló megsérül, azonnalkapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás elòttellenòriztesse a készüléket, és haszükséges, javíttassa meg (l. szerviz ésvevőszolgálat).

l A készüléket kizárólag eredeti, gyáritartozékokkal szabad használni.

l Vigyázzon, hogy soha ne lógjon le vezetékolyan helyen, ahol egy gyermek elérheti.

l A készüléket üzemeltethetik olyanok is, akikmozgásukban, érzékelésükben vagymentálisan korlátozottak, illetve nincs kellőhozzáértésük vagy tapasztalatuk,amennyiben a készüléket felügyelet melletthasználják, vagy annak biztonságoshasználatára vonatkozóan utasításokkallátták el őket, és tisztában vannak akapcsolódó veszélyekkel.

l A gyermekekre figyelni kell, nehogy akészülékkel játsszanak.

l A készülék nem megfelelő használatasérülést okozhat.

l Ezt a készüléket nem használhatjákgyermekek. Ügyelni kell arra, hogy akészülékhez és zsinórjához gyermekek neférjenek hozzá.

l A készüléket csak a rendeltetésénekmegfelelő háztartási célra használja! AKenwood nem vállal felelősséget, ha akészüléket nem rendeltetésszerűenhasználták, illetve ha ezeket azutasításokat nem tartják be.

104

Page 107: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

A húsdarálót húsok, baromfi és haldarálására használja. A mellékelttartozékokat kolbász, kebbe éshamburger formálására használja.

csatlakoztatás előttl Bizonyosodjon meg arról, hogy a

hálózati feszültség megegyezik akészülék alján feltüntetett üzemifeszültséggel.

l A készülék megfelel azélelmiszerekkel rendeltetésszerűenérintkezésbe kerülő anyagokról éstárgyakról szóló 1935/2004/EKrendelet követelményeinek.

Az elsò használat elòtt1 Mosogassa el az alkatrészeket (l.

tisztítás).2 A felesleges vezetéket tekerje a

géptest alján található tartókeretre

4.

a készülék részei

Húsdaráló

1 géptest

2 kioldógomb

3 meghajtó csonk

4 vezetéktartó keret

5 BE/KI kapcsoló visszamenetfunkcióval

6 csavarkulcs

7 szorító gyûrû

8 daráló lemezek: finom, közepesés durva

9 vágókés

bk csiga

bl daráló egység

bm adagolócső

bn töltògarat

bo tömőrúd/tároló rekesz a kebbe ésa kolbász adapterek számára

bp tömőrúd fedele

a húsdarálóösszeszerelése1 Illessze a csigát bk a húsdarálóba.2 A vágókést 9 tolja rá a csiga külső

végén levő tengelycsonkra úgy,hogy az élei kifelé nézzenek 1.Ellenőrizze, hogy megfelelően ahelyén legyen, különbenkárosíthatja a húsdarálót.

3 Illesszen egy daráló lemezt atengelycsonkra 8. A daráló belsőfelületén található kiemelkedésilleszkedjen a lemezen levő vájatba

2.l A finom daráló lemezt fòtt és nyers

húsok, nyers halak, illetve kisebbdiófélék darálásához használja.

l A közepes és durva darálólemezeket nyers húsok és halak,valamint diófélék, zöldségek,kemény sajtok, illetve citrom- ésnarancshéj vagy szárítottgyümölcsök (pl. narancslekvárhoz,desszertekhez) darálásáhozhasználja.

4 Csavarja fel a szorító gyûrût, demég ne húzza meg.

a húsdaráló használata1 Amikor a húsdaráló tartozék a 3

helyzetben van, illessze a meghajtócsonkra. Forgassa el a házat úgy,hogy az adagolócső felfelé álljon.

2 Kézzel erősen húzza meg az anyát.l Ha nem jó az eredmény a

húsdarálásnál, kapcsolja ki ésáramtalanítsa a készüléket.Szerelje le és tisztítsa meg atoldatot, majd szerelje össze éstegye vissza a tápegységre. Húzzameg az anyát a mellékelt 4csavarkulccsal.

3 Tegye be a tálcát bn.4 Engedje fel a fagyott élelmiszert

darálás előtt. Vágja a húst 2,5 cmszéles (1”) csíkokra.

5 Kapcsolja be a készüléket 5. Atömőrúddal darabonként finomannyomja le az élelmiszert azadagolócsőben, egyszerre csak egydarabot. Ne nyomja erősen, merta húsdaráló megsérülhet.

105

Page 108: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l A húsdarálója élettartamánakmeghosszabbítása céljából soha nehasználja a készüléket 15 percnélhosszabb ideig, (két darálás közötthagyja pihenni 10 percig).

l Ha a gép leáll vagy elakadhasználat közben, kapcsolja ki.Nyomja meg a visszamenet (R)kapcsolót 5 néhány másodpercig,hogy kiszabaduljon az elakadástokozó étel. Húzza ki a hálózaticsatlakozót, és távolítsa el azelakadást okozó anyagot.

l A visszamenet funkcióválasztásakor mindig várja meg ,amíg a készülék leáll, és csakutána állítsa a be/ki kapcsolótvisszamenet állásba (R).

6 Kapcsolja ki és áramtalanítsahasználat után.

7 Lazítsa ki az anyát. Szükségesetén használja a mellékeltcsavarkulcsot.

8 Nyomja le a géptest tetején levőkioldógombot 2, miközben azadagolócsövet elfordítja a géptesteleje felé, majd emelje ki a darálót.

kolbásztöltò A nagy töltőnyakat disznóbél, a kistöltőnyakat pedig báránybéltöltéséhez használja. Másikmegoldásként a kolbászhúst asütés előtt görgessezsemlemorzsába vagy fűszereslisztbe.

bq Kis méretû töltònyak (vékonykolbászhoz)

br Nagy méretû töltònyak (vastagkolbászhoz)

bs Alaplemez

a kolbásztöltòhasználata 1 Ha belet használ, előbb 30 percig

áztassa hideg vízben. Majd nyissaki vízsugárral, és tegye akiválasztott fúvókát a csapból folyóvíz alá, és húzza a belet afúvókára.

2 Illessze a csigát a daráló egységbe.

3 Tegye a helyére az bs – a darálóbelső felületén találhatókiemelkedés illeszkedjen aformázón levő vájatba 5.

4 Tartsa a töltőnyakat a húsdarálótartozékon, és lazán csavarja be azanyát.

5 Amikor a húsdaráló tartozék a 6helyzetben van, illessze a meghajtócsonkra. Forgassa el a házat úgy,hogy az adagolócső felfelé álljon.

6 Kézzel erősen húzza meg az anyát.7 Tegye a helyére a tálcát.8 Kapcsolja be a készüléket, és a

tömőrúddal nyomja le az élelmiszertaz adagolócsőben. Ne nyomjaerősen, mert a húsdarálómegsérülhet. Töltés közben nevegye le a belet a töltőnyakról. Netöltse túl.

9 Csavarja el a belet kolbászformára.

sertéskolbász recept100 g száraz kenyér600 g csíkokra vágott sertéshús(sovány és zsíros hús keveréke)1 egész tojás1 kávéskanál fûszerkeveréksó és bors ízlés szerint

1 Áztassa a kenyeret vízbe, majdnyomja ki és öntse ki a vizet.

2 Daráljuk le a sertéshúst.3 Adjuk hozzá a kenyeret, a tojást és

a fûszereket, és keverjük jól össze.4 Formáljon kolbászokat (ld. “a

kolbásztöltő használata”.5 Az elkészült kolbászt olajban,

grillsütòben vagy közönségessütòben süssük addig, amígaranysárga lesz.

106

Page 109: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

kebbe készítòA kebbe hagyományos közel-keletiétel: darált hússal töltött,bárányhúsból és szárított (bulgur)búzából készült tészta, olajbankisütve.

bt Kúpos lemez

ck Formázó lemez

a kebbe készítòhasználata 1 Illessze a csigát a daráló egységbe.2 Helyezze be a formázót ck – a

daráló belső felületén találhatókiemelkedés illeszkedjen aformázón levő vájatba 7.

3 Tegye be a kúpot bt.4 Lazítsa meg az anyás csavart.5 Amikor a húsdaráló a 8

helyzetben van, illessze a meghajtócsonkra. Forgassa el a házat úgy,hogy az adagolócső felfelé álljon.

6 Kézzel erősen húzza meg az anyát.7 Tegye a helyére a tálcát.8 Kapcsolja be a készüléket, és a

tömőrúddal finoman nyomja át akeveréket. Vágja darabokra.

töltött kebbe receptA tészta hozzávalói500 g csíkokra vágott bárány- vagyzsírmentes birkahús500 g mosott és megszárítottbulgur búza1 kis hagyma, apróra vágva

FontosA bulgurt közvetlenül alecsepegtetés után használja fel.Ha nagyon kiszárad, akkor annyiramegnövelheti a húsdarálóterhelését, hogy károsodástokozhat.

1 Finomszűrő segítségével felváltvadarálja a húst és a lisztet, az utolsótétel előtt adva hozzá a hagymát.

2 Az így elkészült masszát jólkeverjük össze, és még további kétalkalommal daráljuk le.

3 Adja a hagymát a keverékhez.4 Nyomja át a kebbe készítővel.

A töltelék hozzávalói400 g csíkokra vágott birkahús1 evòkanál olaj2 közepes fej, apróra vágotthagyma1-2 kávéskanál vegyesfûszerkeverék1 evòkanál sima lisztsó és bors ízlés szerint

1 A finom daráló lemezzel daráljuk lea birkahúst.

2 A hagymát az olajon pirítsukaranysárgára, és adjuk hozzá ahúst.

3 Keverjük bele a többi hozzávalót,és fòzzük további 1-2 percig.

4 Szûrjük le a felesleges olajat, éshagyjuk kihûlni.

Elkészítése1 A tészta már elkészített masszájáttegyük a kebbe készítòbe, éskészítsük el a tészta-tömlòt.

2 Vágjuk 8 cm-es darabokra.3 A tésztadarabok egyik végétnyomjuk össze, a másik végénélpedig óvatosan töltsük bele atölteléket. Hagyjunk elegendòhelyet ahhoz, hogy ezt a véget isösszenyomhassuk.

4 Az elkészült kebbe darabokat190°C-ra melegített olajban süssükkb. 6 percig, vagy amígaranysárgák lesznek.

107

Page 110: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

hamburgerformázótartozékcl fedél

cm hamburgerformázó idom

cn dugattyú

a hamburgerformázóhasználata1 Szerelje össze a

hamburgerformázót: illessze aformázó idomot cm a dugattyú cnfölé. Illessze rá a fedelet cl, ésnyomja le, hogy rögzüljön 9.

2 Készítse el a szükségeshamburgerkeveréket (lásd amellékelt receptet).

3 Fordítsa fejjel lefelé ahamburgerformázót bk, és nyomjale a lapos felét, hogy rögzüljön.Helyezzen egy kerek zsírpapírtvagy viaszos papírt a formázó idombelsejébe.

4 Kanalazzon hamburgerkeveréket azidomba (kb. 120 g), valamivel aperem alatti szintig, majd terítse elegyenletesen. Helyezzen egy másikkerek zsírpapírt vagy viaszos papírta hamburgerkeverék tetejére.

5 A keverék kiadásához vagy nyomjalefelé a formázó idomot adugattyún, vagy fordítsa meg ahamburgerformázót, és nyomjameg a dugattyút.

hamburger recept(4 hamburger)

450 g finomra darált marhahús1 hagyma – apróra vágvaFűszerek ízlés szerint

1 Keverje össze a darált marhahúst,a hagymát és a fűszereket egytálban.

2 Ossza a keveréket négy részre,majd a hamburgeformázóvalkészítse el a hamburgereket (lásd:a hamburgerformázó használata).

3 Vagy kenje meg olajjal, és egyelőmelegített grillen 4-5 percigsüsse meg mindkét oldalát, vagyegy serpenyőben közepes lángonsüsse meg.

a készülék tisztításal Mindig kapcsolja ki, és

áramtalanítsa tisztítás előtt.

géptestl Nedves ruhával törölje tisztára,majd szárítsa meg.

l Soha ne merítse vízbe, vagy nehasználjon csiszoló anyagokat.

húsdaráló tartozék1 Lazítsa meg a gyűrűs anyacsavart

kézzel, vagy a kulccsal 4, ésszerelje szét a készüléket. Mossonel minden alkatrészt melegmosószeres vízben, majd szárítsameg. Egyetlen alkatrészt semosson a mosogatógépben.Soha ne használjon lúgos oldatot.

2 Szerelje ismét össze a készüléket.3 A daráló lemezeket növényi olajbamártott ruhával törölje át, majdcsomagolja òket zsírpapírba, hogymegakadályozza az elszínezòdéstés a rozsdásodást.

4 Vegye le a tömőrúd fedelét, éstárolja benne a kolbász- éskebbetöltő tartozékokat bl.

hamburgerformázó1 Szerelje szét a hamburgerformázót:

vegye le a fedelét cl, majd vegyele a formázó idomot cm adugattyúról.

2 Mosogassa el az alkatrészeket,majd szárítsa meg alaposan.

kolbásztöltők/kebbe készítőForró mosószeres vízben mossameg, majd teljesen szárítsa meg.

108

Page 111: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

szerviz ésvevőszolgálatl Ha a hálózati vezeték sérült, azt

biztonsági okokból ki kell cseréltetnia KENWOOD vagy egy, aKENWOOD által jóváhagyottszerviz szakemberével.

l Ha bármilyen problémát tapasztal akészülék használata során, olvassael a használati utasítás„hibaelhárítási útmutató” fejezetétvagy látogasson el awww.kenwoodworld.comwebhelyre, mielőtt segítségetkérne.

l A termékre garanciát vállalunk,amely megfelel az összes olyanelőírásnak, amely a garanciális és afogyasztói jogokat szabályozzaabban az országban, ahol aterméket vásárolta.

l Ha a Kenwood termékmeghibásodik, vagy bármilyen hibátészlel, akkor küldje el vagy vigye elegy hivatalos KENWOODszervizközpontba. A legközelebbihivatalos KENWOODszervizközpontok elérhetőségétmegtalálja awww.kenwoodworld.com weblaponvagy annak magyar verzióján.

l Tervezte és kifejlesztette aKenwood az Egyesült Királyságban.

l Készült Kínában.

FONTOS TUDNIVALÓK AZEURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉSELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEKHULLADÉKAIRA (WEEE)VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐLA hasznos élettartamának végéreérkezett készüléket nem szabadkommunális hulladékként kezelni.A termék az önkormányzatok általfenntartott szelektív hulladékgyűjtőhelyeken vagy az ilyen szolgáltatástbiztosító kereskedőknél adható le.Az elektromos háztartási készülékekszelektív hulladékkezelése lehetővéteszi a nem megfelelőhulladékkezelésből adódó esetleges,a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotóanyagainak újrahasznosítását,melynek révén jelentős energia- ésforrásmegtakarítás érhető el. Aterméken áthúzott kerekes kukaszimbólum emlékeztet az elektromosháztartási készülékek szelektívhulladékkezelésénekszükségességére.

109

Page 112: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

110

hibaelhárítási útmutató

Probléma Ok Megoldás

A húsdaráló nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva akonnektorba.Ellenőrizze a biztosítékot.Ha a fentiek nem segítenek,akkor lásd a „szerviz ésvevőszolgálat” fejezetet.

A húsdaráló leáll vagy A készülék Kapcsolja ki, és fordítsa el alelassul működés közben. eltömődés miatt R (visszamenet) állásba

leáll. néhány másodpercig, hogykiszabaduljon az elakadástokozó étel.

A darálás rosszul működik. A vágókés fordítva Ellenőrizze, hogy a vágókés lett behelyezve. úgy legyen behelyezve, hogy

az élei kifelé nézzenek.

Az étel elakadt a Kapcsolja ki, a dugaszt daráló lemez húzza ki a konnektorból, és mögött. szerelje le a tartozékot.

Tisztítsa meg, és helyezzevissza.

Az étel túl gyorsan A tömőrúddal darabonként lett lenyomva az finoman nyomja le az adagolócsőben. élelmiszert az

adagolócsőben, egyszerrecsak egy darabot.Várja meg, hogy a csigaelvigye a behelyezettdarabot, és csak utánahelyezze be a következőt.

