bowthruster unit

117
.... - ca .., ca o ", .,.'

Upload: madake

Post on 21-Oct-2015

300 views

Category:

Documents


25 download

DESCRIPTION

Ships Bowthruster Unit

TRANSCRIPT

....-ca..,cao

",

.,.'

11111111111111111!':n:eJtv~~~!r!,,~!n~.

JASTRAM - Bugstrahlruder

Serien Nr.: BU 3499Type: BU 40 F

Technische Oaten / technical data

Antriebsleistung / engine power

Antriebsdrehzahl/ input speed

Obersetzung / reduction ratio

Propellerdrehzahl/ propeller speed

Propellerdurchmesser / propeller diameter

Querrohrlange / tunnel length

Olinhalt Getriebe / oil volume of gear

Olinhalt Ausgleichstank /oil volume of compensating tank

P= 280 kW

n= 1770 1/min

i= 2,67: 1

nP= 663 1/min

D= 990 mm

L= 1500 mm

ca. 40

ca. 45

Propelleraufschubweg / mounting distance "a"= 1,8 -0,1 mm

Gewicht / weight

Querrohr / tunnel

Getriebe / gear

Propeller / propeller

Schmiersystem /Iubricating system

AntriebsObertragung / transmission drive

Antrieb / drive

Steuerung / steering

950 kg

470 kg

130 kg

26 kg

30 kg

1250 kg

580 kg

711dwlJ

INSTRUCTION MANUALBowthruster unit

Serial No.: BU 3499

Yard: Yangzijiang Shipyard• Newbuilding: YZJ2003-676C

Owner:

Classification: Germanischer L10yd

Jastram GmbH & Co KG . Billwerder Billdelch 603 • D - 21033 Hamburg ' Tel. : +40 -72 56 01-0 ' Fax.: +40 -72 56 01 -28/56 [email protected] · WNW. Jastram-group.com

1

GB

Contents

Plant Description and OptionsArrangement Drawing see Section 6

Installation ChecklistStoring the Unit before InstallationInstallation in the ShipLubrication System

Corrosion Protection: Placement of Anodes

Commissioning ChecklistPreparationChecking Propeller and GearChecking the Lubrication SystemCommissioning

Maintenance ChecklistAccepted Oil Qualities and Oil Types

Failures and RepairsFailure Checklist Transverse ThrusterDismounting and mounting the PropellerDismounting and mounting the Propeller-gearRepair of the Propeller-gearCorrosion Control

Technical Information and Spare PartsHow to order Spare PartsLubrication System

Spare part list for the lubrication system

Scheme of the Propeller-gearOrdering Sealings and Anodes for the gearSpare part list for the gear and gear anodes

General Arrangement DrawingSpare part list for the arrangement drawing

Drawing for additional installationsTechnical Informationfor additional installationsSpare parts for additional installations

Inhaltsverzeichnis

Beschreibung der Anlage und OptionenAnlagenzeichnung siehe Abschnilt 6

Einbau ChecklisteLagerung der Anlage vor dem EinbauEinbau ins SchiltOlsystem

Korrosionsschutz: Anordnung der Anoden

Inbetriebnahme ChecklisteVorbereitungKontrolle von Propeller und GetriebeKontrolle des OlsystemsInbetriebnahme

Wartungs-ChecklisteZugelassene Olqualitiiten und -sorten

Storungen und ReparaturenCheckliste: Storungen QuerstrahlruderMontage und Demontage des PropellersEin- und Ausbau des PropellergetriebesReparatur des GetriebesKorrosionsschutz

Technische Unterlagen und ErsatzteileBestellrichtlinien fur ErsatzteileSchema Olsystem

Ersatzteilliste fOr das Olsystern

Obersichtszeichnung des PropellergetriebesBestellung van Dichtungenund Anoden furs GetriebeErsatzteilliste fUr Getriebe u. Getriebeanoden

AnlagenzeichnungErsatzteilliste zur Anlagenzeichnung

Zeichnung fOr ZusatzeinrichtungenTechnische Information Zusatz­einrichtungenErsatzteile fur Zusatzeinrichtungen

GBJastram Transverse Thruster

Description of Plant and Options

The Jastram Thruster System can be dividedinto the following groups:

1. The Tunnel or Transverse Tube

2. The Protection Grid

3. The Foundation of the Drive

4. The Jastram Thruster Gear

5 . The Propeller• 6. The Coupling or Transmission

7. The Lubrication System

8. The Corrosion Control

9. Installation and Operating Instruction, Spare Parts

Jastram QuerstrahlruderBeschreibung der Anlage und Optionen

Das Jastram Querstrahler-System kann in die folgendenBauteile geteilt werden:

1. Der Tunnel od er das Querrohr

2. Das Schutzgitter

3. Das Fundament des Antriebs

4. Das Jastram Unterwassergetriebe

5. Der Propeller

6. Die Kupplung

7. Das Schmiersystem

8. Der Korrosionsschutz

9. Einbau- und Bedienungsanleitung,Ersatzteile

10. Options to the Jastram ThrusterThruster Propeller-brakeJastram Noise Reduction System(International Patents)"Thrust-Improvement at Speed" devices

The Jastram-Grid designThe BRIX-AST-Tube

For the Drive System, if part of our delivery, see PART B ofthe instructions

1. The Tunnel or the Transverse TubeThe tunnel can be Installed in the bow section as well asin the stern section. It is made out of shipbuilding steel oraluminium, as it forms part of the ship's hull.It is delivered sandblasted and with a shop-primercoating.It is standard for the propeller and foundationareas to be reinforced by welding of two flatbar segmentrings.In the area of the propeller-blades a stainlesssteel ring is welded to protect the tunnel againstcavitation.

2. The Protection GridGenerally the entrances of the thruster tunnel are protec­ted by a grid which will be delivered by the shipyard.Upon request a grid can be delivered.

10. Optionen zum Jastram QuerstrahlerQuerstrahler-Propeller-BremseJastram Gerauschminderungssystem(Internationale Patente)"Schubverbesserung bel Fahrt"-Einrichtungen

Jastram SpezialschutzgitterDas Brix-AST-Rohr

Zum Antriebssystem, wenn Teil unserer Lieferung, sieheTEfL B der fnstruktionen \

1. Der Tunnel oder das QuerrohrDar Tunnel kann sowohl im Bug als auch im Heck einge­baut werden. Er ist Teil der SchiffsauBenhaut und daheraus Schiffbaustahl oder Aluminium gefertigt. Er wirdsandgestrahlt und rnlt Shopprimer beschichtet geliefert.

Im Bereich van Propeller und Fundament sind standard­maBig 2 flache Verstarkunqsrinqe aufgeschweiBt.Im Propellerbereich ist das Rohr mit einem Ring ausNIRO ausgekleidet, urn den Tunnel gegen Kavitation zuschutzen.

2. Das SchutzgitterIm AlIgemeinen werden die Oftnunqen des Tunnels mitSchutzgittern versehen. Sie sind Werttlieferung.Auf Wunsch kann ein Gitter geliefert werden.

GB

Jastram Transverse ThrusterDescription of Plant and Options

3. The Foundation of the DriveThe foundation carrying the drive as well as the gear iswelded to the tunnel.

4. The Jastram Thruster GearIt is the heart of the Jastram Thruster System.

The gear is bolted to its foundation, which is weldedto the tunnel. This can be mounted and dismountedthrough the tunnel without docking. It is sulficientto trimm the ship, so that the transverse tunnel comes outof the water.See Section 5: Repairs

The gear housing is composed of spheroidal graphitecast iron; the gear wheels have a cyclopalloid toothing.The crown wheel as well as the propeller is connected tothe propeller-shaft by hydraulic cold shrinking.See Section 5: Repairs

All shafts are of forged steel. All roller bearings are ofhighest quality.The propeller-shaft sealings are seawaterresistant radial­seals.A clear cover at one side of the gear allows the visualinspection of the toothing.To grant best possible corrosion protection, the gearhousing is coated with a 3 layers of a 2-Component­Epoxy paint.

The inside of the gear is coated with a specialoil resistent protection coating.

Two strut-plates which support the flange connection ofthe gear, protect the foundation from vibrations andthrust-forces.

5. The PropellerThe fixed-pitch propeller, generally 4-bladed, is composedof seawaterrestistant Marine-bronze CuNiAI, manufacturedunder strict supervision of a classification association.

The propeller is mounted with a key less fit by cold pres­sure shrinking.For details see Section 5: Repair

6. The Coupling or TransmissionThe motor's gear shaft is connected to the thruster by useof torsional elastic coupling, thus reducing torsionalvibrations.When needed, special couplings can be installed.

Jastram QuerstrahlruderBeschreibung der Anlage und Optionen

3. Das Fundament fUr den AntriebAufgeschweiBt auf den Tunnei ist das Fundament fur denAntrieb und das Unterwassergetriebe.

4. Das Jastram StrahlergetriebeEs ist das Herz des Strahlersystems.

Das Getriebe ist mit dam Fundament verschraubt, wel­ches mit dem Tunnel verschweiBt ist. Dieses kann ohneDocken durch den Tunnel aus- und eingebaut werden.Es qenuqt, das Schiff zu trimmen, so dass der Tunnel ausdem Wasser kommt.Siehe Abschnitt 5: Reparaturen

Das Getriebeqenause ist aus Spharoquss, die Zahnriidertragen eine Cyclo-Palloid-Verzahnung.Das Tellerrad ist ebenso wie der Propeller selbst mit derPropellerwelle durch einen Olpressverband verbunden.Siehe Abschnitt 5: Repararuren

Alle Wellen sind geschmiedet. Die Kegelrollenlager sindvon h6chster Oualitat.Die Propellerwellendichtungen sind seewasserbestandiqeRadial-Dichtungen.Ein Schaulochdeckel an einer Seite erlaubt die lnspektionder Zahne des Getriebes.Um den gr6Btmoglichen Korrosionsschutz zu gewahr­leisten, ist das Getriebe auBen mlt 3 Schichten eineshochwertigen z-Komponenten-Anstrtchs beschichtet.

Innen ist das Gahause rnit einem 61festen Anstrichversehen.

Zwei Stutzblecha, die das Getriebe gegen dieTunnelwand abstutzen, entlasten das Fundament vonVibrationen und Schubkraften.

5. Der PropellerDer Festpropeller, im AlIgemeinen 4-flugelig, ist ausseewasserbestandiger Marinebronze CuNiAI - hergestelltunter Aufsicht einer Klassifikationsgesellschaft.

Er wird mit einem Olprassverband auf der Propellerwellebefestigt.Sie hierzu Abschnitt 5: Reparaturen

6. Die KupplungUm die Torsionsschwingungen zu darnpten, ist dieAntriebswelle des Motors rnlt der des Getriebes uber einetorsionselastische Kupplung verbunden.In sonoertausn werden Spezialkupplungen verwendet.

GBJastram Transverse Thruster

Description of Plant and Options

7. The Lubrication SystemDue to the design of the gear, no forced lubrication isnecessary. An expansion tank, about 2 m above themaximum draft, ensures a slight overpressure to preventwater from entering the gear.

An electric and visual levelcontrol ensures that a lossof oil due to leaking sealings is detected beforewater can enter the gear, thus preventing damage to gear­wheels and bearings.

By use of a handpump the oil can be changed withoutdocking.The oil should be checked from time to time for watercon­tent. Even without leaking seals some water may comeinto the oil due to condensation, if the oil has not beenchanged for a long time.For the correct installation of the lubrication system andthe important venting of the gear, see Section 2:Installation.

8. Corrosion Control

8.1 PaintingThe thruster tunnel is delivered with a shop primer coat­ing, so that the shipyard can apply the paint specified bythe owner.The gearhousing and the strut-plates are coated with aspecial coating. See under gear.

8.2 Protection against electrolytic corrosionSacrificial anodes will protect the gearhousingand the steelparts against electroly1ic corrosion.Special anodes are applied to the gearflange behind the propeller-boss, thesespecial anodes are delivered with the standardspare parts.Anodes are also placed on the strut-plates.

The anodes in the tunnel are to be installed by shipyard.The anodes must not be painted when coating the tunnel.For the placement of the anodes, quantity and size,see Section 5: Repair

9. Instructions and Spare PartsThe required number of instruction manuals will bedelivered to the customer

Spare parts will be delivered according to the classifica­tion rules

1 Propeller nut wrench,1 Set of sealings,1 Set of spare anodes for the gearhousing.

DJastram Querstrahlruder

Beschreibung der Anlage und Optionen

7. Das SchmiersystemDas Getriebe braucht keine Druckschmierung. EinExpansionstank ea. 2 m oberhalb des gr6Bten Tiefgangssorgt fur einen leichten Oberdruck und verhindert so dasEindringen von Wasser in das Getriebe.

Eine elektrische und Sicht-Olstandskcntrolle sorgt fureinen Alarm, falls durch defekte Dichtungen 01 austrittund eindringendes Wasser die Lager und Verzahnungbaschadiqt.

Mit einer Handpumpe kann das 01 ohne docken gewech­selt werden.Das 01 sollta regelmaBig aut Wassarbestandteile kontrol­liert werden. Trotz intakter Dichtungen kann durchKondensatian Wasser irn 01 ansammeln, wenn die Zeitzwischen zwei Olwechseln zu lange ist.Zur richtigen Installation des Olsysterns und Entluftungdes Getriebes nach dem Auffullen mit 01 siehe Abschnilt2: Einbaurichtlinien.

8. Korrosionsschutz

8.1 BeschichtungDer Tunnel wird mit einer Shopprimer-Beschichtung gelle­fert, damit die Werft den vorgeschriebenen Anstrich auchim Tunnel aufbringen kann.Getriebe und Stutzblsche sind mit einer Spezial­Beschichtung versehen. Siehe unter Getriebe.

8.2 Schutz gegen elektroly1ische KorrosionOpferanoden schutzen das Getriebeqehause undStahlteile gegen elektrolytische Korrosion.Hinter der Propellernabe auf dem Lagerflansch sindSpezialanoden angebracht, die auch im Rahmen derStandard-Ersatz1eile bei der Lieferung mitgeliefertwerden.Anoden sind auch auf den StOtzblechen angebracht.

Die Anaden im Tunnel sind van der Werft zu installieren.Die Anoden durten beim Beschichten des Tunnels aufkeinen Fall uberstrlchsn werden.Fur die Anordnung und Anzahi der Anoden sieheAbschnitt 5: Reparaturen.

9. Bedienungsanleitung und ErsatzteileBedienungsanleitungen werden in der vam Kundengeforderten Menge geliefert.

Ersatzteile werden entsprechend den Vorschriften derKlassifikationsgesellschaften geliefert:

1 Propellerschlussel.1 Satz Dichtungen,1 Satz Anoden fUr das Getriebeqehause.

GBJastram Transverse Thruster

Description of Plant and Options

10. Options to the Jastram Thruster

10.1 The Propeller-brakeWhile sailing, a propeller has the tendency to wheel freely.This may do harm to the gear, Or even result in propeller­shaft breakage.

It is therefore highly recommended to install a propeller­brake.This brake can be mounted on the electric motor or canbe mounted to the thruster itself.It can also be retrofitted .

10.2 Jastram Noise Reduction System(International Patents)

Thrusters are generally noisy due to cavitation.TheJastram Silencing System (patented) reduces noise consl­derably by reducing cavitation at it's origin.Noise reduction of up to 25 dBA has been achieved.The Jastram Silencing System reduces noise by:

reducing cavitation,installing damping elements,improving waterllow with special grids.These must be ordered separately, as grids aregenerally delivered by shipyards.

For details see the arrangement drawing and the sparepari drawing.

10.3 "Thrust-Improvement at Speed"If the ship gains speed, the thrust is reduced due to thehydrodynamic situation surrounding the hull.

The effective thrust at increasing speed can be improvedby:

The BRIX·AST·TubeThe Jastram grid design

For further information please contact us.

The Drive SystemIf the drive system is part of our delivery, the descriptionand instructions will be found in

PART B:Instalfation and Operating Instructions lor the DriveSystem.

DJastram Querstrahlruder

Beschreibung der Anlage und Optionen

10. Optionen zum Jastram Querstrahler

10.1 Die PropellerbremseBei Marschlahrt kann oft der Propeller mitdrehen. Dieseskann das Getriebe beschadlqen und u. U. sogar zumBrechen der Propellerwelle fuhren.

Es wird daher sehr emplohlen, eine Propellerbremse zuinstallieren.Diese ist rneistens auf dam Elektromotor montiert, kannaber auch am Querstrahler angebracht warden.Nachrustunq ist m6glich.

10.2 Jastram Gerauschreduzierungssystem(Internationale Patente)

Querstrahler kavitieren meistens und sind daher sehr laut.Das Jastram Gerauschminderungssystem verringert dasGerausch durch Reduzierung der Kavitatian am Ort derEntstehung.Gerauschminderungen van bis zu 25 dBA sind erreichtwarden.Das Jastram Gerauschminderungssystem reduziert dasGerausch durch:

Reduzierung der Kavitation,Einbau van Darnpfunqen,Verbesserung des Wasserflusses durchstrornunqsqunstlqe Spezialgitter.Diese mOssen extra bestellt werden, da die Schutzgitterim Allgemeinen Werftlieferung sind.

Fur Details wird aut die Anlagenzeichnung und dieErsatzteilzeichnung verwiesen .

10.3 "Schubverbesserung bei Fahrt"Wenn das Schiff Fahrt aufnimmt, so vermindert sich dieSchubwirkung durch die hydrodynamische Situation amSchiffsrumpf.Der wlrksame Schub des Querstrahler bei Zunahme derFahrt kann verbessert werden durch:

Das BRIX·AST·Rohr,Jastram Spezialqitter-Ausfuhrunqen

Fur weitere Infarmationen tragen Sie bitte bei uns an.

Das AntriebssystemWenn der Antrieb Teil unserer Lieferung ist, so sind dieInformationen und Bedienungsanleitung zu finden irn

TElL B:Einbau- und Bedienungsanleitung lur das JastramAntriebssystem

GB

Options for the Jastram Transverse ThrusterThe Function of BRIX-AST-Tube

Function of the Transverse ThrusterA special thruster propeller, installed in a tube perpendicu­lar to the ships longitudinal axis, pumps water from oneside to the other, thus creating an transversal thrust.

Thrusters can be installed in the bow as well as the sternof a ship - or even midship.

When the ship gains speed the effective thrust diminishesdue to the changing pressure situation of the bow section.This negative effect can be reduced by installing a BRIX­AST-Tube (Anti-Suction-Tunnel), invented by CaptainJoachim Brix from Bremen, Germany.

The following dig rams show the installation of a trans­verse thruster with a BRIX-Tube in the ship's bow aswell as the possible reduction of loss of thrust due toship's speed.

Option fur das Jastram QuerstrahlruderFunktionsweise des BRIX-AST-Rohres

Funklionsweise des QuerstrahlrudersEin Spezialpropeller, eingebaut in einem Querrohr senk­recht zur Schiftslanqsachse, pumpt Wasser van einer zuranderen Schiffsseite. Dadurch entsteht als Reaktion eineQuerkraft am Schiff.

Querstrahler werden sowohl im Bug als auch im Heck ­und sogar mittschiffs - eingebaut.

Nimmt das Schiff Fahrt auf, so wird sich der effektiveQuerschub - bedingt durch eine Anderung derDruckverhaltnisse am Schiff - vermindern .Diesar negative Effekt kann vermindert warden, wenn einBRIX-AST-Rohr (Anti-Suction-Tunnel), ertunden vonKapitan Joachim Brix aus Bremen, eingebaut wird.

Die folgenden Schemata und das Diagramm zeigen denEinbau eines Querstrahlers im Bug mit BRIX-Rohr sowiedie rnoqliche Verminderung des Schubverlustes beiFahrt.

OWL

060R OR

050R

OR = Innendurchmesser des Querrohres

OR = inner diameter of tube

GBBowthruster Effect with increasing Speed

Effect o!the BRIX-AST-Tube

Schub aus derDruckdifferenz am Schiff

Thrust !rom thedifference in pressure

. \

BRIX-AST-Rohr BRIX-AST-Tube

~ID

Bugstrahlruderwirkung beizunehmender Geschwindigkeit

Wirkung des BRIX·AST·Rohres

<Jf---

<]1----

<lr----

<]1----

•<11----

Thrust !rom theBowthruster

Schub vomQuerstrahler

GBBowthruster Effect with increasing Speed

Bugstrahlruderwirkung beizunehmender Geschwindigkeit

Effect of the BRIX-AST-Tube Wirkung des BRIX·AST·Rohres

Schubvetlaulmit und ohne AST Rohr

70

60

50

'00 ~"".'Thrust with and without BRIX-AST-Tube

, "\

\

\\

\ ..\\\

;f!-9O

.S

isI c

I ~j b"

i iI n

1%•

30

ohn. AST . Rahr mit AST . Rohr

Sc:hub 3. Stuf. 2. Stuf. 1.SM.kn 0-1. kN kN kN

$c:hub 3. Srul. 2. SlU1e0% kN kN

1. Slu1.>N

0 100,00 100 75 50 100,00 '00 75 501 85.00 85 64 43 94,00 94 64 432 71,00 71 53 36 65,00 85 53 363 55,00 55 41 28 75.00 75 4' 26

10 4 40,00 40 30 20 64.00 64 30 205 32.00 32 24 16 56,00 56 24 166 30,00 30 23 15 53,00 53 23 157 32.00 32 24 ,. 55.00 55 24 16

0,

0 2 3 4 5 6 7SchittsgNdlwincligkei1 Ship's Speed

without AST ... ohne AST Raht --- mi1ASTRohr with AST

GB

~D

The JastramNoise Reduction Concept

International Patents

Das JastramGerausch-Reduzierungskonzept

Internationale Patente

The thruster noise is caused by cavitationin the propeller-area. The . Cavitatton Bubbles"implode , when they hit the metal walls ofthe thruster.This creates the "Body Noise."

If their speed is reduced, thus increasing the pressure ,they implode in the water, which creales a thunder-sound.This is called _Water Noise ."

The "Passive Noise Damping" reduces body noiseby means of elastic suppor! and special "Massdam ping"(Patents).

Das Strahlerqerausch entsteht durch Kavitation imPropellerbereich. Die . Kavitationsblaschen" implodie ren,wenn sie aut Wande treffen.Dies erzeugt den _Kbrperschall" .

Wenn ihre Geschwindigkeit reduzier! wird und sichdadurch der Druck erhbht , dann implodieren sie imWasser und erzeugen eine Art Donner.Das nennt man den _Wasserschall ".

Die " Passive Gerauschdampfung" reduzier! denKbrperschall durch elastische Legerung und spezielle"Massedampfung" (Patente).

"Active No ise Reduction" reduces cavitation withoutreducing the thrust (Patents).Thus the noise is fought at it's origin .

Die "Aktive Gerauschminderung" reduziert die Kavitationund damit die Gerauschquelle, ohne den Schub zuvermindern (Patente).So wird das Gerausch am Ursprung bekamprt .

The following scheme shows the principle of the . ActiveNoise Reduction ."

Das folgende Schema zelgt das Prinzip der .AktivenGerauschminderung".

NO ISE REDUCTION

40

,ch. H •

. .. .. ..4.1' "i .... ~:

r«iCompressor

1000020 50 100 200 500 100030

60

50

90

11°1-+-if-+-if--+-+--iH

70

1001-+--+-+--+-+---+-4--1

80

2

GBJastram Transverse Thruster

Installation Checklist

What should be adhered to:

1. Salety and Technical Rules

2. Storing 01 Unit belore Installation

3. Welding Transverse Thruster into Ship's Hull

4. Mounting the Propeller, II necessary

5 . The Protection Grid

• 6. Aligning the Coupling

7. Installation 01 the Lubrication System

8. Filling with Oil

9. Venting the Propeller-gear

10. Cathodic Corrosion Control

7-*'-D

Jastram QuerstrahlruderEinbau-Checkliste

Was lst zu beachten:

1. Sicherheits- und Technische Vorschriften

2. Lagerung der Anlage vor dem Einbau

3. EinschweiBen des Querstrahlers in das Schiff

4. Aulsetzen des Propellers, wenn erforderlich

5. Das SchutzgiUer

6. Ausrichten der Kupplung

7. Einbau des Olsystems

8. 01 auffiillen

9. Entliiftung des Propellergetriebes

10. Kathodischer Korrosionsschutz

GB

Jastram Transverse ThrusterInstallation Checklist

1. Safety and Technical RulesObserve all relevant Safety and Technical Rules wheninstalling the thruster on board.

2. Shipyard Storing of the unit before installationThe thruster will be delivered completely mounted.If the drive is also part of our delivery. it will be deliveredseparately.If the unit has to be stored at the shipyard forsome time. the following points should be carefullyobserved:

Protection of the gearAfter factory testing of the gear by use of a special corro­sion protecting oil. the oil is then drained and the gearmounted to the tube without refilling.

If the thruster is stored longer than 2 months without011. the gear must be filled with the same oil which hasbeen used on board. This prevents corrosion of the gearwheels and bearings. Never mix different oil specifications.See also Section 4 Maintenance: Changing 01the oil

The Foundation for the DriveAs the thruster and the drive (electric or other) has beendelivered separately, the foundation for the drive is sealedwith a protection coating. Careful attention must be givennot to damage this unit, so as not to endanger the correctpositioning of the drive.

3. Welding the Transverse Thruster into the Ship's HullThe gap between the tips of the propeller-blade and thetunnel must be controlled continously.Never weld in the vicinity of the stainless steel ringor the gear foundation; as this may result in a misalign­ment. If possible weld only to the flat bar reinforcementrings.

4. Mounting the propellerIf the thruster unit has been delivered withoutthe propeller refer to section 5: Demounting and Mountingthe Propeller tor the mounting instructions.

Jastram QuerstrahlruderEinbau Checkliste

1. Sicherheits- und Technische VorschriftenAlle relevanten Sicherheits- und Technischen Vorschriftensind bairn Einbau des Querstrahlers in das Schiff einzu­halten.