Az anyát nehéz lecsavarni A felszerelésnél Kézzel húzza meg erősen az a darálás után. túlságosan meg anyát.

lett húzva. Használja a tartozék kulcsot.

A húsdaráló tartozékot A húsdaráló tartozék Nyomja le a géptest tetején nem lehet levenni a nem lett kioldva a levő kioldógombot, miközben géptestről. géptestről. az adagolócsövet elfordítja a

húsdaráló felé.

Page 113: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

bezpieczeństwo obsługil Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i

zachować na wypadek potrzebyskorzystania z niej w przyszłości.

l Usunąć wszelkie materiały pakunkowe ietykiety.

l Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przedmieleniem miësa.

l Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na razi poczekaj, a¯ ÿruba je we¶mie; dopierowtedy wrzucaj nastëpne.

l Zawsze wyjmij wtyczkë z gniazdkasieciowego:l przed zak¢adaniem lub zdejmowaniemnarzëdzi,

l po u¯yciu,l przed czyszczeniem.

l Zawsze u¯ywaj przewidzianegopopychacza. Nigdy nie wk¢adaj palców aninarzëdzi kuchennych do rury podajåcej.

l Uwa¯aj: brzeszczoty så ostre; zawszeobchod¶ sië z no¯ami ostro¯nie podczasu¯ycia i przy myciu.

l Upewnij sië przed w¢åczeniem, ¯eprzystawka jest dobrze za¢o¯ona namiejscu.

l Aby uniknåç pora¯enia prådem nigdy niedopuszczaj do zamoczenia korpusu, sznuraani wtyczki.

l Nigdy nie u¯ywaj uszkodzonego m¢ynka.Oddaj go do sprawdzenia lub naprawy -patrz punkt “serwis i punkty obsługi klienta”.

111

Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje

Polski

Page 114: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Nigdy nie u¯ywaj narzëdzi nieautoryzowanych przez Kenwooda.

l Nigdy nie należy pozostawiać zwisającegoprzewodu sieciowego z uwagi na ryzykościągnięcia urządzenia przez dziecko.

l Urządzenia mogą być użytkowane przezosoby o obniżonej sprawności fizycznej,zmysłowej lub umysłowej lub osobyniemające doświadczenia ani wiedzy natemat zastosowania tych urządzeń, o ilekorzystają z nich pod nadzoremodpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcjedotyczące ich bezpiecznej obsługi irozumieją zagrożenia związane z ichużytkowaniem.

l Należy sprawować kontrolę nad dziećmi,żeby nie bawiły się urządzeniem.

l Stosowanie urządzenia w sposóbniezgodny z przeznaczeniem może grozićwypadkiem.

l Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom.Urządzenie i przewód sieciowy należyprzechowywać w miejscu niedostępnym dladzieci.

l Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie doużytku domowego. Firma Kenwood nieponosi żadnej odpowiedzialności wprzypadku niewłaściwego korzystania zurządzenia lub nieprzestrzeganianiniejszych instrukcji.

112

Page 115: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Maszynki do mięsa można używaćdo mielenia mięsa, drobiu i ryb.Załączone w zestawie nasadkipozwalają na przygotowywaniekiełbas, klopsików kebbe orazburgerów.

przed podłączeniem do siecil Sprawdzić, czy napięcie sieciowe

odpowiada danym znamionowympodanym na spodzie obudowyurządzenia.

l Urządzenie spełnia wymogirozporządzenia WspólnotyEuropejskiej nr 1935/2004dotyczącego materiałów i wyrobówprzeznaczonych do kontaktu zżywnością.

Przed u¯yciem po raz pierwszy1 Umyj czëÿci; patrz punkt“pielëgnacja i czyszczenie”.

2 Niepotrzebną część przewodunawinąć na zaczep w spodniejczęści korpusu z silnikiem 4.

oznaczenia

Maszynka do mielenia mięsa

1 korpus z silnikiem

2 przycisk zwalniający

3 koæcówka do pod¢åczenia

4 zaczepy do owijania przewodusieciowego

5 włącznik (ON/OFF) z biegiemwstecznym

6 klucz

7 nakrëtka pierÿcieniowa

8 sitka: drobne, średnie i grube

9 nó¯

bk sruba podajåca

bl korpus

bm gardziel zasypowa

bn stolik

bo popychacz/schowek na nasadkiprzejściowe do kiełbas i klopsikówkebbe

bp pokrywka popychacza

montaż maszynki1 Wewnątrz maszynki zamocować

śrubę podającą bk.2 Założyć nożyk 9 – powierzchnią

tnącą na zewnątrz 1. Sprawdzić,czy nożyk jest dobrze osadzony– w przeciwnym razie może dojśćdo uszkodzenia maszynki.

3 Zamocować sitko 8. Wycięcie wsitku umieścić na wypustce domocowania w dolnej części wylotukomory mielącej 2.

l U¯ywaj drobnego sitka dosurowego miësa, ryby, drobnychorzechów wzglëdnie do miësagotowanego na kulebiaki lubpieczeæ rzymskå.

l U¯ywaj sitek ÿredniego i grubegodo surowego miësa, ryby,orzechów, warzyw, serów twardych,jak równie¯ do skórkipomaraæczowej i suszonychowoców na keksy i marmoladë.

4 Lu¶no dokrëç nakrëtkëpierÿcieniowå.

użytkowanie maszynki1 Ustawiając maszynkę w pozycji

pokazanej na rys. 3, wsunąć ją dogniazda wejściowego do nasadek.Przekręcić maszynkę tak, bygardziel zasypowa znalazła się wpozycji pionowej.

2 Mocno przykręcić nakrętkępierścieniową (ręcznie).

l Jeżeli mięso nie będzie mielone wzadowalający sposób, wyłączyćmłynek i wyjąć wtyczkę z gniazdasieciowego. Rozłożyć i wyczyścićnasadkę, a następnie ponowniezłożyć i zamontować na korpusie zsilnikiem. Zakręcić nakrętkępierścieniową za pomocązałączonego w zestawie klucza 4.

3 Założyć tacę bn.4 Przed mieleniem składniki

mrożone należy całkowicierozmrozić. Mięso pokroić w paski oszerokości 2,5 cm.

113

Page 116: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

5 Włączyć urządzenie 5. Za pomocąpopychacza delikatnie popychaćskładniki w dół gardzieli zasypowej,po jednym kawałku na raz. Nieużywać zbyt dużej siły – może tospowodować uszkodzeniemaszynki.

l Aby zapewnić długi okresużytkowania młynka do mięsa, nieużywać urządzenia przez czasdłuższy niż 15 minut ciągłej pracy(pomiędzy kolejnymi partiaminależy robić 10-minutową przerwę).

l Jeżeli podczas pracy maszynkawyłączy się lub zapcha, wyłączyćurządzenie. Wcisnąć przycisk 5biegu wstecznego (R) na kilkasekund, aby uwolnić zablokowaneskładniki. Wyjąć wtyczkę z gniazdasieciowego i usunąć składniki, którespowodowały zapchanie maszynki.

l Przed wybraniem bieguwstecznego należy zaczekać, ażurządzenie przestanie pracować.Dopiero wtedy można przesunąćwłącznik (ON/OFF ) do pozycji (R).

6 Po zakończeniu pracy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda sieciowego.

7 Poluzować nakrętkę pierścieniową.W razie konieczności użyćzałączonego do zestawu klucza.

8 Przytrzymując znajdujący się nagórnej części korpusu z silnikiemprzycisk zwalniający 2, przekręcaćgardziel zasypową w kierunkuprzedniej części urządzenia, anastępnie wysunąć ją z urządzenia.

koæcówka do kie¢basFlaki wieprzowe należy nakładać nakońcówkę szeroką, abaranie/jagnięce na końcówkęwąską. Mięso na kiełbasę możnatakże przed gotowaniem obtoczyćw tartej bułce lub mące zprzyprawami.

bq Koæcówka wåska (do cienkichkie¢bas)

br Koæcówka szeroka (do kie¢basgrubych)

bs P¢ytka oporowa

jak u¯ywaç koæcówkido kie¢bas1 Używając flaka, należy go

uprzednio namoczyć w zimnejwodzie przez 30 min. Następnieotworzyć flak pod strumieniemwody. Trzymając wybranąkońcówkę pod strumieniembieżącej wody naciągnąć na niąflak.

2 Wewnątrz komory mielącejzamocować ślimak.

3 Zamocować płytkę oporową bs,umieszczając wycięcie wpierścieniu foremki na wypustce domocowania 5 w dolnej częściwylotu komory mielącej.

4 Przykładając końcówkę do wylotumaszynki, luźno nakręcić na niąnakrętkę pierścieniową.

5 Ustawiając maszynkę w pozycjipokazanej na rys. 6, wsunąć ją dogniazda wejściowego do nasadek.Przekręcić maszynkę tak, bygardziel zasypowa znalazła się wpozycji pionowej.

6 Mocno przykręcić nakrętkępierścieniową (ręcznie).

7 Założyć tacę.8 Włączyć urządzenie i za pomocą

popychacza delikatnie popychaćskładniki w dół gardzieli zasypowej.Nie używać zbyt dużej siły –może to spowodowaćuszkodzenie maszynki. W miaręnapełniania flaka, zsuwać go zkońcówki. Nie przepełniać.

9 By uformować kiełbaski, napełnionyflak skręcać w odstępachodpowiedniej długości.

114

Page 117: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

przepis na kie¢baskiwieprzowe100 g czerstwego chleba600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej,pokrajanej w paski1 jajko, rozbe¢tane5 ml (1 ¢y¯eczka) przyprawzio¢owychsól i pieprz

1 Namoczyć chleb w wodzie, anastępnie odcisnąć i wylać nadmiarwody.

2 Prze¢ó¯ zmielonå wieprzowinë domiski.

3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i dobrzewymieszaj.

4 Ze zmielonego mięsa uformowaćkiełbaski (zob. cześć pt. „jakużywać końcówki do kiełbas”).

5 Usma¯, piecz na ruszcie lub wprodi¯u a¯ bëdå z¢otobråzowe.

koæcówka do kebbe(rurek z miësa)Kebbe jest tradycyjnå potrawå naBliskim Wschodzie: rurki z baraninyi kuskus’u nadziewane mielonymmiësem i sma¯one g¢ëboko wt¢uszczu.

bt Sto¯ek zewnëtrzny

ck Mandryl

jak u¯ywaç koæcówkido kebbe1 Wewnątrz komory mielącej

zamocować ślimak.2 Zamocować foremkę ck,

umieszczając wycięcie wpierścieniu foremki na wypustce domocowania 7 w dolnej częściwylotu komory mielącej.

3 Założyć stożek zewnętrzny bt.4 Luźno nakręcić nakrętkę

pierścieniową.5 Ustawiając maszynkę w pozycji

pokazanej na rys. 8, wsunąć ją dogniazda wejściowego do nasadek.Przekręcić maszynkę tak, bygardziel zasypowa znalazła się wpozycji pionowej.

6 Mocno przykręcić nakrętkępierścieniową (ręcznie).

7 Założyć tacę.8 Włączyć urządzenie i za pomocą

popychacza delikatnie popychaćskładniki. Kroić na kawałki żądanejdługości.

przepis na kebbenadziewane

rurka zewnëtrzna500 g miësa jagniëcego lubbaraniny bez t¢uszczu, pokrajanej wpaski500 g kuskus’u, umytego iobsåczonego1 ma¢a cebula, drobno posiekana

WażneKaszy bulgur użyć natychmiast poodcedzeniu, ponieważ powyschnięciu może stać się zbyttwarda i spowodować nadmierneprzeciążenie i uszkodzeniemaszynki.

1 Używając drobnego sitka mielić nazmianę porcje mięsa i kuskusu,przed ostatnią porcją dodająccebulę.

2 Wymieszaj; nastëpnie przemieljeszcze dwukrotnie.

3 Do składników wmieszać cebulę.4 Uformować klopsiki kebbe,

używając odpowiedniej nasadki.

nadzienie400 g miësa jagniëcego,pokrajanego w paski15 ml (1 ¢y¯ka sto¢owa) oliwy2 ÿrednie cebule, drobnoposzatkowane5-10 ml (1-2 ¢y¯eczki) mielonegoziela angielskiego15 ml (1 ¢y¯ka sto¢owa) måkisól i pieprz

1 Zmiel miëso u¯ywajåc drobnegositka.

2 Usma¯ cebulë na z¢otobråzowykolor. Dodaj miëso jagniëce.

3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i sma¯przez dalsze 1-2 minuty.

4 Odsåcz nadmiar t¢uszczu ipozostaw do ostygniëcia.

115

Page 118: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

postëpowanie1 Przepuÿç mieszaninë na rurki przezm¢ynek, stosujåc koæcówkë dokebbe.

2 Pokraj na odcinki d¢ugoÿci 8 cm.3 ‚ciÿnij jeden koniec rurki, aby gozamknåç. Na¢ó¯ nadzienia w drugikoniec - nie za du¯o - i zamknijdrugi koniec.

4 Sma¯ w g¢ëbokim, goråcymt¢uszczu (190°C) przez ok. 6 minut,lub a¯ bëdå z¢otobråzowe.

forma do burgerówcl pokrywka

cm korpus formy

cn tłoczek

użytkowanie formy doburgerów 1 Złożyć formę do burgerów poprzez

zamocowanie korpusu cm natłoczku cn. Nałożyć i nacisnąćpokrywkę cl, aby zablokować ją namiejscu 9.

2 Przygotować wybrane mielonemięso na burgery (zob. załączonyprzepis).

3 Odwrócić formę do góry nogami bki nacisnąć jej płaską część, abyzablokować ją na miejscu.Wewnątrz korpusu umieścić krążeknatłuszczonego papieru lubpergaminu.

4 Łyżką nałożyć zmielone mięso naburgery (ok. 120 g) równo do formy– tak, aby wypełnić formę prawie pobrzegi. Na wypełnionej formiepołożyć drugi krążeknatłuszczonego papieru lubpergaminu.

5 Formować burgery, przesuwająckorpus w dół tłoczka lubprzekręcając formę i naciskająctłoczek, aby wypchnąć uformowanyburger ze środka formy.

przepis na burgery(4 burgery)

450 g drobno zmielonej wołowiny1 mała, drobno posiekana cebulaprzyprawy do smaku

1 Mielone, cebulę i przyprawywymieszać w misce.

2 Podzielić masę na cztery części, anastępnie za pomocą formyuformować z niej burgery (zob.część pt. użytkowanie formy doburgerów).

3 Posmarować burgery olejem iumieścić pod rozgrzanym grillem na4-5 minut z każdej strony lubsmażyć je na płytkim tłuszczu naśrednim ogniu.

pielëgnacja iczyszczeniel Przed przystąpieniem do

czyszczenia urządzenie wyłączyć iwyjąć wtyczkę z gniazdasieciowego.

korpus z silnikieml Przetrzyj wilgotnå ÿciereczkå, anastëpnie suchå.

l Do czyszczenia nie używaćśrodków ściernych ani nie zanurzaćurządzenia w wodzie.

maszynka do mięsa1 Zlu¶nij nakretkë pierÿcieniowå wrëku lub kluczem 4 i rozbierzm¢ynek. Umyj wszystkie czëÿci wgoråcej wodzie mydlanej i osusz.Nie zmywać żadnej częścimiksera w zmywarce do naczyń.Nigdy nie stosuj roztworu sody.

2 Z¢ó¯ m¢ynek z powrotem.3 Przetrzyj sitka olejem roÿlinnym izawiæ w papier pergaminowy, abysië nie odbarwia¢y i nie rdzewia¢y.

4 Zdjąć pokrywkę popychacza iwłożyć nasadki doprzygotowywania kiełbas iklopsików kebbe bl do środkapopychacza.

116

Page 119: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

forma do burgerów1 Rozmontować formę do burgerów,

rozłączając korpus cm i tłoczekpoprzez zdjęcie pokrywki cl.

2 Umyć elementy i dobrze jewysuszyć.

nasadki masarskie/nasadka doklopsików kebbeUmyć w gorącej wodzie zdodatkiem płynu do mycia naczyń,a następnie dobrze wysuszyć.

serwis i punkty obsługikliental Ze względów bezpieczeństwa

uszkodzony przewód musi zostaćwymieniony przez pracownika firmyKENWOOD lub upoważnionegoprzez firmę KENWOOD zakładunaprawczego.

l W razie wszelkich problemów zobsługą urządzenia przedzwróceniem się o pomoc należyzapoznać się ze wskazówkami wczęści pt.: „rozwiązywanieproblemów” w instrukcji obsługiurządzenia lub odwiedzić stronęinternetowąwww.kenwoodworld.com.

l Prosimy pamiętać, że niniejszyprodukt objęty jest gwarancją, któraspełnia wszystkie wymogi prawnedotyczące wszelkich istniejącychpraw konsumenta orazgwarancyjnych w kraju, w którymprodukt został zakupiony.

l W razie wadliwego działaniaproduktu marki Kenwood lubwykrycia wszelkich usterek prosimyprzesłać lub dostarczyć urządzeniedo autoryzowanego punktuserwisowego firmy KENWOOD.Aktualne informacje na tematnajbliższych punktów serwisowychfirmy KENWOOD znajdują się nastronie internetowej firmy, podadresem www.kenwoodworld.comlub adresem właściwym dla danegokraju.

l Zaprojektowała i opracowała firmaKenwood w Wielkiej Brytanii.

l Wyprodukowano w Chinach.

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCEPRAWIDŁOWEGO USUWANIAPRODUKTU, ZGODNEGO ZWYMOGAMI DYREKTYWYWSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ WSPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTUELEKTRYCZNEGO IELEKTRONICZNEGO (WEEE)Po zakończeniu okresu użytkowaniaproduktu nie wolno wyrzucać razem zinnymi odpadami komunalnymi.Należy go dostarczyć doprowadzonego przez władze miejskiepunktu zajmującego się segregacjąodpadów lub zakładu oferującegotego rodzaju usługi.Osobne usuwanie sprzętu AGDpozwala uniknąć szkodliwego wpływuna środowisko naturalne i zdrowieludzkie, wynikającego znieodpowiedniego usuwania tegorodzaju sprzętu, oraz umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z którychsprzęt ten został wykonany, a wkonsekwencji znaczną oszczędnośćenergii i zasobów naturalnych. Okonieczności osobnego usuwaniasprzętu AGD przypominaumieszczony na produkcie symbolprzekreślonego pojemnika na śmieci.

117

Page 120: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

118

rozwiązywanie problemów

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Maszynka nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy maszynka jest podłączona do prądu.Sprawdzićbezpieczniki/przerywacze wdomowej instalacjielektrycznej.Jeżeli żadna z powyższychczynności nie rozwiązujeproblemu, zastosować się dowskazówek podanych wczęści pt. „serwis i punktyobsługi klienta”.

Maszynka podczas pracy Gaśnięcie silnika Wyłączyć urządzenie, a zatrzymuje się lub zwalnia. spowodowane następnie na kilka sekund

zatkaniem przesunąć regulator do maszynki. pozycji „R” (bieg wsteczny),

aby uwolnić zablokowaneskładniki.

Niezadowalające wyniki Nożyk zamocowany Sprawdzić, czy nożyk jest podczas mielenia odwrotnie. zamocowany prawidłowo,

powierzchnią tnącą nazewnątrz.

Maszynka zapycha Wyłączyć urządzenie, wyjąć się za sitkiem. wtyczkę z gniazda

sieciowego i rozmontowaćnasadkę.Wyczyścić części i ponowniezłożyć nasadkę.

Składniki są zbyt Za pomocą popychacza szybko (na siłę) delikatnie popychać składniki wpychane do w dół gardzieli zasypowej, podajnika. po jednym kawałku na raz.

Przed dodaniem następnegokawałka pozwolić, aby ślimakzałapał poprzedni kawałek.

Nakrętkę pierścieniową Nakrętka została Mocno przykręcić nakrętkę trudno jest zdjąć po zbyt mocno pierścieniową (ręcznie).zakończeniu mielenia. dokręcona. Aby po użyciu maszynki

odkręcić nakrętkę, użyćzałączonego w zestawieklucza.

Maszynki nie można Maszynka nie Przyciskając znajdujący się zdjąć z korpusu z została na górnej części korpusu z silnikiem. odblokowana. silnikiem przycisk

zwalniający, przekręcaćgardziel zasypową wkierunku przedniej częścimaszynki.

Page 121: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

:LO6D>B:� Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.� Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν

ετικέτες.� +>;:BRA>9M> I6FM: SMB M: CSC:D: C:B @

I7ML: CDI. 7PHNF :O:BJ>A>9 :IS MH CJ7:KIJBF MH I>J6L>M> :IS M@F CJ>:MHE@P:F8.

� )M:F :D7A>M> G@JHTK C:JIHTK J9PF>M>D9<HNK C6A> OHJ6 C:B I>JBE7F>M> F: MHNK>I>G>J<:LM>9 H 7DBC:K IJBF IJHLA7L>M> C:B6DDHNK.

� 16FM: :IHLNF=7>M> M@ LNLC>N8 :IS MHJ>TE::�� IJBF IJHL:JESL>M> 8 :O:BJ7L>M>

>G:JM8E:M:�� E>M6 M@ PJ8L@�� IJBF :IS MHF C:A:JBLES.

� 16FMHM> PJ@LBEHIHB>9M> MHF RLM8J: IHNI:J7P>M:B. 1HM7 E@ ;6?>M> M: =6PMND6 L:K8 >J<:D>9: LMH >LRM>JBCS MHN LRD8F:MJHOH=HL9:K.

� 1JHLHP8 - @ D>I9=: CHI8K >9F:B CHOM>J8,F: M@ P>BJ9?>LM> E> IJHLHP8 C:B C:M6 M@PJ8L@ C:B SM:F M@F C:A:J9?>M>.

� +>;:BRA>9M> SMB MH >G6JM@E: 7P>B :LO:D9L>BLM@ A7L@ MHN IJBF A7L>M> M@ LNLC>N8 L>D>BMHNJ<9:.

� ,B: F: :IHOT<>M> MHF C9F=NFH@D>CMJHID@G9:K, IHM7 E@F :O8F>M> M@EHF6=: CBF@M8J:, MH C:DU=BH 8 MH ;TLE: F:;J:PHTF.

�� � ��� ��� �������, �������� �� ������ ��� ������ �� ����� ������������ � � ����������

Ekkgmij�

119

Page 122: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

120

� 1HM7 E@ PJ@LBEHIHB>9M> CJ>:MHE@P:F8 IHN7P>B I6A>B ;D6;@. 2M>9DM> M@ <B: 7D><PH 8>IBLC>N8: ;D7I> >FSM@M: 'L7J;BK CaB>GNI@J7M@L@ I>DaMUF'.

� 1HM7 E@ PJ@LBEHIHB>9M> E@ ><C>CJBE7FH>G6JM@E:.

� 1HM7 E@F :O8F>M> MH C:DU=BH F: CJ7E>M:B:IS L@E>9H SIHN EIHJ>9 F: MH :JI6G>BC6IHBH I:9=B.

� Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνταιαπό άτομα με μειωμένες σωματικές,αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ήέλλειψη πείρας και γνώσης, εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουνδοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση τηςσυσκευής και εφόσον κατανοούν τουςσχετικούς κινδύνους.

� 3a IaBdB6 Aa IJ7I>B Fa ;J9LCHFMaB NISIaJaCHDHTA@L@, 7MLB ULM> FadBaLOaD9?>MaB SMB d>F Ia9?HNF E> M@LNLC>N8.

� Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί ναπροκαλέσει τραυματισμό.

� Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τησυσκευή και το καλώδιό της μακριά απόπαιδιά.

� vqgrilopoie9se sg rtrjet8 lSmo cia sgmoijiaj8 PJ8L@ <B: M@F HIH9: IJHHJ9?>M:B. .Kenwood de u7qei opoiad8pose ethTmg amg rtrjet8 PJ@LBEHIHB@A>9 le kamharl7mosqSpo 8 L> I>J9IMRL@ E@ LNEESJORL@KE> :NM7K MBK H=@<9>K.

Page 123: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

121

Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανήγια να επεξεργαστείτε κρέας,πουλερικά και ψάρια.Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα πουπεριλαμβάνονται για ναπαρασκευάσετε λουκάνικα, κέμπεκαι μπιφτέκια.ππρροοττοούύ σσυυννδδέέσσεεττεε ττηη σσυυσσκκεευυήή σσττηηννππρρίίζζαα

� Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματοςείναι ίδια με αυτή που αναγράφεταιστο κάτω μέρος της συσκευής.

� Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται μετον Κανονισμό ΕΚ 1935/2004σχετικά με τα υλικά και τααντικείμενα που προορίζονται ναέρθουν σε επαφή με τρόφιμα.���� ��$ �� ��% � "����

1 1DTF>M> M: E7J@ M@K LNLC>N8K:;D7I> >FSM@M: 'OJHFM9=: C:BC:A:JBLESK'.

2 Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύειστο χώρο αποθήκευσης τουκαλωδίου, στο κάτω μέρος τηςμονάδας κινητήρα 4.

>I>G8<@L@ LNE;SDRFΚΚρρεεααττοομμηηχχααννήή

1 EHF6=: CBF@M8J:

2 κουμπί απασφάλισης3 NIH=HP8 >G:JM8E:MHK

4 χώρος αποθήκευσης καλωδίου5 Διακόπτης ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. με

ανάστροφη λειτουργία6 jD>B=9 :O:9J>L@K LOB<CM8J:

7 σφιγκτήρας8 πλέγματα τεμαχισμού: κόψιμο

ψιλό, κανονικό και χονδρό9 jHIM8J:K

bk έλικαςbl κυρίως σώμαbm ειδική υποδοχήbn d9LCHK

bo ωστήρας/μονάδα αποθήκευσηςτων εξαρτημάτων για κέμπε καιλουκάνικα

bp καπάκι ωστήρα

για νασυναρμολογήσετε τηνκρεατομηχανή1 Προσαρμόστε τον έλικα bk στο

εσωτερικό της κρεατομηχανής.2 Προσαρμόστε τον κοπτήρα 9 – η

κοφτερή πλευρά να είναι προς ταέξω 1. ΒΒεεββααιιωωθθεείίττεε όόττιι έέχχεειιττοοπποοθθεεττηηθθεείί σσωωσσττάά –– δδιιααφφοορρεεττιικκάάμμπποορρεείί νναα ππρροοκκααλλέέσσεεττεε φφθθοορράά σσττηηννκκρρεεααττοομμηηχχααννήή σσααςς..

3 Προσαρμόστε ένα πλέγματεμαχισμού 8. Τοποθετήστε τηνεγκοπή πάνω στη γλωττίδαστερέωσης 2.

� 4J@LBEHIHB>9M> MH ID7<E:M>E:PBLEHT <B: QBDS CSQBEH <B: RESCJ7:K, Q6JB, EBCJHTK G@JHTKC:JIHTK 8 E:<>BJ>E7FH CJ7:K 8 <B:JHDS CJ7:K.

� 4J@LBEHIHB>9M> M: ID7<E:M: <B:C:FHFBCS C:B PHF=JS CSQBEH <B:RES CJ7:K, Q6JB, G@JHTK C:JIHTK,D:P:FBC6, LCD@JS MNJ9 8 ODHT=>K 8:IHG@J:E7F: OJHTM: <B: IHNM9<C>KC:B E:JE>D6=:.

4 1JHL:JESLM> P:D:J6 MHFLOB<CM8J:.

για να χρησιμοποιήσετετην κρεατομηχανή1 Κρατώντας το εξάρτημα της

κρεατομηχανής στη θέση πουφαίνεται στο σχήμα 3,τοποθετήστε την στην υποδοχή.Περιστρέψτε το σώμα τηςκρεατομηχανής όσο χρειαστεί,ούτως ώστε η ειδική υποδοχή ναβρίσκεται σε κατακόρυφη θέση.

2 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με τοχέρι.

Page 124: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

122

� Εάν δεν έχετε το αποτέλεσμα πουεπιθυμείτε όταν τεμαχίζετε κρέας,θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίαςκαι αποσυνδέστε την από το ρεύμα.Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστετο εξάρτημα, μετάεπανασυναρμολογήστε το καιεπανατοποθετήστε το στη μονάδακινητήρα. Σφίξτε το σφιγκτήραχρησιμοποιώντας το κλειδίαφαίρεσης σφιγκτήρα πουπαρέχεται 4.

3 Προσαρμόστε το δίσκο bn.4 ΝΝαα ξξεεππααγγώώννεεττεε ττεελλεείίωωςς

κκααττεεψψυυγγμμέένναα ττρρόόφφιιμμαα ππρριινν ττααψψιιλλοοκκόόψψεεττεε.. Κόψτε το κρέας σελωρίδες πάχους 2,5 εκ.

5 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία 5.Χρησιμοποιώντας τον ωστήρα,σπρώξτε απαλά τα τρόφιμα στηνειδική υποδοχή, ένα-ένα κομμάτι.ΜΜηη σσππρρώώχχννεεττεε μμεε δδύύννααμμηη –– μμπποορρεείίνναα ππρροοκκααλλέέσσεεττεε ββλλάάββηη σσττηηννκκρρεεααττοομμηηχχααννήή σσααςς..

� Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωήςτης κρεατομηχανής σας, μηνχρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή γιαδιάστημα μεγαλύτερο από 15 λεπτά(αφήνετέ τη να «ξεκουραστεί» για10 λεπτά πριν αλέσετε το επόμενοκομμάτι).

� Εάν η συσκευή δεν επεξεργάζεταιαμέσως τα τρόφιμα ή μπλοκάρεικατά τη λειτουργία, θέστε την εκτόςλειτουργίας. Πατήστε το κουμπί(ένδειξη R) ανάστροφης λειτουργίας5 για λίγα δευτερόλεπτα για νααπελευθερώσετε τα τρόφιμα πουέχουν φράξει τη συσκευή.Αποσυνδέστε τη συσκευή από τορεύμα και αφαιρέστε τις ουσίες πουτην έχουν φράξει.

� Όταν επιλέγετε την ανάστροφηλειτουργία, περιμένετε πάντα νασταματήσει να λειτουργεί η συσκευήπροτού στρέψετε τον διακόπτηΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. στη θέσηανάστροφης λειτουργίας (ένδειξη R).

6 Μετά τη χρήση, θέστε τη συσκευήεκτός λειτουργίας και αποσυνδέστετην από το ρεύμα.

7 Χαλαρώστε το σφιγκτήρα. Εάν είναιαπαραίτητο, χρησιμοποιήστε τοκλειδί αφαίρεσης σφιγκτήρα πουπαρέχεται.

8 Κρατήστε πατημένο το κουμπίαπασφάλισης 2 στο επάνω μέροςτης μονάδας κινητήρα, στη συνέχειαπεριστρέψτε την ειδική υποδοχήπρος το μπροστινό μέρος τηςμονάδας κινητήρα και τραβήξτε τηνέως ότου ελευθερωθεί.

I:J:LC>N:LM8KDHNC6FBCRF

Χρησιμοποιήστε έντερογουρουνιού/χοίρου στο μεγάλοεπιστόμιο και έντεροπροβάτου/αρνιού στο μικρόεπιστόμιο. Εναλλακτικά, ρολάρετετη γέμιση σε τριμμένη φρυγανιά ήαλεύρι με καρυκεύματα προτού τημαγειρέψετε.

bq 0BCJS >IBLMSEBH (<B: D>IM6DHNC6FBC:)

br 0><6DH >IBLMSEBH (<B: PHFMJ6DHNC6FBC:)

bs (D:LE: ;6L@K

<B: F: PJ@LBEHIHB8L>M>MHF I:J:LC>N:LM8DHNC6FBCRF1 Εάν χρησιμοποιείτε έντερα,

μουσκέψτε τα πρώτα σε κρύο νερόγια 30 λεπτά. Στη συνέχεια, ανοίξτετα με νερό που πέφτει με πίεση,τοποθετήστε το επιστόμιο που έχετεεπιλέξει κάτω από το τρεχούμενονερό και τραβήξτε το έντερο πάνωστο επιστόμιο.