2. Lagerung des Querstrahlers auf derWerft vor dem Elnbau

Der Querstrahler wird kompletl montiert geliefert.1stder Antrieb auch Teil unserer Lieferung I so wird dieserseparat gelietert.Wenn aus welchen GrOnden auch immer der Querstrahlerauf der Werft fOr einige Zeit gelagert werden muss, so istdas Folgende unbedingt zu beachten:

Schutz des GetriebesNach dem Tesllauf des Getriebes im Werk mit einemKorrosionsscbutz-Ol wird dieses danach abgelassen.Das Getriebe wird dann ohne OlfOllung in den Quer­strahler eingebaut und in diesem Zustand ausgeliefert.

Wenn das Getriebe liinger als 2 Monate oh ne 01 gela­gert werden soil, so ist das Getriebe mit dem auch imSchiff zur Verwendung kommenden 01 aufzufOllen.Es durten niemals verschiedenen Olsorten miteinandervermischt werden.Siehe hierzu auch Abschnitt 4 Wartung: O/auffiil/ung.

Das Fundament fOr den AntriebDas Fundament fur den Antriebsmotor oder fUr einaufgesetztes Getriebe ist mit einem Schutzanstrich ver­sehen. Dieser dart auf keinen Fall beschiidigt werden, umden genauen Sitz des Antrlebes nicht zu gefiihrden.

3. EinschweiBen des Querstrahlers in das SchiffDer Spalt zwischen Propellerblatlspitzen und demNiroring muss standiq kontrolliert werden.Niemals in der Niihe des Niroringes und des Getriebe­fundamentes schweiBen. Die Ausrichtung konnte verlorengehen.M6glichst nur an den Verstiirkungsringen schweiBen.

4. Aufsetzen des PropellersWenn der Querstrahler - aus welchen GrOnden auchimmer - oh ne Propeller geliefert wird, so ist beim Einbauder Abschnitt 5: Storunqen und Reparaturen: MontageunCi Demontage des Propellers zu beachten.

GBJastram Transverse Thruster

Installation Checklist

5. The Protection Grid

The Design of the GridRound bars are not favourable. Take flatbars perpendicu­lar to the ship's centerline.

Installing the Protection GridIf the protection grid is part of the delivery, the grids aredelivered with an overmeasure. They must be adjusted inplace to fit into the tunnel.

To reduce resistance, careful attention must be given tocorrect installation.

The shipyard is generally delivering the grid. Altentionshould be paved to minimize resistance, as this cangreatly influence the performance and the power­consumption of the thruster.If desired we will provide a drawing for the grid.

Where the Grid should be placedThe grid should be installed in the cone and not behindthe cone in the tube.

DJJastram Ouerstrahlruder

Einbau-Checkliste

5. Das Schutzgiller

Gestaltung des GiltersEs soli ten Flachstahle verwendet werden, die senkrechtzur Schittslanqsachse eingebaut werden sollten. RundeStabe sind unqunstiq.

Einbau des SchutzgillersWenn das Schutzgitter Teil unserer Ueferung ist, so wirdes mit einem ubermaa geliefert. Es ist dann in das Rohreinzupassen.

Aut den richtigen Einbau ist zu achten, um denWiderstand gering zu haften.

Das Schutzgilter ist im allgemeinen Werftlieferung. Autelnen geringen Widerstand ist zu achten. Die Wirkungund Leistungsaufnahme des Strahlers wird davon nichtunerheblich beeinflusst.Wenn qswunscht. liefern wir sine Gitterzeichnung.

Wo so lite das Gilter liegenDas Gilter sollte im Konus liegen und nicht im Ubergangzum Rohr.

The Inclination of the Grid BarsTo get least resistance the bars should be inclined per­pendicular to the waterflow.If no results are available from the modelbasin test takean inclination of 15 degrees aft as seen in the followingscheme.

• See the following drawings

Installation and placement of the protection grids

Die Neigung der StabeUrn den Widerstand zu minimieren, sollten die Stabesenkrecht zum Wasserfluss eingebaut werden. Wennkeine Ergebnisse vom Modellversuch vorliegen, so lsteine Neigung van 15 Grad nach achtern vorzusehen.

Siehe die folgenden Zeichnungen

Einbau und Ausrichtung der Schutzgilter.

ontergrid

-L_''''- _._.__

falsch

wrong

rich fig

correct

GB

Jastram Transverse ThrusterInstallation Checklist

6. Alignment of the CouplingPay careful attention when aligning the coupling betweengear and drive as misalignment will destroy the couplingand possibly the upper bearings of the gear.

As far as the installation of the drive system is concernedsee PARTe, Drive System. If the drive system is ship­yard's delivery. see the technical information ofthe supplier.

7. The Installation of the Lubrication SystemSee the installation drawing for the lubrication system

Installation of the Expansion TankThe expansion tank must be installed at the correct heightabove the waterline.

See the instat/ation drawing.

The expansion tank is equipped with an electric andvisual oil level control. Make sure it is connected to theship's alarm system and is working properly.

The PipingAll pipes must be thoroughly cleaned. pickled and oiledbefore installation. Before filling with oil the entire systemmust be carefully flushed with the prescribed gear oil.

8. Filling with OilFor the oil qualities see Section 4:Maintenance, accepted oil Specifications, for theoil volume see Technical Data Sheet.Fill in the oil slowly so as not to build up pressure behindthe shaft sealings.

Draining or checking the OilWith proper installation of the handpump the oil can betaken out of the gear without docking. either to changethe oil or to check it for water content in the oil.

ATTENTION!!!Check carefully to ensure proper connection of the pipes.A wrong connection will hinder correct venting fa the gearwhich in turn will leave the gearwheei and bearings with­out oil.

This will lead to severe damages in a short time!

Jastram QuerstrahlruderEinbau-Checkliste

6. Ausrichten der KupplungDie Kupplung zwischen Antriebswelle des Getriebes unddem Antrieb ist sorgfiiltig auszurichten, da sowohl dieKupplung selbst als auch die oberen Lager desGetriebes durch schlechte Ausrichtung zerst6rt wardenk6nnen.Fur den Einbau des Antriebs siehe TElL e, Antriebs­system, oder die Unterlagen des Herstellers, wenn derAntrieb von der Werft gestellt wird.

7. Einbau des OlsystemsSiehe hierzu die Einbau-Zeichnung des O/systems:

Einbau des ExpansionstanksOar Tank muss in der richtigen H6he uber der Wasserlinieeingebaut werden.

Siehe hierzu die Einbauzeichnung.

Oer Tank ist mit einer visuellen und mit einer elektrischenOlstandskontrolle ausgestattet. Der Anschluss an dasAlarmsystem des Schiffes ist sicherzustellen und zu kon­trollieren.

Die RohrleitungenAlle Rohrleitungen rnussen sorgfiiltig gereinigt, gesiiuertund dann mit dem zur Verwendung kommendenGetrtebeschrnierol qespult werden.

8. Auffullen mit 01Fur die zugelassenen Olsorten siehe unter Abschnitt 4:Wartung - zuge/assene Otsonen. Fur die Olrnenqe sieheunter Technisches Datenblatt.Das 01 muss langsam aufgetullt werden, um keinen Druckhinter den Oichtungen aufzubauen.

Olwechsel oder OlkontrolleMit der im Olsystem richtig eingebauten Handpumpe kanndas 01 ohne Docken abgepumpt werdsn, entweder zumOlwechsel oder um zu kontrollieren. ob Wasser im 01 ist.

ACHTUNG!!!Auf den richtigen Anschiuss der FUllleitung und derEntluftungsleitung ist zu achten. Bei Vertauschen derRohre ist das obere Getriebelager nach kurzer le it zer­start. weil das Getriebe nicht richtig entluftet werdenkann. Die lahnriider und Lager bekommen dann kein 01.

Dies tuhrt in kurzer leit zu schweren Schiiden!

Diagramm des Olsystems IDiagram of the lubrication system

ill

otfen I open

U.trlabt/gur Uank/tankzuldosad offen/open

tTn/tank 2.6etrlebalgalf'oHln/opfil zu/dosed

-

Einzelheit/Detail "A"

5chwlmmerfunkllonf10al gage function

[ ]

Acbtung:Nach OlwochsolOlsland UgllchprUfon - Gotrlobe onlUflollangsam,Vor dor Inbotriebnahmo ist d..Gotrlebe sorgflilllg zuentlUffen,

AUentlgn,After oil filling chock ollle.oldally- gear airs slowly.Before operating tho goarhas10 bo.onl carefuUy,

--

r..JiL

I nrL

EntlUftungvent

DIN 2391 c - Rohr ~18x2

Rohrlollungon stolgond .orlogonpipes rlsod mountod

Achtungl Relhenfolgo belm FUUon' I.Gotrlobo 2.Tankbolm Entlooron, 1.Tank 2.Golrlobo

Atlontlonl soquonco at fRllng, I.goar Hankal draining, !.tank 2,goar

t- 11n ii

I iib:=:

-

fUllon

filling - ~I!

7

S

1

Armaturf.btstandsanz' valv. for oiUenl indicHagnetschwimm. 5chal', solenoid switch

Olslchlrohr oil gago5child Iplato

Schmierilllank SO I lub, oil lank 501

---------'il ,§ 6 --__.....l!":" liio-u:!li§c:~

eo::

9 1

14 1

10 1

15 1

13 1

r....J\ '~~L'-1-'-Alarm

~ tt:-=== ~Normaliilstand 25 I H--#--1 '-~ _____

normal ~illevel- lii ~ ... <; --iL 10

~ ~~_!! 9

.,~:: 141:1: Einbauhiihe v, Hitte Querrohr I 13

Install.ation height fr. tunnel ii 'Ill! 2cent. line 11"

IH= O.~9 + 2m I ii 11 t-H_ah_n_l_co_Ck_-t-=l-t --t. . !! '1'1 Betrieb I working

T=Absland CWl-l1illo Quorrohr 11T=distanco tr. CWl-Iunnol conI. lino ., ii I-F_u_ll_e_n_l_f_il_li_ng=---t"':--+==-+-:i-=:=;'::;:"-""";':;;;':;'=':::,....j

11 "I Entleeren I drain1 4 3 ii 1S !.

ii~!!I" 1111

, ii~ "

, 11, I,! "

laerade Verschraubunq screw 'Dint

EnllUflungsschraubo .entilalion

Handfliigolpumpo hand pumpJlIstram

1a"".1he la_-IA..,llhrg.1 B1.tt~·1 P••~,

IK89

JASTRANGMBH& CO KG88_BlIJdoIch 80321033HambutJlGonnBlly

DescribtionBenennung

Dreiwogohahn Ihreo way cock

Rohr IpipoDODPolniDDo' screw 'oinl

Durchgangs.onlil scrow straight way'Einst. T-Verschraubun screw T- ioint

5 1

8 1

2 1

4 23 2

7 26 2

1 3

~osStd

GBJastram Transverse Thruster

Installation Checklist

9. Venting of the SystemTo facilitate the correct venting a T-joint is installed short lyalle r the venting tube pro jects the foundation dome. Tovent the system unscrew the screw cap until oilllows.As the air is slowly released allow enough time for theventing.

See the following picture and drawing.

Venting the Lubrication SystemThe picture shows the venting cap on the pipe connectionat the right side (see the round plate "EX").Loose it until oil comes out.ATTENTION: Venting can take some time , as the air Is onlyslowly leaving the gear.

DJastram Querstrahlruder

Einbau-Checkliste

9. Entliiftung des GetrlebesZur Entlii ftung ist in die Entliiftungsleitung kurz nach demAustr ill aus dem Fundamentdom ein T-StUck eingebaul.Die Verschraubung an dem Entliiftungs-T-Stiick ist etwaszu losen bis 01 austr ill. Da die Lull langsam austritt , istfiir das Entl iillen geniigend Zeit zu lassen.

s tene bierzu das fofgende Bild und die Zeichnung.

Entluftung des OlsystemsAuf dam Bild ist aut dam rachten Rohranschluss (siehe daskleine runde Schild ..EX") die EntlOftungskappe zu erkennen.Sie ist zu losen. bis die Luft entwichen ist und Oraustritt .ACHTUNG : Dies braucht Zeit, da die Luft 8US dam Getriebenur langsam entweicht.

ATTENTION: After oil filling check oil leveldally - gear airs slowly. Before operating thegear it has to be vent carefully.

ACHTUNG: Nach Olwechsel Olstand tiig lichprOlen - Getriebe entlClftet langsam.Vor der Inbetr febnahme ist das Getriebesorgfaltig zu entlOften.

GBJastram Transverse Thruster

Installation Checklist

10, Electrolytic Corrosion ControlSacrificial anodes are mounted on the gear housing,behind the propeller and on the strut plates fixing thegear.

Pay attention to keep the anodes clean while painting,because they will not work if they are covered with paint.

The installation of anodes in the tube itself is part of theshipyard's responsibility.

Check whether there are enough anodes in the tube.As to the placement of anodes seeSection 5: Failures and Repairs.

DJastram Querstrahlruder

Einbau-Checkliste

10. Elektrolylischer KorrosionsschutzAuf dem Getriebeflansch, hinter dem Propeller und aufden StUtzblechen sind Opferanoden aufgeschraubt bzw.aufgeschweiBt.

Es ist zu beachten, dass die Anoden nicht mit Farbebeschichtet warden. Sie k6nnen dann nicht arbeiten.

Die Anbringung von Anoden im Tunnel ist Sache derWerft.

Die ausreichende Zahl van Anoden ist zu uberpruten .

Fur die Anordnung der Anoden im Querrohr siebeAbschnitt 5: St6rungen und Reparaturen.

3

GBChecklist Commissioning

Mechanical PartCheckliste Inbetriebnahme

Mechanischer Teil------------1-1------------

The commissioning procedure should be carefullydocumented!!

This checklist is a basic help for the CommissioningEngineer and is not to be regarded as complete.

It is necessary for the Commissioning Engineer to takeresponsibility to check and verify the system to thebest of his knowledge and experience. Other elementsmay have to be checked too.

In any case the "Checklist Commissioning" of PARTB,the eiectricai part should also be payed attention to.

Die Inbetriebnahme sollte sorgfiiltig dokumentiertwerden!!

Diese Checkliste ist eine Basishilfe fUr dieInbetriebnahme und kann nicht vollstandiq sain.

Sie befreit den Fachmann nicht van der Verantwortungdie MaBnahmen durchzutuhren, die gemaB seinemWissen und seiner Erfahrung n6tig sind, urn Menschund Maschine vor Schaden zu schCltzen.

In jedem Fall sollte auch die .Checkllste Inbetriebnahme!"TElL B, des elektrischen Teiles, beachtet werden.

Serial Nr.: - Serien-Nr:

Commissioning Place - Ort der Inbetriebnahme

Commissioning Engineer - Inbetriebnahme-Ingenieur

Commissioning Date - Inbetriebnahme-Datum

Commissioning Time - Inbetriebnahme-Zeit

Signature - Unterschrift

1. PreparationCheck whether relevant safety rules and regulationsare known and will be observed.

Are both, Captain and Chief Engineer, informed aboutthe commissioning of the thruster?

Is the ship sufficiently tied at the pier?Are rope-guards named?

Is the distance to the pier, the water depth and draftsufficient enough?If the distance and depth are not sufficient

the power consumption of the thruster may betoo high,the waterflow may do harm to the pier,foreign bodies may be sucked into the propeller.

1. VorbereitungKontrolle, ob alle relevanten Sicherheitsbestimmungenund andere Vorschriften bekannt sind und beachtet wer­den.

Sind der Kapitan und der 1. Ingenieur uber dielnbetriebnahme informiert?

1st das Schiff hinreichend an der Pier festgemacht? SindLeinenposten bestimmt?

lst der Abstand zur Pier, die Wassertlefe und der TiefganggraB genug?Ein zu geringer Abstand kann

die Leistungsaufnahme erhbhen,die Pier unterspulen,das Ansaugen von Schmutz od er Fremdk6rpernf6rdern.

GBChecklist Commissioning

Mechanical Part

Make sure that no ropes are around the thruster ent­rance which may be sucked in.

Make sure that the thruster cannot be started withoutthe consent of the Commissioning Engineer.Remove the key on the Bridge or take out the fuses.

Check with all persons in regards to the time schedulefor the test.

• Check with the Engineer Room whether there isenough power available for the test.

2. Checking of the Mechanical Part

2.1. Checking the Lubrication System

Checking for the correct connection of the oil pipes.All pipes must be installed rising.

Visual oil level control.Inspection glas should be free 2 fingers wide.

Is the the gear's stopcock open?

IDCheckliste Inbetriebnahme

Mechanischer Teil

Sicherstellen, dass keine Leinen in den Bereich desEinlaufs hineingesogen warden konnen.

Sicherstellung, dass ohne die Zustimmung desInbetriebnahme-Ingenieurs die Anlage nicht gestartetwerden kann.Schlussel vom Schlusselschalter ziehen oderSicherungen rausnehmen.

Zeitplan fur den Test mit alien Beteiligten abstimmen.

Kontrolle, ob genugend Leistung zur Verfugung steht.

2. Kontrolle des mechanischen Teils

2.1. Kontrolle des Schmiersystems

Kontrolle der richtigen Anschlusse der Olleitunqsn:Alle Leitungen rnussen steigend verlegt sein.

Visuelle Kontrolle des Olstands:Schauglas muss min. 3/4 gefullt sein.

Sind die Sperrhiihne zum Getriebe often?

•Is the handpump circuit closed?

Is the gear correctly vented?Loosen the venting cap until oil flows.

ATTENTION!!If the gear is mounted horizontally, special atten­tion must be given to the venting, as the airescapes very slowly. Check 2 to 3 times.

Check the electric oil level alarm.

2,2 Checking of the Propeller and the Gear

How long has the propeller been already in the water?If there is marine growth on the propeller-bladesthe resistance and hence the power consumptionwill increase.

Turn the coupling 4 turns by hand whether it turnsfreely or wether it is blocked.

Propeller may be blocked by obstacles,brake may be still tight,air it mechanically and check.

1st der Handpumpen-Kreislauf geschlossen?

1st das Getriebe richtig entluttet?Entluttunqskappe 16sen, bis DI austritt.

ACHTUNG!!Vor allem bei horizontaler Lage des Getriebesmuss die Entluftunq 2- bis 3-mai uberpruft werden,da die Luft hier besonders langsam entweicht.

Kontrolle des elektrischen Olalarrns,

2.2 Kontrolle von Propeller und Getriebe

Wie lange liegt der Propeller schon im Wasser?Wenn Bewuchs auf den Propellerfluqeln ist, wirdder Widerstand und damit die Leistung steigen.

Kupplung 4-mal drehen, um zu sehen, ob sie frei drehtoder blockiert ist.

Propeller kann blockiert sein,die Bremse kann geschlassen seln,Bremse mechanisch luften und kontrollieren.

GBChecklist Commissioning

Mechanical Part

DCheckliste Inbetriebnahme

Mechanischer Teil-------------~I-I------~~-------

Check the coupling.It must not be too tight but also not too loose.

3. Checking the Drive SystemIf the drive system is part of our delivery, see checklistin PARTB "Drive System. "If not, go on with

4. Commissioning

Inform the Captain that test will start.

Check whether the Drive System has been correctlychecked and is ready for a test-run.

Check whether the Bridge control's indicator matchesthe actual thrust direction.

Note the present ship's net frequency.If it differs from the indicated value thenthe electric motor will not absorb the properamount of power.

If this is the case inform the Chief Engineer.

Check for vibrations and unusual noises.Strong vibrations and noises are indicationsthat something is wrong in the system.The reasons must be researched .

Can the thrust be felt??

For each power level and for all directions the powerconsumption Le. the current tension and frequencymust be measured and noted.

Measure and check the time required for the trans­verse thruster's turn from full starboard to full port andvice versa. The same applies to the Azimuth Jet with a360 degree turn. The time must meet prescribedvalues given.

Kontrolle der KupplungDie Kupplung dart nicht dranqen, aber auchnicht zu groBes Spiel haben.

3. Kontrolle des AntriebssystemsWenn der Antrieb Teil unserer Lieferung ist, dann nach.Cneckttste Antrieb" im TElL B vertahren.Wenn nicht, dann waiter rnlt der

4. Inbetriebnahme

Information an den Kapitan, dass der Test beginnensoil.

PrOfen, ob das Antriebssyslem geprOft und zumTestlauf bereit ist.

PrOfen, ob die Schubrichtungsanzeige auf der BrOckemit der tatsachllchen Schubrichtung uberetnstlrnrnt.

Notieren der gegenwartigen Netzfrequenz desSchiffes.

Wenn sie von dem angegebenen Wert abweicht,dann wird der E-Motor nicht die richtige Leistungaufnehmen.

In diesem Fall ist der 1. Ingenieur zu informieren.

Prutunq auf Vibrationen und Gerausche.Starke Vibrationen und Gerausche sind AnzeichenfOr mbgliche Fehler oder UnregelmaBigkeiten imgesamten System.Den Ursachen muss nachgegangen werden.

Kann man den Schub spuren?

FOr jede Leistungsstufe in jede Richtung muss dieLeistung, d. h. der Strom und die Spannung und dieFrequenz, gemessen und notiert werden.

Ebenfalls ist die Zeit van voll Bb zu voll Stb und umge­kehrt bei Querstrahler und fOr eine 360-Grad-Drehungbeirn Azimuth Jet zu messen und zu pruten, ob siedem vorgegebenen Wert entspricht.

•4

-= GB tot~

'" '" ~

"-Q) mm Checklist Maintenance Checkliste Wartungs: s:~ ~o c

EQi Q) Q) Mechanical Part Mechanischer Teil3:3: "CE

Regularly Check the oil level. Olstand pruten.RegelmiiBig

Twice a year Clean the upper part of the gear below the Den oberen Tail vom Getriebe - unter der2 x pro Jahr coupling. If there is dirt and water the upper Kupplung - reinigen. Wenn sich dart Wasser

sealings may be harmed after a while. und Schmutz ansammelt, kann die obereWellendichtung beschiidigt werden.

C-----

w Once a Year Pump out the oil and check, whether it con- Getriebe61 abpumpen und wechseln und

'" Jedes Jahr tains water. pruten, ob Wasser im 01 ist. Wenn diewa: Even if the sealings are intact, there will be Wartungsintervalle zu lang sind,dann sarn-I- some water in the oil, if the maintenance melt sich auch bei intakten DichtungenwCl intervals are too long. etwas Wasser im 01.~

a:<0:wCl After each Vent carefully after refilling the oil!!! Sorgfiiltig enttutten nach dem Olauffullen!'

oil changeNachjedemOtwechset

-

At each class Check all sealings and change propeller's Alle Dichtungen kontrollieren unddocking shaft sealings. Propellerwellendichtungen wechseln.

Bei jederKlassen-dockung

~Cl Regularly Check the condition of the coupling star. Prufunq des Kupplungssterns. Wenn derCl z RegelmiiBig If not perfect then it should be changed and Stern beschiidigt ist, sollte er ausgewechselt~::> the cause for this condition should be cor- warden. AuBerdem ist zu pruten, wodurch er...J...J"-"- rected. beschiidigt wurde, um weitere Schiiden zu::>"-0::> See failure checklist. vermeiden. Siehe hierzu auch die Fehler-u" Checkliste.

~ w...J ...J

...J Every 2 - 2,5 Check the condition of the sacrificial anodes Opferanoden pruten und ersetzen, auch0 0a:wa: years (un/ess and replace them even if they are not totally wenn sie noch nicht ganz zerstort sind.u!Z:I:!Z other/y spe- destroyed. Anoden am Getriebe und hinter dem-ou Ogu!!!" cilied) Do not forget the anodes on the gear and Propeller nicht vergessen.

:l:ZC(J) Alle 2 - 2,5 behind the propeller.I-O O Z<0:-:1:0 Jahre (wennU~Siii

a: 0 nicht andersa: a: ausgelegt)o a:u ~

~chSee Operating Instructions for the drive Siehe hierzu Bedienungsanleitung fUr die

w:;;"':::; system. Antriebsanlage.>www-~- ....D:cnD:tn0>1->

(J)~(J)

Changing of the Propeller-gear OilOil Specifications

To change the oil in the gear no docking isnecessary.

The changing can be done by means of the handpump. For better understanding see the drawing.

The first oil change should occur after 50 runninghours.

The oil should thereafter be changed about onceevery year.

• The below mentioned oil grades are approved for thegear.

If other grades or brands should be used pleasecontact Jastram for approval.

Olwechsel des PropellergetriebesOlspezifikationen

Fur den Olwecnsel im Getriebe muss das Schiff nichtgedockt werden.

Der Olwechsel erfoigt mit der Im Olsystern eingebautenHandpumpe. Siehe dazu die Zeichnung.

Der erste Olwechsel sollte nach 50 BetriebsstundendurchgefUhrt werden.

Danach sollte ein Olwechsel einmal jahrlich erfolgen.

Die im Folgenden genannten Olsorten sind fur dasGetriebe zugelassen.

Wenn andere Sortsn oder Marksn eingesetzt warden 501­len, so bitten wir Sie, uns zu fragen, ob diese Diezugelassen warden konnen,

Aral Degol BG 46

BP Bartran HV 46

Castrol AWH-M 46

Chevron EP 46

Esso Nuto H 46

Maslo ATU 38 101179/71 (Russia)

• Mobil DTE 15/25

Shell Tellus T 46

Tebo Hydraulikoil 46 (Finnland)

Texaco Rondo HOB 46

Never mix different Oil Grades and Brands!!

In case oils of the viscosity 46 are not available, an oilwith the viscosity 32 can also be used.

Niemals Ole verschiedener Sorten und Herstellervermischen !!Wenn Ole der Viskositat 46 nicht vertuqbar sind, kannauch sin 01 mit der Viskositat 32 genommen warden.

•5

GBFailure Checklist Transverse Thruster

Ensuring Warranty Claims:Please bear in mind, that all warranty claims expire, ifrepair work starts without the consent of the manufacturer.