2 Προσαρμόστε τον έλικα στοεσωτερικό του σώματος τηςκρεατομηχανής.

3 Προσαρμόστε το έλασμα βάσης bs– τοποθετήστε την εγκοπή πάνωστη γλωττίδα στερέωσης5.

4 Κρατήστε το επιστόμιο επάνω στοεξάρτημα της κρεατομηχανής καιβιδώστε το σφιγκτήρα.

5 Κρατώντας το εξάρτημα τηςκρεατομηχανής στη θέση πουφαίνεται στο σχήμα 6,τοποθετήστε την στην υποδοχή.Περιστρέψτε το σώμα τηςκρεατομηχανής όσο χρειαστεί,ούτως ώστε η ειδική υποδοχή ναβρίσκεται σε κατακόρυφη θέση.

Page 125: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

123

6 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με τοχέρι.

7 Προσαρμόστε το δίσκο.8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία

και, χρησιμοποιώντας τον ωστήρα,σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδικήυποδοχή. ΜΜηηνν σσππρρώώχχννεεττεε μμεεδδύύννααμμηη –– μμπποορρεείί νναα ππρροοκκααλλέέσσεεττεεββλλάάββηη σσττηηνν κκρρεεααττοομμηηχχααννήή σσααςς..Απελευθερώστε σιγά-σιγά το έντεροαπό το επιστόμιο καθώς γεμίζει.Μην παραγεμίζετε.

9 Στρίψτε τα έντερα για νασχηματίσετε λουκάνικα.

LNFM:<8 <B: PHBJBFSDHNC6FBCH

100 <J. G>JS QRE9600 <J. PHBJBFS, 6I:PH Cai E> D9poKCHEE7FH L> DRJ9=>K1 :N<S, PMNI@E7FH5 ml :F6EBCM: :JRE:MBC6 ;SM:F: :D6MB C:B IBI7JB

1 Μουσκέψτε το ψωμί σε νερό καιστείψτε για να φύγει το νερό.

2 5BDHCSQM> MH PHBJBFS E7L: L> 7F:EIHD.

3 1JHLA7LM> M: NISDHBI: NDBC6 C:B:F:E9GM> C:D6.

4 Φτιάξτε λουκάνικα (βλέπε «για ναχρησιμοποιήσετε τονπαρασκευαστή λουκάνικων»).

5 3@<:F9LM> M:, Q8LM> M: LM@ LP6J:8 LMH OHTJFH E7PJB F: JH=9LHNF.

>G6JM@E: <B: C7EI>(kebbe)

3H C7EI> >9F:B I:J:=HLB:CS IB6MHM@K 07L@K *F:MHD8K: CHEE6MB: :IS:JF9 C:B IDB<HTJB M@<:FBLE7F: L>E><6D@ IHLSM@M: C:NMHT D:=BHT C:B<>EBLE7F: E> QBDHCHEE7FH CJ7:K.

bt /UFHK

ck /:DHTIB

<B: F: PJ@LBEHIHB8L>M>MH >G6JM@E: <B: C7EI>1 Προσαρμόστε τον έλικα στο

εσωτερικό του σώματος τηςκρεατομηχανής.

2 Προσαρμόστε το καλούπι ck –τοποθετήστε την εγκοπή πάνω στηγλωττίδα στερέωσης 7.

3 Προσαρμόστε τον κώνο bt.4 Βιδώστε το σφιγκτήρα.5 Κρατώντας την κρεατομηχανή στη

θέση που φαίνεται στο σχήμα 8,τοποθετήστε την στην υποδοχή.Περιστρέψτε το σώμα τηςκρεατομηχανής όσο χρειαστεί,ούτως ώστε η ειδική υποδοχή ναβρίσκεται σε κατακόρυφη θέση.

6 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με τοχέρι.

7 Προσαρμόστε το δίσκο.8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία

και, χρησιμοποιώντας τον ωστήρα,σπρώξτε ελαφρά το μείγμα ναπεράσει από μέσα. Κόψτε στομήκος που επιθυμείτε.

Page 126: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

124

LNFM:<8 <B: <>EBLM6C7EI>

��# ����$ ���������500 <J. :JF9LBH CJ7:K 8 6I:PHCJ7:K IJH;6MHN, CHEE7FH L>DRJ9=>K500 <J. IDB<HTJB, IDNE7FH C:BLMJ:<<BLE7FH1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο

ΣΣηημμααννττιικκόόΝα χρησιμοποιείτε πάντα τοπλιγούρι αμέσως αφού τοστραγγίσετε. Εάν το αφήσετε ναστεγνώσει, μπορεί να αυξήσει τοφορτίο στην κρεατομηχανή και ναπροκαλέσει βλάβη.

1 Χρησιμοποιώντας το πλέγματεμαχισμού για ψιλό κόψιμο,ψιλοκόψτε διαδοχικά μερίδες απόκρέας και πλιγούρι, προσθέτονταςτο κρεμμύδι πριν την τελευταίαμερίδα.

2 *F:E9GM>. (I>BM: QBDHCSQM> 6DD>K=TH OHJ7K.

3 Ρίξτε το κρεμμύδι στο μείγμα καιανακατέψτε.

4 Σπρώξτε να περάσει το μείγμα απόμέσα, χρησιμοποιώντας τοεξάρτημα για κέμπε. ����400 <J. :JF9LBH CJ7:K, CHEE7FH L>DRJ9=>K15 ml (1 CHNM:DB6 M@K LHTI:K) D6=B2 E7MJB: CJ>EET=B:, QBDHCHEE7F:5-10 ml (1-2 CHNM:D6CB:) MJBEE7FHEI:P6JB15 ml (1 CHNM:DB6 M@K LHTI:K):IDS :D>TJB:D6MB C:B IBI7JB

1 4J@LBEHIHBUFM:K MH ID7<E:M>E:PBLEHT <B: QBDS CSQBEH,QBDHCSQM> MH :JF9LBH CJ7:K.

2 3@<:F9LM> M: CJ>EET=B: E7PJB F:JH=9LHNF. 1JHLA7LM> MH :JF9LBHCJ7:K.

3 1JHLA7LM> M: NISDHBI: NDBC6 C:BE:<>BJ7QM> <B: 1-2 D>IM6.

4 2MJ:<<9LM> MNPSF D9IHK IHNI>JBLL>T>B C:B :O8LM> MH μείγμα F:CJNUL>B.

�� � ����#�� 1 2IJUGM> MH μείγμα <B: MH I>J9;D@E:

F: I>J6L>B :IS E7L:,PJ@LBEHIHBUFM:K MH >G6JM@E: <B:C7EI>.

2. /SQM> L> CHEE6MB: E8CHNK 8 >C.3 1B7LM> M@ E9: 6CJ@ MHN

I>JB;D8E:MHK <B: F: MH CD>9L>M>.1>J6LM> D9<@ <7EBL@ –SPB I6J:IHDT– E7L: :IS M@F 6DD@ 6CJ@,7I>BM: CD>9LM>.

4 3@<:F9LM> L> E><6D@ IHLSM@M:C:NMHT (190°C) D:=BHT <B: I>J9IHN6 D>IM6 8 E7PJB F: JH=9LHNF.

εξάρτημα φόρμαςμπιφτεκιώνcl καπάκιcm κυρίως σώμα φόρμας μπιφτεκιώνcn έμβολο

για να χρησιμοποιήσετετη φόρμα μπιφτεκιών1 Συναρμολογήστε τη φόρμα

μπιφτεκιών προσαρμόζοντας τοκυρίως σώμα cm πάνω στο έμβολοcn. Προσαρμόστε το καπάκι cl καισπρώξτε προς τα κάτω για ναεφαρμόσει 9.

2 Προετοιμάστε το απαιτούμενομείγμα για μπιφτέκια (βλ. συνταγήπου παρέχεται).

3 Αναποδογυρίστε τη φόρμαμπιφτεκιών bk και σπρώξτε τοεπίπεδο τμήμα προς τα κάτω για ναεφαρμόσει στη θέση του.Τοποθετήστε ένα κομμάτιλαδόκολλας ή κηρόχαρτου στοεσωτερικό του κυρίως σώματος.

4 Τοποθετήστε το μείγμα τουμπιφτεκιού (περίπου 120 γρ.) ώστενα φτάνει ακριβώς κάτω από τοχείλος της φόρμας μπιφτεκιών καιαπλώστε ομοιόμορφα. Τοποθετήστεάλλο ένα κομμάτι λαδόκολλας ήκηρόχαρτου πάνω από το μείγματου μπιφτεκιού.

5 Απελευθερώστε το μείγμα τουμπιφτεκιού είτε σπρώχνοντας με τοέμβολο το κυρίως σώμα προς τακάτω είτε αναποδογυρίζοντας τηφόρμα μπιφτεκιών καισπρώχνοντας το έμβολο προς τακάτω για να απελευθερωθεί τομπιφτέκι.

Page 127: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

125

συνταγή για μπιφτέκια(Μείγμα για 4 μπιφτέκια)

450 γρ. ψιλοκομμένος βοδινόςκιμάς 1 κρεμμύδι, ψιλοκομμένοΚαρυκεύματα της επιλογής σας

1 Αναμείξτε τον βοδινό κιμά, τοκρεμμύδι και τα καρυκεύματα σε έναμπολ.

2 Χωρίστε το μείγμα σε 4 μέρη καιστη συνέχεια προσθέστε το καθέναστη φόρμα μπιφτεκιών (βλ. «για ναχρησιμοποιήσετε τη φόρμαμπιφτεκιών») για να φορμάρετε ταμπιφτέκια.

3 Επαλείψτε τα με λάδι καιτοποθετήστε κάτω απόπροθερμασμένο γκριλ για 4-5 λεπτάσε κάθε πλευρά ή τηγανίστε τα σερηχό τηγάνι και μέτριαθερμοκρασία.

OJHFM9=: C:B C:A:JBLESK� Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα

πρέπει πάντα να τη θέτετε εκτόςλειτουργίας και να την αποσυνδέετεαπό το ρεύμα.������ ���� ���

� 1>J6LM> M@ E> 7F: N<JS I:F9,7I>BM: LM><FULM>.

� Μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό καιμην χρησιμοποιείτε αποξεστικάπροϊόντα.εεξξάάρρττηημμαα κκρρεεααττοομμηηχχααννήήςς

1 4:D:JULM> MHF LOB<CM8J: E> MHP7JB 8 E> MH CD>B=9 :O:9J>L@KLOB<CM8J: 4 C:B:IHLNF:JEHDH<8LM>. 1DTF>M> SD:M: E7J@ L> C:NMS F>JS E> L:IHTFB,7I>BM: LM><FULM>. ��� �� �� ���� �� � ��� �� �!���!�� � ���!� ���� ��� #�. 1HM7 E@PJ@LBEHIHB>9M> LS=:.

2 -I:F:LNF:JEHDH<8LM>.3 1>J6LM> M: ID7<E:M: M>E:PBLEHT E>

ONMBCS D6=B, 7I>BM: MND9GM> M: E>D:=SP:JMH <B: F: E@F:IHPJRE:MBLMHTF/LCHNJB6LHNF.

4 Αφαιρέστε το καπάκι του ωστήρακαι αποθηκεύστε στο εσωτερικό ταεξαρτήματα για λουκάνικα και κέμπεbl.

φφόόρρμμαα μμππιιφφττεεκκιιώώνν1 Αποσυναρμολογήστε τη φόρμα

μπιφτεκιών αφαιρώντας το καπάκιcl για να απελευθερώσετε τοκυρίως σώμα cm από το έμβολο.

2 Πλύνετε τα εξαρτήματα καιστεγνώστε καλά.ππααρραασσκκεευυαασσττήήςς λλοουυκκάάννιικκωωνν//εεξξάάρρττηημμαα γγιιαα κκέέμμππεεΠλύνετε με ζεστό νερό και σαπούνικαι στεγνώστε καλά.

L7J;BK CaB >GNI@J7M@L@I>DaMUF� Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά

πρέπει, για λόγους ασφαλείας, νααντικατασταθεί από την KENWOODή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό τηςKENWOOD.

� Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα μετη λειτουργία της συσκευής σας,προτού ζητήσετε βοήθεια ανατρέξτεστην ενότητα «οδηγόςαντιμετώπισης προβλημάτων» τουβιβλίου οδηγιών ή επισκεφθείτε τηδιαδικτυακή τοποθεσίαwww.kenwoodworld.com.

� Έχετε υπ’ όψιν ότι το προϊόνκαλύπτεται από εγγύηση, η οποίαείναι σύμφωνη με όλες τις νομικέςδιατάξεις που αφορούν τυχόνυφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματακαταναλωτών στη χώρα στην οποίααγοράστηκε το προϊόν.

� Εάν το προϊόν Kenwood που έχετεαγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτετυχόν ελαττώματα, στείλτε το ήπαραδώστε το σε εξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις της KENWOOD. Γιαενημερωμένα στοιχεία σχετικά με τοπλησιέστερο εξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις της KENWOOD,επισκεφθείτε τη διαδικτυακήτοποθεσία www.kenwoodworld.comή τη διαδικτυακή τοποθεσία πουαφορά συγκεκριμένα τη χώρα σας.

� 2P>=B6LM@C> C:B :F:IMTPA@C> :ISM@F Kenwood LMH .FRE7FH+:L9D>BH.

� /:M:LC>N6LM@C> LM@F /9F:.

Page 128: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

126

ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣΣ ΠΠΛΛΗΗΡΡΟΟΦΦΟΟΡΡΙΙΕΕΣΣ ΓΓΙΙΑΑΤΤΗΗ ΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗ ΑΑΠΠΟΟΡΡΡΡΙΙΨΨΗΗ ΤΤΟΟΥΥΠΠΡΡΟΟΪΪΟΟΝΝΤΤΟΟΣΣ ΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗ ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΑΑ ΣΣΧΧΕΕΤΤΙΙΚΚΑΑ ΜΜΕΕΤΤΑΑ ΑΑΠΠΟΟΒΒΛΛΗΗΤΤΑΑ ΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΙΙΚΚΟΟΥΥ ΚΚΑΑΙΙΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΟΟΝΝΙΙΚΚΟΟΥΥ ΕΕΞΞΟΟΠΠΛΛΙΙΣΣΜΜΟΟΥΥ((AAHHHHEE))Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, тоπρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μετα αστικά απορρίμματα.Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικάκέντρα διαφοροποιημένης συλλογήςαπορριμμάτων που ορίζουν οιδημοτικές αρχές ή στους φορείς πουπαρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Ηχωριστή απόρριψη μιας οικιακήςηλεκρικής συσκευής επιτρέπει τηναποφυγή πιθανών αρνητικώνσυνεπειών για το περιβάλλον και τηνυγεία από την ακατάλληλη απόρριψηκαι επιτρέπει την ανακύκλωση τωνυλικών από τα οποία αποτελείται ώστενα επιτυγχάνεται σημαντικήεξοικονόμηση ενέργειας και πόρων.Για την επισήμανση της υποχρεωτικήςχωριστής απόρριψης οικιακώνηλεκτρικών συσκευών, το προϊόνφέρει το σήμα του διαγραμμένουτροχοφόρου κάδου απορριμμάτων.

Page 129: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

127

οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτωνΠΠρρόόββλληημμαα ΑΑιιττίίαα ΛΛύύσσηηΗ κρεατομηχανή δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε εάν η κρεατομηχανή λειτουργεί. είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

Ελέγξτε την ασφάλεια/το ρελέστο σπίτι σας.Εάν δεν ισχύει κανένα απότα παραπάνω,συμβουλευτείτε την ενότητα«σέρβις και εξυπηρέτησηπελατών».

Η κρεατομηχανή σταματά Παύει να λειτουργεί Θέστε τη συσκευή εκτός ή χαμηλώνει ταχύτητα κατά γιατί τα τρόφιμα λειτουργίας και στρέψτε το τη διάρκεια της λειτουργίας. έχουν φράξει τη κουμπί ελέγχου στην ένδειξη

συσκευή. R (ανάστροφη λειτουργία) γιαλίγα δευτερόλεπτα για νααπελευθερώσετε τα τρόφιμαπου έχουν φράξει τησυσκευή.

Ο κιμάς δεν κόβεται όπως Ο κοπτήρας έχει Ελέγξτε εάν ο κοπτήρας έχει πρέπει. τοποθετηθεί λάθος. τοποθετηθεί σωστά, με την

κοφτερή πλευρά προς ταέξω.

Το πλέγμα Θέστε τη συσκευή εκτός τεμαχισμού έχει λειτουργίας, αποσυνδέστε φράξει. την από το ρεύμα και

αποσυναρμολογήστε τοεξάρτημαΚαθαρίστε το καιπροσαρμόστε ξανά.

Τα τρόφιμα Σπρώξτε ελαφρά την τροφή κατεβαίνουν πολύ στην ειδική υποδοχή γρήγορα στην χρησιμοποιώντας τον ειδική υποδοχή. ωστήρα, ένα-ένα κομμάτι.

Αφήστε τον έλικα ναεπεξεργαστεί κάθε κομμάτιπροτού προσθέσετε τοεπόμενο.

Ο σφιγκτήρας αφαιρείται με Υπερβολικό σφίξιμο Σφίξτε καλά τον σφιγκτήρα δυσκολία μετά τη κατά την με το χέρι.διαδικασία κοπής του κιμά. τοποθέτηση. Χρησιμοποιήστε το κλειδί

αφαίρεσης σφιγκτήρα πουπαρέχεται για να τοναφαιρέσετε μετά τη χρήση.

Το εξάρτημα της Δεν έχετε Κρατήστε πατημένο το κρεατομηχανής δεν μπορεί απασφαλίσει το κουμπί απασφάλισης στο να αφαιρεθεί από τη εξάρτημα της επάνω μέρος της μονάδας μονάδα κινητήρα. κρεατομηχανής από κινητήρα καθώς

τη μονάδα κινητήρα. περιστρέφετε την ειδικήυποδοχή προς το μπροστινότμήμα της κρεατομηχανής.

Page 130: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

bezpečnosťl Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a

uchovajte si ich pre budúcu potrebu.l Odstráňte všetky obaly a štítky.l Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a

kožu, atď.l Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len

niekoľko a skôr než pridáte ďalšie,umožnite špirále, aby ich nabrala.

l Zariadenie vždy odpojte:l pred montážou alebo demontážou dielovl po použitíl pred čistením.

l Vždy používajte dodaný posúvač. Nikdynedávajte prsty ani kuchynské náradie doplniacej trubice.

l Varovanie – čepeľ je ostrá, pri používaní ičistení buďte opatrní.

l Pred zapnutím zariadenia zaistitepríslušenstvo na svojom mieste.

l Aby ste predišli zasiahnutiu elektrickýmprúdom, pohonnú jednotku, šnúru anizástrčku nikdy nevystavujte vlhkosti.

l Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie.Poškodené zariadenie dajte skontrolovaťalebo opraviť: pozri časť „servis astarostlivosť o zákazníkov“.

l Nikdy nepoužívajte žiadne neschválenépríslušenstvo.

l Nikdy nenechávajte prívodnú elektrickúšnúru visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti.

128

Otvorte ilustrácie z titulnej strany

Slovenčina

Page 131: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Osoby, ktoré majú znížené fyzické,senzorické alebo mentálne schopnosti,majú o takýchto zariadeniach málovedomostí alebo majú s takýmitozariadeniami málo skúseností, môžu totozariadenie používať len pod dohľadomalebo po poučení o jeho bezpečnejobsluhe, pričom musia rozumieť súvisiacimrizikám.

l Deti musia byť pod dohľadom, aby sazaručilo, že sa nebudú s týmto zariadenímhrať.

l Nesprávne používanie tohto zariadeniamôže spôsobiť zranenie.

l Deti toto zariadenie nesmú používať. Totozariadenie a jeho elektrickú šnúru držtemimo dosahu detí.

l Toto zariadenie používajte len v domácnostina stanovený účel. Spoločnosť Kenwoodnepreberie žiadnu zodpovednosť zanásledky nesprávneho používaniazariadenia, ako ani za následkynerešpektovania týchto inštrukcií.

129

Page 132: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Tento mlynček na mäso je určenýna spracovávanie mäsa vrátanehydinového a rybacieho. Dodanépríslušenstvo je určené natvarovanie klobás, kebbe ahamburgerov.

pred zapnutím zariadenial Overte si, či vaša elektrická sieť má

také isté parametre, aké súuvedené na spodnej stranezariadenia.

l Toto zariadenie spĺňa požiadavkynariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 omateriáloch a predmetoch určenýchna styk s potravinami.

pred prvým použitím1 Pre umývanie dielov pozri časť

„ošetrovanie a čistenie“2 Nadbytočnú časť elektrickej šnúry

obtočte okolo úložnej konzoly naspodku pohonnej jednotky 4.

legendaMlynček na mäso

1 pohonná jednotka

2 uvoľňovacie tlačidlo

3 výstupy pre príslušenstvo

4 úložný priestor pre elektrickúšnúru

5 ovládač ZAPÍNANIA/VYPÍNANIAa spätného chodu

6 maticový kľúč

7 kruhová matica

8 dierované kotúče: jemný, strednýa hrubý

9 krájač

bk špirála

bl telo

bm plniaca trubica

bn tácka

bo posúvač/jednotka na odkladanienadstavcov na plnenie klobás avýrobu kebbe

bp veko posúvača

montáž mlynčeka namäso1 Do mlynčeka na mäso založte

špirálu bk.2 Založte na ňu krájač 9 – reznou

stranou smerom von 1. Krájačmusí byť osadený správne – inakby sa mlynček na mäso moholpoškodiť.

3 Založte dierovaný kotúč 8. Zárezna ňom musí dosadnúť na výstup

2.l Jemné sito používajte na surové

mäso; ryby; malé orechy; alebouvarené mäso na pastiersky koláčalebo sekanú.

l Stredné alebo hrubé sito používajtena surové mäso; ryby; orechy;zeleninu; tvrdý syr; alebo naošúpanie, alebo sušené ovocie napudingy a marmeládu.

4 Voľne utiahnite kruhovú maticu.

používanie mlynčekana mäso1 Mlynček na mäso držte v pozícii

znázornenej na ilustrácii 3 azaložte ho do výstupu pohonnejjednotky. Potom jeho telomotáčajte, kým plniaca trubicanebude stáť kolmo nahor.

2 Rukou pevne utiahnite kruhovúmaticu.

l Ak je mäso zle pomleté, vypnitezariadenie a odpojte ho zo siete.Rozoberte a vyčistite príslušenstvo,potom ho znovu poskladajte anamontujte na pohonnú jednotku.Pomocou dodaného maticovéhokľúča utiahnite kruhovú maticu 4.

3 Založte tácku bn.4 Pred mletím zmrazených potravín

ich nechajte riadne rozmraziť.Mäso porežte na 2,5cm (1”) široképásiky.

5 Zapnite ovládač 5. Posúvačomzľahka tlačte potraviny po jednomkúsku do plniacej trubice. Netlačtesilno – mlynček na mäso by stetým mohli poškodiť.

130

Page 133: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Aby ste predĺžili životnosť vášhomlynčeka na mäso, nikdy honepoužívajte po dobu dlhšiu ako 15minút (medzi jednotlivými dávkamiurobte prestávku 10 minút).

l Ak sa zariadenie počas choduzastaví alebo upchá, vypnite ho. Naniekoľko sekúnd stlačte ovládačspätného chodu (R) 5, aby steupchaté potraviny uvoľnili.Zariadenie odpojte z elektrickejsiete a upchaté potraviny z nehovyberte.

l Pred spustením spätného choduvždy najprv počkajte, kým sazariadenie nezastaví, a až potompretočte ovládačZAPÍNANIA/VYPÍNANIA aspätného chodu do pozíciespätného chodu (R).

6 Po použití zariadenie vypnite aodpojte zo siete.

7 Uvoľnite kruhovú maticu. V prípadepotreby použite dodaný maticovýkľúč.

8 Uvoľňovacie tlačidlo 2 na vrchupohonnej jednotky držte stlačené,otočte plniacu trubicu smerom kprednej časti pohonnej jednotky apotom ju potiahnutím vyberte.

plnič klobásS veľkou vývodnou trubicoupoužívajte bravčové črievka a smalou vývodnou trubicouovčie/jahňacie črievka. Mäso naklobásy možno namiesto toho ajobaliť v strúhanke alebo ochutenejmúke a potom pripraviť.

bq malý násadec (pre tenké klobásy)

br veľký násadec (pre hrubéklobásy)

bs základová doska

používanie plničaklobás1 Ak používate kožu, najskôr ju na 30

minút namočte do studenej vody.Potom ju rozprestrite prúdom vodya položte vybraný násadec podtečúci kohútik, a natiahnite kožu nanásadec.

2 Do tela mlynčeka na mäso založtešpirálu.

3 Namontujte základovú dosku bs –zárez na ňom musí dosadnúť navýstup 5.

4 Podržte vývodnú trubicu namlynčeku na mäso a voľnenaskrutkujte kruhovú maticu.

5 Mlynček na mäso držte v pozíciiznázornenej na ilustrácii 6 azaložte ho do výstupu pohonnejjednotky. Potom jeho telomotáčajte, kým plniaca trubicanebude stáť kolmo nahor.

6 Rukou pevne utiahnite kruhovúmaticu.

7 Namontujte tácku.8 Zariadenie zapnite a posúvačom

tlačte potraviny do plniacej trubice.Netlačte silno – mlynček namäso by ste tým mohli poškodiť.Črievko na vývodnej trubici počasjeho plnenia pomaly uvoľňujterukami. Neprepĺňajte ho.

9 Krútením kože tvarujte klobásy.

recept na bravčovúklobásu

100 g suchého chleba600 g bravčoviny, chudej a mastnej,nakrájanej na pásiky1 vyšľahané vajce5 ml zmesi bylinieksoľ a čierne korenie

1 Namočte chlieb do vody, potom hovyžmýkajte a vylejte vodu.

2. Pomeľte bravčovinu do nádoby.3 Pridajte zvyšné ingrediencie a

dobre ich zmiešajte.4 Vytvorte z nich klobásy (pozri časť

„používanie plniča klobás“).5 Smažte, grilujte alebo pečte ich do

zlatohneda.

131

Page 134: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

násadec na výrobukebbe

Kebbe je tradičné jedlo zoStredného východu: vyprážanájahňacina a kúsky z pšeničnéhobulguru s mletou mäsovou plnkou.

bt kužeľ

ck tvarovač

používanie násadca navýrobu kebbe1 Do tela mlynčeka na mäso založte

špirálu.2 Založte tvarovač ck – zárez na

ňom musí dosadnúť na výstup 7.3 Namontujte kužeľ bt.4 Voľne utiahnite kruhovú maticu.5 Mlynček na mäso držte v pozícii

znázornenej na ilustrácii 8 azaložte ho do výstupu pohonnejjednotky. Potom jeho telomotáčajte, kým plniaca trubicanebude stáť kolmo nahor.

6 Rukou pevne utiahnite kruhovúmaticu.

7 Namontujte tácku.8 Zariadenie zapnite a zmes

nakrájanú na dĺžku tlačte zľahkaposúvačom dovnútra.

recept na plnené kebbevonkajší obal500 g jahňaciny alebo baraniny beztuku, nakrájanej na pásiky500 g umytého a ocedenéhopšeničného bulguru1 malá cibuľa, nasekaná nadrobno

DôležitéPšeničný bulgur používajte vždyhneď po ocedení. Keby ste honechali vyschnúť, mohlo by tozvýšiť zaťaženie mlynčeka namäso, v dôsledku čoho by sa moholpoškodiť.

1 Pomocou jemného sita striedavomeľte dávky mäsa a pšenice a predposlednou dávkou pridajte cibuľu.

2 Zmiešajte ich. Potom ich eštedvakrát pomeľte.

3 Cibuľu vmiešajte do zmesi.4 Pomocou násadca na výrobu kebbe

ich pretlačte.

Plnka400 g jahňaciny, nakrájanej napásiky15 ml oleja2 stredne veľké cibule, nadrobnonasekané5 – 10 ml mletého nového korenia15 ml hladkej múkysoľ a čierne korenie

1 Jahňacinu pomeľte pomocoujemného sita.

2 Cibule osmažte do zlatohneda.Pridajte jahňacinu.

3 Pridajte zvyšné ingrediencie apovarte 1 – 2 minúty.

4 Vypustite všetok nadbytočný tuk anechajte vychladnúť.

Dokončenie1 Pomocou násadca na výrobu kebbe

pretlačte obalovú zmes.2 Porežte ju na dĺžku 8 cm (3”).3 Stlačením jedného konca trubice ju

uzavrite. Potlačte trochu plnky, niepríliš veľa, do druhého konca,potom ju uzavrite.

4 Vyprážajte ju v horúcom (190°C)oleji asi 6 minút alebo dozlatohneda.

132

Page 135: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

lis na hamburgerycl veko

cm hlavná časť lisu na hamburgery

cn piest

používanie lisu nahamburgery1 Zmontujte lis na hamburgery

založením jeho hlavnej časti cm napiest cn. Založte veko cl a zatlačteho nadol, aby ste ho zaistili dopotrebnej pozície 9.

2 Pripravte si požadovanú zmes nahamburgery (pozrite si poskytnutýrecept).

3 Obráťte lis na hamburgery naopak

bk a zatlačte plochú časť nadol,aby ste ju zaistili do potrebnejpozície. Do vnútra hlavnej častivložte koliesko papiera na pečeniealebo voskového papiera.

4 Lyžicou naložte tesne pod okraj lisuna hamburgery pripravenú zmesmäsa (približne 120 g) arovnomerne ju rozložte. Na vrchtohto hamburgera položte ďalšiekoliesko papiera na pečenie alebovoskového papiera.

5 Uvoľnite vytvarovaný hamburgerzatlačením hlavnej časti nadol popieste alebo obrátením lisu nahamburgery naopak a zatlačenímpiestu nadol.

recept na hamburgery(4 kusy)

450 g mletého jemného hovädziehomäsa1 cibuľa – nasekaná nadrobnoKorenie podľa chuti.

1 Namleté hovädzie mäso, cibuľu akoreniny premiešajte v mise.

2 Zmes rozdeľte na 4 rovnomernéčasti a tie potom vkladajte do lisuna hamburgery (prečítajte si časť„používanie lisu na hamburgery“),aby ste ich vytvarovali nahamburgery.

3 Hamburgery potrite olejom a vložtepod predhriatý gril a grilujte každústranu 4 – 5 minút alebo ich namiernom plameni/stupni osmažte vpanvici s malým množstvom oleja.

ošetrovanie a čisteniel Zariadenie pred čistením vždy

vypnite a odpojte zo siete.

pohonná jednotkal Utrite vlhkou handričkou a vysušte.l Nikdy ju neponárajte do vody ani

nepoužívajte žiadne abrazívnečistiace prostriedky.

mlynček na mäso1 Uvoľnite kruhovú maticu manuálne

alebo maticovým kľúčom 4 ademontujte ho. Umyte všetky dielyv horúcej mydlovej vode, potom ichvysušte. Neumývajte ich vumývačke riadu. Nikdynepoužívajte sodný roztok.

2 Znovu ho namontujte.3 Potrite sitá rastlinným olejom,

potom ich zabaľte dopergamenového papiera, aby stezabránili zafarbeniu/hrdzaveniu.

4 Vyberte veko posúvača a do vnútraposúvača uložte nadstavce naplnenie klobás a výrobu kebbe bl.

lis na hamburgery1 Lis na hamburgery rozoberte –

vyberte veko cl, aby ste uvoľnilihlavnú časť cm z piestu.

2 Jednotlivé súčasti umyte adôkladne osušte.

nadstavce na plnenieklobás/výrobu kebbeUmyte v horúcej vode s čistiacimprostriedkom a dôkladne osušte.