Safety Rules:Make sure, before starting any work, that all relevant safetyrules and regulations are known and can be adhered to.

• Failure Checklist Electrical Part BIf the drive system is a Jastram delivery this checklistshould also be consulted.

The Main Failures:

1. Electrical current too high,

2. Electrical current too low or fluctuating,

3. Propeller-shaft broken,

4. Coupling damaged,

5. Brake does not open when starting and heats up,

• 6. Water in the propeller-gear oil.

DFehler-Checkliste Querstrahlruder

Sicherung van Garantieanspruchen:Es wird darauf hingewiesen, dass alle Garantieansprucheerl6schen, wenn ohne Zustimmung des Herstellers mitReparaturarbeiten begonnen wird.

Sicherheit:Es ist darauf zu achten, dass vor dem Beginn vonAeparaturarbeiten die entsprechenden Sicherheits­bestimmungen und Vorschriften bekannt sind undeingehalten warden konnen .

Fehler-Checkliste Elektrischer Teil BWenn der Antrieb sine Jastram-Lieferung ist, sollte injedem Fall auch diese Checkliste beachtet werden.

Die wichtigsten Storungen:

1. Stromaufnahme zu hoch,

2. Stromaufnahme zu niedrig oder schwankend,

3. Propellerwelle gebrochen,

4. Kupplung beschadiqt,

5. Bremse lost nicht beirn Anfahren und wird heiB,

6. Wasser im Propellergetriebe61.

GBFailure Checklist Transverse Thruster

DFehler-Checkliste Querstrahlruder

-------·---------1---------------

1. Problem: Electrical current too high

Mechanical Reasons:

• Thruster opening too close to the pierGive the thruster more room

• Rope in the propellerRemove the rope

• A beam or wire is blocking the propellerRemove the beam

• Propeller-blades overgrownClean the propeller,(can happen it the thruster has not beenworking for some time)

• The grids are blocked by iceRemove the ice

• The propeller-pitch is changed by mechanicaldamage.

Take off the propeller and adjust the pitch.Ask the manufacturer for the necessary pitchcorrection

1. Problem: Stromaufnahme zu hoch

Mechanische Ursachen:

• Bugstrahlruder6ffnung zu dicht an der PierDem Bugstrahlruder Raum geben

• Leinen im PropellerLeinen entfernen

• Es ist ein Balken oder Draht im PropellerBa/ken enltemen

• Propellerbliilter bewachsenPropeller reinigen(Propellerbewuchs trift ein, wenn der Propellerlange nicht gedreht hat)

• Eis blockierl die GilterEis beseiligen

• Die Propellersteigung hat slch durch einemechanische Beschadiqunq verandert

Propeller abnehmen und die S/eigungkorrigierenDie notwendige Steigungskorrektur ist beim

Hersteller zu erfragen

ATTENTION: Please contact the manufacturer beforeattempting repairs, as this is an expensive operation

• and can imply warranty claims.

Electrical Reasons:

• Frequency is too highCompare the ship's net frequency to thespecification of the electric motor

ACHTUNG: Sevor diese aufwendigen Arbeitenbeginnen, lst aut jeden Fall der Hersteller zubenachrichtigen. Es k6nnten Garantleansprucheberuhrt werden.

Elektrische Ursachen:

• Frequenz zu hochVergleiche die Frequenz des Schiffsnetzes mitder spezitizterten Frequenz des Elektromotors

GBFailure Checklist Transverse Thruster Fehler-Checkliste Querstrahlruder

-------------1-1-------------

2. Problem: Electrical Current too low

Mechanical Reasons:

• Propeller is "covered": i.g. plasticbagClean the propeller

• Coupling is hot and loosened, turns on the shaftCheck coupling whether it became hot or isloose and repair it

• There is air in the truster tube: The thruster is notfully immersed

Ask the ship's management to trimm the ship

• There is air in the bent trustertube (The tube isbent because the ship's draft is small)

or• The thruster tube is not correctly vented

Check the truster venting systemFor information see"Section 3 Commissioning"

• The propeller-pitch has changed due to mechani­cal damage

Take off the propeller and adjust the pitch

Electrical Reasons:

Frequency is too lowCompare the ship's net frequency to thespecification of the electric motorand inform the Chief Electrician

Voltage is too lowThe cable connection between the generatorand the electric motor has been incorrectlyinstalled, hence the voltage decrease is toohighMeasure the voltage decrease!!

• The electric current is fluctuatingThe res/stances are loose, i.g. screws areloose, spring washer broken etc.

2. Problem: Stromaufnahme zu nledrlg

Mechanische Ursachen:

• Propeller ist .einqepackt" z. B. PlastiktutePropeller reinigen

• Kupplung ist heiB geworden und dreht auf der WelleKupplung kontrollieren, ob heiB geworden oderlose und reparieren

• Luft im Querrohr bei geradem Querrohr:Querstrahler ist nicht vollstiindig getauchl.

Die Schiffsleitung muss das Schiff vertrimmen

• Luft im Querrohr bei abgeknicktem Querrohr(Das Rohr ist abgeknickt, weil das Schiff nurgeringen Tiefgang hat)

oder• Das Querrohr ist nicht entluttet

Querrohrentluftung kontrollierenfnformationen hierzu im"Abschnitt 3: Inbetriebnahme"

• Die Propellersteigung hat sich durch einemechanisehe Beschadiqunq verandert

Propeller abnehmen und die Stelgungkorrigieren

Elektrische Ursachen:

• Frequenz zu niedrigVergle/che die Frequenz des Schiffsnetzes mitder Frequenz des Elektromotors, Informationan den Bordelektriker

• Spannung ist zu niedrigDie Kabelverbindung zwiscnen Generator undE-Motor ist nictit richtig ausgelegtDer Spannungsabfall ist zu hochSpannungsabfall messen!!

• Die Stromaufnahme ist schwankedWlderstiinde sind lose, z. B. VerschraubungengelDst, Federringe gebrochen u. a.

Failure Checklist Transverse Thruster

DFehler-Checkliste Querstrahlruder

--------------~t,-I--------------

3. Problem: Propeller-shaft is broken

• This can have 2 reasons:

1. Heavy mechanical damage due to a beamor similar matter

2. The reversing time for the thruster has beenchanged to a value which is so small,that Ihe shaft is permanently subject to anextreme torque.

The shaft has to be replaced and the propellerrepaired, because it too is always damaged inthis case.

4. Problem: Rolex Coupling Slar or Couplingdamaged

Mechanical Reasons:

Heavy Vibralions

• Propeller has been damaged, one propeller-bladehas lallen off etc.

The bolts fixing the motor on the foundationshave become loose. Tighten them. The propel­ier has to be repaired as quickly as possible.

• The gear strul plates have become looseFix them again

• The axis are misalignedLook for the cause and eliminate, realign

• The bearings are damagedThey must be replaced

• The propeller-shaft has been bent due to a heavyblow on the propeller

It must be replaced

• The gear wheels are damagedThey must be replaced

• The bearing 01the driving unit (electric motor,gear etc.) are damaged

Look for the cause andrepair

3, Problem: Die Propellerwelle lst gebrochen.

• Dieses kann zwei Ursachen haben:

1. Schwere mechanische Beschadtqunq durcheinen Balken oder iihnliches

2. Die Umsteuerzeit des Antriebes ist verstelltund so verkurzt word en, dass die Wellspermanent einem extremen Drehmomentausgesetzt wird

Die Welle muss ersetzt und der Propellerrepar/ert warden, weil dieser in einem soichenFall auch immer besch8.digt ist

4. Problem: Rotex Kupplungsslern ausgelransl oderKupplung beschadlqt

Mechanische Ursachen:

Slarke Vibrationen

• Propeller ist beschaorqt, verbogen, einPropellerblalt abgebrochen etc.

Die Fundamentbolzen fUr den Motor habenstcti gel6st. Anziehen - der Propeller ist soschnell wie moqlict: zu reparieren

• Die Stegbleche haben sich gel6stSie mussen wieder befestigt werden

• Die Achsen f1uchten nichtUrsache suchen und beseitigenneu ausrichten

• Die Lager sind beschadiqtSie mussen ausgewechselt werden

• Die Propellerwelle hat durch einen Fremdk6rpereinen Schlag bekommen

Sie muss ausgewechselt werden

• Die Zahnrader sind beschadiqtSie mussen ausgewechselt werden

• Die Lager des Antriebes (E-Motor, Getriebe etc.)sind beschadlqt

Ursache suchen und reparieren

Failure Checklist Transverse Thruster

5. Problem: Brake does not open when startingand heats up

ATTENTION: Please note, that the brake is opened bya spring and closed electrically or pneumatically.

Please bear in mind, that the brake is only strongenough, to keep the propeller from idling duringcruising; but not strong enough to stop the power ofthe electric motor. The brake will then slip.

Electrically operated brakes are generally mounted ontop of the electric motor.

Pneumatically operated brakes are mounted to thefoundation dome of the thruster.

Mechanical Reasons

• The spring opening the brake is broken, the brakedoes not open, the motor turns and the brakeheats up

Replace spring and, if necessary, also thebrake shoes

• The brake shoes are worn downReplace brake shoes

Electrical or pneumatic Reasons

• Brake does not receive electric powerand therefore does not open

Check the alarm and the electrical system

• The pneumatic system is not working correctlyCheck and repair

Fehler-Checkliste Querstrahlruder

5. Problem: Bremse lost nicht beim Anfahren undwird heiB

ACHTUNG: Die Bremse wird durch eine Feder ge­oftnet und elektrisch oder pneumatisch geschlossen.

Es is! zu beachten, dass die Bremse den Propeller nuram Mitdrehen wiihrend der Marschfahr! hinder!, nichtjedoch den E-Motor unter Last festhalten kann.Sie dreht dann durch.

Elektrisch betiitigte Bremsen sind meistens auf demE-Motor montier!.

Pneumatisch betatlqte Bremsen sind amFundamentdom des Strahlers montier!.

Mechanische Ursachen

• Die Feder, die die Bremse luftet, ist gebrochen, derMotor dreht und die Bremse wird aufgeheizt

Feder auswechseln und - wenn notwendig ­auch die Bremskl6tze

• Die Brernsklotze sind abgenutztBremsklotze ersetzen

Elektrische oder pneumatische Ursachen

• Bremse bekommt keinen Strom beirn Anfahrenund 6ffnet daher nicht

Alarm- und das e/ektrische System pruten.

• Das pneumatische System arbeitet nicht richtigKontrollieren und reparieren

GB

Failure Checklist Transverse Thruster

6. Problem: Water in the Gear Oil

Mechanical Reasons

• The propeller-shaft sealing is damagedReplace shaft sealing

• There has been no oil change for some time. Evenif the sealings are not damaged. some water maycollect in the oil over a period of time.

See Section 4: Maintenace:Changing of the gear oil

• The gear housing has corrodet so much. that it isloosing oil -Reason: The corrosion protection has not beentimely replaced

Replace gear housingGenerally it is more economical to ask fora replacement gearReplacing the gear takes about one day only

Fehler-Checkliste Querstrahlruder

6. Problem: Wasser im Getrlebeol

Mechanische Ursachen• Die Propellerwellendichtung ist beschadigt

Auswechsetn der Propetterwettendichtung

• Es ist lange kein Olwechsel durchqetuhrt worden.Auch wenn die Dichtungen in Ordnung sind,so kann sich mit der leit doch Wasser im 01ansammeln.

Siehe Abschnitt 4: Getriebeblwechset

• Das Getriebegehause ist so stark korrodiert, dass01 austritt -Ursache: nicht rechtzeitiger Ersatz desKorrosionsschutzes

Getriebegeh8.use ersetzentm AIIgemeinen ist as dann wlrtschettticher, einErsatzgetriebe anzufordern und einzubauenDer Einbau eines Getriebes dauert ca. nur 1 Tag

GBMounting and dismounting

of the Propeller

The Method

With the use of pressure oil coupling for ship screwsthe propeller will be fastened to the shaft cone byshrinkage.

The resulting friction then transmits the torque.

If the propeller is mounted with this method, the propeller­hub may never heat up. The propeller can be taken offwithin a short time by means of pressure oil.

Propellers can be mounted and dismounted for an unlimi­ted time.

Please use pure mineraloil with a viscosity of about5 degrees E at 50°C for the pressure oil handpump.

See the following sketch:

!W'f!~

Propeller­Montage und ·Demontage

Das Verlahren

Bei dem Druck61verband fur Schiffsschrauben wird derPropeller durch Kaltschrumpfung auf dem Wellenkonusbefestigt.

Der hierbei entstehende Reibschluss ubertraqt das Dreh­moment.

Bairn Abnehmen eines nach diesem Verfahren aufgesetztenPropellers dart die Nabe nicht erwarrnt werden. DerPropeller lasst sich mit Druck61 in jedem Fall in kurzer Zeitabnehmen.

Die Propeller k6nnen beliebig oft auf- und abgezogenwarden.

Fur die Druck61-Handpumpe ist reines Mineral61 einzu­setzen mit einer Viskositat van etwa 5 Grad E bei 50 "C,

Siehe hierzu die folgende Zeichnung:

GBMounting and dismounting

of the Propeller

Mounting 01 the Propeller

Belore mounting the propeller, the lit 01 propeller andshaft have to be controlled wether there are abutments orstriations. These can be levelled by line emery.

It is also necessary to check how the shaft cone fits intothe propeller bore. Put bearing paint on the shaft cone andInsert the shaft carelully into the propeller bore.

The Bearing Print has to show a complete Circle at theCone Ends and has to be well spread over the Shaft Cone.

In case this is not achieved the shaft cone has to berefaced.

A rescraping of the propeller bore is not recommend asthereby holes can be made, In which the 011 film would notbe removed at the contraction of the hub.

Before mounting the propeller the cone areas 01 the shaftand the propeller have to be cleaned and to be greasedwith the 011 that is used for mounting the propeller, In orderto exclude sticking.

After having pushed the propeller on to the shaft thehydraulic nut must be mounted.

After fitting of the nut the pump 1 is to be connected withthe nut, the pump 2 with the propeller hub. The vent valvebeelng open, 011 is pumped Into the nut until It overflows atthe vent bore. Then the overflow 01 oil Is stopped by meansof the screw plug.

Air in the Oil viliates the proper Functioning 01 theMethod.

When by pumping a pressure increase is shown by themanometer 01 pump 1, the starting point 01 the AxialMounting Distance "a" is attained.

This is the point from which the Axial Mounting Distance"a" is to be measured.The value 01 the distance "a" can be lound on the" Technical Dala Sheet. "

DPropeller­

Montage und -Demontage

Aulziehen des Propellers

Vor dem Aufziehen des Propellers sollen die Sitzftachenvan Propeller und Welle darauf kontrolliert werden, obStoBstellen oder Rielen vorhanden sind; diese konnenmit feinem Schmirgel egalisiert warden.

Es ist erforderlich, das Tragbild des Wellenkonus mit demPropellerkonus zu pruten. Aul den Wellenkonus wlrddatur Tuschierfarbe aufgetragen und das Tragbild vanWelle und Propellerbohrung uberpruft.

Das Tragbild muss an den Konusenden ganz geschlos­sen und uber den Konus gut verteilt sein.

Wenn das nicht qewahrletstet ist, dann muss derWellenkonus nachgearbeitet werden.

Ein Nacharbeiten des Propellerkonus wird nicht emploh­len, da dabei Lecher entstehen, die ein Auspressen desgesamten Gls nach dam Schrumpfen verhindern k6nnten.

Vor dem Aufsetzen des Propellers sollen die Konusflachender Welle und des Propellers gesaubert und mit dem 01,das zum Aufweiten der Propellernabe verwendet wird, ein­ge61t warden, urn ein .Fressen" bairn Aufziehen auszu­schlleBen.

Der Propeller wird dann aul die Welle geschoben,anschlieBend die Hydraullkmutter montiert.

Nach dem Aufschrauben der Mutter wird die Pumpe 1 mitder Mutter, die Pumpe 2 mlt der Propellernabe ver­bunden. 01 wird bel geeffnetem Entluftunqsventil In dieMutter gepumpt, bis es an der Entluftunqsbohrunq austritt.Jetzt wird hier das ausllieBende 01 mit derVerschlussschraube abgesperrt.

Lufteinschluss beelntrachtlqt die einwandlreie Funktiondes Verfahrens.

Zeigt sich bairn waiteren Pumpen ein Druckanstieg amManometer der Pumpe 1, so ist der Anlang desAufschubweges "a" erreicht.

Dies ist der Punkt, van dem der axiale Aufschubweg "a"gemessen werden muss.Der Aufschubweg "a" ist angegeben im .JecnnisctienDatenblatt".

GB

Mounting and dismountingof the Propeller

As the expansion coefficients of the materials of propellerand shaft are different their temperatures influence thenecessary Axial Mounting Distance "a".Therefore the temperatures of propeller and propellershaftmust be measured.

They should not differ more than max. 5 °C

The Axial Mounling Dislance "a" must be measured inany case, even if Ihe Propeller can be pushed up veryeasy because it is very warm.

In order to control the Axial Mounting Distance "a" werecommend fixing a dial indicator to the shaft or to the nutso that the feeler device is pressed against the propellerface.

Now both pumps are actuated. Overflow of oil at the pro­peller-faces is normal and guarrantees that the propeller is"swimming" on the shaft cone.

The pumps are to be actuated slowly and equally. In caseoil overflows at the bearing surface (this also applies todismounting of the propeller) and the pressure on pump 1becomes too high, thicker oil up to about 12° El 50°C canbe used.

After the propeller has attained it's final position on theshaft the pressure of pump 2 (propeller) is drained.

The pressure of pump 1 (nut) should be held for at leastanother 30 minutes, in order to remove the oilfilm betweenshaft and propeller completely and to achieve the neces­sary friction closing.

After that the mounting of the propeller is done.

Propeller­Montage und -Demontage

Da Propeller und Welle unterschiedliche Ausdehnungs­koeffizienten haben, beeinflussen ihre Temperaturen dennbtigen Aufschubweg ,.a".Daher mussen die Temperaturen van Propeller undPropellerwelle gemessen werden.

Sie sollten nicht mehr als 5 QC voneinander abweichen.

In jedem Fall isl der Aufschubweg "a" zu messen,auch wenn der Propeller, z. B. durch iibermiiBigeErwiirmung, sehr leichl aufzuschieben isl.

Zur Kontrolle des Aufschubweges "a" wird empfohlen,eine Messuhr an der Welle oder an der Mutter zu betesti­gen, so dass der Taster gegen die Propellerstimseitedriickt.

Beide Pumpen werden jetzt betiitigt. Hierbei ist dasAustreten van CH an den Propellerstirnseiten normal undgibt die Gewiihr, dass der Propeller auf dem Wellenkonus"schwimmt" .

Die Pumpen sollen langsam und gleichmiiBig betiitigt wer­den. Entweicht aus der Passfliiche das 01 (diese gilt auchfur das Abziehen des Propellers ), und der Druck an derPumpe 1 wird zu hoch, so kann dickeres 01 bis etwa 12Grad E I 50°C verwendet werden.

Wenn der Propeller seine Endstellung auf der Welleerreicht hat, wird der Druck der Pumpe 2 (Propeller)abgelassen.

Der Druck von Pumpe 1 (Mutter) solite noch mindestens30 Minuten gehalten werden, um den Olfilm zwischenWelle und Propeller vollstiindig abzubauen und den erfor­derlichen Reibungsschluss zu gewiihrleisten.

Damit ist das Aufziehen des Propellers beendet.

GB

Mounting and dismountingof the Propeller

Dismounting of the Propeller

In order to dismount the propeller the nut is undone up tothe Axial Mounting Distance "a" plus 2 mm and may in nocase be taken off the shaft, because it has to hold thepropeller on loosening.

The Propeller may jump!!

The pump 2 is to be connected. Pump slowly, because theoil has to spread from the grooves into the whole contactsurface between propeller and shaft.

Depending on the size of the propeller it takes some time(up to about 15 minutes) until the oil is equally spread overall the cone surface.

The Propeller comes off suddenly and slides againstthe Propeller-nut.

In case it does not come off, the oil pressure has to beincreased.If necessary i.e. if the propeller has seized, a puller shouldbe used.

Propeller­Montage und -Demontage

Abziehen des Propellers

Zum Ausbau des Propellers wird die Mutter um denAufschubweg "a" plus 2 mm gelost und darf auf keinenFall von der Welle entlernt werden, weil sie denPropeller bairn t.osen auffangen muss.

Oer Propeller kann springen!!

Die Pumpe 2 wird angeschlossen. Es ist langsam zu pum­pen, da das 01 sich, ausgehend van den Nuten, in dergesamten Kontaktfliiche zwischen Propeller und Welleverteilen muss.

Je nach GraBe des Propellers dauert es einige Zeit (bisetwa 15 Min.), bis sich das 01 gleichmiiBig uber die ganzeKonusfliiche verteilt hat.

Der Propeller lost sich ruckarlig und rutscht gegen diePropellermutler.

So lite er sich nicht losen, so ist der Oldruck zu arhohen.

Notfalls, wenn der Propeller "gefressen" hat, ist eineAbziehvorrichtung einzusetzen.

GBMounting and dismounting

of the PropellerPropeller­

Montage und -Demontage

The propeller is fixed to the shaft by cold shrinkage. Thispressure coupling transmits the torque

Der Propeller wird durch Kaltschrumpfung auf der Wellebefestigt. Der hierbei entstehende Reibschluss ubertraqtdas Drehmoment.

With the hand-pump a pressure is created which widensthe propeller-hub. Mit Hilfe der Pumpe wird ein Druck erzeugt, der die

Propellernabe waitet.With a hydraulic nut the propeller is then pushed upin accordance with the distance mentioned in the"Technical Data Sheet".

Mit einer hydraulischen Mutter wird der Propeller dannaufgeschoben. Der Aufschubweg ist in der Tabelle.Jectmiscbe Oaten" angegeben.

To disconnect the propeller the hub is widened again.Generally the propeller then "jumps off" by itself. If not, a

• puller has to be applied.Zum t.osen des Propellers wird die Nabs wieder aufge­weitet. Im AlIgemeinen springt der Propeller dann ab.Gelegentlich muss mit einer Abziehvorrichtung nachgehol­fen warden.

PropettermontaqePropclfermDUnfing

PropetlerdernoniaqePropeflerdismoun ling

-,'~ -, -,

-,-,

\\

\\\\\\

J

I/

/./..--

PropellermulierPropeller"vl

Hochdruckrohr"ydroul,C/in.

Ofpumpea/pump

Pumpeot-otterpumpnold.r

ManometertrrTIOtl'),fr~

"~"' -,

-,,-,

\\\\\\\

II

//

//

ManometerrTOl~f~r

Pumpenha//erpumpholdu

HochdruckrohrhydravJiclifle

Hydrauttkmutternydroulicrru'

,--_--j0lpumpea!purr.p

./~

//

/fI

Adapteradapter

ANLE ITUNG ZUM EINFACHE N AUS· UNO EINBAU EINES JASTRAM BUGSTRAHLERSINSTRUCTION FOR SIMP LE DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF JASTRAM BOWTHRUSTERS

o

o

o o Vertrimmen oder EilIdockeo des SChiffestrimming or docking Ofvesse l

o LOsen und Abnehmen des Propellersdisassembly of !he pro peller

9 tesen der GetriebeSchraubenun/>On of gearbOx boJt$

o Absenken des a emeces im Aotulowering of gear in ,he tunnel

() Verho\en des eene ees an Deckhauling of gearbox topside

o Bereltste llung zut Bepara terpreparing gearbox for repair

o verscnueaen der Gelriebe6ltnungsealing of file tunne l

o Schiff wieder seeklarShip ready tor sea

JastramGmbH & Co KG BiIlwerder Billdeich 603 . 0 ·21033 Hamburg ' Te1. : +49 (0)40 • 725 601 ·0 . sex.: -1-49 (0)40 ·725601 · 28/·56 . wewfastram-qrouo.com

GB

Mounting and dismountingof the Gear into the Tube

Dismounting of the Gear

For general overhaul or for repairs the gear can bedismounted through the tunnel.

See the leaflet: "Instructions for simple Dismounting andMounting of Jastram Bowthruster"

Before dismounting the gear unit the following proceduresare necessary:

Empty the oil system by means of the pump and loosenpipe connections;

Dismount protection grid, if there is one,

Take off propeller and prepare it for transportation orfix it in the tunnel.See "Mounting and Dismounting of the Propeller"

Dismount drive unit,

Dismount clutch,

Take off supporting plates,

Loose gear foundation screws.

ATTENTION: Do not damage the thread of the studbolts!

Fasten gear unit and secure it.An eyebolt screwed to the pinion-shaft can be used fortransportation.

ATTENTION: The gear is covered with a high quality coat­ing, which must not be damaged.

• Now lower the gear and take it out of the tube.

Montage und Demontagedes Getriebes im Querrohr

Ausbau des Getriebes

FOr GrundOberholungen und gr6Bere Reparaturen kanndas Getriebe durch das Querrohr ausgebaut warden.

Siehe Schaubild: "Anleitung zum einfachen Aus- undEinbau eines Jastram~Bugstrahlrudergetrjebes"

Zum Ausbau der Getriebeeinheit sind folgende Vorarbeitenerforderlich:

Olsystern Ober Pumpe entleeren und RohranschlOsse16sen;

Schutzgitter, falls vorhanden, entfernen,

Propeller abnehmen, fur den Transport vorbereiten oderim Querrohr sichern,Siehe hierzu "Montage und Demontage des Propellers"

Antrieb demontiaren,

Kupplung abnehmen,

Verstrebungen durchbrennen und vam Getriebe 16sen,

• Schrauben 16sen, mit densn das Getriebemit dam Fundament verschraubt ist.

ACHTUNG: Die Stehbo!zen dOrfen nicht beschadiqt werden!

Getriebeeinheit anschlagen und sichern.FOr den Transport kann in die Antriebswelle einAugbolzen eingeschraubt werden.