133

Page 136: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

servis a starostlivosť ozákazníkovl Ak sa poškodí elektrická šnúra,

musí ju z bezpečnostných príčinvymeniť alebo opraviť spoločnosťKENWOOD alebo pracovnícioprávnení spoločnosťouKENWOOD.

l Ak pri používaní tohto zariadenianarazíte na nejaké problémy, predvyžiadaním pomoci si najprvprečítajte časť „riešenie problémov“v príručke alebo navštívte webovúlokalitu www.kenwoodworld.com.

l Na váš výrobok sa vzťahuje zárukavyhovujúca všetkým právnymustanoveniam týkajúcim saakýchkoľvek záruk aspotrebiteľských práv existujúcim vkrajine, v ktorej bol výrobokzakúpený.

l Ak váš výrobok Kenwood zlyháalebo na ňom nájdete nejakéchyby, pošlite alebo odneste hoautorizovanému servisnému centruKENWOOD. Najbližšieautorizované servisné centrumKENWOOD môžete nájsť nawebovej lokalitewww.kenwoodworld.com alebo najej stránke špecifickej pre vašukrajinu.

l Navrhla a vyvinula spoločnosťKenwood v Spojenom kráľovstve.

l Vyrobené v Číne.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRESPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTUPODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE OODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ(OEEZ)Po skončení životnosti sa tentovýrobok nesmie likvidovať spoločne sdomácim odpadom.Musí sa odovzdať na príslušné zbernémiesto špecializované na triedenieodpadu alebo predajcovi, ktorýposkytuje takúto službu.Oddelenou likvidáciou domácichspotrebičov sa predchádzanegatívnym následkom na životnéprostredie a na zdravie človeka, kuktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ichnevhodnej likvidácie. Zároveň toumožňuje recykláciu jednotlivýchmateriálov, vďaka ktorej sa dosahujeznačná úspora energií a prírodnýchzdrojov. Na pripomenutie nutnostioddelenej likvidácie domácichspotrebičov je tento výrobok označenýsymbolom preškrtnutej nádoby nadomáci odpad.

134

Page 137: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

135

riešenie problémov

Problém Príčina Riešenie

Mlynček na mäso Chýba napájanie. Skontrolujte, či je zariadenie nefunguje. zapojené do elektrickej siete.

Skontrolujte si domapoistky/ističe. Ak žiadny zvyššie uvedených krokovproblém nevyrieši, prečítajtesi časť „servis a starostlivosťo zákazníkov“.

Mlynček na mäso sa Zmes ho upcháva. Zariadenie vypnite a ovládač počas chodu zastavuje prepnite na niekoľko sekúnd alebo spomaľuje. do pozície spätného chodu

(R), aby sa upchatá zmesuvoľnila.

Mäso je slabo pomleté. Krájač nie je Skontrolujte, či je krájač založený správnym založený reznou stranou spôsobom. smerom von.

K upchávaniu Zariadenie vypnite a odpojte dochádza za z elektrickej siete. Mlynček dierovaným na mäso rozmontujte, kotúčom. vyčistite a opäť ho

poskladajte a založte.

Mäso je tlačené Mäso tlačte nadol plniacou nadol plniacou trubicou jemne posúvačom a trubicou príliš po jednom kúsku. Ďalší kus rýchlo. mäsa pridávajte vždy až

potom, keď špirála dobrezachytí predchádzajúci kusmäsa.

Kruhová matica sa po Pri zakladaní bola Kruhovú maticu doťahujte mletí ťažko odskrutkováva. dotiahnutá pevne rukou. Po použití ju

nadmerne. odskrutkovávajte dodanýmkľúčom.

Mlynček na mäso nemožno Mlynček na mäso Stlačte a podržte vybrať z pohonnej jednotky. nie je odistený z uvoľňovacie tlačidlo na vrchu

danej pozície v pohonnej jednotky a otočte pohonnej jednotke. plniacu trubicu smerom k

prednej časti pohonnejjednotky.

Page 138: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

заходи безпекиl Уважно прочитайте інструкцію та

збережіть її для подальшоговикористання.

l Зніміть упаковку та всі етикетки.l Перед подрібненням м’яса завжди

видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін.l Подрібнюючи горіхи, покладіть до

машини лише декілька штук тазачекайте, доки шнек не забере їх, ітільки після цього додавайте другупорцію.

l Завжди відключайте прилад від мережіелектропостачання:l перед установкою або зніманням

деталейl після використанняl перед чищенням.

l Використовуйте штовхач, що входить докомплекту. Не опускайте пальці абокухонні інструменти до напрямної трубки.

l Увага, різальні пластини дужі гострі, томупід час використання і чищення будьтеобережні.

l Перед увімкненням приладупереконайтесь, що насадка надійнозакріплена на місці.

l Щоб уникнути враження електричнимструмом, не допускайте попаданнявологи на блок електродвигуна, шнурабо вилку.

136

Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками

Українська

Page 139: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l Не використовуйте пошкоджений прилад.Перевірка або ремонт здійснюються успеціальних центрах: дивись розділ«Обслуговування та ремонт».

l Не використовуйте насадки, що непризначені для цього приладу.

l Не допускайте звисання шнура у місцях,де до нього може дотягнутися дитина.

l Не рекомендується користуватися цимприладом особам із обмеженимифізичними або ментальнимиможливостями або тим, хто маєнедостатньо досвіду в його експлуатації.Вищеназваним особам дозвовляєтьсякористуватися приладом тільки післяпроходження інструктажу та під наглядомдосвідченої людини і якщо вонирозуміють пов'язані з цим ризики.

l Не залишайте дітей без нагляду і недозволяйте їм гратися із приладом.

l Невірне використання цього приладуможе привести до травм.

l Цей прилад не призначений длявикористання дітьми. Тримайте прилад ішнур подалі від дітей.

l Цей прилад призначений виключно длявикористання у побуті. Компанія Kenwoodне несе відповідальності за невідповідневикористання приладу або порушенняправил експлуатації, викладених у ційінструкції.

137

Page 140: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

Ви можете використовуватим'ясорубку для обробки м'яса,птиці, риби, овочів та фруктів. Докомплекту також входятьдодаткові насадки для набиванняковбаси, приготування кебе табургерів.

перед підключенням до мережіелектропостачання

l Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказанимна зворотній частині приладу.

l Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 1935/2004стосовно матеріалів, щобезпосередньо контактують зїжею.

перед першим використанням1 Вимийте всі деталі, див. розділ

«Догляд та чищення».2 Оберніть зайву частину шнура

навколо утримувача на нижнійстороні блока електродвигуна 4.

покажчикМ'ясорубка

1 блок електродвигуна

2 кнопка фіксатора

2 отвір для насадки

4 відділення для зберіганняшнура

5 перемикач з функцієюзворотного ходу

6 гайковий ключ

7 кільцева гайка

8 решітки м’ясорубки: з малими,середніми та великимивідворами

9 ніж

bk шнек

bl корпус

bm напрямна трубка

bn таця

bo штовхач/відділення длязберігання насадок длянабивання ковбаси таприготування кебе

bp кришка штовхача

Збирання м’ясорубки1 Установіть шнек bk всередину

корпуса м’ясорубки.2 Установіть ніж 9 – різальним

боком назовні 1.Переконайтеся, що ніж буловстановлено правильно. Віншому разі він можепошкодити м’ясорубку.

3 Встановіть решітку 8 такимчином, щоб виступ 2 потрапивдо щербини.

l Дрібна решітка потрібна дляобробки сирого м’яса, риби,дрібних горіхів або готового м’ясадля пастушої запіканки абом’ясного хліба.

l Середня та груба решіткипотрібні для обробки сирогом’яса; риби, горіхів, овочів,твердого сиру, а також очищенихвід шкірки або сушених фруктівдля пудингів або мармеладу.

4 Несильно закрутіть кільцевугайку.

Користуванням’ясорубкою1 Поставте насадку у положення

згідно з малюнком 3 тавстановіть її в отвір. Прокрутітькорпус м’ясорубки таким чином,щоб напрямна трубка буласпрямована вертикально вгору.

2 Міцно затягніть кільцеву гайкурукою.

l Якщо якість рубання м’ясапогіршилася, вимкніть машину тавідключіть її від мережіелектропостачання. Розберіть тапочистіть прилад, потім зновузберіть насадку та встановіть їїна блок електродвигуна.Затягніть кільцеву гайку задопомогою гайкового ключа, щонадається 4.

3 Установіть тацю bn.4 Заморожені продукти слід

ретельно розморозити передрубанням. Розріжте м’ясо насмужки завширшки 2,5 см (1дюйм).

138

Page 141: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

5 Увімкніть машину за допомогоюкнопки 5. Поступово подавайтепродукти до напрямної трубки задопомогою штовхача. Незаштовхувайте продукти зсилою, оскільки це можепошкодити м’ясорубку.

l Щоби подовжити термінексплуатації м’ясорубки, невмикайте прилад довше, ніж на15 хвилин, (після подрібненняоднієї порції та переддодаванням іншої робіть 10-хвилинні перерви)

l У випадку засмічення вимкнітьмашину. Натисніть і утримуйтеперемикач 5 зворотного ходу (R)на декілька секунд, щоб вивести зсистеми застряглі продукти.Відключіть машину від мережіелектропостачання та видалітьусі застряглі продукти.

l Використовуючи функціюзворотного ходу, обов'язковозачекайте, доки приладперестане працювати, перш ніжобрати режим зворотного ходу(R).

6 Після закінчення роботи, вимкнітьприлад та відключіть його відмережі електропостачання.

7 Послабте кільцеву гайку. У разінеобхідності скористайтесягайковим ключем, що надається.

8 Утримуючи кнопку фіксатора 2на верхній стороні блокаелектродвигуна, прокрутітьнапрямну трубку в напрямкупередньої частини машини ізніміть її.

насадка длянабивання ковбаси

Використовуйте велику порційнунасадку для набивання свинячоїшкіри, а малу – для набиваняовечої шкіри. Якщо ви невикористовуєте шкіру, передтепловою обробкою обваляйтековбасу у панірувальних сухаряхта муці зі спеціями.

bq мала порційна насадка (длятонкої ковбаси)

br велика порційна насадка (длятовстої ковбаси)

bs основа

як користуватисянасадкою длянабивання ковбаси1 Якщо ви використовуєте

оболонку, спочатку вимочіть її ухолодній воді протягом 30хвилин. Потім розкрийте їїструменем води та встановітьобрану вами порційну насадку підструмінь, і натягніть оболонку напорційну насадку.

2 Установіть шнек всерединукорпуса.

3 Встановіть основу bs такимчином, щоб виступ 5 потрапивдо щербини.

4 Утримуючи порційну насадку нанасадці м’ясорубки, несильнонакрутіть кільцеву гайку.

5 Розмістіть насадку так, якпоказано на малюнку 6, івстановіть її в отвір. Прокрутітькорпус м’ясорубки таким чином,щоб напрямна трубка буласпрямована вертикально вгору.

6 Міцно затягніть кільцеву гайкурукою.

7 Установіть тацю.

139

Page 142: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

8 Увімкніть машину. Подавайтепродукти до напрямної трубки задопомогою штовхача. Незаштовхуйте продукти з силою,оскільки це може пошкодитим’ясорубку. По мірі наповненняшкіри обережно знімайте її зпорційної насадки. Не набивайтековбасу надто туго.

9 Закрутіть оболонку і сформуйтековбасу.

рецепт свинячоїковбаси

100 г. сухого хліба600 г. свинини, нежирної тажирної, нарізати смужками1 яйце, збити5 мл. суміші спецій, солі та перцю

1 Вимочіть хліб у воді, потімвідіжміть та вилийте воду.

2 Порубайте свинину в чашу.3 Додайте інші інгредієнти та добре

перемішайте.4 Сформуйте ковбаски (див.

«використання насадки длянабивання ковбаси»)

5 Підсмажте на сковорідці, грилі,або в духовці до золотисто-брунатного кольору.

насадка дляприготування кебе

Кебе – це традиційна страваБлижнього Сходу: смажена уфритюрі оболонка з молодоїбаранини та пшениці знаповнювачем із рубленого м'яса.

bt конус

ck деталь для формування

як користуватисянасадкою дляприготування кебе1 Установіть шнек всередину

корпуса.2 Встановіть деталь для

формування ck таким чином, щобвиступ 7 потрапив до щербини.

3 Установіть конус bt.4 Несильно накрутіть кільцеву

гайку.5 Розмістіть насадку так, як

показано на малюнку 8, івстановіть її в отвір. Прокрутітькорпус м’ясорубки таким чином,щоб напрямна трубка буласпрямована вертикально вгору.

6 Міцно затягніть кільцеву гайкурукою.

7 Установіть тацю.8 Увімкніть машину. Подавайте

продукти до напрямної трубки задопомогою штовхача. Поріжте напорції.

140

Page 143: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

рецептфаршированого кебе

оболонка500 г. ягнятини або нежирноїбаранини, нарізати смужками500 г. вареного та висушеногопшеничного борошна, промитогота віджатого1 невелика цибуля, дрібнопошинкована

УвагаКрупу булгур слід додаватиодразу після віджимання. Якщовона встигне висохнути, це можепідвищити навантаження нам’ясорубку та пошкодити її.

1 Встановіть дрібну решітку тапорубайте поперемінно м’ясо таборошно, а перед обробкоюостанньої порції продуктів,додайте цибулю.

2 Перемішайте. Потім порубайтеще двічі.

3 Змішайте цибулю з рештоюінгредієнтів.

4 Проштовхніть крізь насадку дляприготування кебе.

Наповнювач400 г. ягнятини, порізатисмужками15 мл. олії2 середні цибулини, дрібнонарізатиі5-10 мл. мелених спецій15 мл. пшеничного борошна, соліта перцю

1 Порубайте ягнятину задопомогою дрібної сітки.

2 Підсмажте цибулю до появизолотисто-брунатного кольору.Додайте ягнятину.

3 Додайте інші інгредієнти та варітьпротягом 1-2 хвилин.

4 Видаліть надлишок жиру тазалиште охолонути.

Приготування1 Обробіть суміш для оболонки за

допомогою насадки дляприготування кебе.

2 Поріжте на порції по 8 см (3дюйми).

3 Стисніть один кінець трубки, щобзапечатати її. Проштовхнітьфарш (не дуже багато) воболонку та запечатайте її зіншого боку.

4 Підсмажуйте у гарячій (190°C)олії протягом 6 хвилин або допояви золотисто-брунатногокольору.

Насадка преса дляприготування бургерівcl кришка

cm основний блок преса дляприготування бургерів

cn поршень

Як користуватисяпресом дляприготування бургерів1 Зберіть прес для приготування

бургерів: установіть основнийблок cm над поршнем cn.Установіть кришку cl і притисніть,щоб зафіксувати, як показано намалюнку 9.

2 Приготуйте суміш для бургерів насвій смак (див. рецепт, щододається).

3 Переверніть прес дляприготування бургерів, якпоказано на малюнку bk, іпритисніть плоску частину вниздо фіксації. Помістіть в основнийблок кружальце з вощеного абонепроникного для жиру паперу.

4 Ложкою викладіть суміш длябургерів (приблизно 120 г) дорівня трохи нижче обідка пресудля приготування бургерів ірівномірно розподіліть її. Зверхунакрийте ще одним кружальцем звощеного або непроникного дляжиру паперу.

141

Page 144: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

5 Випускайте суміш у формібургерів, притискаючи основнийблок на поршні вниз, абопереверніть прес дляприготування бургерів іпритискайте поршень униз.

Рецепт приготуваннябургерів(для приготування 4 бургерів)

450 г дрібно змеленого яловичогофаршу1 цибулина – дрібно нарізанаПриправа на ваш смак

1 Змішайте в мисці яловичийфарш, цибулю та приправу.

2 Розділіть суміш на 4 частини і почерзі кладіть у прес дляприготування бургерів (див.розділ «Як користуватися пресомдля приготування бургерів»), щобсформувати бюргери.

3 Обсмажте в олії і помістіть урозігрітий гриль на 4-5 хвилин зкожної сторони або підсмажте насередньому вогні, занурившинаполовину в олію.

догляд та чищенняl Завжди вимикайте прилад та

відключайте його віделектромережі перед чищенням.

блок електродвигунаl Протріть вологою ганчіркою,

просушіть.l Ніколи не опускайте у воду і не

використовуйте абразивніматеріали.

Насадки для м’ясорубки 1 Послабте кільцеву гайку руками

або за допомогою гайковогоключа � та розберіть насадку. _Промийте всі частини в мильнійгарячій воді, потім просушіть. Немийте деталі у посудомийніймашині. Не використовуйтерозчин соди.