ACHTUNG: Das Getriebe ist hochwertig beschichtet. DieseBeschichtung darf nicht beschadigt werden.

Getriebeeinheit ablassen und aus dem Querrohrherausnehmen.

Mounting and dismountingof the Gear into the Tube

Mounting of the Gear into the Tunnel

The gear unit can only be mounted without the propelier.The propelier must be mounted after the gear has beenmounted.see: "Mounting and Demounting of the Propeller"

The sealing surfaces of the gear unit and of the tunnelflange have to be absolutely free of dirt.

Screw eyebolt into drive shaft of the gear fortransportation.

Lift and transport the gear to the tunnel.

Puli gear into the tunnel and transport beneath thedome centre.

Lift into foundation flange and put nuts on the studs.

ATTENTION: Protect studs and sealings from damages.

Tighten foundation screws of gear unit.

Mount strut plates.Do not forget to replace the anodes on the plates.

Mount propelier.see ..Mounting and Dismounting of the Propel/er"

Mount the coupling flange to the drive shaft.

Connect the oil system and fill with oil.see under Section 4: Maintenace

ATTENTION: Do not damage the high qualitycoating of the gear.

• Mount the drive motor.

Montage und Demontagedes Getriebes im Querrohr

Einbau des Getriebes in das Querrohr

Das Getriebe wird ohne Propelier in das Querrohreingebaul. Der Propelier muss nach demGetriebeeinbau montiert warden.Siehe hierzu ..Montage und Demontage des Propetters"

Die Dichttlachen der Getriebeeinheit und des Querrohr­flansches mussen van Verunreinigungen absolut frei sein.

Hebe6se in die Antriebswelle zumTransportieren einschrauben.

Anheben und Transport bis zum Querrohr.

Hereinziehen in das Querrohr und Transport bis unterdie Mitts des Domes.

Anheben in den Querrohrflansch und dieMuttern auf die Stiftschrauben setzen.

ACHTUNG: Stiftschrauben und Dichtung vorBeschadiqunq bewahren.

Getriebeeinheit mit dam Fundament fest verschrauben.

Stutzblsche montieren.Nicht den Ersatz der Anoden auf den StUtzblechenvergessen.

Aufsetzen des Propeliers.Siehe "Montage und Demontage des Propel/ers

Autsetzen des Kupplungsflansches auf die Antriebswelle.

Olsystern anschlieBen und 01 autfUllen.Siehe unter Abschnitt 4: Wartung

ACHTUNG: Die Beschichtung des Getriebes darf nichtbeschadiqt werden.

• Antriebsmotor montieren .

GBMounting and dismountingof the Gear into the Tube

Gear Repairs

The high-grade cogging of the gear demands a verycareful dismounting, and when mounting an exact bearingprint of the cogging as well as a correct backlash has tobe paid attention to.

Gear repairs should only be done by qualified mechanics.

Please ask us for a specialist if needed.

DMontage und Demontage

des Getriebes im Querrohr

GetriebereparaturenDie hochwertige Verzahnung des Getriebes erfordert einesehr sorgfiiltige Demontage, und beim Zusammenbau istauf ein einwandfreies Tragbild der Verzahnung und auf einrichtiges Zahnspiel zu achten.

Getriebereparaturen sollten nur van qualifiziertenFachleuten durchgefUhrt werden.

Bitte fordern Sie be; Bedarf einen Speziel-Mcnteur van unsan.

GBCathodic

Corrosion Control

DKathodischer

Korrosionsschutz---------------1---------------

1. The Physics of Electroly1ic Corrosion

If 2 different metals are connected by a electrically con­ducting liquid a tension is generated and an electriccurrent will flow if the 2 metals are electrically connected.

The energy for this is taken from the material of theanodes which is then destroyed.

This system is a battery.

The bronze propeller of the thruster and the iron in steelof the tube as well as in the gear housing form togetherwith the seawater such a battery.

Corrosion protection is achieved by sacrificial anodes andthe protective coating.

By installing sacrificial anodes made of aluminum or zincon the iron parts of the tube and the gear, which areimmersed in seawater, the iron parts will be protected.

Instead of the iron parts the sacrifial anodes will be usedup.

2. Cathodic Protection of the Thruster Tube

The definition of the type and the number of anodes hasbeen done by the manufacturer, installation is been doneby shipyard. Therefore the replacement of anodes shouldfoilow the number and type set.

The position of the anodes however is determined by themanufacturer. It is shown on the following drawing for allthrustertypes.

1. Physik der Elektrolytischen Korrosion

Wenn zwei verschiedene Metalls durch sine elektrisch lei­tends Flussigkeit verbunden sind, dann wird sineSpannung erzeugt, und sin elektrischer Strom wirdflieBen, wenn die beiden Metallteile elektrisch verbundensind.

Die Energie hiertur wird bezogen aus dam Material derAnoden, welches dadurch zerstort wird.Dieses System ist sine Batterie.

Die Bronze des Propellers und das Eisen im Stahl desRohres und der Gehausekarnrner bilden zusammen mitdem Meerwasser solch eine Batterie.

Oer Korrosionsschutz wird durch Opferanoden und denSchutzanstrich gewahrleistet.Ourch Einbau von Anoden aus Aluminium oder Zink aufden Eisenteilen der Anlagen, die irn Seewasser liegen,werden die eisernen Teile geschOtzt.

An Stelle des Eisens des Rohres und des Getriebes wer­den die Opferanoden verbrauchl.

2. Der kathodische Korrosionsschutz des Querrohres

Die Typen und die Anzahl der Anoden im Querrohr sindvom Hersteller festgelegt, die Installation er/olgt werft­seitig. Oiesen Anweisungen sollten auch bei Ersatz derAnoden gefoigt werden.

Die Position der Anoden ist vom Hersteller festgelegt undin der folgenden Zeichnung fur alle Querstrahlertypenangegeben.

GBPlacement of the Sacrificial Anodes

in the Thruster Tunnel

~D

Anordnung der Opferanodenim Querrohr

10 o75D o75D 10

I J In T" 1~ ~ ! I ~ co

<::> I i cPi I

~-I' I

. .~ ,.:-1.-.~' Cl

_. -'-'-'f-._._. _.- '0.- _.- - _.- '-' '-I '!-?

r~;-I'~!'!cS>

A- !,..e., ~~

A-A U U

Stegbleche/StuQ platesI

keine Anodenno anodes

•Die fur die Stegbleche vorgesehenen Anoden rnussen gleichmaBig auf der Ober­u. Unterseite verteilt werden,

The anodes for the stud plates must be distributed equably on the upper andlower sides.

Positionierung der Anoden/Positioning of the anodes

BU-Typ Anordnung BU-Typ Anordnungversetzt urn Grad versetzt um Grad

Type of Positioning Type of Positioning

Thrus ter each degree Thruster each degree

BU 10 F 120° BU 90 F 90°BU 20 F 120° BU 100 F 60°BU 40 F 120° BU 120 F 60°BU 50 F 120° BU 140 F 45°BU 60 F 120° BU 160 F 45°BU 80 F 90°

,Notwendige Anzahl und Typen der Anoden siehe unter Abschmtt Reparatur-RkhtnnlenIFor the necessary number and size of the anodes see Section Repair ,.J

GBCathodic

Corrosion Control

2. Chemical Corrosion

When docking please check at any rate whether the pro­tective painting is damaged. If so the protective coatinghas to be renewed.

3. Cathodic Protection of the Gear

The gear, as a very valuable part, must be carefully protec­ted against electrolytic corrosion .Therefore special anodes for the gear have been develo­ped.One set of these special anodes is part of the spare partson delivery.

For ordering these special anodes see.,Spare part list for the Underwater Gear"

3.1 Outer Protection of the GearflangeTo protect the gearflanch on the propeller-side specialanodes are screwed to it.

3.2 Inner Protection of the Gear FlangeBehind the propellerhub a space is formed by the gear­flange. In it is placed the propeller-shaft sealing.

To protect the sealing cover and the inner part of the gear­flange special dubble-anodes, "Butterfly Anodes", areinstalled.

The following picture shows both types of anodes of onegear type.Other types do differ only in the size and numbers of theanodes.

The Anodes must be replaced whenever possible, evenif they are not used up totally.

DKathodischer

Korrosionsschutz

2. Chemische Korrosion

Bei Eindockunqen ist zu uberpruten, ob Beschiidigungendes Schutzanstriches am Getriebe vorliegen.Bei Bsschadi­gungen des Schutzanstriches ist der Anstrich zu erneuern.

3. Elektrolylischer Korrosionsschulz des Getriebes

Das Getriebe als besonders wertvolles Bauteil muss sorg­fiiltig gegen Korrosion geschutzt werden.Oaher sind fur das Getriebe besondere Anoden entwickeltworden.Ein Satz dieser Spezialanoden ist als Ersatzteile mitgelie­fert.

Waiters k6nnen bestellt warden uber die"Ersatzteilliste fur das Unterwasser·Getriebe".

3.1 AuBerer LagerflanschschulzUm den Lagerflansch aut der Propellerseite zu schutzen,sind auf ihm Spezialanoden aufgeschraubt.

3.2 Innerer LagerflanschschulzHinter der Propellernabe liegt, geschutzt durch denLagerflansch, die Propellerwellendichtung.

Um diese und die Innenseite des Lagerflansches zuschutzen, sind spezielle Ooppel-Anoden, "Schmetterlings­anoden", rnontiert,

Oas folgende Bild zeigt beide Arten von Anoden einerGetriebetype.Andere Typen unterscheiden slch nur in der Anzahl undGraBe der Anoden.

Wenn immer es moqltch ist sind die Opferanodengrundsatzlich zu erneuern, auch teilweise verbrauchte!

GBCathodic

Corrosion Control

The following picture shows a typical arrangement of thespec ial anodes on the underwater gear flange .

The photo shows the gearflange with the propeller takenoff.The .Butterfly Anodes ' as well as the anodes on the outerpart of the gearflange can clearly be recognized.

7~D

KathodischerKorrosionsschutz

Das folgende Bild zeigt eine typischen Anordnung derSpezialanoden zum Schutz des Getriebes .

Das Foto zeigt den Lagerflansch bei abgenomme nemPropeller.Die .Schmetterlingsanoden' ebenso wie die AnodenauBen auf dem Getriebeflansch sind gut zu erkennen.

6

GBHow to order Spare Parts

When ordering Spare Paris, please state the followingInformation and Data:

1. Customer

2. Name of the ship

3. Shipping address

DBestellung von Ersatzteilen

Fur die Lieferung van Ersatzteilen bitten wir urnfolgende Angaben:

1. Auftraggeber, Kunde

2. Schiffsname

3. Versandanschrift

4. Versandart:Schiff, Luftfracht, Post, Kurlerdienst.Bahn. etc.

4. Mode of dispatchship, air, mail, courier, railway, etc.

5. Jastram Serial Number"BU Number" Transverse Thruster"W Number" Azimuth Jet"RP Number" Rudderprope/ler

6. Drawing number for spare part list

7. Description

8. Spare part number

9. Quantity ordered

oror

5. Jastram Seriennummer= .Bl.l-Numrner" Querstrahler= "W-Nummer" Azimuth Jet= "RP-Num mer" Ruderprope/ler

6. Zeichnungsnummer zur Ersatzteilliste

7. Bezeichnung

8. Ersatzteilnummer

9. Anzahl de, Teile

oderoder

Jastram GmbH & Co.KG

•Sales & Service Stations

GERMANYJastram GmbH & Co.KGBillwerder Billdeich 6030- 21033 HamburgTal.: +49 (0)40 725 601-0Fax: +49 (0)40725601-28E-Mail: [email protected]

NETHERLANDSJVS Scheeps-enlndustrietechniek B.Y.Visschersbuurt 23 aPcstbus 304 (3350 AH)3356 AE PapendrechtTel.: +31 786158800Fax: +31 78641 11 63E-Mail: [email protected]

CHINAJastram Shanghai Rep. Office468, Jingda Office Building No. 120Room 468, Fuzhou RoadShanghai 200002China PRCTel.: +86 216595-1184Fax.: +86 21 6595-2254E-Mail: [email protected]

SOUTH AFRICATamarix Marine cc Va Sea Power23 Montague DriveMontague Gardens7441,CapeTownTel.: +2721 551-9191Fax: +2721 551-9190E-Mail: [email protected]

BRAZilSTAM LTDA.Rua Visconde de Inhauma 132,s. 1016, CEP 20.091-000,Rio de Janeiro - Centra, BrazilTel.: +5521 2283-3755Fax: +5521 2283-3429E-Mail: [email protected]

DENMARKPNE Teknik ApSMagnoliavej 105250 Ooense BVTel.: +4563 100270Fax: +45 63 100 271E-Mail: [email protected]

SPAINSEDNIc/.Santo Domingo sinEdificio Arauda, lie n.0603005 A1icanteTel.: +349659821 93Fax: +34 96 5 92 30 65E-Mail: sasedni@sednLcom

CHINAJascn International Engineering Ltd.11th/F., C BuildingScience & Education ManisonNo. 2, Hongshan RoadWuchang, wuhan 430071Tel.: +86 27 878-32221Fax: +8627878-32221E-Mail: [email protected]

SOUTH KOREAMarine Equipment Korea509 Ho, Dongnam OfficetelKuro 5 Oong, Kuro KuSeoul, 152-055Tel.: +8223281-6114

Fax: +8223281--6115E-Mail: [email protected]

CANADA/ USAJastram Engineering Ltd.467 Mountain HighwayNorth Vancouver, B.C.V7J 213Tel.: +1604986-0714Fax: + 1 604 986-0334E-Mail: [email protected]

FINLANDStructor OyPostfach 29900101 HelsinkiTel.: +358 9 45 85 50Fax: +358 9 40 85 82E-Mail: [email protected]

TURKEYDAPE Consultants,Engineering & Representatives Ltd.Bati Mah. Ankara Cad No. 57 ABlok 0.2, 81481 Pendik, IstanbulTel.: +9021649151-37/38Fax: +90 216 49151-36E-Mail: [email protected]

INDIAArcum Engineering (P) Ltd. Unit 76,Udyog Bnevan Sonawala RoadGoregaon (E),Mumbai - 400 063TeJ.: +91 22287-30305Fax: +91 22287-83794E-Mail: [email protected]

TAIWANPilot Marine Ltd.No. 217 Shieng Sheng RoadChuan Cheng Dlst.KaohsiungTeL: +886782 11 507Fax: +886 7 82 11 571E-Mail: [email protected]

CANADAJastram Technologies Ltd.188 Bunting Rd., Unit # 7St. Oatharines. OntarioL2M-3Y1Tel.: +1905641-2587Fax: +1905641-5267E-Mail: [email protected]

GREECEVenmar Group138, Kountouriotou Street Building A185-32 Piraeus HellasTel.: +3021041907-55/56/57Fax: +3021041907-58E-Mail: [email protected]

UNITED KINGDOMMarine Systems (UK) Ltd18 Heron CloseSawbridgeworthHerts CM21 OBBTel.: +441279726913Fax: +44 1279 600949E-Mail:[email protected]

SINGAPOREMament Pte. Ltd.6-A Waringin ParkSingapore 416320Te1.: +65644-99611Fax: +65644-89800E-Mail: [email protected]

UAEAQUA GROUP INC.P.O. Box 73799, Dubai - UAETel.: +9714343-8772Fax: +971 4343-8775E-Mail: [email protected]

]astram

Entliifrunqvent

1

8

10

9

14

13

2

15

JASTRAM GMBH & co KGBillweroer BIIIdeich 60321033 Hambu'flGerman

DIN 2391 r - Rohr 11l18x2

29.11.02

Bergmann

Zekhnungs-Hr.

01 00. 00 . 24 13 /01 -

Gepr. :

Prod.-Ht.

." iii ~ r--iI!! L. :=:: . :::=:. :1

L:=:=:=:=:=: . .,, ,

LJ _-_-~

FreilnillUo(ennzan Rali\eitwert R. iallN1 H.aOsh:b:

NeMmilBberelch InIlIIIl ~ belieblg %li , 10 5' 200 Oberij <!i ~~~+~:::::z.T"""-_""':::;"'-----1

OiltUlll :-10 -50 -200 -500 SOO

,,01 t02 ,,03 :t04 dS 2S ~ 6,3I 1,6 Gez.

-

7 143

5

6

1

j Schmiersystem

t-+-++-,.j lubrication system

All, unbm.llBten KlIInten O):1IlIlI gebrochen

• I---I

11~itl••Hj)~aittf~~- . ~"oa j.5,. ~pi t ..;~JIJ! ••. .• ~oi.

-'..::il ~l~ ...~r~ i.! t

~!.I':J£ !~,IFi=.f

~.Pi·t.! ~. ~

jP~

hi!.1 fl! r il~ 1irf~ i~-Q.r~~~i ••innu~.

Lubrication systemSchmiersystem0100.00.2413/01

Pos Description Benennung Stck ldentitets-Nr.1 straight male stud fitting gerade Einschraubverschr. 42 ball valve Kuoelhahn 13 adiust, Branch tee fitting Einst. T-Verschraubung 24 three way cock Dreiwege-Hahn 25 fly pump HandflOgelpumpe 1 Pu 76

6 screw joint Doppelnippel 37 pipe Rohr 28 exhaustion EntlOftunosschraube 19 oil tank Auscleichsbehalter 1 0100.00.2413/02-0910 electrical oil gauge Schwimmermagnetschalter 11112 fitting for oillevel indication Arm. Olstandsanzeiqe oben 113 fitting for oillevel indication Arm. Olstandsanzeige unter 114 oil gauge Olsichtrohr 115 plate Schild 1

-

GBOrdering Spare Sealings and Special

Anodes for the Propeller-gear

Ordering Sealings

The reliability and lifetime expectancy of the thrusterdepends upon the quality 01the sealings. Due to this fact(and former experience) these gear thruster seals canonly be ordered as a special kit.This kit contains not only the sealings but all other itemsnecessary for replacing the seals.

This ensures that all original parts are available whilemounting and prevents the usage of old parts.

Ordering Special Anodes lor the Gear

Because of their importance lor the life-expectancy 01thethruster, the special anodes for the gear can also only beordered as a special kit which includes the necessaryscrews.

This safeguards corrosion protection.

DBestellung von Ersatzdichtungen und

Spezialanoden fur das Propellergetriebe

Bestellung von Dichtungen

Aul Grund von Erfahrungen und wegen der Bedeutungder Dichtungen fur Zuverlassiqkelt und Lebensdauer desGetriebes werden Dichtungen nur als Dichtungssatz gelie­fert.Ein solcher Satz enthalt nicht nur die Dichtungen, sondernauch alle anderen Tails, die beim Erneuern derDichtungen gebraucht werden.

Dadurch soli der Einbau von Originalteilen sichergestelltund die Verwendung van alten Teilen, die ausgewechseltwarden rnussen, verhindert warden.

Bestellung der Spezialanoden fUr das Getriebe

Wegen der Bedeutung fur die Lebensdauer desQuerstrahlers warden die Spezialanoden fUr das Getriebeebenlalls nur als Satz inklusive der n6tigen Schraubengeliefert.

Damit soli sin gutar Korrosionsschutz gewahrleistetwarden .

82

o

B

E

F

c

1

2

5

3

4 6,

Zeichnungs Nr./DRW. No.:0104.00.2213/01- ET

Haflstet» JASTRAM GMBH & co KG

Jastram%BiJlwerder Billdeich 60321033 HamburgGermany

Datum : 26.1102

Gez. Bergmann

Gepr. :

Zeichnungs-Nr. A

01 04 00 10 13 / 01 - ET

Pes-Ne.

5

90

59

54

165

0104.00 2213/01-ET

Alle unbemanten Kanten O,2mm gebrochen

•E•Z

3

Freimarltoleranzen Rauheitwert Ra im IJrn

Nennmaflber-ekh inmm ~ beliebig

~ 0 10 50 200 uber x / y / z /

-10 -\0 -100 -\00 \00 V V_ V~

,0 1 ,0 1 ,0 3 ,0 4 ,0 \ 1\ ~ 6.3 ,[ 1.6I

cz

4

152161

18 6 162 17

5

876 38 16 6192177

71 7187 87

6

1

44 2

20 63 49

7

10168169

11

8

1

134403

129

155

1542277234114

o

F

c

E

StOckliste Auftrag I Order

Ja~'~I1M!Paris List I~ .Unterwassergetriebe 40 F n ex

Under Water Gear 40 Fos.a.

0104.00.1013/01 NameBlatt1von6

·POS Benenhting Description Stek Identitiits-Nr. weightPes Identitv-No Ika\

1 Tellerrad / Ritzelwelle plate wheel/pinion shaft 1 0104.00.1006/02-01 52

·2 Abtriebswelle driven shaft 1 0104.00.1013/01-02 40

3 Mitlelkammer housinq 1 0104.00.1005/04-03 200

4 Distanzrino distance rina 1 0100.00.1005/01-04 0,9

5 Propellermutler Ipropeller nut 1 0104.00.1005/05-05 2,5

6 Dlchtrinqtraqer sealinq box 1 0104.00.1005/06-06 6,9,

7.8 Schaulochdeckel . cover 1 0104.00.1005/08-08 0,8

910 Lacemehause bearinq casina 1 0104.00.1005/10-10. 42

11 Druckflansch pressina f1anae 1 0104.00.1005/11-11 7,312 Gehilusekappe housing cap 1 0104.00.1005/12"12 2313 AbschluP..f1ansch face flange 1 0104.00.1006/13-13 12,814 Hanoeouchse bearing casino 1 0104.00.1005/14-14· 1215

.

16 Dlchtrinctraoerbuchse shaft seal bush 1 0104.00.1005/16-16 217 Abstutzrlnq shore rina 2 0104.00.1006/17-17 0,14 I·

18 Dichtrinatraaer-Dichtrina sealing cover 1 0104.00.1005/18-18 5,319 Lagerbuchse bearing bush 1 0104.00.1005/19-19 2,320 PaP..ring fitted rino 1 0104.00.1006/20-20 . 3,7

\21

22 Pafsrino fitled ring 1 0104.00.1006/22-22 123 Unterlegscheibe ring, 1 0104.00.1005/23-23 0,124 "

25 .26 .

27.

28

29 .

30

31

32

33

34

35

StOck/iste Auftrag I Order .J-tfillmParts ListUnterwassergetriebe 40 F

n ex

Under Water Gear 40 F os.uat,

0104.00.1013/01 Name

-Pas Benennung Description-----Stck Identitiits-Nr. weightPcs Identitv-No (kal

363738 Pendelrollenlager self-alianina roller bearing 1 5,74

39 Keaelrollenlaaer tapered roller bearino 2 11,5

40 Pendelrollenlaaer self-aliqnlno roller bearino 1 4,28

41 Kegelrollenlaaer tapered roller bearing 2 6,08

424344 Mutter nut 2 1,1245 Mutter nut 2 0,4146 Mutter nut 2 0,48474849 Sicherunasblech locklno washer 1 0,0650 Sicherunasblech lockinawasher 1 0,0351 Sicherunusblech lockina washer 1 . 0,03

525354 Wellendichtring shaft seal 355 Wellendichtring shaft seal 256575859 O-Rina o-rinq' 16061 O-Ring o-rina 262 O-Rina o-ring 163 O-Ring o-rina 264

65 O-Ring o-rina 166 O-Ring o-rlnq 167

68

6970

StOckliste Auftrag / Order

~Parts ListUnterwassergetriebe 40 F naex

Under Water Gear 40 Fos.

uat,0104.00.1013/01 Name

Benennung Description Stek ldentltats-Nr, weightPas - . Pes Identitv-No ."Ikal

71 Dichtrina sealing ring 2 0,01

7273747576 Dichtung Ipacking 1 . 0100.00.1005/02-76

77 Dichtuna loacklnq 1 0100.00.1005/03-77

78 Gewindestifl hexagon socket set screw 3 0,06

79808182838485 Stiflschraube stud 15 1,538687 Verschlulsschraube hexagon socket screw plug 2 0,25888990 Zylinderschraube hex.socket head cap screw 1 0,019192 Zylinderschraube hex.socket head cap screw 6 0,0593 Zvlinderschraube hex.socket head cap screw 2 0,059495969798

·99100

101

102

103

104

105

Stilckliste Auftrag / Order

7-"'"Parts ListUnterwassergetriebe 40 F

ncex

Under Water Gear 40 FP-os.IDat.

0104.00.1013/01 Name

- . Benennung DescriptionStck ldantltats-Nr. weight

POS Pes ..... Identitv-No Iko\

106107 Sechskantmutter hexaaon nut 15 0,5108109 Soiralsnannstift solrol oin 1 0,01110111112113114 .

115 Pa~feder key 1 0,17116117118119120121122123124125126127128129 einstellb. Winkelverschrbg. swinqino elbow screw loint 2 0,29130 Reduzierstutzen reducino ioint 1 0,09131132133134 Sicherunasrina lockina washer 1 0,01135136 .

137138139140

StOckliste Auftrag I Order

,J-'1fWIllIlParts ListUnterwassergetriebe 40 F n ex

Under Water Gear 40 F os.I18T.

0104.00.1013/01 Name

Benennung Description Stek Identitiits-Nr. weightPOS Pes Identitv-No Ikal

141142143144145146

.

147148149150 Gewindestock threaded oiece 1151 Donnelanode double anodes 2 4Sk2341 1,2152 Zink-Anode zinc anodes. 4 0100.00.1006/03-152 1,2153154 Lananiooel connectina oloe 1 0,06155 Muffe, reduziert reducina 1 0,06156 AbstOtzrina shore rina 1 0104.00.1006/156-156 0,07157158159160161 Zvlinderschraube hex.socket head cao screw 8 0,04162 Sechskantschraube hexaaon head screw 6 0,1163164 Sechskantschraube hexacon head screw 3 0,1165 Sechskantschraube hexaoon head screw 2 0,02166167 Sechskantschraube hexaaon head screw 6 0,4168 Stiftschraube stud 8 0,56169 Hutmutter hexaaon domed cap nut 8 0,22170 Sechskantschraube hexaaon head screw 2 0,06171

172 r

173 Sechskantschraube hexaoon head screw 2 0,08174

175 DUBO-Skt-Schraubensichg. DUBO-Iocking device 4 0,03

StOckliste Auftrag / Order

Ja5toEi1lMI.Parts List I~

Unterwassergetriebe 40 F n ex

Under Water Gear 40 F Wos.a.