2 Зберіть насадку.

3 Протріть решітки рослинноюолією, а потім загорніть ужиростійкий папір длязапобіганнязнебарвленню/іржавінню.

4 Зніміть кришку штовхача ізберігайте в його відділенні blнасадки для набивання ковбасита приготування кебе

Прес для приготуваннябургерів

1 Розберіть прес для приготуваннябургерів: зніміть кришку cl, щобвід’єднати основний блок cm відпоршня.

2 Промийте всі деталі і ретельнопросушіть.

Насадки для набиванняковбаси/насадка дляприготування кебеПромийте всі частини в мильнійгарячій воді і ретельно просушіть.

Обслуговування таремонтl Пошкоджений шнур живлення із

метою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOODабо в авторизованому сервісномуцентрі KENWOOD.

l Якщо в роботі приладу виниклибудь-які неполадки, передзверненням до служби підтримкипрочитайте розділ «Усуненнянесправностей» в цьомупосібнику або зайдіть на сайтwww.kenwoodworld.com.

l Пам’ятайте, що на приладпоширюється гарантія, щовідповідає всім законнимположенням щодо існуючоїгарантії та прав споживача в тійкраїні, де прилад був придбаний.

142

Page 145: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l При виникненні несправності вроботі приладу Kenwood або привиявленні будь-яких дефектів,будь ласка, надішліть абопринесіть прилад вавторизований сервісний центрKENWOOD. Актуальні контактнідані сервісних центрів KENWOODви знайдете на сайтіwww.kenwoodworld.com або насайті для вашої країни.

l Спроектовано та розробленокомпанією Kenwood, СполученеКоролівство.

l Зроблено в Китаї.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯСТОСОВНО НАЛЕЖНОЇУТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮЕЛЕКТРИЧНОГО ТАЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ(WEEE)Після закінчення термінуексплуатації не викидайте цейприлад з іншими побутовимивідходами.Віднесіть прилад до місцевогоспеціального авторизованогоцентру збирання відходів або додилера, який може надати такіпослуги. Відокремлена утилізація побутовихприладів дозволяє уникнутиможливих негативних наслідків длянавколишнього середовища таздоров’я людини, які виникають уразі неправильної утилізації, атакож надає можливість переробитиматеріали, з яких було виготовленоданий прилад, що, в свою чергу,зберігає енергію та інші важливіресурси. Про необхідністьвідокремленої утилізації побутовихприладів наraдyє спеціальнапозначка на продукті у виглядіперекресленого смітнику наколесах.

143

Page 146: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

144

Усунення несправностей

Несправність Можлива Дії для усунення причина несправності

М’ясорубка не працює. Немає напруги. Перевірте, чи підключено м’ясорубку до мережіелектропостачання.Перевірте запобіжник/вимикач у своїй оселі.Якщо наведені дії недопомагають усунутинесправність, зверніться дорозділу «Обслуговування».

Під час роботи м’ясорубка Засмічення через Вимкніть машину, а потім зупиняється або застряглі продукти. встановіть перемикач уповільнює швидкість. швидкості в положення «R»

(зворотній хід) на декількасекунд, щоб видалити зсистеми застрягліпродукти.

Погіршення якості Неправильно Правильно встановіть ніж рубання м’яса. встановлено ніж. різальним боком назовні.

Машина засмічується Вимкніть машину та позаду решітки. відключіть її від мережі

електропостачання. Розберіть та почистітьприлад, після чого зновузберіть його.

Продукти подаються Поступово подавайте через напрямну продукти до напрямної трубку дуже швидко. трубки за допомогою

штовхача окремимипорціями. Нову порціюдодавайте лише після того,як шнек підхопитьпопередню.

Після роботи важко Перетягнуто під Міцно закрутіть кільцеву відкрутити кільцеву гайку. час збирання. гайку рукою. Після роботи

відкрутіть гайку задопомогою розсувногогайкового ключа, щонадається.

Не вдається зняти Насадку для Утримуючи кнопку насадку для м’ясорубки м’ясорубки не фіксатора на верхній з блока електродвигуна. вдається стороні блока

розблокувати на електродвигуна, прокрутіть блоці напрямну трубку в електродвигуна. напрямку передньої

частини машини.

Page 147: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

251

œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU

∞LAJKW«∞º∂V «∞L∫∑Lq«∞∫q±Hd±W «∞K∫r ô ¢FLq.ô ¢u§b ©UÆW.¢QØbÍ ±s ¢uÅOq ±Hd±W «∞K∫r

°LBb¸ «∞∑OU «∞JNd°w.¢QØbÍ ±s «∞LMBNd«‹/ÆU©l«∞b«zd… «∞JNd°UzOW ≠w «∞LMe‰.≠w •U∞W b •q «∞LAJKW °QÍ ±s«∞º∂∂Os √öÁ, «§Fw ƺr"«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡".

¢∑uÆn ±Hd±W «∞K∫r √Ë ¢FLq •bÀ «≤∫AU ≤∑OπW√ËÆHw ¢AGOq «∞LHd±W°ºdW °DOµW √£MU¡ «∞∑AGOq.±Ju≤U‹ U∞IWË®GKw Kv Ë{l «∞∑AGOq

«∞FJºw R∞Lb… °Cl £u«≤w ù“«∞W«∞LJu≤U‹ «∞FU∞IW.

≤∑UzZ ≠d ßOµW¢r ¢dØOV ßJOs ¢QØbÍ ±s ¢dØOV ßJOs «∞∑IDOl«∞∑IDOl °Dd¥IW îU©µW.°U∞Dd¥IW «∞B∫O∫W ±l ¢u§Ot §U≤V

«∞∑IDOl ∞KªUÃ.≥MU„ ±Ju≤U‹ U∞IW√ËÆHw ¢AGOq «∞LHd±W Ë«≠BKONU

îKn ®∂JW «∞HdÂ.´s ±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°wË≠Jw«∞LK∫o ≤EHw «∞LK∫o Ë√ObÍ¢dØO∂t £U≤OW.

¥∑r œ≠l «∞LJu≤U‹ œ«îq °Uß∑ªb«Â BU œ≠l «∞LJu≤U‹,√≤∂u»≈œîU‰ «œ≠Fw «∞LJu≤U‹ °d≠o ÆDFW Ë«•b… «∞LJu≤U‹ °ºdW.≠w «∞Ld… «∞u«•b….«ßL∫w ∞K∫KeËÊ

°U∞∑IU◊ Øq ÆDFW ±s «∞LJu≤U‹ Æ∂q≈{U≠W «∞IDFW «∞∑U∞OW.

≥MU„ ÅFu°W ≠w ≠p «∞BU±u∞W¢r °j «∞BU±u∞W °Iu…«•JLw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W §Ob«Î «∞b«zd¥W °Fb «≤∑NU¡ LKOW «∞Hd´Mb ¢dØO∂NU..°Ob¥p..«ß∑ªb±w «∞LH∑UÕ «∞LeËœ ∞HJNU

°Fb «ôß∑ªb«Â.ô ¥LJs ≈“«∞W ±K∫o ±Hd±W ∞r ¥∑r ¢∫d¥d ±K∫o «{GDw ±l «ôß∑Ld« Kv “¸ «∞K∫r s Ë•b… «∞DUÆW ±Hd±W«∞K∫r s Ë•b…«∞∑∫d¥d «∞Lu§uœ √Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸)«∞DUÆW («∞Lu¢u¸).(«∞Lu¢u¸) ±l ∞n √≤∂u» ≈œîU‰

.t«∞LJu≤U‹ ≠w «¢πUÁ ±Ib±W «∞LHd±W.

Page 148: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡l≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV

«ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂qDOOWNEK√Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂qDOOWNEK.

l¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK≠w «∞LLKJW«∞L∑∫b….

lÅMl ≠w «∞BOs.

≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV b«∞∑ªKh ±s «∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹ «∞LMU©o«∞∫Cd¥W.°q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW±∫KOW ±∑ªBBW ≠w «∞∑ªKh ±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹√Ë ≈∞v ¢U§d ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W.«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u±MHBq, ¥πMV «ü£U «∞ºK∂OW «∞L∫∑LKW Kv«∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞∑w ¢M∑Z s «∞∑ªKh ±s ≥cÁ«∞MHU¥U‹ °Dd¥IW Od ±MUß∂W, ØLU √Ê ≥cÁ«∞FLKOW ¢ºL °Uß∑dœ«œ «∞Lu«œ «∞LJu≤W «_±d«∞cÍ ¥∑O «∞∫Bu‰ Kv Ë≠u¸«‹ Ø∂Od… ≠w±πU‰ «∞DUÆW Ë«∞Lu«œ. ∞K∑cØOd °Cd˸…«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u±MHBq, ¥u§b Kv «∞πNU“ Åu¸… ±ADu°W∞ºKW ÆLU±W –«‹ πö‹.

151

Page 149: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂dd«∞GDU¡«∞πºr «_ßUßw ∞LK∫o ¢AJOq ®d«z«∞∂dd«∞LJ∂f

«ß∑ªb«Â ±K∫o ¢AJOq ®d«z«∞∂dd

1§LFw ±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂dd s©d¥o ¢dØOV «∞πºr «_ßUßw ≠u‚«∞LJ∂f . Ø∂w «∞GDU¡ Ë«{GDw´KOt ∞Oº∑Id ≠w ±u{l «∞∑FAOo .

2•CdÍ îKOj ®d«z «∞∂dd «∞LDKu»(«§Fw ËÅHW «∞∑∫COd «∞LK∫IW).

3«ÆK∂w ±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂ddË«œ≠Fw «∞πe¡ «_≠Iw _ßHq ∞Oº∑Id ≠w±u{l «∞∑FAOo. {Fw ˸ÆW ±IU˱W∞KA∫u √Ë Ë¸ÆW ±ALFW œ«îq «∞πºr«_ßUßw.

4√{OHw ±ö´o ±s îKOj «∞∂dd (•u«∞w021 d«Â) •∑v √ßHq •U≠W ±K∫o ¢AJOq«∞∂dd ËË“w «∞ªKOj °U∞∑ºUËÍ. {Fw˸ÆW √îdÈ ±IU˱W ∞KA∫u √Ë Ë¸ÆW ±ALFW≠u‚ îKOj «∞∂dd.

5•dÍ îKOj «∞∂dd s ©d¥n «∞CGj Kv«∞πºr «_ßUßw _ßHq «∞LJ∂f √Ë ÆKV±K∫o ¢AJOq «∞∂dd ±l «∞CGj Kv «∞∂dd_ßHq ∞∑∫d¥dÁ.

ËÅHW ¢∫COd «∞∂dd(∞∑∫COd4®d«z°dd)

054 d«Â ∞∫r °IdÍ ±HdË ≤Ur1 £Ld… °Bq - ±HdË ≤Ur¢u«°q •ºV «∞cË‚

1«îKDw «∞K∫r «∞∂IdÍ «∞LHdË ±l «∞∂BqË«∞∑u«°q ±FUÎ œ«îq ßKDU≤OW.

2ƺLw «∞ªKOj ≈∞v 4 ØLOU‹ ±∑ºUË¥W £r√{OHw Øq ØLOW ≈∞v ±K∫o ¢AJOq ®d«z«∞∂dd ∞∑AJOKNU («§Fw ƺr «ß∑ªb«Â±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂dd).

3«œ≥Mw «∞Ad«z °D∂IW ±s «∞e¥X Ë{FONU´Kv ®u«¥W ßU°IW «∞∑ºªOs ∞Lb… 4 ≈∞v 5œÆUzo Kv Øq §U≤V √Ë «ÆKONU ≠w ©∂IW¸ÆOIW ±s «∞e¥X Kv œ§W •d«… ±∑ußDW.

«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOnl√ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt s

±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn.Ë•b… «∞DUÆW

l¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ©∂W £r ¢πHn.l¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±u«œ ØU®DW √Ë Ld «∞πNU“

≠w «∞LU¡.±K∫o ±Hd±W «∞K∫r

1•dÒ¸ ÅLu∞W «∞∫KIW ¥bË¥ÎU √Ë °Uß∑ªb«Â±H∑UÕ «∞d°j ËÆr °U∞∑HJOp. «ºq Øq«_§e«¡ ≠w ±U¡ œ«≠T ±l «∞BU°uÊ, £r§HHNU. ô ¢Gºq √Í §e¡ ≠w ºU∞W«∞B∫uÊ.ô ¢º∑ªb ±∫Ku‰ «∞Buœ«.

2«b «∞∑dØOV.3«±º` «∞A∂JU‹ °e¥X ≤∂U¢w, £r KHNU °u‚

±ALl ∞LMl ¢GOd «∞Ku≤X «∞∑Bb√.4√“¥Kw DU¡ BU œ≠l «∞LJu≤U‹ Ëîe≤w

±K∫Iw ¢AJOq «∞MIU≤o Ë«∞J∂W «∞AU±OW œ«îKt.

±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂dd1«≠BKw ±K∫o ¢AJOq ®d«z «∞∂dd s

©d¥o ≈“«∞W «∞GDU¡ ∞∑∫d¥d «∞πºr«_ßUßw ±s «∞LJ∂f.

2«ºKw «_§e«¡ ˧HHONU ¢LU±UÎ.•Au «∞MIU≤o/±K∫o ¢∫COd «∞J∂W«∞AU±OW

ºOq °U∞LU¡ «∞ºUîs Ë«∞BU°uÊ £r«∞∑πHOn §Ob«Î.

cm

cl

bl

4

bk

9

cncl

cm

cl

cm

cn

051

Page 150: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

§NU“ Lq «∞J∂W«∞J∂W ≥w ©∂o ¢IKObÍ ≠w «∞Ad‚«ôËßj:«≤NU ∂U… s ÆDl ©FU ¢∑JuÊ ±s«KHW ¢Fb ±s ∞∫r •Lq Ë°dq ÆL ≠wœ«îKNU •Au… ±s «∞K∫r «∞LHdË ˱IKOW°U∞GLd «∞FLOo.

±ªdË◊ÆU∞V «∞∑AJOq

ôß∑FLU‰ §NU“ Lq «∞J∂W1¸Ø∂w «∞∫KeËÊ (±∫u¸ «∞b˸«Ê) œ«îq §ºr

±Hd±W «∞K∫r.2¸Ø∂w ßD` «∞∑AJOq - {Fw «∞∫e ≠u‚

∞ºUÊ «∞Lu{l .3¸Ø∂w «∞ILl .4«°Dw «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W Kv ≤∫u Od

±∫Jr.5≠w Ë{l ±Hd±W «∞K∫r «∞Lu{` ≠w «∞AJq

, Ø∂w «∞LªdÃ. ∞Hw «∞πºr °∫OY¥B∂ √≤∂u» ≈œîU‰ «∞DFU √ßw.

6«•JLw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W §Ob«Î °Ob¥p.7¸Ø∂w «∞BOMOW.8®GKw «∞πNU“ Ë°Uß∑ªb«Â BU œ≠l «∞DFUÂ

«œ≠Fw «∞ªKOj œ«îq √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹°d≠o. ÆDFONU •ºV «∞Du‰ «∞LDKu».

©d¥IW Lq «∞J∂W «∞L∫AOW«∞Gö· «∞ªU§w005 §r (1 °UË≤b Ë2 «Ë≤BW) ∞∫r •Lq «Ë∞∫r {QÊ °bËÊ œ≥s, ¥IDÒl «∞v ®d«z005 §r (1 °UË≤b Ë2 «Ë≤BW) °dq ÆL ,±Gºu‰ ˱BHÒv1£Ld… °Bq ÅGOd… ±HdË ≤Ur

≥U«ß∑ªb±w «∞∂dq œ«zLUÎ °Fb «∞∑BHOW±∂U®d…. ≠w •U∞W ¢d„ «∞ª∂e ∞Jw ¥πn, ≠Ib¥RœÍ –∞p ≈∞v “¥Uœ… «∞∫Lq Kv «∞LHd±W ±LU¥RœÍ ≈∞v ¢KHNU.

1°Uß∑ªb«Â ßD` «∞Hd «∞MUr, «≠d±w ØLOW√îdÈ ±s «∞K∫r ±l «∞bÆOo ±l ≈{U≠W«∞∂Bq Æ∂q ¬îd ØLOW.