0104.00.1013/01 Name-, -

Benennung Description Stck Identitlits-Nr. weightPOS Pes . ldentitv-No : Ikal

176177 DUBO-Zvl-Schraubensicha. DUBO-Iockina device 6

178179180181182 Loctite Keilbefestiauna loctite 225

183 Loctite Flanschbefestlqunq loctite 573184 Loctite loctite 275

185. Calvosol calvosol

186 Vaseline vaseline187 Dichtband sealina striae .

188189190 re

191192193194195196197 Festorooeller fixed-aitch propeller 0104.00.2213/01 .198

199"

200201 Propellernabe propeller hub 1 0104.00.2213/01-01202 Prooellerkaope Ipropeller caa 1 0104.00.2205103-02203 Gewindestift set screw 1 0104.00.2205104-03204 Verschlutsschraube loluo 1 0,014205 Zvlinderschraube hex.socket head cap screw 4 0,17206 Dichtrina sealina rina 1207

208

209

210

12 11 10 9 8 6 5 4 3 2

A

F

E

G

n

B

H

Nb. YJZ2003-657C

Nb. Y JZ2003-658C

Nb. YJZ2003-659C

Nb. YJZ2004-686C

Nb. YJZ2004-687C

Nb. YJZ2004-674C

Nb. JSS03C-001

Nb, J5503C-003

Nb. JSS03C-002

711stram

Yangzijiang SYJingjiang Sumec SY

-1.4

~2.1

--1.5

----1.6

-1.2,1.3

~I

CWL

BASIS

BU 3211

BU 3217

BU 3210

BU 3216

BU 3215

BU 3213

BU 3212

BU 3214

BU 3209JASTRAM GMBH & co KGBmweroerBmde~h603

21033 HamburgGermany

25.09.2003

Hy

Zerchnunqs-Nr.

01 04. 10 . 00 115 /01 -

Prod.-Nr. Type Baureihe Baugruppe Ausflihrg. Blatt-Nr. Pos-Nr.

Nb. JSS03C-004

Nb. YZJ2005-703C

Nb. YZJ2003-6 73C

Nb. YZJ2005-699C

Nb.YZJ2005-700C

Nb. YZJ2003-67 4C

40 I

i1

1t----·ii!

-J+_1.!.f,.2 @)rp1210

von B.B. gesehen

BU 3218

BU 3219

BU 3241

BU 3220

BU 3240

BU 3496

Alle unbemanten Kanten O,2mm gebrochen Gepr-. :

Bugstrahlruderanl.

BU 40F

Olinhalteoil capacity

N ...... ...:c c %

gear

Schmiersystem 45 Ilubrication system

Getriebe

Nb.

7 kg

2 kg

26 kg

~ aJ Freunalltcleranzen Rauheitwert Ra im pm Mafistab:

168 kg I-I-=+I;..+-~J--N-en-nm-.n-be-rei-'h-in-mm-+----;j"-be-he-blg---'---1 (1: 10).. .. ~ '9' . 1\(1~,1~1,2""1~,51i.l-=:=.!._r_----=-----_1;::I ~ i': 0 10 SO 200 Uber ij~~...R'; £&: Datum .

-10 -SO -200 -500 500 - "RI---t----l±0.1 ±0,2 ±0,3 ±O 4 ±O 5 25 E 6.3 ~ 1,6 ~ Gez. ,400 kg

Nb.

Nb, YZJ2003-675C

Nb. YZJ2003-676C

Nb.YZJ2005-704C

~1

oom

omN

omN~

BUi1-----,....---1-------1--------1-------1--------1--------1 E

Verrohrungpiping

1

Fahrstandsplattencontrol panel !

,

Schaltschrankswitch cubicle I

Nockplatinewing panel

2

0000

/

8

1

1

7 Schmiersystemlubrication system

am 00

I!Sll ~

28 kg 9

/

130 kg 9

195 kg

Reqelwiderstand470 kg 19 resistor I

725 kg

1250 kg

1:5

BU 3498

BU

BU 3499

I

Gewichte der Anlageweights of components

,

...

192

M20

BrUckenplatinebridge panel

Jastram 00,

000 IZSI 0

IJmJ -.:t

e -.:t~

0000000neel

2 19

ram 00 00 Jasfr,

0 0IJmJ e

000 000

I/

I I/

EntlUftunvent

z1:2

ohne Motor dargestellt·

rp660

l1>600

l1>550

4 Propellerpropeller

6 E-Motorelectric motor

3 Getriebegear

5 Kupplungcoupling

2 Motorstuhlmotor base

1 Querrohrtunnel

0000

00 Jast

o 161@

Nockplatiwing pan

19

offene Leitungen mit Staubklappen versehen

open ending pipes must be closed with capJs BU 34971

oom

---I=m~n

---~:=:I=H

995 deep

15

Widerstandresistor

/

200 490

Symbolische Darstellungsymbolic drawing

ooro~

1--__ / __--'

x

1:1

[~~J

500 deep

1200

~~1 ---------------- W4 9

Schal tschrankswitch cabinet

Nmm

6

-D ~1St.B.

oN

--i------'- 0~

"S

ohne Motor darges tell t

)1-~..:L__

z

M.S.400

=======

200

@)400 100

1500

1490 @)

i '

788,

1

1-----1f----+------------'

.---.-L---- --1---1--1-------------'

II

1100

400 400

Y====.=::::::t=:::=:===r Einspeis ung

power supply

750

=========-=-=- =-======, 11

___________t!. _

II I I .. I

I I li ,I I

1 :'-",ri I' , r. ~\\ iI I I1111, I f1rI L I

I I11I 111\,\1 ~"I"I I 1I III \ \" I -,

11 I 1111 III 11 \ I I /\' 11I1 -- III 1 11.......

\ I I I I F --1 1 III i' '\\-..vl1I I I I ' I lJL- I \

'LL.LL.---'---i- -,-----1 I I \1I '_I i I 'j l'

------------ ------ - 'j \I I \I I

--- =========== =======

12 350

@)

w

3

8

5

Alarmmeldungalarm

B.B.

NNX X~ro"S~

"Sr- QJ

~'~I,,

~I

bei Montagean e ant

rp11.5

EntlUftunvent hole

A..

I ' AI ...

I,,

l1>11.5 1I,,

------1---,125 'I [= =tit==~t : =~ oil=~

:L L _- - -- - - -- - - -- - - J!Oo - -I-s=:IEJ- 1-1:::1+-

X

214I

250I

rp300

y1:5

,,

~~ 1-"S ~ .;--(I;lul'

"S,

-§·~I0::: 0-

,

center tunnel

ooLnm

xroE

Mitte Querrohr

o 0

~I

EN

+

l1>559

r-.r::. ~o aJr- Cr- CaJ :J:J -l­

d r­aJ aJ-l--l--l- C.- aJL: u

I I

-' -'33LJ LJ

"0 aJC uro C

-l- roIJl -l­

..0 IJl«'0

II II

1-1-

N

.l--...L.--L .__----'-

~I ~I ~I

A-A

tilschau lasoil show glas

1:1

Sch weirJnahtvorbereitung

25 l Norrnalblstand25 I normal level oil

D

E

F

G

H

i,~

I

12 11 10 9 B 1 6 5 4 3 2

Stilckliste Auftrag / Order :J-tatmBU3209-18, BU3219-20

Parts List BU3240-41, BU3496-99

Bugstrahlruderanlage 40 F ncex

BOW THRUSTER UNIT 40 F t-'05.a.

0104.10.00115/01 NameBlatt1von1

POS Benennung Description Stck Identitlits-Nr. weightPes Identitv-No (ka)

1 . Querrohr tunnel 1 0104.10.26 132/01 725

1.1 Strebe brace 2 0000.00.2603/01-02 14

1.2 Sechskantschraube hexaaon screw 10

1.3 Sechskantmutter hexagon nut 10

1.4 Anodenschutz anodes 4

1.5 oberes Steaelement web plate 2 0104.00.2604/01

1.6

2 Motorstuhl enaine mounting 1 0104.10.2745/01 195

2.1 Sechskantschraube hexagon screw 8

3 Unterwassergetriebe under water aear 1 0104.00.1013/01 470

4 Festorooetler fixed-pitch propeller 1 0104.00.2213/01-01 130

5 Antriebsubertragung transmission drive

Kupplunqshalfte Getriebe coupllno flange, aear 1

Zahnkranz gear rim 1 1128

Kuoolunqshalfte Motor couplina flange, motor 1 1I

Distanzring distance ring 1 4 Sk 2221 1,5

Antrieb und Zubeh6r drive and accessories

6 E-Motor e-motor

7 Schmiersystem lubrication system 1 0100.00.2413/01 26

8 . Schmier611eitung lubrication oil pipe 1 0100.00.0402/01 2

9 elektrische Steuerung electrical steering

Schaltschrank switch case 1 400

Widerstand resistor 1 170

Hauptfahrstandsplatte main control plate 1 3

Nebenfahrstandsplatte control plate 2 4

15 Werkzeuge tools

Propellermutterschlussel wrench for propeller nut 1 0104.00.0902/03-10

GB

Contents

Control and Monitoring Concept

Operating Instructions

CommissioningChecklist Commissioning

MaintenanceChecklist Maintenance

Failures and RepairsChecklist Failures

Technical Information

Cables + Circuit Diagrams, Drawings, Spare Parts

General Arrangement Drawing see PART A

How to order spare parts

Symbol List

Technical information jf necessary

Cable Diagrams

1 set cable diagrams is in the switchboard

Circuit Diagrams

Spare part list to the Circuit Diagrams

D

Inhaltsverzeichnis

Steuerung und Uberwachung

Bedienungsanleitung

InbetriebnahmeCheckliste Inbetriebnahme

WartungCheckliste Wartung

StorungenCheckliste Storungen

Technische Informationen

Kabel und Schaltpliine, Zeichnungen, Ersatzteile

Anlagenzelchnung siebe TElL A

Bestellrichtlinien fur Ersatzteile

Symbolliste

Technische Informationen, wenn erforderlich

Kabelpliine

Eln Satz KabelpliJne 1stauch im Schaltschrank

Schaltpliine

Ersatzteilliste zu den Schaltpliinen

:lEwI­en>­enenIDW-a:I­Z«---:lEwI­en>­enw~a:c

1

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

Regardless of the type of drive, whether it be a

"Multiple Step Drive"Standard and Dynamic Driveswith a Slipring Motor

or

"Frequency Converter Drive"with a Squirrel Cage Motor

or

"Diesel Drive"

or

"Hydraulic Drive"

and regardless of the type of units being driven,whether it be a

Jastram Transverse Thruster

or

Jastram Azimuth Jet

or

DDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

Unabhii.ngig von der Art des Antriebes, sei es ein

"Mehrstufen-Antrieb"Standard- und Dynamik-Antriebemit Schleifringmotor

oder sin

"Frequenzumrlchter-Antrieb"mit Kurzsch'usslauter-Motor

oder sin

"Diesel-Antrieb"

od er ein

"Hydraulik-Antrieb"

und unabhanqiq vcn dam angetriebenen Aggregat, sei asein

Jastram Querstrahler

oder ein

Jastram Azimuth Jet

oder ein

Jastram Rudderpropeller

• the "Jastram User Friendly Monitoring Concept"ensures a simple, safe and functional servicing andmonitoring of the entire drive system.

Operating mistakes are virtually excluded.

1. The two Control Modes

1.1 Time ControlAs long as a lever, or a pushbutton, is activated, thedrive will follow. It stops if the lever or button is released.

1.2 Follow-up ControlThe lever is set in a position or the button pressed.The drive will go automaticly to the set position.

Jastram RUderpropeller

das "Jastram Bedienerfreundliche Fahrkonzept" ermbg­Iichteine einfache, sichere sowie funktionale Bedienungund Oberwachung des ganzen Antriebssystems.

Bedienungsfehler sind weitgehend ausgeschlossen.

1. Die zwei Arten der Steuerung

1.1 ZeitsteuerungSolange der Hebel qedruckt oder der Taster gehaltenwird, folgt die Anlage. Durch loslassen wird siegestoppt

1.2 WegsteuerungOar Hebel wird in eine Position gebracht oder sinKnopf gedruckt Die Anlage geht automatisch in dieanqewahlte Position.

The Jastram Monitoring ConceptUser-friendly, simple, safe

2. The Structure of the"User-friendly Monitoring Concept"

A SPC (Stored Programm Control) computer from areputable manufacturer with international service facilitiesensures the following main features:

2.1.Complete Control of all Functions from the Bridge.Without permission from the Bridge, even monitoringfrom the switchboard is not possible.

2.2.As an Option, complete Control from the Switch­board (or from the Drive) with Permission from theBridge is available.This is very valuable for commissioning andrepairs, increases safety and saves time.

2.3. Pre-warning of the Ship's Management in case anElement of the System is endangered.In spite of an alarm the drive can still be used.However, the Bridge will know that the remainingoperating time is limited before automatic switch off..The ship's management can increase the remainingoperating time by manoevering carefully.

2.4. Automatic Shutdown of the System due toDestruction begins.The remaining operating time after the pre-warninqhas expired and the unit has been shut off.Otherwise, elements of the system can be destroyed.Thus destruction of the system by operating mistakesis avoided.

2.5. Powermanagement:If there is not enough Power for the Drive Systemavailable, the System cannot be used.This ensures, that an operating mistake will notcause a "black-out" of the entire ship.

2.6.Thrust Direction and Thrust Power can becontrolled by either

Das Jastram FahrkonzeptBedienungsfreundlich, einfach, sicher

2. Die Struktur des"Bedienerfreundlichen Fahrkonzeptes"

Ein SPS-Computer eines international renommiertenHerstellers mit weltweitem Servicenetz stellt die folgendenFunktionen sicher:

2.1.Absolute Kontrolle aller Funktionen von der Brucke,Ohne Erlaubnis van der Briicke kann die Anlage nicht,auch nicht vom Schaltschrank lokal, gefahren werden.

2.2.Als Option ist die vollstiindige Steuerung vomSchaltschrank oder vom Antrieb aus verfugbar.Dies ist fur Inbetriebnahmen und Reparaturen imHinblick auf Sicherheit und Zeitersparnis von graBsrBedeutung.

2.3. Vorwarnung der SchiffslUhrung, wenn ein Elementder Anlage gefiihrdet lst,Die Anlage kann trotz des Alarms weitergefahrenwerden. Die SchiffsfOhrung weiB aber, dass die nochzur VerfGgung stehende Zeit bis zum automatischenAbschalten der Anlage begrenzt ist.Die Sctiittstisnrunq kann durch vorsichtigesMan6vrieren die verfDgbare Zeit vertenqern.

2.4.Automalisches Abschalten der Anlage, weil dieZerst6rung beginnt.Die nach der Vorwarnung verbliebene Zeit ist vorbei,und die Anlage ist automatisch abgeschaltet warden.Elements des Systems wurden zerst6rt warden.Dadurch werden Bedienungsfehler, die zur ZerstorunqfOhren k6nnten, vermieden.

2.5. Leistungsuberwachung:Wenn die verfugbare Leistung tUr den Antrieb nichtmehr ausreicht, kann die Anlage nicht angefahrenwerden.Dadurch ist sichergestellt, dass ein Bedienungsfehlernicht zu einem Ausfall des Schiffsnetzes durch"Blackout" tuhren kann.

2.6. Die Schubrichtung und Schubleistung kannerfolgen uber

Pushbullons Standard Drive

ar

Drucktaster

oder

Standard-Antrieb

Levers Dynamic DriveFrequency Converter DriveDiesel Drive

Steuerhebel Dynamik-Antrieb,Frequenzurnrichter-Antrieb,Diesel-Antrieb.

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

3. All Control Lamps lollow the same Principle:

3.1 Blinking or Steady Light

A Blinking Light meanscommand received.

The command has been received by the systemand is about to be executed.

B Steady Light meanscommand executed.The system works in the chosen mode of operation.

C Flashing Light (Option) meanscommand cannot be executed,because necessary conditions are not fullfilled.Example: The control lever has to be in thezero-position to start and it is not.

D Double Blinking Light means.the unit is blocked,because service work is being done on the unit, orit will be initiated Ira m the switchboard.

IDDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

3. Alle Oberwachungsleuchten lolgen den gleichenPrinzipien:

3.1 Blink- oder Dauerlicht

A Blinklicht bedeutet:Die Anlage hat den Belehl registriert und fuhrt ihn aus.

B Dauerlicht bedeutet:Die Anlage hat den Betehl ausqefuhrtund arbeitet in der anqewahlten Weise.

C Flackerlicht (Option) bedeutet:Die Anlage kann den Belehl nicht ausfuhren,wail notwendige Voraussetzungen nicht erfOllt sind.Fahrhebel etwa muss in Nullstellunq, wenn die Anlagegestartet werden soil.

D Doppel-Blinklicht bedeutet:Die Anlage ist gesperrt, weil an der Anlage vor Ortgearbeitet wird - oder wail die Anlage vamSchaltschrank aus gefahren wird.

3.2 The Colours 01 the Lamps mean

mm All Systems go

3.2 Die Farben der Leuchten bedeuten

•IWHITEI All Systems go tor one particular Element

for example a control is active, howeverthe drive cannot be started.

-IWEISsl

Betriebsbereitschalt der Gesamtanlage

Betriebsbereitschaft einzelnerSystemelementez. B. die Sleuerung ist aktiv, aber dieGesamtanlage nicht betriebsbereit.

ED This Panel is active and has Controli.g. control is switched lrom the Bridge Panel toa Wing Panel.

YELLOW Pre-warning AlarmThe system has entered a dangerous mode.

Switch 011 AlarmThe system was stopped, because it is indanger 01sell destrucion.

GELB

Steuerpanel ist aktivz. B. fur die Obernahme vorn Brucken- aufein Nockpanel.

Vorwarn-AlarmAnlage ist in einem gelahrdeten Zustand.

Abschalt-AlarmDie Anlage wurde abgeschaltet, weil siegelahrdet ist.

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

4. "Control from the Drive / LOCATION" (Option)For commissioning or for repairs it may be advisable torun the thrust system.

To ensure a balanced system the .Jastrarn User-friendlyMonitoring Concept" has developed the "Control from thedrive" mode.

4.1 .Only the Bridge can activate the system by turning• the "Main-Key-Switch".

4.2. After that with the "Control from the Drive-KeySwitch" the control can be switch to the site of thedrive.

4.3. The Bridge is now notified of this mode by the bluelamp, which starts a dubbel-blink.The system is now under control of the drive site.

4.4. All lamps and indicators are still active and relayinformation to the Bridge.However the Bridge has no control at all.

DDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

4."Fahren vor Ort / LOKAL" (Option)Bei der Inbetriebnahme od er bei Reparaturen ist as oftsinnvoll, wenn die Anlage .vor art", d. h. vom Schalt­schrank bei E-Antrieben oder beim Diesel am Motor gefah­ren wird.

Urn sicherzustellen, dass die Anlage immer unter verant­wortlicher Kontrolle bleibt, ist im Jastram Fahrkonzept derModus .Fahren vor art" eingerichtel.

4.1. Nur die BrOcke kann die Anlage mit dem.Haupt-Scmusselschalter" .Betrlebsberelt" schalten.

4.2. Danach kann .vor art" Ober den"Vor-Ort-Schliisselschalter" die Steuerung derAnlage ubernornrnen warden.

4.3.Auf der BrOcke geht die blaue Betriebsbereitschafts­leuchte in einen blauen Doppelblink Ober. Die Anlagekann nun .vor Ort" gefahren warden.

4.4.Alle Funktionsleuchten und Alarme warden nach wievor aut der Brucke angezeigt, so dass die Bruckeimmer weiB, was mit der Anlage passiert.Aber sie kann nicht eingreifen.

•4.5.The Bridge can intervene in case of emergency.

The system can be turned off with the "Main KeySwitch."

4.6. However the Bridge can regain control only after the"Control from th Drive Key Switch" has been turnedoff.

4.5.ln Nolfiillen kann die Briicke eingreifen.Mit dem .Havptschlusselschalter" kann die Anlageausgeschaltet warden.

4.6. Die Brucke kann die Anlage aber nur dann wiederbetriebsbereit schalten, wenn der"Vor-Ort-Schliisselschalter" ausgeschaltet worden isl.

2

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

Ordnance 01 the Panels

1. Standard OrdnanceII no special control panels have been ordered the panelsare equipped as lollows:

On Bridge and Wing Panels

"Ready" Lamp BLUE

Power and Thrust Direction Controlby buttons or levers

Push Button Control1 luminous key per direction and power level

Lever ControlLever set to the position of direction and power level

Propeller Speed Indicatordirect or expressed as percentagefor Dynamic Drive and

Frequency Converter DriveDiesel Drive

DDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

Aulbau der Bedienungspanels

1 Grundsiitzliche StrukturWenn nicht auf Kundenwunsch die Panels besonders aus­gestaltet sind, werden sie nach dem folgenden Schemagestalte!:

Aul dem Brucken-Panel und aul den Nock-Panels

"Bereit"-Leuchte BLAU

Schubrichtungs- und Schubleistungssteuerungdurch Drucktaster oder Hebel

Drucktasten SteuerungEine Leuchttaste pro Stule und Richtung

Hebel-SteuerungHebel wird aut Richtungs- und Leistungsstulegestellt

Propellerdrehzahl-Anzeigedirekt oder prozentualfur Dynamik-Antrieb

Frequenzumrichter-AntriebDiesel-Antrieb

Ammeter (E-Motor)lor Standard Drive on the Bridge Panel only

Ampere-Anzeige ( E-Motor)fUr Standard-Antrieb, aber nur auf dem Bruckenpanel

•Collective Alarm Lamps"Pre-warning" lamps..Shut Off Warning" lamps

Dimmer

YELLOWRED

Sammelalarm-Leuchten.vorwarnunqv-teucnten.Abschalt-Leuchtsn"

Dimmer

YELLOWROT

For Lever Control onlyDynamicFrequency ConverterDiesel Drive

"Take Over" Button"Take Over Lamps" GREENindicates whether the location has control

On the Bridge Panel onlyKey SwitchSignal HornAlarm Acknowledgment "RESET"Lamp Test, tests wing panels also

2. Optional Ordnance

"Function" "GREEN"This lamp indicates. that a system, I.g. a special control,is active, even il the total system is not "READY".

Nur fUr HebelbedienungDynamikFrequenzumrichterDieselantrieb

"Obernahmetaster""Obernahme-Leuchte" GRON, welche anzeigt, ob vonder Station gefahren werden kann

Nur aul dem BruckenpanelSchlusselschalterSignalhornAlarm QUittierung "RESET"Lampentest testet auch die Nockfahrstiinde

2. Optionale Bestuckung

"Funktion" "GRON"Diese Leuchte zeigt an, dass ein System, z. B. eineSteuerung, aktiv ist, selbst wenn das System alsGanzes nicht "BEREIT" ist.

GB

The Jastram Monitoring ConceptUser-friendly, simple, safe

Operating the Drive

Getting the Drive "READY"

Turn the Key Switch on the Bridge Control Panel

Blue "READY" lamps on all panels start blinking.

If there is not enough power available, the unit will notstart and the lamps will go on blinking, until enoughpower is available.

If there is enough power available the blue "READY"lamps remains steady after a short time.

The system can now be operated.

For Lever Control onlyDynamicFrequency ConverterDiesel Drive

Choosing the "active" Control Panel

Put the Lever in the Zero·Position!!

Press the "Take Over Button."

The take over lamp GREEN is steady.

If the Control Lever is not in the Zero·Position, thegreen Lamp will start blinking.The Unit cannot be controlled from this Position.

Put the lever into the zero-position.The lamp will become steady.

Now this position has control of the system.

"Ready" Signal Limitations:Control from the Switchboard (optional)

For commissioning and repair work the system can becontrolled from the switchboard ("local").

If the switchboard control takes over, then the bluelamps "READY" start blinking periodically.

Now the System cannot be operated from the Bridge orfrom the Wing Panels.

Cas Jastram FahrkonzeptBedienungsfreundlich, einfach, sicher

Die Bedienung

Anlage "BEREIT" machen

Den Schlusselschalter auf dem Bruckenpaneleinschalten

Die blauen "BEREIT"·Leuchten auf alien Panelsblinken.

Wenn nicht qenuqend Leistung fur den Antrieb zuVerfugung steht, werden die Leuchten so lange blinken,bis die Leistung ausreicht.

Wenn genugend Leistung zur Verfugung steht, gehendie Leuchten nach kurzer Zeit in Dauerlicht uber.

Die Anlage kann nun gefahren werden.

Nur fur Hebel·BedienungDynamikFrequenzumrichterDieselantrieb

Wahl des "aktiven" Steuerstandes

Steuerhebel in Nullstellung bringen!!

.Ooernahrnetaster" betatiqen.

Obernahme-Leuchte GRUN leuchtet stetig.

Wenn der Steuerhebel nlcht in der Nullstellung ist,dann blinkt die Leuchte. Die Anlage kann van diesemFahrstand nlcht gefahren werden.

Fahrhebel in Nullstellung bringen, bis die grune Lampestetig leuchtet.

Jetzt kann van dem anqewahlten Fahrstand gefahrenwarden.

Einschrankung der "Bereit"·Meldung:Fahren vom Schaltschrank (Optional)

Fur Inbetriebnahmen und Reparaturen kann die Anlagevom Schaltschrank aus gefahren werden ("Iokal").

Wenn die Steuerung vom Schaltschrank aus erfolgt,dann blinken die "BEREIT"-Leuchten im Doppel-Blink.

Nun kann die Anlage nicht mehr van der Brucke oderden Nockfahrstanden aus gefahren werden.

GB

The Jastram Monitoring ConceptUser-friendly, simple, safe

Choosing the Thrust Direction and Power

A Pushbutton ControlPress the pushbutlon for the desired thrust directionand power.

The pusbutlon lamp starts blinking, until thedesired level has been reached.Then it remains steady.

B Lever ControlAfter changing the lever position, the ammeter indicatesthe attained power and the thrust direction.

As the system is computer controlled, any speed level canbe chosen at random.

For instance, it does not matter if the system is running at100% Port and the position 100% Starboard is chosen.

The system carefully examines and executes extremecommands.

The time from 100% portside to 100% starboard is setbetween 10 to 15 seconds, depending on the size anddesign 01 the system.

This time-lag prevents an overload of the ship's networkand motor and keeps thus maintaining a balancedmechanic system.

Therefore the set time can never be reduced!!However it can be prolonged i.e. to reduce the load onthe ship's net.

Das Jastram FahrkonzeptBedienungsfreundlich, einfach, sicher

Wahl der Schubrichtung und Leistung

A Drucktaster SteuerungDen Taster fur die gewunschte Schubrichtung undLeistung dnJcken.

Die Lampe im Taster beginnt zu blinken, bis die Stuleerreicht ist.Dann geht sie in Dauerlicht uber.

B Hebel SteuerungNachdem der Hebel aul die qewunschte Fahrtstule ein­qestellt ist, zeigt der Amperemeter die erreichte Leistungund Schubrichtung an.

Da die Anlage computergesteuert ist, kann jede Fahrtstuledirekt anqewahlt werden.

Zum Beispiel kann ohne weiteres van 100% Backbord auf100% Steuerbord geschaltet werden.

Die Anlage sorgt auch bei so extremen Kornmandos dafur,dass der Ablaul der Schaltschritte sicher erfolqt,

Die Zeit van 100% Bb zu 100% Stb (oder umgekehrt) istaul 10 bis 15 Sekunden, je nach Art und GraBe derAnlage, eingestell!.

Diese Zeitverz6gerung ist natwendig, urn ein Obertastendes Schiffsnetzes und des Motors zu verhindern und umdie Mechanik nicht uber die berechneten Belastungen hin­aus zu belasten.

Daher kann die eingestellte Zeit niemals verkurztwerden!!Sie kann jedoch verlanqert werden, etwa um das Netzzu entlasten.

GB

The Jastram Monitoring ConceptUser-friendly, simple, safe

The Alarm System

1. Basic StructureThe alarm system is checking and protecting the drive andthe propeller-gearwith

"Pre~warning Alarms"or

"Shut Off Alarms"

All alarms are collective to avoid confusion for the ship'smanagement with too many signals.

They are indicated both visually and acoustically on theMain Bridge, however on the wing panels only visually,

II an alarm is triggeredLamps start blinking, and a horn sounds.

II the alarm is acknowledgedLamps become steady, the horn stops.

Excluding laulty alarmsII there Is a doubt as to whether the alarm is correctit can be tested as lollows:

Switch off the system (key switch)

Switch it on againThe blue lamp starts blinking.

The blue lamp becomes steady if the system is ready.

If there is a false alarm, lamps and the horn remaininactive.

II the alarm was real, then the horn sounds, and thecorresponding lamps are blinking again.

For possible reasons for the fault see the Failure Checklist,also in Part 1: The Mechnical System.

Das Jastram FahrkonzeptBedienungsfreundlich, einfach, sicher

Das Alarmsystem

1. Grundsiitzliche StrukturDas Alarmsystem Qberwacht und schutzt den Antrieb unddas Propellergetriebedurch

.Vorwarn-Alarme"oder

"Abschalt-Alarme"

Alia Alarme laufen in einem Sarnrnelatarrn au1, um dieSchiffsfUhrung durch zu viele Signale nicht zu verwirren.

Alarme werden aul der Brucke durch Leuchten und akus­tisch angezeigt, aul den Nocklahrstiinden aber nur durchLeuchten.

Wenn ein Alarm autlautt,beginnen die Leuchten zu blinken und das akustischeSignal ertiint.

Wen" der Alarm qutttlert warden lst,gehen die Leuchten in Standlicht uber,das akustische Signal verstummt.

AusschlieBen van FehlalarmenWenn ein Zweilel uber den Alarm besteht, so kann dleserwie lolgt getestet werden:

Anlage ausschalten (Schlusselschalter).

Anlage wieder einschalten (Schlusselschalter),Die blaue Leuchte beginnt zu blinken.

Die blaue Leuchte geht in Dauerlicht uber, wenn dieAnlage berelt ist.

War der Alarm eln Fehlalarm, dann sind alle Alarmleuchtenjetzt 8US, und das Horn ist verstummt.

Wenn der Alarm echt war, dann wird wieder das akustischeSignal ertiinen, und die Alarmleuchten werden bllnken.

Fur m6gliche Fehlergrunde siehe Fehlercheckfiste,auch in Teil 1: Mechanische Anlage

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

2. The Alarms

All Alarms are Collective Alarms

"Pre-warning alarms", YELLOW, without deactivation ofthe system.

1. Standard "Pre-warning Alarms"

Oil level Propeller-gear TankThe level in the gear oil tank has dropped.

The oil pipes are leaking, or the gear is losing oil.

145 °C Motor's TemperatureThe temperature of the electric motor is entering theoverheating phase.

But the system keeps operating without damaging theelectric motor.

If the manoever requires more time, the ship'smanagement should drive carefully in order to toavoid "Switch Off."

2. Optional "Pre-warning Alarms"

The" Technical Data Sheet" indicates which of thesealarms is installed.

Power Limitation (Power-Management)If there is not enough power available, the system willnot start.This reason is indicated.

Fault Resistor Fan Warningfor Standard and Dynamic Drives onlyThis fan will be installed only for big powers andspecial working conditions i.g. tropics.

A yellow pre-alarm is triggered in ample timeto allow the ship's management to correct the cause ofoverheating.

After a set time the system will be switched off."Shut Off Alarm" see below.

Motor and Switchboard Room FanIf desired this control can be integrated in the drivesystem control.

DDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

2. Die Alarme

Alle Alarme sind Sammel-Alarme.

"Vorwarn-Alarme" GELB ohne Abschaltung der Anlage.

1. Standard "Vorwarn-Alarme"

Dlstand im Propellergetriebe-OltankDer Olstand im Getriebebltank ist gefallen.

Verschraubungen in der Olleitunq sindundicht, oder das Getriebe verliert 01.

145 °C Temperatur des E-MotorsDer Motor beginnt die Uberhitzungsphase.

Aber die Anlage kann weitergefahren warden, ohnedem Motor zu schaden.

Wenn der Manovervorgang noch einige Zeit inAnspruch nehmen wird, sollte die SchiffsfOhrungvorsichtig fahren, um die Abschaltung zu vermeiden.

2. Optionale "Vorwarn-Alarme"

Welche van diesen Alarmen installiert sind, ist zuersehen aus dam" Technischen Datenblatt".

Leistungsbegrenzung (Power-Management)Wenn nicht genug Leistung zur VerfOgung steht, wirddie Anlage nicht anfahren.Dies zeigt diese Warnung an.

Widerstandslufter-FehlerNur fur Standard- und Dynamik-Antriebe

Dieser tutter wird nur fur graBe Leistungen oder unterbesonderen Bedingungen installiert, z.B. tropischenBedingungen.

Da die Widerstande ein gewisses MaB an Uberhitzungvertragen, wird erst ein Vorwarn-Alarm gegeben, d.h. eskann weitergefahren werden.

Nach einer eingestellten Zeit wird dann aber die Anlageabgeschaltet. "Abschalt-Alarm" siehe unten.

Motor- und Schaltschrank-Raum-LufterWenn gewOnscht, kann die Uberwachung dieses LOftersin die Uberwachung des Antriebes installiert werden.

GBThe Jastram Monitoring Concept

User-friendly, simple, safe

3. Special Alarms

Alarms installed on special request of the customer areindicated on the "Technical Data Sheet".Necessary special information for these alarmscan be found inSection 6: Technical Information

4."Shut Off Alarms",.complete Deactivation of the System

Even if the system has been switched off, the moni­toring controls remain active, so that the drive can berestarted when the problem is solved.

After a "Shut Off" alarm has been triggered, both, thered alarm lamp and the blue "READY" lamp, will startblinking. The system remains unable to work until theproblem has been resolved.

155 "C Temperature Motor(for the Main Electric Motor only)The main motor is overheated and had to be switchedoff.

Overload MotorsThe main motor and/or, in case of an Azimuth Jet, theturning grid motor, is switched off due to an excessivecurrent.

Fault Propeller-brakeIf the brake does not open the motor will slip anddestroy unless it has been switched off dueto overcurrent.

Fault Resistor Fan (optional)After the pre-alarm YELLOW has been triggered, thesystem will shut off in 5 minutes, because theresistances have become too hot.The system is switched off to avoid dangerousoverheating.

DJDas Jastram Fahrkonzept

Bedienungsfreundlich, einfach, sicher

3. Spezielle Alarme

Besondere auf Wunsch des Kunden installierte Alarmesind im .Technischen Datenblatt" aufgefUhrt.So wait hierzu besondere Informationen erforderlichsind,sind sie zu finden im"Abschnitt 6: Technische Information ".

4. "Abschalt-Alarme",&vollstiindige Abschaltung des Antriebes

Auch wenn die Anlage ausgeschaltet wurde, so bleibtdennoch die Steuerung aktiv, so dass nach Behebungdes Schadens die Anlage sofort wieder gestartetwarden kann.

Nach einem .Abschalt-Alarrn" wird die rote Alarm­leuchte und auch die blaue "BEREIT"-Leuchte blinken,denn die Anlage ist bis zur Behebung des Schadensnicht betriebsbereit.

155 "C E-Motor-Temperatur(nur fur den Hauptantriebsmotor)Oar Hauptantriebsmotor ist uberhitzt und mussteabgeschaltet werden.

Uberlast-E-MotorenDer Hauptantriebsmotor und/oder, bel Azimuth JetAnlagen, der Strahlgittermotor wurde wegenuberstrom abgeschaltet.

Propellerbremsen-FehlerWenn die Bremse nicht 6ffnet, wird der Motor durch­drehen und sie zerst6ren, wenn er nicht vorher wegenubsrlast abgeschaltet wurde.

Widerstandslulter-Fehler (optional)Nach Ausl6sung des Voralarms GELB wird die Anlagenach 5 Minuten abgeschaltet.Die Widerstande wurden zu heiB.Die Anlage ist abgeschaltet worden, urn elnegefiihrliche Uberhltzunq zu vermeiden.

3

GB"Checklist Commissioning"

Jastram Electric Drive System

The commissioning Procedure should be carefullydocumented!!

This checklist is a basic help for the CommissioningEngineer and is not to be regarded as complete.

It is necessary for the Commissioning Engineer to takeresponsibility to check and verify the system to thebest of his knowledge and experience. Other elementsmay have to be checked too.

In all cases the "Checklist Commissioning" of mechani­cal part should also be payed attention.

ID"Checkliste Inbetriebnahme"

Jastram E-Antriebssystem

Die Inbetriebnahme sollte sorgfiiltig dokumenliertwerden!!

Diese Checkliste ist eine Basishilfe fur dieInbetriebnahme und kann nicht vollstandiq sein,

Sie befreit den Fachmann nicht van der Verantwortung,die MaBnahmen durchzufOhren, die gemaB seinemWissen und seiner Erfahrung n6tig sind, urn Menschund Maschine vor Schaden zu schutzen.

In jedem Fall soute auch die ..Checkliste Inbetriebnahme"des mechanischen Teiles beachtet warden.

Serial Nr.: - Serien-Nr.:

Commissioning Place - art der lnbetriebnabme

Commissioning Engineer - Inbetriebnahrne-Ingenieur

Commissioning Date - Inbetriebnahme-Datum

Commissioning Time - Inbetriebnahme-Zeit

Signature - Unterschrift

1. Preparation and

2. Controlling of the Mechanical Part

See for this"Checklist Commissioning" Mechanical Partin the "Instruction Manual PARTA··

1. Vorbereitung und

2. Kontrolle des mechanischen Teils

5iehe hierzu die"Checkliste Inbetriebnahme Mechanischer Teil"im .Instruktionstieadbucn Teil A··

Checklist CommissioningDrive System and Control

DCheckliste Inbetriebnahme

Antriebssystem und Steuerung

3. Checking the Drive System

Check and assure CleanlinessThe mechanical and electrical parts as welll asthe switchboard must be free of welding rods andother dirt.

No combustibles should be stored close to theresistance boxes. Danger of fire!!

Check all Screw ConnectionsFoundation bolts of

Electric MotorSwitchboardResistance Boxes (Standard and Dynamic)

Check all Main Cables installed by the ShipyardFrom the ship's net to the switchboardFrom the switchboard to the motorFrom the switchboard to the resistance box(only lor Standard and Dynamic)

Check the Ventitation Grids 01 the Motor andResistance Boxes.

They must be Iree and clean.

Check the Condition 01 the SWitchboardIs the door bent?Does the door close tightly?Do all key-bolts fit tightly?Note all distinguishable damages.Damaged parts should be replaced if necessary.Is the switchboard securely lixed to its loundation?

Visual checking 01 all Cables.Distance between cablesFixing 01 the cablesRadius' and sharp edges

Check all Fuses.Are they tightly screwed?

Check the Heating 01 the E-Motor in idle positionHow long did the motor stay on board without aidle heating?

What were the humidity and temperatureconditions during the time without heating?

3. Kontrolle des Antriebssystems

Sauberkeit uberpruten und sicherstellenSowohl auf den mechanischen wie auch auf denelektrischen Anlageteilen oder im Schaltschrankdurten keine Schweiflstabe oder anderer Schmutzlieqen,

Es dOrfen keine brennbaren Stoffe in der Nahedes Widerstandsgeriites liegen. Brandgefahr!!

Alle Schraubverbindungen uberprutenFundamentschrauben vam

E-Motor,Schaltschrank,Widerstandsgeriit (Standard und Dynamik).

Alle werftseitig verlegten Kabelverbindungen aulsichere Belestigung prufen

Vom Netz zum Schaltschrank,vorn Schaltschrank zum Motor,vom Schaltschrank zum Widerstandsgeriit(nur fur Standard und Dynamik).

Entlultungsgitler der Motore und des Wider­standsgeriites uberpruten

Sie mOssen frei und sauber sein.

Den Zustand des Schaltschranks uberprutenlst die Schaltschranktur verbogen?Geht die Tur fest zu?Fassen alle Riegel?Alle erkennbaren Beschiidigungen sind zunotieren.Beschiidigle Teile sind, wenn erforderlich,euszuteuschen.1st der Schrank fest in seinem Fundament?

Sichtprulung der installierten LeitungenKabelabstiindeBelestigungRadien und scharte Kanten

Sicherungen kontrollierenSind sie fest eingeschraubt?

Kontrolle der Stillstandsheizung des E-MotorsWie lange steht der Motor schon im Schiff ohneStillstandsheizung?

Wie waren die Klimabedingungen in dieser Zeitohne Heizung?

GBChecklist CommissioningDrive System and Control

Check the cable connection for theidle heating.

Check the voltage of the idle heatingwith a voltmeter.

After 4 hours of heating the motor should beluke-warm.

Had the idle heating been started right aftermotor's installation?

If not the motor may be wet.

ATTENTION!!

If the motor has been found wet, it should beheated another 4 hours before starting.

The Chief Engineer should decide whether themotor needs to be dried more before starting.

Checking the BrakeApply electrical tension to the brake to seewhether the brake lifts.Turn the coupling 4 turns to verify that thepropeller turns freely.

Ventilator of the Resistance Box(Standard and Dynamic)

Does the ventilator turn in the right direction?The warm air must be sucked from below and coolair vented to the top.

Check the Clearance Standards aroundthe Resistor Boxes(Standard and Dynamic)

The resistances may develop lots of heatendangering other installations.DANGER OF FIRE!!

Checking all alarms

145 0 and 155 °CThe Loosening of one cable should trigger the alarm.

Oil Deficiency

OvercurrentsLoosen one contact at the transmitter unit.The setting has been checked in the plant.

DCheckliste Inbetriebnahme

Antriebssystem und Steuerung

Die Kabelverbindungen fur die Stillstandsheizunguberpruten

Stillstandsspannung mit dem Voltmeter uberpruten.

Nach 4 Stunden Heizung rnusste der Motorhandwarm seln,

Wurde die Stillstandsheizung sofort nach demEinbau ins Schiff angeschlossen?

Wenn nicht, so kann der Motor nass geworden sein.

ACHTUNG!!

Wenn der Motor faucht war, nochmals vor damAnlauf 4 Stunden heizen.

Oar 1. Ingenieur muss entscheiden, ob der Motorzusatzlich getrocknet warden muss.

Kontrolle der BremseElektrische Spannung auf die Bremse geben undpruten, ob die Bremse lost.Die Kupplung 4-mal drehen urn sicherzustellen,dass der Propeller frei dreht.

Luller des Widerstandsgeriites(Standard und Dynamik)

Dreht der Lufter richtig?Er muss unten ansaugen und nach oben dieKuhlluft abbiasen.

Sind die vorgeschriebenen Abstiinde fur dieWiderstandsgeriite eingehalten?(Standard und Dynamik)

Die Widerstande k6nnen u. U. erhebliche Warmeentwicklen und andere Installationen gefahrden.

BRANDGEFAHR!!

Uberprufung aller Alarme

145 0 und 155 °CDie Losunq eines Kabel muss zum Alarm fOhren.

Olmangel

UberstromEinen Kontakt am Meldegeriit losen.Die Einstellung ist im Werk uberpruft,

GfBChecklist CommissioningDrive System and Control

Checkliste InbetriebnahmeAntriebssystem und Steuerung

-------------~I~I--------------

4. Commissioning

Inform the Captain that test will start.

Is the ship's draft sufficient to provide the unit with100% power?

Check whether the Drive System has been correctlycompleted and is ready for a test-run.

Check whether the generators can supply 100% of thedrive system's power.

Check whether the Bridge's thrust direction indicatormatches the actual thrust direction.

Note the present net frequency of the ship.If it differs from the stated value, then the electricmotor will not absorb the proper power.

If this is the case inform the Chief Engineer.

Check for vibrations and unusual noises.Strong vibrations and noises are indicationsthat something is wrong with the system.The causes have to be investigated.

Can the thrust be felt??

Measure and note each power level in all directionst.e. electrical current and tension and frequency.

4. Inbetriebnahme

Information an den Kapitan, dass der Test beginnen 5011.

1st die Anlage im Wasser, so dass 100% Leistunggefahren werden kann?

Pruten, ob das Antriebssystem gepruft und zumTestlau! bereit ist.

Sicherstellen, dass die Generatorsn 100% Leistung derAnlage bereitstellen k6nnen .

Pruten, ob die Schubrichtungsanzeige auf der Bruckemit der tatsachlichen Schubrichtung uberelnstimmt.

Notieren der gegenwartigen Netz!requenz des Schiffes.Wenn sie van dam angegebenen Wert abweicht,dann wird der E-Motor nicbt die richtige Leistungaufnehmen.

In diesem Fall ist der 1. Ingenieur zu informieren.

Prufung auf Vibrationen und GerauscheStarke Vibrationen und Gereusche sine Anzeichentur moqliche Fehler oder UnregelmiiBigkeiten imgesamten System.Den Ursachen muss nachgegangen werden.

Kann man den Schub spuren>?

Fur jede Leislungsslufe in jede Richlung muss dieLeistung, d.h. der Slrom und die Spannung und dieFrequenz, gemessen und notierf werden.

•4

-= GB Dt,2!

'" '" ~ -"-Q) mm Jastram Electric Drives Jastram E-Antriebe.<::.<::00 ~ ~:Cd) Q) Q) Maintenance Checklist Wartungs-Checkliste$:$: cc

After 1 year Check the foundation bolts of the motor, Fundamentschrauben des Motors, desNach 1 Jahr switchboard and all cable connections instal- Widerstandsgerates und des Schranks sowie

led by the shipyard. alle Kabelverbindungsschrauben der Werft-installation uberpruten und nachziehen.

~-

Twice a year If Slipring Motor (Standard and Dynamic): Wenn Schleifrtnqlauferrnotor2-mal pro Jahr Check the carbon brushes. (Standard und Dynamik):

a: Is there carbon dust? Kohlebursten uberpruten, ob Kohlenstaub0 Are they worn down? vorhanden und ob sie nicht zu sehr>-0 Do they still move freely? abgenutzt sind.:;

If necessary, replace the brushes! 1st die Beweglichkeit im Hub noch gegeben?WCheck the sliprings whether the surface Notfallsneue Bursten einsetzen!is still smooth. Smooth then with a very fine Obertlache der Schleifringe uberpruten, obsandpaper carefully!! sie noch glatl sind. Vorsichlig mit ganz

feinem Schleifpapier glatlen!!

Once a Year Grease the motor bearings jf there any Lagerschildlagerung abschmieren, wennJedes Jahr grease-nippeIs are found. Schmiernippel vorhanden sind.

Lithium lat DIN 51825 KL2K Lithiumverseiftes Fett DIN 51825 KL2K

Once a Year Check whether the fuses are still tightly Sicherungen auf festen Sitz pruten,Jedes Jahr screwed.

~'"C Za: eteta:

Every 5 years Change all fuses. Grundsatztich alle SchmelzsicherungenO:I:mU Alle 5 Jahre auswechseln.:I: mut::;>-et-:I:>:U

See maker's Check switch contacts and change if burned. Kontakte der SchUlze pruten, auswechelnmminstruction They should be changed after 8 to 15 years wenn verschmort. Austausch sollte je nachBeachte depending on the service hours. Observe Betriebszeit nach ea. 8 bis 15 Jahren erfolgen.

Hersteller- maker's instruction. Anweisung des Herstellers beachten.angaben

See also the "Maintenance Checklist" of the Beachte auch die "Wartungs-Checkliste" dermechanics Part A of the instructions. mechanischen Anlage TeifA der

Bedienungsanieitung.

•5

Failure ChecklistJastram Electric Drives

Ensuring Warranty Claims:Please bear in mind that all warranty claims expire, ifrepairwork starts without the consent of the manufacturer.

Safety Rules:Make sure before starting any work that all relevant safetyrules and regulations are known and can be respected.

Most of the possible failures are documented in the failurechecklist in PART A. Theretore they are not repeated anymore.

Failures not documented in PART A

1. Electric Motor becomes too hot

Mechanical Reasons:

• The bearings of the E-Motor are destroyed, the rotor isscraping

The bearings have not been greased properly.The motor has to be repaired.

Sparking of brushes with carbon fire, if the motor is aslip ring motor

Check the brushes.Clean the inside 01 the motor properly.Smooth the slip rings.

Check the coils 01 the motor to determine whetherit can still be used or whether it must be repaired.

·The ventilation grid is not free. Dust on this grid canalso be a reason for fire.

Clean it

• The blades of the motor's cooling fan are too dirty,because too much dirt has been sucked in.

Clean them

Electrical Reasons:

The temperature control and the switch-off functionare not working properly.

Check electrically whether the feeler gauge isworking or whether there is another reason.

Fehler-ChecklisteJastram Elektrische Antriebe

Sicherung van Garantieanspruchen:Es wird darauf hingewiesen, dass alle Garantie­anspruche erlbschen, wenn ohne Zustimmung desHerstellers mit Reparaturarbeiten begonnen wird.

Sicherheit:Vor dem Beginn von Reparaturarbeiten mussen die ent­sprechenden Sicherheitsbestimmungen und Vorschriftenbekannt sein und eingehalten werden kbnnen.

Die meisten mbglichen Stbrungen sind schon in derFehler-Checkliste im TElL A beschrieben und sind dahernicht mehr aufgefOhrt.

storunqen nicht im TElL A beschrieben

1. E-Motor wird zu heiB

Mechanische Ursachen:

Lager sind zerstort, der Rotor schleift.Die Lager wurden nicht geschmiert.Der Motor muss repariert werden.

Burstenteuer mit Kohlenstaubbrand wenn der Motorein Schleifrinqlauler ist.

Die Biirsten miissen iiberpriift werden.Sorgfaltige Reinigung des Motorinnenraumes.Sorglaltiges Glaften der Schleifringe.

Uberpriifen der Motorwicklungen, ob der Motorweitergefahren werden kann oder repariertwerden muss.

Die LOftungsgitter des Motors sind nicht frei.Auch Staub auf den LOftungsgittern kann einen Brandauslosen.

Seubern

Die Schaufeln des LOfterrades sind verdreckt,weil zu viel Schmutz angesaugt wurde.

Reinigen

Elektrische Ursachen:

Die TemperaturOberwachung und Abschaltung istgestor!.

Elektrisch priilen, ob die Temperaturfiihler noehin Ordnung sind oder ein anderer Grund vortieqt.

GBFailure Checklist

Jastram Electric DrivesFehler-Checkliste

Jastram Elektrische Antriebe------------1,-1------------

2. Motor Burn or Explosion

Mechanical Reasons

Due to abrasion from carbon brushesandfiring of the brushes a carbon tire or a carbon dustexplosion has occured.

Check the motor whether it can still berepaired.

Observe the" Checklist Maintenance. "

Attend to the carbon brushes regularily.

3. Malfunctions of Controls

• The switchboard might have become too humid,too hotor dirty or some connections have becomeloose or burned.

Check all functions and look for the cause.

Improve the working conditions of theswitchboard.

2. Motorbrand oder Explosion

Mechanische Ursachen

Durch Burstenabrleb und Burstenteuer wurde sinKohlenstaubbrand oder eine Kohlenstaubexplosionausgelbst.

Der Motor ist vietieicht noch zu reparieren

In Zukunft .Checkllst« Wartung" beachten:

Rege/maBige Pllege der Kohteburstet:.