2¢Leà «∞Lu«œ. £r ¢Hd ∞Ld¢Os «{U≠O∑Os.3ÆK∂w «∞∂Bq ±l «∞ªKOj.4«œ≠Fw «∞ªKOj °Uß∑ªb«Â ±K∫o ¢∫COd

«∞J∂W «∞AU±OW.

«∞∫Au…004 §r (01 «Ë≤BW) ∞∫r •Lq ±IDl «∞v®d«z.51 ±q (1 ±KFIW ©FUÂ) “¥X2 °BKW ±∑ußDW ±Hd˱W ≤ULU5-01 ±q (1-2 ±KFIW ©FUÂ) °NU«‹±Le˧W ±D∫u≤W.51 ±q (1 ±KFIW ©FUÂ) ©∫Os UœÍ±K Ë≠KHq

1°Uß∑FLU‰ «∞A∂JW «∞MULW, ¥Hd «∞K∫r.2¥IKv «∞∂Bq •∑v ¥B∂ °KuÊ °Mw –≥∂w.

¥CU· «∞K∫r.3¢CU· «∞LJu≤U‹ «∞L∑∂IOW Ë¥∑r «∞D∂a ∞Lb…

1-2 œÆOIW.4¥BdÒ· «Í œ≥s “«zb Ë¥∑d„ ∞O∂dœ.

«ô´b«œ «∞MNUzw1¥b≠l ±e¥Z «∞Gö· îö‰ §NU“ Lq «∞J∂W.2¥IDl «∞v ÆDl °Du‰ 8 ßr (3 °uÅW).3¥Id’ «•b ©d≠w «ô≤∂u» ∞GKIt. ¥b≠l ®w¡

±s «∞∫Au… - ∞Of «Ø∏d ±s «∞ö“ - ≠w«∞Dd· «ôîd, £r ¥GKo.

4¥IKv °FLo °e¥X ßUîs (091 œ§W)∞∫u«∞w 6 œÆUzo «Ë •∑v ¥B∂ °KuÊ °Mw–≥∂w.

8

bt

7

ck

bt

ck

941

Page 151: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

lù©U∞W Ld «∞LHd±W, ô ¢AGKONU ∞H∑d…±º∑Ld… √©u‰ ±s 51 œÆOIW («ßL∫w °H∑d…«ß∑d«•W ∞KπNU“ ∞Lb… 01 œÆUzo °Os ØqØLOW ¢d¥b¥s ≠d±NU Ë«∞JLOW «∞∑w ¢KONU).

l≠w •U∞W ¢uÆn «∞Lu¢u¸ ≠πQ… √£MU¡ «∞∑AGOq√Ë ≠w •U∞W •bËÀ «≤∫AU, √ËÆHw ¢AGOq«∞πNU“. «{GDw Kv ±H∑UÕ «∞∑AGOq«∞FJºw )R(∞∂Cl £u«≤w ù“«∞W«∞LJu≤U‹ «∞FU∞IW. «≠BKw «∞πNU“ s±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w Ë√“¥Kw √Í ±Ju≤U‹´U∞IW.

l´Mb «î∑OU„ Ë™OHW «∞∑AGOq «∞FJºw,«≤∑EdÍ œ«zLUÎ •∑v ¥∑uÆn «∞πNU“ ¢LU±UÎ s«∞∑AGOq Æ∂q ≤Iq ±H∑UÕ FFO/NO(¢AGOq/≈¥IU·) ≈∞v ±u{l «∞∑AGOq«∞FJºw (R).

6√ËÆHw ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt s ±Bb¸«∞∑OU «∞JNd°w °Fb «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑ªb«±t.

7≠Jw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W. ≈–« œX«∞∫U§W, «ß∑ªb±w ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ ±l«∞πNU“.

8«{GDw ±l «ôß∑Ld« Kv “¸ «∞∑∫d¥d«∞Lu§uœ √Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) ±l∞n √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹ ≠w «¢πUÁ ±Ib±WË•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸), £r «ß∫∂Ot ∞∑∫d¥dÁ.

§NU“ •Au «∞ºπo«ß∑ªb±w √±FU¡ «∞∂Id ±l ≠u≥W «∞MIU≤o«∞J∂Od… Ë«ß∑ªb±w √±FU¡ «∞ªd«·/«∞∫Löʱl ≠u≥W «∞MIU≤o «∞BGOd…. √Ë °Dd¥IW √îdÈ,∞Hw ∞∫r «∞MIU≤o ≠w غd«‹ «∞ª∂e(«∞∂IºLU◊ «∞LD∫uÊ) √Ë «∞bÆOo Æ∂q «∞DNw.

≠u≥W ÅGOd… (∞Kºπo «∞MUr)≠u≥W Ø∂Od… (∞Kºπo «∞ºLOp)ÅHO∫W «∞IUb…

ôß∑FLU‰ §NU“ •Au «∞ºπo1≠w •U∞W «ß∑ªb«±p ∞KπKb, «≤IFOt √ËôÎ ≠w

±U¡ °Uœ ∞Lb… 03 œÆOIW. £r «≠∑∫ONU°Uß∑ªb«Â {a «∞LU¡ œ«îKNU £r {Fw ≠u≥W«∞MIU≤o «∞Lª∑U… ¢∫X ÅM∂u¸ ±U¡ ±H∑uÕË«ß∫∂w «_±FU¡ ≠w «¢πUÁ «∞Hu≥W.

2¸Ø∂w «∞∫KeËÊ (±∫u¸ «∞b˸«Ê) œ«îq §ºr±Hd±W «∞K∫r.

3¸Ø∂w ßD` «∞Hd «_ßUßw- {Fw«∞∫e ≠u‚ ∞ºUÊ «∞Lu{l.

4{Fw ≠u≥W «∞MIU≤o Kv ±K∫o ±Hd±W «∞K∫rË«°Dw «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W Kv ≤∫u Od±∫Jr.

5≠w Ë{l ±∫Ko ±Hd±W «∞K∫r «∞Lu{` ≠w«∞AJq , Ø∂w «∞LªdÃ. ∞Hw «∞πºr°∫OY ¥B∂ √≤∂u» ≈œîU‰ «∞DFU √ßw.

6«•JLw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W §Ob«Î °Ob¥p.7¸Ø∂w «∞BOMOW.8®GKw «∞πNU“ Ë°Uß∑ªb«Â BU œ≠l

«∞LJu≤U‹, «œ≠Fw «∞LJu≤U‹ «∞Ld«œ ≠d±NU°d≠o ≠w «¢πUÁ ÆUŸ √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹. ô ¢b≠Fw «∞LJu≤U‹ °Iu… - ≠Ib ¢∑º∂V«∞Iu… ≠w ¢Kn «∞LHd±W. «≠dœÍ «_±FU¡ ±l¢F∂µW «∞K∫r «∞LHdË œ«îKNU. ô ¢Hd©w ≠w¢F∂µW «_±FU¡ °U∞K∫r «∞LHdËÂ.

9∞Hw «_±FU¡ ≠w •dØW ∞u∞∂OW ∞∑AJOq «∞MIU≤o.

©d¥IW Lq ßπo «∞ªMe¥d001§r (4 «Ë≤BW) î∂e §U·006 §r (5\1 °UË≤b) ∞∫r îMe¥d, ®dÕËœ≥s. ¥IDl «∞v ®d«z.°OCW Ë«•b… ±ªHuÆW5 ±q (±KFIW ©FUÂ) «AU» ±Le˧W±K Ë≠KHq

1«≤IFw «∞ª∂e ≠w «∞LU¡ £r «Bd¥t ∞K∑ªKh±s «∞ºu«zq «∞e«zb….

2¥Hd «∞K∫r ≠w «∞uU¡.3¢CU· «∞Lu«œ «∞L∑∂IOW Ë¢Leà §Ob«.4®JKOt ≠w Åu¸… ≤IU≤o («§Fw ƺr

"«ß∑ªb«Â ≠u≥W «∞MIU≤o").5¥IKv «Ë ¥AuÈ «Ë ¥D∂a «∞ºπo •∑v ¥B∂

°KuÊ °Mw –≥∂w.

5

bs

bq

br

bs

2

5

6

841

Page 152: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

«ß∑ªb±w ±Hd±W «∞K∫r ∞∑∫COd Ë≠d«∞K∫u ˫∞bË«§s Ë«_ßLU„. «ß∑ªb±w«∞LK∫IU‹ «∞LeËœ… ±l «∞πNU“ ∞∑AJOq «∞K∫r« ∞LHdË ≠w Åu¸… «∞MIU≤o Ë«∞J∂W «∞AU±OWË®d«z «∞∂dd.

Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd… «ôË∞v1¢Gºq «ô§e«¡, «≤Ed "«∞dU¥W Ë«∞∑MEOn".2∞Hw √Í ©u‰ “«zb ≠w «∞ºKp «∞JNd°w •u‰

«∞Iu” «∞Lu§uœ ≠w «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u•b…«∞DUÆW («∞Lu¢u¸) .

«∞b∞Oq±Hd±W «∞K∫r

Ë•b… «∞DUÆW“¸ «∞∑∫d¥d±MHc «∞LK∫IU‹±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp±H∑UÕ FFO/NO(¢AGOq/≈¥IU·) ±eËœ°u™OHW «∞∑AGOq «∞FJºw±H∑UÕÅLu∞W •KIOW®∂JU‹ «∞HdÂ: ®∂JW «∞Hd «∞MUr, ®∂JW«∞Hd «∞L∑ußj, ®∂JW «∞Hd «∞ªAsßJOs ÆDl•KeËʧºr «∞LHd±W√≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹ÅOMOW

BU œ≠l «∞LJu≤U‹/Ë•b… ¢ªe¥s±K∫IU‹ ¢AJOq «∞MIU≤o Ë«∞J∂W «∞AU±OW¨DU¡ BU œ≠l «∞LJu≤U‹

¢πLOl ±Hd±W «∞K∫r1¸Ø∂w «∞∫KeËÊ (±∫u¸ «∞b˸«Ê) œ«îq

±Hd±W «∞K∫r.2¸Ø∂w ßJOs «∞∑IDOl - °∫OY ¥JuÊ

«¢πUÁ §U≤V «∞IDl ∞KªUà .¢QØbÍ ±s¢dØOV «∞ºJOs °AJq Å∫O - •OY√≤t ≠w •U∞W b «∞∑dØOV «∞B∫O Æb¥∑º∂V –∞p ≠w ¢Kn «∞LHd±W.

3¸Ø∂w ®∂JW «∞Hd . {Fw «∞∫e ≠u‚∞ºUÊ «∞Lu{l .

l¢º∑FLq «∞A∂JW «∞MULW ∞K∫r «∞MOT;«∞ºLp; «≤u«Ÿ «∞πu“ «∞BGOd…; «Ë «∞K∫r«∞LD∂uŒ _§q ≈b«œ ≠DUzd «∞d«w «Ë «∞K∫r«∞LD∂uŒ Kv ≥OµW ¨On.

l¢º∑FLq «∞A∂JW «∞L∑ußDW Ë«∞ªAMW ∞K∫r«∞MOT; «∞ºLp; «≤u«Ÿ «∞πu“; «∞ªCU;«∞π∂s «∞BKV; «Ë «∞HUØNW «∞LIAd… «Ë«∞LπHHW ô´b«œ «∞∂uœ≤m Ë«∞Ld°v.

4¸ØV «∞BLu∞W «∞∫KIOW °AJq ±d¢a.

«ß∑ªb«Â ±Hd±W «∞K∫r1≠w Ë{l ±∫Ko ±Hd±W «∞K∫r «∞Lu{` ≠w

«∞AJq , Ø∂w «∞LªdÃ. ∞Hw «∞πºr°∫OY ¥B∂ √≤∂u» ≈œîU‰ «∞DFU √ßw.

2«•JLw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W §Ob«Î °Ob¥p.l≠w •U∞W •Bu∞p Kv ≤∑UzZ ≠d Od

±d{OW Mb ≠d «∞K∫uÂ, √ËÆHw ¢AGOq«∞πNU“ Ë«≠BKOt s ±Bb¸ «∞∑OU «∞JNd°w.≠Jw «∞LK∫o Ë«ºKOt £r √ObÍ ¢dØO∂t ≠w±u{Ft ˸Ø∂Ot ≠w Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).«•JLw °j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W °Uß∑ªb«Â±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ .

3¸Ø∂w «∞BOMOW .4¥πV ≈–«°W «∞∏KZ (≠p ¢πLOb)

«∞LJu≤U‹ «∞LπLb… ¢LU±UÎ Æ∂q ≠d±NU.ÆDFw «∞K∫r ≈∞v ÆDl °Du‰ 5\2 ßr - ÆDl´d¥CW.

5®GKw «∞πNU“ . °Uß∑ªb«Â BU œ≠l«∞LJu≤U‹, «œ≠Fw «∞LJu≤U‹ °d≠o ÆDFWË«•b… ≠w «∞Ld… «∞u«•b…. ô ¢b≠Fw«∞LJu≤U‹ °Iu… - ≠Ib ¢∑º∂V «∞Iu… ≠w¢Kn «∞LHd±W.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

bk

bl

bm

bn

bo

bp

4

bk

9

1

8

2

3

4

bn

5

741

Page 153: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

l¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹§ºb¥W √Ë •ºOW √Ë IKOW ±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √˱Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •U∞W ±M∫Nr «∞∑FKOLU‹«∞ªUÅW °Uôß∑ªb«Â √Ë «ù®d«· KONr °∫OY ¥LJMNr«ß∑ªb«±t °Dd¥IW ¬±MW ±l ≈œ¸«„ «∞LªU©d «∞∑w ¢MDuÍ Kv«ß∑ªb«Â «∞πNU“.

l¥πV ±ö•EW «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s b ∂∏Nr °U∞πNU“.lÆb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.lô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰. «•∑HEw

°U∞πNU“ Ë«∞ºKp «∞JNd°w °FOb«Î s ±∑MUˉ «_©HU‰.l«ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w ≠Ij. ô ¢∑∫Lq

doowneK√¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W ¢Fd÷ «∞πNU“∞öß∑ªb«Â Od «∞B∫O √Ë b «ô∞∑e«Â °NcÁ «∞∑FKOLU‹.

641

Page 154: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

∞ºö±∑pl«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ

∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.l√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.l¢QØb œ«zLU ±s «“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… «∞a ±s «∞K∫r Æ∂q

«∞HdÂ.l´Mb ≠d «∞πu“ ˱U ®U°t {l ≠Ij °Cl •∂U‹ Øq ±d… ËœŸ

«∞∫KeËÊ ¥K∑IDNU Æ∂q «{U≠W «∞Le¥b.lœ«zLU «≠Bq ±s «∞JNd°U¡:

lÆ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «ô§e«¡l°Fb «ôß∑FLU‰lÆ∂q «∞∑MEOn.

lœ«zLU «ß∑FLq «∞b«≠FW «∞LeËœ…. «°b« ô ¢Cl «ÅU°Fp «Ë «¥W«œË«‹ ≠w «≤∂u°W «∞∑Gc¥W.

l¢∫c¥d- «Ê ßJOs «∞∑IDOl •Uœ…, ¥πV ¢b«Ë∞NU °FMU¥W ≠w«ôß∑FLU‰ Ë«∞∑MEOn Kv •b ßu«¡.

l¢QØb ±s «Ê «∞IDFW «∞LK∫IW ±∏∂∑W °U•JU ≠w ±∫KNU Æ∂q«∞∑AGOq.

l∞∑πMV «∞Bb±U‹ «∞JNd°UzOW, ô ¢ºL «°b« ∞u•b… «∞DUÆW «Ë«∞ºKp «Ë «∞IU°f °Uô°∑ö‰.

l«°b« ô ¢º∑FLq ±Hd±W ±∑Cd¸…. °q «≠∫BNU «Ë «ÅK∫NU:«≤Ed "«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡".

l«°b« ô ¢º∑FLq ±K∫IU‹ ∞Of ±BdÕ °Uß∑FLU∞NU.l«°b« ô ¢ºL ∞KºKp °U∞∑b∞w •OY ¥LJs ∞DHq «ô±ºU„ °t.

Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸

´d°w

541

Page 155: Blender template multi Iss 5 - i.cdn.nrholding.net

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

124584/2