3. Fehlfunktionen der Steuerung

Der Schaltschrank wurde zu feucht, zu heiB oderzu verdreckt, oder einige Verbindungen haben sichgelbst oder sind verschmort.

Ails Funktionen miissen Oberpriift und dieUrsache gesucht werden.

Der Schrank muss unter den notwendigenBedingungen arbeiten k6nnen.

6

GBHow to order Spare Parts

When ordering Spare Parts, please state the followingInformation and Data:

1. Customer

2. Name of the ship

3. Shipping address

DBestellung von Ersatzteilen

Fur die Lieferung van Ersatzteilen bitten wir urn diefolgenden Angaben:

1. Auftraggeber, Kunde

2. Schiffsname

3. Versandanschrift

4. Versandart:Schiff, Luftfracht, Post, Kurierdienst,Bahn, etc.

4. Mode of dispatchby ship, air, mail, courier, railway, etc .

5. Jastram Serial Number"BU Number" Transverse Thruster"W Number" Azimuth Jet"RP Number" Rudderpropelfer

6. Drawing number for spare part list

7. Description

8. Spare part number

9. Quantity ordered

oror

5. Jastram Seriennummer= .Btl-Numrner" Querstrah/er= "W-Nummer" Azimuth Jet= "RP-Nummer" Ruderpropelfer

6. Zeichnungsnummer zur Ersatzteilliste

7. Bezeichnung

8. Ersatzteilnummer

9. Anzahl der Teile

oderoder

•, 2 3 , s , r • , tu r t rz ra " rs re " i e rs

, s y S T E " T I T L E P A G E I/SYSTEM APPROVED BY

4 /PIECEbow thruster SPECIFICATION G. L. 45- C

YZJ2005-703C 1 YZJ2003-675C 1 YZJ2005-704C 1 YZJ2003-676C(with acceptance)

varnishing: RAL 3003 IPLC-OOCU NO.

! IIPLC-SYSTEM

/ORTE /PRGES/VOLTAGE 440V 160Hz

12. Oez. 2005 29 IFEEO LINE HPRxex 2x(3x95mm 2)

ICONTR. VOLTAGE 230V 60Hz 1 24V OC

IPOWER 280 kW

INOHINAL CURRENT : 438 A/PROOUCER IROTOR OATA 680V I 245A

12 panel R

JRSTRRM GMBH & CO. KG IBRAKE

ISERIAL NUMBER 1056497 Protection mode

10RAWING NUMBER S2005-09092 ICUSTOMER

ICAO-OOCU. NO. 105649711. 01ISENIOR CLERK

10ROER NO. 01/3496 1 01/3497 IlYERR BUILT 2006 01/3498 / 01/3499

DATE OF DELIVERY 09. [Wo 2006 I 19. (W. 2006 /ILETTERING english . 30. CW. 2006 I 40. CW. 2006

"" These plans were provided with the (RE system· EPLAN ", Changes can be accomplished only with the (RE system with original parameters.I (I 1991

280 kW date 12. Dez. 2005 bow thruster

I:J-trt-Jastram 6mbH & Co. KG 1056497

.clerk k_' Bil1wllrder Billdllich 603 .e.slll. 13. Oez. 2005 0-21033 Hllllbllrg 1056<197/1. 01

orilli 1055111System title page

Tel. : \ 81. 1+119_'10_72 58 01 0 S2005 09092" " ••• " .. Fax. : .."I9-1I0-72 55 01 10 I 23 81.

• •1 z 3 4 s e 7 • , 10 11 12 13 14 rs 10 17 18 is

List of contents"", ,om" •• •0"'

Page Title Add. field -Page / Date / Sen. cl.

1 system title page 13. Il e z . 2005 kw,

2 list of contents 13, Oez. 2005 kw,

3 dimensional drawing switch cabinet 13. Dez.2005 kw,

3a dimensional drawing switch cabinet 13. oez. 2005 kw,

3b dimensional drawing panels 13. Dez. 2005 kw,

3c dimensional drawing panel cut out 13. Dez.2005 kw,

3d dimensional drawing terminal block 5X1 13. Dez. 2005 kw,

3, dimensional drawing resistance 13.Dez. 2005 kw,

3f dimensional drawing motor 13.0ez. 2005 kw,

4 terminal board survey 13.Dez. 2005 kw,

5 power part 13. Dez. Z005 kw,

6 control 13. Ile z. 2005 kw,

7 2-wire module- 13. Dez. 2005 kw,

8 2-wire module 13. Dez. 2005 kw,

9 Z-wire module 13. Dez. Z005 kw,

10 VDR Interface 13. Dez. 2005 kw,

11 terminal block switch cabinet 13.Dez. 2005 kw,

12 terminal block switch cabinet 13. Dez. 2005 kw,

13 VOR Interface 13. Oez. 2005 kw,

14 terminal block bridge 13. Oez. 2005 kw,

15 intermediate connection box bridge 13. Il e z . 2005 kw,

16 part list 13. Oez.2005 kw,

17 par t list 13. Dez.2005 kw,

18 par t list 13. Oez.2005 k"

19 par t list 13. Oez. 2005 kw,

20 par t list 13. Oez. 2005 kw,

21 part list 13. Oez.2005 kw,

22 part list 13. Dez.2005 kw,

23 par t list 13. Dez.2005 kw,

det. 12. Du. 2005 bow thruster

1:1-*--Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk k.. Billwerder Billdeich 603 .ex" •. 13. Oez. 2005 0-21033 H".burg 0511119711. 0

1055111list of contents IBl. 2Origl hI. . +119.110_72 56 01 0

Fax . . +119_110_72 55 01 1052005-09092 I 23che" ad flame - 81.

e) e1 z a " 5 5 , • s t n 11 rz i a '" " 15 " 16 i s

i1200 500

legend:

@ 6Hl6Hl . heating on

00 6S16S1 . main switch heating

0

~0eo~

,

TS 8285weight: 400kgprotection mode: IP 54colour: RAL 3003scale 1,10

date 12.011. 2005 bow thruster

I7-*-Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clllrk ... Bl11werder Bil1deich 603 .exam. 13.01lZ. 1005 0·21033 Hllaburg 1056'497/1. 0>

ori;! 1055111dimensional drawing switch cabinet 16I. 3hI. . +'19-'10-72 ss 0> n S2005-09092

rh~ncprl rl~t .. "" .. " Fu .. +'19-'10-72 ss 0> iu I 23 81.

•1 z 3 , 5 6 7 8 9 10 11 12 13 " 15 16 17 18 19

1075

II

+ + f--

I cable inlet I ~

e-,

I Im

cable inlet

+f--

• 16

mounting through bore

T5 8285weight: 400kgprotection mode: IP 54colour: RAL 3003scale 1: 10

dete 11. Oez. 1005 b,w thruster

I:J-tn-Jastram GmbH & C,. KG 1056497

.clerk k•• BillllBrllBr Billdeich 603 •.'''11. 13. Del. 2005 0-21033 Hubur; 10SIi'l97/1. 01

1055111dimensional drawing switch cabinet 181. 3.origi 111. . +'19-'10_72 56 01 c

chlJnqed date n,,,," Fe •.. +'19-'10-72 56 01 1052005-09092 , 23 81.

• •5 10 11 i z 14 15 16 18

192

Jimtmm

~~~

RHO 419

~depth = 60

0

~r e-

=~

ammeter

programrnlIode

systellfellure

overload

loadreduction

"0failure

oillevel

rUldv foroperation

lIotort8l1p.

~ 15S'c

e c t er t ••o.~ 1~5'(

sensor­."hllur.I···· .

2S1

power request

bow thruster panel for bridge and wings

protection mode: IP 66

date lZ.Dez.2005 b ov thrusterclerk kw.

date n8me

eUII. 13. Dez. 2005

cr r aa 1055111dimensional drawing panels .7-*-'

Jastram GmbH & t e. KG 1056497..

8illw,rder 8111deich 603 .0·21033 K••burg 1056~97/1."reL' +"19-"10-72 ss " 0 1Bl. 3bFu .. +49-"lO-lZ " m 10

S2005-090921 23 81.

• .'10 11 i a 13 14 15 16 17 18 19

bolt M4x14

I,,,IIII,,,,

~ ~ s t ev

----¥(I

84

--=r-- ~-+-

I

panel cut out

84

,- ~~-.---r-'-+­

I,---~~~~~~~~~+_~~~~~~~~~.....,__+__r_.

,,,,,,, I

.L----',_+I

'---

-+-I

terminal block

+-,I ,

--1---'164

• mark bridge panel ZXl* mark wing panel PS 3Xl* mark wing panel 56 4Xl

date 12. Dez. Z005 bow thruster

IJ-tn-Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk "." Billllerdllr Billdllich 50] .aoe •. 13.Dez. 2005 0_21033 Huburll lO561197/1. 01

1055111dimensional drawing panel cut out

+119:'40_72 161. 3corilli Tal. . 56 01 0 52005-090920 , ". 0 ... F,U . . +"I9-1I0-12 56 ea 10 I ._. 23 01.

•• ~

1 , s 4 5 , 7 , 9 10 11 12 i a " 15 18 17 18 19

.. p@jmains filter

d;ID p'

- - • --- I·--- ~ 9- 9Z1 00 1 1 1 2 2 2 5 5 5 6 6 6 5 5 5 L+ L- 7 7 8 8 0~

5Xl FNZ080-3-06

N~ ~N'E f----

65

400

dete 12. Du. lOOS bo" thruster

1:1-'--Jastram GmbH & Co. K6 1056497

.clerk ,., Billwerder Billdeich 1l0~

.ex .... 13. DeL. 2005 0-21033 Hlleburg 0 1497/1.. 01

dimensional drawing terminal block 5K1 18I. 3dQrlgi 1055111 hI. . .. '19 '10-72 ee 01 0 52005 09092en an ad ,,, nee .. Fu .. +'19-'10-71 se 01 10 I 23 81.

1 Z s 4 s e 7 8 9 10 11 12 13 14 rs 10 17 10 19

I~~B

fal490

I~ ~I size max. steel dimensions weight

I 1 1 1 1 1 hurdle number in kg

1 j j I 1 i 111 11 11 11

- -1- -+- -1-- -- A 6 [ 0 E

311 13 370 395 460 520 266 25

- ------------------ - 4J ---- - {jlf- 312 23 570 595 466 35

~- 313 33 770 795 666 50

- ~- +- - , - -- 314 43 970 995 666 600 w

321 26 370 395 710 770 266 40- -1- +- - --

322 46 570 595 466 60

{jJ---- - {jJ f-- 323 66 770 795 666 65- ------------------

~- 324 - 66 970 995 666 100

- -I- +- 332 69 570 595 960 1100 466 60- ---

333 99 770 795 666 110r-,

~er- 334 129 970 995 666 135

,j ,j, 0;10, 5A I!. -p 342 96 570 595 1210 1350 100lE! eol I", 380 sol

343 136 770 795 133

Ix 344 176 970 995 166E ---<>

-£8- I--r

I II I 0

I Iccm

I I-----------r- - steel hurdle resistorI I type: FS

protection mode: IP 23.

det. 12. DeI. ZOOS bow thruster

17-*-uJastram GmbH & (0. KG 1056497

.clerk ••• Billllllrd"r Billdlllch 60l .aXall, 13. Dez. 2005 0-21033 Ha.bur!! 1056'197/1. 01

dimensional drawing r e s is t ance181. 3.origi 1055111 hl. . ..'19-'10-72 56 01 c S2005-09092

changed dlltol "".e - Fa. . . '+'19-'10-72 56 01 10 I 23 61.

• 10 12 13 15 17 18 l3

control openingforbrushes

18

LO

o r-­eo

3x M72x22x M18xt 5

Air outlet

Airinlet

470

o

0'124DIN332

o

SMSRLOIN 315M/4weight: 1250kgprotection mode: IP 23

han II

date H. Du. 2005

clark kw.

eXIIII. 13. Dez. 1005

orilli 1055111

bow thruster

dimensional drawing motor

Jastram GmbH & Co. KGBil1wllrder Billdaich 6030_21033 Ha_bur!!

hI.' ..49-40-72 511 01 0Fa..· .. '19-'10-72 56 01 10

1056497·

S2005-09092

10561197/1. 01

ei. 3 f

23 81.

•• -., , , , , 6 r , 9 re n i z i a " " re " re i s

terminal board survey

XO=terminal block main switch board

XOZ=terminal block main switch boar d

X04=terminal block generator 1+2

lXl,.lerminal block switch cabinet

2Xl=terminal block bridge

3Xl .. terminal block wing panel PS

tlXl",terminal block wing panel SB

SX1=intermediate connection bo' bridge

1X9·VOR Interface

XI0=internal

x=x

dBte 11. 0111.. 200~ bow thruster 7.... Jastram GmbH & t e. KG 1056497.Br

cllrk k.. 8ill~erdllr Billdeich 1i03 .•• all. 13.0ez. 2005 0_21033 Heeburg 1056'19711 er

1055111terminal board survey 181. 4origl 111. . +49-'10-72 ss et 0 S2005-09092 BT

ch"n<illd date nllll. Fa. .. +49-'10_12 se er i c I 23 'L

• •1 Z 3 " 5 6 7 6 9 10 11 1Z 13 '" 15 16 17 16 19

st i «. Z

5L3 Ill. 2llmm' NSGAFou

c» 3'OxlO (11 30xl0

7Kll, 3 5

7K121 3 5

-" --\ - -~

7. 15 Z " 6 7.16 Z " •

SlOOl/B.9

W5T1 rlOOO/iA

.100/0, lA SL002 18.9

lOOt B5t

7KB, 3 5 7

7K51 3 5 7

7K4, 3 5 7 7K3 1 3 5 7 7K2 1 3 5 7

- --\ - ~ - --\ - - --\ --\ - --\ --\ - --\ --\7.11 Z " 6 6 7.7 Z " 6 6

7. 5 Z " 6 e "" Z " 6 6 7. 3 Z " • 6

~ ~ - - -t 25.5 •

Cu 30x10 c 30.10 c 25.5

Hi L1 L2 L3 1U 1V 1W , L , '" 1X1 U V W "" '" '" U' va aa UZ VZ WZ U1 Y1 ", ,." WO " WO "" Zx3.SSIIIII' 95111,.' h9511111' 3.95111.. ' 3x9511.' 3.95 .. 11' 3x701ll1ll'

2.3.95 .... ' U V 11 '{3ell Z'lSA c e. 2ll0A --::..a. 12aA c e. HOR ea. 203A -f--- ,ca. 176f1

1138A 5Rl~u1- -- t-- -- - t-- -- - 1- -- - I-

Vi III lXC L1 L2 Ll 5Ml \!:iM~t!E V W "" V4 '" U3 vs " UZ VZ WZ U18. '5 3 .......6.6 '--fC 70t6.6 K l 11

I Istarting resistor

input motor S2-60min L _Jfrom MSB 280kW -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --4QOV 60Hz ln . 438A

Ur . 6BOVlr = 245R 011 othn cable lire H07V·K 1,5••' • from the resistance directly to the contactor

date 1Z. 081.. 2005 bow thruster

7-*-'Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk k" Billw e r-de .. 6illdeic:h 603 •ex.,_, 13.081. 2005 0-21033 Hubur!l 1056'197/1. 01

1055111power par t 18l. 5Orl!ll hl. . ..1I9-'10-12 ss 01 n S2005 09092

", .. Fllx .. +49_'10_72 se er re 23 ai

•1 2 3 , 5 , 7 8 9 10 11 12 13 " 15 16 17 18 19

5. 16f5Ll m" ""

5.16/SL31 1

6Fl 6F2

" 2 e 2

'{'tOY

6T1~@1300VA

nOY 1300VA

1

+ 6F3

" 2 BOY SOH~

6LOO1/8.s

hn lX1 28

distribution - +- vze 115(H

- I- 1'hi. 5••'

I .02 3

I II .02 , I- - I-

- +- W211 116CH'hi,S•• '

IX! 27

l~

1~6Kl'2

1 3 61 61002 18.6

6S1 "'" - - X!O 1 2 lKll

2 , 7. 15 62X!

6Rl 6Hl' jS:'~whi le xz 61

7K12'--- '--- 7.16 62

lXl 1 2 3 ,

'" ijl '"Id, 5•• ' 5Ml Id. 5•• '

'" L1 "5. ,

0

L--7.1qu..~

lLi--.llll...J-....ll

"' ""Q.L~

input heating motor heating fan230V 60Hz 150W running

230V 60Hz

date 12. uee. 2005 bow thruster I,.,... Jastram GmbH a Co. KG 1056497.

cbrk ,.. Billwllrdar Billd,ieh 603 .ex 8111. 13. ne e. 2005 0-21033 Hllllbllrg 1056497/1. er

Origl 1055111control 181. 6TeL' +49-40-72 58 " 0

Fe., . +'19-'10 72 58 or 10S2005-09092 23ch"no"d date n"... _. 81.

10 11 12 16 17 16 19

7K2 53 7K3 537K4 53 7K5 53 7KB 53 6Kl

i a7K11

53 7K12 53

'" '"7.4 54 7.5

'"7.7

'"7, 11 54 11. 11 14 7. 15 54 7. 16 54

7A11 r- !,- -!'6 r r -!,~ -1=1 l6. 4 5 10 11 12 U 14 15 16 17 16 19 ZO H Z2 aa " " ze

I· · · · ~ ~· · · · I· 0· · · · · · " · . · ·· · · · · · 0 · I" . 0 · ~" " 0· · · · · ·· · · • , ,

I· ·0 0 0 · ,· IBOY BOY BOV BOY 230V BOV 230V BOV BOY BOV BOV BOV BOV

lS00VA "ax. 1500VR aex. 1500VR lIilx. 1500VA lIIi1x. 1500VA IIIU. 1500VR lUx. 1500VA • IIX. 1500VA IIllllx • 1500VR • ex. 1500VR lUx • 1500VR IIIl11x. 175DVR 17S0VR I" 71 70 es " 67 ee 65 64 63 62 " en 59 se 57 56 55 '" 53 52 51 50 49 46 47

L 'L ?- -?-S - 1- 'L -LJ - -?-? - -.J

7K2 " K3 ""'

K4 " K5 "

7K13 ra7. 1'1 14

" " " "7KB

" az az1X1 " as

7K13 7K11 7K12W76

FAN IX02distribution '- -

.. H, ,

s. I~ --.L....-L .. 11 ..L.....,L e. >0 l...-'--~

s " ' " 5. I~l"",+ • 13 ....L,.--!!- 5. >0 ' "-~5~s re 5 " 5 I~ i.........,§.- •13i..~ 5 n-~ -~

7 e 5. lli ..L....,---!- 5.13 ..L~ 5.7 ,

5l9_~ 11_",.-

7.3a...~ 7.4ll...~ 1,5 a..~ 7 7~lD.5~ ~ ~

l..LJ.......L?>0. 1 83 84-~

startfan

data 12, Du. Z005 bow thrusterclerk h'

eXillll. 13.Dez. 20052-IJire module

orlgi 1055111

" ee

Jastram GmbH & Co. KG 1056497Billwerdlr Billdeich 6"0-21033 Hnburg 1056'19711. 01

Tel. - +'19-'10-71 56 01 0 61. 752005-09092

Fax.. +'19-'10-72 56 01 10 23 61.

• •, z s " s e , • , ro u r z i a '" rs re " re re

,--- -

~ ~

:J 5M1 ;i!.;

~ BB:§-J5M1 ~ N

5.,,~ 1 s. "~, 0 0Ne

0 0~ ~

'"on on

'"MPRxex

~l-MPRXCX

t xr , e r e 'hl,5JlIll' rxi " ie zer. 51111'

7A11- - - I- - - - - - - - - F1- - - - - .- f- - - l

u " " " so at sz as " 35 se

I u u · I0 ·I ,

~ · I,

I ~ . · ; · I· "· ·I · · N · · I· • , · ·· · , 0

> ·I 0 , ~ I- · "·· . "0· ·I · " " · " · I· · · ,

I zuv DC I" " " " " "' «o ss ae 31

'--- - -1 -7- J S ---' . -'- - - - - - - - - - - - - - -

C~-

+ ." . "PE 7Kl1 7K127. 15

.64 7.16."

~ N N ~ N ~ '" " "0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0~ ~ ~ ~ ~ ~

'"~ ~ 00 00 m mMGCIt

· ,~ ~ ~ x 1 z 2xi,5•• '-~ . . 0> .

" "

bow thrusterrunning

del<! 12. Du. ZllOS bow thruster

17-'--Jastram GmbH & t e. KG 1056497 I .

clerk ,,, 11 illwu de rBi lldBich '0; I .exe". 13.lIez. 2005 0-11033 HII .. bur~ 1056'197/l. m

2-wire module 161. 8or 191 1055111 fd," +'19-'10-72 " er c 52005-09092d,~nn .. rl rl~tp n".p Fu." t1l9-'W-72 ae or i o I 23 'L

•DC ~ I Si· voltage supply 24V " nn x,

~ n nbridge 9L001/B. B1 - I I I I I - I I I I ;· -9LOO2/8.151

N

1 I I IN

~I I I I I· 'c'-I I I I I I I I I· 1 · I I I I I I I Iserial connection ~I I I I I I I I I

N

1, , , , , ", bridge BLOO1/B.9

• " I I I I " I I , I ~I I ,

1 aLDOl/B.90 · o • · · uy ~ y· -. I I I I w· -· , .

1 1 I I I I "0 w · N collected alarm ~ I I I I· I~

~ 1 I I I I ~~~" 0 0 to the ship's ,· ·" " ~~alarm system1I ,

1, ,

0 0 I I I I0 0

" yy ·N o- 1 • 1-0- ,,<, 0 cl axon · "< <

1 -0-1 -.' -a " "w· · x-r ~

• x~

ro " 0 · ~.~

" power available 1 1 I - 1 ~

3 C ~

0 "c, ~

1~ 1 1 II r---::lc ro ·~ "

,ro

"'1~

1N

1 1 Lot~

~

power reQuest1 1 t 1 1

§~ ,

1 r' w1 1

L J L - -.J- - ·

I - -~I

voltage supply 24V DC nnwing PS - I · I I I I - ·

N I N

"II I I II I I I· I

~II I I

~serial connection I I I Iwing PS

"I I I I I "

w · yy · ~x1~

-0- ", 1 < • <

• , N-0- _. N· · x" " ~

-0- 1 =w ><·:r l-0- 1 :

::;1, x o. L - - ~·. , .. •

" I - -<I ~o' ~ voltage supply 24V DC·. ~~ " ~ nn< < • wing SB·. 3

< < • - I · I I I I -! ! !~

m3

N 1 Ne- , ~" "

~

"II I I I·. 0 ~ I I I I

00 e- ·· n

~II I I I_ 0

e 0 serial co n n e c t Lo n I I I ,0

wing SB ;~

" "mI I I I I

· yy ·~ ~~

1N 0 X0 ~ ~ " ~0 0>~ ~

~I< , <, eo • , N

0 ~ -.-"'

· x

;:>-1 " "0• x cc

eo ~ !- ~ NN -0- - • <

~ ;· 1

~~'"- I. -0-

0.

~ 1,- ,

" 0

r=-~-0- . . , .I •• . • ~

~ ~ :-1 .'-.~ t ~ I 0 m. -

N 0 input electronic 24V DC N Iw "' - ---lAC-tripple 5X - - - - ~

e c

• •1 2 3 4 5 , 7 , 9 10 11 12 13 14 15 16 17 16 19

VoR Interface

7K261 7K2J83 7K8J63

7.3 62

'l~ '''~7Kll " 7K12 " 7Kll 83 7K12 83 lKll .53 7K12· 53

7. 15

"- 7.18

"7. 15

"7. ID

"7.15 ." 7. Hi

."t xs 1 2 3 4 5 e 7

"""P~~tx10.1.'00'

11A11- - f-- - - - - - - - - - - - - -1

I I

I VOYAGE DATA RECORDER I'--- - - - - - - - - - - - - - - - _J

• -c• -c • -c -c L-e L ~ L ·0 •·0 • ·0 • • 0

• 0 " 0 ~

~ ~ ~ L~ L ~ L L •L • L • 0 ~

0 ~ 0 ~ e, •c, • c, " H He H H H H 0 00 0 0 ~ ~ 0 0u ~ r-, ec ~ n n

d"te 12. DII2. 2005 bow thruster

I7-*-Jastram GmbH & r e. KG 1056497

.clerk h. Bilherder Billdeich 603 .exalll. 13. Du. 2005 0-21033 Hnbur!l lC15~li97/1. 01

VOR Interface 161. 10orl!ll 1055111 181. . +'19-40-72 ae 01 0 S2005 09092ctl""!Ied date Fa •.. .49 '10-72 ee 01 10 I 23 .1.

• •1 , 3 , , 6 , 6 9 10 11 11 13 " 15 16 17 16 19

. - -I ' :1:1:1:1:1 . :1:1:1:1:1:1:1:1:1:[:1 :1 : :1, - - · ,1,1,1,1, ·1. I I I I I I I• • . • . . · " m .. .. .. · .terminal block switch cabinet lXl

" t.z t.a '" iv " K ," U , ,

"' " " U3 va " "' va " U1 " " 1 , 3 , , 6 , 6 15 16

- N . - N . - N . - N . - N . - N m - N . - N . - N - N - N · ,-1- N

- - " - - " " h95m~' -- " 3.951111' " 3.95l1l11' -" 3.95,.11' " hSSlIlI' " 3.701l • 1112 1.1. 511 • 1111 h1. 511 • 1./13 MPRXCX '" MPRX(X2.3.951111' Zxh95111l11' 245~ c a Z'IOA

- -co. 128R ea. 2Z0A

-0 •. Z03A

-O' 176A 'hl. 5mm'

- - 2.1. 51111'438A 438R

-1':1 X'J x ':1- N . - N m - N . -I N m -I N . -I N m -I N .1 _I N .1 - J · ,XO U , , K l " u , , uq '" " U3 va " U3 vz " ut 11 " XOl 9 10 1 z 3 ,

"I"u v W

~Eb ~o §1t t " N [

5Rl 5Hl aBlK l "

5Hl

>

0eo~

"L~

~

eom Ne- ~

0

" ~

N~ 0 N >0 H ~ 0~ 0 m

'" ~ N> ~

0 0 > '"~ ec L 0 0e- N 0 m " w w

~ N ~ . .ro 0 " 0 " L~ .~ .~ ~ ~ e- " ro~ E " 0 0 ~ ~ •0 • .~ .~ ~

E ~ L ~ ~

0 , er; ro • c, c, ~

L N ro ~ • • E E •~ ~ e- o s: .c • • >

N .~ ~ ~ •~ L ~ ~ L L L ~, 0 " L , 0 0 0~ ~ • ~ ~ ~ ~ ~

0 0 L ~ 0 0 0 0 .~

.~ E H " .~ E e e 0

d8te 12.0Ilz. Z005 bow thruster

I:J-'n-Jastram GmbH • r e KG 1056497 I .

~lerk h. Billwerder Billdllich 603 I •"'ell. 13. On. 2005 0-21033 Hnbur\l 1056497/1. 01

terminal block switch cabinet 181. 11origi 1055111 hI. . +'19-110-72 se 01 0 52005·09092" .d ,. " .. Fu . . +'19-'10-72 ss 01 10 23 "

••-, Z 3 4 5 , 7 e s io 11 i z U '" 15 re 17 re i s

- I ' : I : I : I = - I - ,= I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I- - -- - .: - -

terminal block switch cabinet lXl

i e i s zo zi 5 " zs zs " " "~

_· ,

~

_. , ~

_

Cuac MPRX( '" MG(H vzs MG[H

',"1. 511 .. '- -

'Id. 5mlll'- -

h1. Slim'

x'JJ"' · , J N .1 ,

5X1 5 X02 X

f 1 I, I 11 I ,I,3 I 4 , z

~I _I · , 0 ·1-C )

- '"OELFLEXI10SY7xl. :i•• '

~ NI · , 0 .12X1

, z I 5 , I 7 1 e

•m~

."L •~ m

~

u ."0 L m

~ c> ."~ c CN 0 C

." 0~ ~ L~ U0 • L0 C m m •0 c c c ~

" 0 c ." ." "u ro c c 0

• ~ c C Lm ~ 0 0 s:ro ro ~ L L ~

~ ." L~ L ro c c ,0 • ~ ro ro 0> " " ~ ~ ~ c

date 1Z. Du. ZOOS bow thruster

1:1---Jastram GmbH a Co. KG 1056497 I -

tlllrk ,," Billw.rder Billdeich 603 I .13.0ez. 2005 0-21033 Hlllllburg 1056'197/1, 01eX!III.

1055111terminal block switch cabinet 181. 12oriUl Tel. . +'19-110-72 se 01 0 52005-09092

"," , date " "" Fe. .. +'19-110-72 se 01 re I 23 .1.

•- -1 a 3 , 5 6 1 6 s 10 11 12 13 " 15 16 11 16 19

. , I . ; I ; I ; I,

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I. , ;

VDR Interface lX9

1 z 3 , 5 6 1

-()

-'" MPRxex10x1. 5mm'

I I

!,

i i a i

• ~

• -o w ~ ~ L~ L ~ L '" re

'" re '" re " 0

" 0 " 0 ~

~ ~ ~ L~ L ~ L L reL re L re 0 ~

0 ~ 0 ~ c, "e, " ~ " H He H H H H 0 00 0 0 ~ ~ 0 0U e-, r--, eo cc ~ ~

uet e 12.0ez. zuoa bow thruster

I:J-'n-Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk k" Billwerder IIilldeich 603 .ex en. 13. Du. 2005 0·21033 HBlllburg 1056497/1. 01

1055111VDR Interface 161. 13OriQl hI. . +49-40_72 se 01 0

Fa •.• +'19-40-12 se 01 1052005-09092

23c_h"l'!led " . 61.

••_.-., z , , s , r , , tu 11 i z U ,. " 16 " 18 16

. - - I - : I 1 : I : I : I.

:1 : I · : 1 1 I 1 I 1 I 1 I I I I 1 1 I I I 1 1 1 1 I I I I I I I I I I· . •terminal block bridge 2Xl

, z 9, 9, s , r , 9, 9" 11 i z

- " m . " 0

-()

(~'"- '"OELfLEX110sr7.1. S•• ' I1PRX()(

ri" S••'

- " m ".1 .... 1 '" fi5X1

a I s I ' I r I eb,

PM5

•~

~

·nL •~ ~

-cu ·n0 L

~

>e- CN 0

·n •> ~ ~

~ u ~ ~

o, • • "~ c ~ •0 c ·n 0

" 0 • 0u > •• • L

~ ~ e• • 0 L L~ ·n K • •~ L • , ,0 • ~ 0 0

> " u ~ ~

ca te H. On. 2005 bo" thruster

,."..Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk ,,, Billwerdor B111deich 003 .exam. 13.0ez. ZOOS 0-21033 Hnburg 10554971 01

1055111terminal block bridge

111. . ~49-40-7Z ae 01 0 IB1. 14or 191 52005-09092" " " . f ... · ~lj9-ljO.7Z ss 01 i o I 23 .1.

• •1 , 3 , s • 7 • 9 10 11 1Z 13 " 15 10 17 10 19

" - , I ' : I : I , " : I : I :1:1:1:1:1:1 , : I : I , , , I I I I I 1 I I 1 I I I I I I I I I I I I I• • . . • · •Ln t e r med ia t e connection box bridge 5Xl

.

1 z e e 7 e , 7 e 1 z , e s 1 , , , s l. l-

~ N . . 0 " ~-'c ; ~ N . . ~ N . . ~ N

( ( ( .:c)- -m - - '" nPRX(x vz z r1PRX( vas tlPRXC '" IIPRxex

OELFLEXI10SY h1. 5 •• ' I," 1. 5 •• ' 4x1. 5 •• ' Ix!. 5,.11'7.1. 5111111'

I"J X'J~ N ml .1 01 " ~ N .1 . J J .1 .12X1 3X1 s 4X1 s X02

1 z I s e I 7 I e r-~l 1 I z I ' I e 1 I 2 , I e l. t ,

~.~

SWS

N~

v

•~

c,e,.-

~ ec L

• c; ~ ~

~,

-c ~ ~ U.- C ~ C ~ ~

L • .- e, .- ~

D ~ • • U-o ~ ~ 0

U .- U C U C0 L 0 .- 0 .- >

D • • ,.> > > N,. C e- C e- CN 0 N 0 N 0 U

." .- .- ."> ~ > ~ > ~ C~ U ~ U ~ U 0~ • ~ • e, • L~ C c, C c, C ~

0 C 0 C 0 C U0 0 " 0 " 0 •U U U ~

• • • •~ ~ ~ ~ ~ ~

• • • • • • ~

~ ." ~ ." ~ ." 0~ L ~ L ~ L ~

0 • 0 • 0 • C> " > " > " .-

e a te 12.081.. 2005 bow thruster IJ-tr--Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk k" Billwerder Billdeich 603 •1;1'/111. 13. Doz. 2005 0-21033 HlI..burg 1055'197/1. Cl

intermediate connection box bridge . J 81. 15origi 1055111 T11. . ..49-40-72 50 Cl 0 S2005-09092&hl,,,,~d date na.e Fex. ' +'19-'10-72 se Cl 10 23 81.

• •1 z , , s 6 r 8 9 10 11 II 13 " 15 16 17 10 l'

I part list Iindication article numberon drawing quantity specification producer

I path Type numberpage

NON 1. 000 pes top switch cabinet system 3800 8285500 Rittal4. 6 varnishing RAL 7035

with mounting is 8285500Montagematerial

NON Z. 000 pes side walls 3800 8185235 Rittal4.6 RAL 7035

Montagematerial TS 8185235

NON 2.000 pes PS door closing preventer 3800 4583000 Ri t t a I4.6 for TS/PS/ES

Montagematerial PS 4583000

NON 1. 000 pes SZ connecting diagramm box OIN A4 3800 Z514000 Rittal4. 6Montagematerial SZ 2514000

NON 20.000 pes 5'in9"18 terminal 2, 5mm~ Z070 1608510000 WeidmGller4. 6Montagematerial ZOU Z. 5

NON 1. 000 pes end cover 2070 1608740000 WeidmUller4.6 ZAPITW 1

Hontagematerial ZAPITW 1

NON 2.000 pes end stop 2070 0383560000 Ioleidmuller4. 6 for TS 35

Montagematerial EW 35

RES 6.000 pes brushes 40x20x50 6654 40X20X50 PanTrac4.6Reserveteil 40xZOx50/N7/S-48

RES 5.000 pes 0 - cartridge fuse-link 6A 550V. E27 4070 597.0067 Lindner GmbH4.6Reserveteil 597.0067

RES 5.000 pes 0 - cartridge fuse-link 4A 550V, E27 4070 597. 0047 Lindner GmbH4. 6Reserveteil 597.0047

RES 1. 000 c c s pilot lamp white with LED-module 230V 4500 XB5-AVNl Schneider Ele4.6Reserveteil XB5-AVNl

dllh 13.0ez. 2005 bo' thruster

:J-A-aJastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk k.. 8111werder 8illdeich 603 .e_II ... 13.0az. 2005 0-21033 Huburg 1056'191/ . "

1055111par t list 181. 16ori!li 111. . +49-40_12 56 01 0 S2005-09092

chart lid . " . Fa. .. +49-40-12 56 01 10 23 B1.

••.', z a ", , r , s ro H i z i a " " re " " "

I part list ~indication article numberon drawing Quantity specification producer

/ path Type numberpage

2S1 1. 000 pes k,y switch 2 steps 4500 Z85-AGZ Schneider El'9. 7

Z85-AGZ

ZSl 1. 000 pes auxiliary switch block ZNO 4500 Z85-RZ103 Schneider El,9. 7 push button body

ZB5-A2103

ZXl 1. 000 pes control desk for bow thruster, 2-wire BBOl RH0419 Boning Rutoma9.1 2 programmable outputs, ZA 50V OC

RHO 419

3Xl 1. 000 pes control desk for bow thruster, 2-wire 6601 AH0419 Boning Automa9.8 2 programmable outputs. ZR 50V OC

AHO 419

4Xl 1. 000 pes control de sk for bow thruster, 2-wire 6601 RHD419 Boning Automa9.14 2 programmable outputs, ZR 50V OC

RHO 419

5Ml 1. 000 pes three-phase s Li sr- ing motor Z80kW 6646 SMSRLOIN315M/40005 EMOO Motoren5. 4 440V / 60Hz, 438A, 52-6Dmin.

according to enclosed specification SMS RLOIN 315 M/4

5Ml 3.000 pes cable screw M72x2 2250 181S-Z48 Karl Dose Gmb5.4

181 S-Z48

5Ml 3.000 pes nut 2250 MUll Karl Dose Gmb5. 4

Mu 7Z

5Ml 2.000 c cs cable screw M24xl,5 2250 186S-214 Kar 1 Dose Gmb5. 4

186 S-Z14

5Ml 2.000 c cs nut 2Z50 MU24 Kar 1 Dose Gmb5. 4

Mu Z4

5Rl 1. 000 c cs starting resistance for TP-SR motor IP23 4900 FS3445B15 Frizlen GmbH5. 7 P.Z80kW, Ur=680V, Ir=245A

characteristic K71-0167 FS 3445615

d"t" 13. D"l. Z005 bow thruster 7.... Jastram GmbH • Eo. KG 1056497.

clerk k.. Billw.rder Billdeich liD) .•u" •. 13. Du . Z005 0-Z1033 H".burg 056<197/1. m

1055111par t list In 17or 19l reI. . +'I9_'I0_7Z 56 or o S2005-0909Z, " .- ,." "a ... Fax •. +'19-'10-12 56 or i o Z3 'L

• •1 2 3 " 5 e 7 e 9 10 11 12 13 " rs 10 " re 19

\part list I

indication article numberon drawing quantity s c e c i fication producer

I path Type numberpage

511 1. 000 pes current transformer, U·1000/1. Kl. 1 4515 RSK414100015 MBS5.4

RSK 41. 4-1000/1 5VR

5F1 1. 000 pes fuse holder OlRZEO 40Z0 01173 Alfred ·Wohner5. B single pole

01173

5Fl 1. 000 pes 0 - cartridge fuse-link 5R 550V, EZ7 Q070 597.0067 lindner GmbH5. 8

597.0057

5F1 1. 000 pes fit led bolt 5R 500V. sr een EZ7 4070 1657.006 lindner GmbH5. 8

1557.005

5F1 1. 000 pes scr ew cap OlRZEO. porcelain 4070 590.000Z Lindner GmbH6. B

Ell Z5R KZ

5FZ 1. ooq pes fuse holder OlRZEO 40Z0 01173 Alfred Wohner5. 8 single pole

01173

6FZ 1. 000 pes 0 - cartridge fuse-link 6R 550V. Ell 4070 597. 0067 Lindner GmbH6. B

597.0057

6FZ 1. 00·0 pes fitted bolt 5R 500V. green Ell 4070 1657. 005 Lindner GmbH6.8

1657.006

6FZ 1. 000 pes s cr ev cap OlRZEO. porcelain 4070 590. OOOZ Lindner GmbH6.8

EllZ5R KZ

6F3 1. 000 pes fuse holder OlRZEO 40Z0 01173 Alfred Wohner5. B single pole

01173

5F3 1. 000 pes 0 - cartridge fuse-link 4R S50V, EZ7 4070 597. 0047 Lindner GmbH5.8

597.0047

date 13. Du. 2005 bow thruster

17---Jastram GmbH & Eo. KG 1056497

.clerk k" Billwerder Billdeith 1503 •exalll. 13. Del.. 2005 0.21033 Halllburg 1056'197/1. 01

part list Iai. 18Origl 1055111 hl. . +'I9-'IO~72 se 01 0 S2005-09092ch· " . ""... Fax .. +'19-'10-72 se 01 10 I Z3 ,1.

• •1 , 3 4 5 6 7 B 9 10 11 12 13 14 15 10 17 16 19

\ part list ,.

indication article numberon drawing quantity s c e c t fication producer

/ path Type numberpage

6F3 1. 000 pes fitted bolt 4R 500V, brown E27 4070 1657.004 Lindner GmbH6. 8

1657. 004

6F3 1. 000 pes screw c,p DIAZED, porcelain 4070 590. 0002 Lindner GmbH6. 8

E27 25R K2

6Hl 1. 000 pes pilot lamp white with LEO-module 230V 4500 X65-RVMl Schneider El.6.5

X85-RVMl

6Kl 1. 000 pes auxiliary contactor 230VRC, 3NO 2NC 4500 CRO-32P7 Schneider El.6.11

CRO-32P7

6Kl 1. 000 pes over ···~o·i t ase limi tar 110-250V RC/DC 4500 LRO-4VU Schneider El.6.11

LRO-4VU

6Rl 1. 000 pes switch cabinet heating 30W 3822 P26S3025DK2 lm-therm GmbH6.3

P2S-0K

6S1 1. 000 pes cut-out switch, 2 pole, engraved: 0-1 4500.K1B-002RCH Schneider El.6. 2

K16-002RCH

6Tl 1. 000 pes transformer, 130QVA, pr. 44QV-60Hz 4512 ST1303WOl ELTRR6. 8 sk. 230V-1300VA

ST 1, 3

7Rl 1. 000 pes central unit for bo" thrus tar. 2-wire 6601 RH0418 Boning Automa7. 1 for transformer 1000/lR / 100/0,lR

2 thermistors, 1 current measuring max. 2R RC RHO 418

7K2 1. 000 c c s contactor 80R 4po le 4500 LC1-080004P7 Schneider El.7.3

LCI-D80004P7

7K2 1. 000 c c s auxiliary switch block 2ND 2NC 4500 LRO-N22 Schneider El.7. 3

lAo-N22

date 13. Dez. lOOS bo" thruster I:J-tn-Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk "" Billwerder Billdeich 603 ' .e~am. 13. Du. lOOS 0-21033 Hamburg 10S~'197/1. 01

1055111par t list

hI. . +'19-'10-72 56 01 0 Illl. 19origi S2005-09092Illln ed date na.e Fe~.. +'19-'10-72 56 01 10 I 23 Bl.

• •, z a , s , r • 9 re " i z ra " rs 16 " re is

I part list ~indication article numberon drawing quantity specification producer

I path Type numberpage

7K2 1.000 pes RC element 110-240Y AC 4500 LA4-0A2U Schneider Ele7. 3 screw connection

LA4-DA2U

7K2 Z. 000 pes connecting bridge 4500 LA9-D8D961 Schneider Ele7. 3

LA9-D8D961

7K2 1.000 pes connecting bridge 4500 LA9-08D963 Schneider Ele7. 3

LA9-D8D963

7K3 1. 000 pes contactor, AC4/38DV-18.5kW. 6DA 4500 LC1-D4D004P7 Schneider Ele7.4

LC1-D40D04P7

7K3 1.000 pes aux·iliary switch block: 1 NO 1N[ 4500 LAD-NU Schneider Ele7.4

LAO-Nll

7K3 1. 000 pes RC element 110-240V AC 4500 LR4-DA2U Schneider Ele7.4 screw connection

LA4-DA2U

7K3 2.000 pes connecting bridge 4500 LA9-D40961 Schneider Ele7.4

LA9-D40961

7K3 1. aoopcs connecting bridge 4500 LA9-D40963 Schneider Ele7.4

LA9-D40963

7K4 1. 000 pes contactor. AC4/380V-18.SkW. 60A 4500 LCl-D40004P7 Schneider Ele7. 5

LC1-D40004P7

7K4 1. 000 pes auxiliary switch block 1NO 1NC 4500 LAD-NU Schneider Ele7.5

LAD-Nll

7K4 1.000 pes RC element 110-240V AC 4500 LA4-DA2U Schneider Ele7.5 screw connection

LA4-DA2U

d"t" 13. Cez. 2005 bow thruster 17-'--Jastram GmbH & Co. KG 1056497

.clerk .., Bil1wurdar Billdeich 603

,...... 13. Dez. 2005 D-Zl033 H8",b~rg 105~"97/1. 01

1055111part list 181. 20or hli tet. : .. '19.'10-12 56 er c 52005-09092

changed date na.e - Fa., . 0'19-110-72 56 er re I 23 BL

• •, z a 4 5 ,. 7 B 9 iu " 17 i a '" rs ie " re i s

I part list ,indication article numberon drawing quantity s c e c i fication producer

/ path Type numberpage

7K4 2.000 pes connecting bridge 4500 LR9-040961 Schneider Ele7. 5

LR9-040961

7K4 1. 000 pes connecting bridge 4500 LR9-040963 Schneider Ele7. 5

LR9-040963

7K5 1. 000 pes contactor, AC4/38QV-18.5kW. 60R 4500 l[1-0lfaOO4P7 Schneider Ele7. 7

LC1-04000LJ.Pl

7K5 1. 000 pes auxiliary switch block 1NO 1NC 4500 LAD-NU Schneider Ele7.7 I

LRO-N11

7K5 1. 000 pes RC e'iem"ent 110-240V RC 4500 LR4-0R2U Schneider Eh7. 7 screw connection

LR4-0R2U

7K5 2.000 pes connecting bridge 4500 LR9-040961 Schneider Ele7. 7

LR9-040961

7K5 1. 000 pes connecting bridge 4500 LR9-040963 Schneider Ele7. 7

LR9-040963

7K8 1. 000 pes contactor, RC4/380V-55kW 4500 LC1-F1154 Schneider Ele7.11 without coil

LC1-F1154

7K8 1. 000 pes auxiliary switch block 2ND 4500 lAO-N20' Schneider Ele7. 11

. LRO-N20

7K8 1. 000 pes overvollage limi ter 4500 LR9-F980 Schneider Ele7. 11

LR9-F980

7K8 1. 000 pes bracket for aerial circuit breaker 4500 LR9-009981 Schneider Ele7.11

LR9-009981

.

.

date 13. nee. 2005 bow thruster 1:J-6-aJastram GmbH & t e. KG 1056497

.clerk """ BiUwerder Billdeich 603 •exa •. 13. Oez. 2005 ll-21033 HII.burg 1056119711. 01

1055111part list

leI. . +'19-'10-72 . 181. 21origi 511 01 0 52005-090921111" ed dllte

o ""Fe. . . +'19-'10-72 56 01 i c I 23 BL

• •...

1 2 ," e e r e 9 10 11 12 re '" rs 16 12 to 19

I part list

•indication .

article numberon drawing quantity s pe cafication producer

/ path Type numberpage

7K8 1. 000 pes coil, 380V/50Hz q500 LXI-FF2206 Schneider El.7. 11

. LXI-FF2206

7Kll 1. 000 pes contactor 3pol. SODA 230V SO/60Hz 4500 LC1-F500P7 Schneider El.7. 15

LC1-F500P7"

7Kll 1. 000 pes auxiliary switch block 3NO INC Q500 LAO-N31 Schneider El.7. 15

LAO-N31 .

7Kll 1. 000 pes auxiliary switch block 2NO Q500 LAO-N20 Schneider El.7. 15

LAO-N20

7Kll 1. 000 pes over vo Lt aae limi ter Q500 LA9-F980 Schneider El.7. 15

LA9-F980

7Kll 1. 000 pes bracket for aerial circuit breaker 4500 LA9-D09981 Schneider El.7. 15

LA9-009981

?Ktl 1. 000 pes main current connection for L[l-F500 4500 LA9-FK976 Schneider El.7. 15

LA9-FK976

7K12 1. 000 pes contactor BpoL. 500A 230V SO/60Hz Q500 LCl-F500P7 Schneider El.7. 16

L[l-F500P7

7K12 1. 000 pes auxiliary switch block 3NO IN[ 4500 LAO-N31 Schneider El.7. 16

LAO-N31

7K12 1. 000 pes auxiliary switch block 2NO 4500 LAO-N20 Schneider El.7. 16

LAO-N20

7K12 1.000 pes overvollage Hmi tar 4500 LA9-F980 Schneider El.7. 16

LA9-F980

.

dele 13. On. Z005 bow thruster

I7-*-'Jastram GmbH & [0. KG 1056497 I .

clerk k.. Billwerder Billdl!ich 503 I .ex ee. 13. On. Z005 O·Z1033 Hubur~ 1056497/1. 01

part list IB1. 22or i~l 1055111 le1. . +49-40-lZ 56 01 0 52005-09092" " t e " . Fa. . . +'l9-'l0-7Z 55 01 10 I 23 n.

• •, 2 a " s e r • a re " " " '" is 10 " re i s

I part list Iindication article numberon drawing quantity sped fication producer

I path Type numberpage

7K12 1. 000 pes bracket for aerial circuit breaker 4500 LR9-009981 Schneider Ele7.16

LR9-D09981

7K13 1. 000 pes contactor AC3/380V-4kW 9R 4500 lCl-D09P7 Schneider Ele7.14 230V SO/60Hz, 15+10

L[1-009P7

7K13 1.000 pes over voltage limi ter 110-250V RUO[ 4500 LRO-4VU Schneider Ele7.14

LRO-4VU

921 1. 000 pes mains filter 3R 6601 FN20aO-3-06 Boning Automa9. 18

FN20aO-3-06

dale 13. Dez. 2005 bow thruster I7-*--Jastram GmbH s [0. KG 1056497

.clerk ,.. Billwl!rder Ulldl!i~h fi03 .e xen. 13, On. 2005 D-21033 Ha.. burg 10561197/1. tn

1055111par t list 181. 23Orlgl hI. . +1I9-40-72 se " 0 52005-09092

" d"t" " .. Fa. . . +'19-'10-72 se er i o I 23 ".

'I'll• • • •• • •• • • • • • ~'O.r~t·..,.mmanoeuvringcompetence../ . ~ , • Ul

JASTRAM TRANSVERSE THRUSTER

The reliability of thesturdy underwater com­ponents has proven it­

self over the past 50years. The bowthrustergear is bolted to thetunnel and is accessa­

ble for maintenance while docking or bysimply trimming the vessel. The gearhou­sing is made of spheroidical graphite castiron; the gearwheels have a cyclopalloidtoothing. All shafts and pin-ions are forged

steel. Ballbearings are produced inGermany. the sealings are seawa~er resi-

stant radial seals. The housing is protected

with a coating of dua l component epoxypaint, with two layers on outside surfaces.A flexible coupling connects the gear tothe drive motor.Cathodic protection agai nst corrosion is

provided by replaceable zinc or aluminiumanodes. These have to be renewed fromtime to time. The 4-bladed fixed-pitch pro­peller is fabricated of seawater marinebronze NiAI and is mounted on the shaftusing a keyless fit. The tunnel is fabricatedof miid steel and reinforced by 2 f1atbar­segments outside.

A stainlesssteelring is welded T

inside the tunnel in the way of the pro­peller. A motor-foundation is mounted onthe tunnel. The tunnel itself is sand blast­ed and painted with a shop primer coat fordelivery. An oil tank is mounted 2 metersabove the waterline to lubricate the unit.The height provides slight pressure to

help prevent saltwater intrusion into thepropeller shaft seals.

JASTRAM ELECTRIC DRIVE SYSTEMS

• FC (frequency converter ) ­var iabl e dr ive contro l lev erpro vides thru st from 0% to100%

• Dynamic - multi stage con­trollever for more responsivemanoeuvring

The Jastram Electric Drive Systems offer three variants of user-friendly elec­

tronic control and monitoring installations:

• Sta nda rd - thr ee stages,operated by pu sh buttons

Manufacturing of complete control and and monitoringmodul es. Switch cabinet and resrst crbanks can be mountedon one common frame pre- wired, with only the powe r sup­ply and the electric motor to be connected. In case of retro­fit or modernisation also compact or split versions are evert­able.

The active Jastram NoiseReduction is a patented

innovation to minimize

n O

'·H+ ± :'::="='::-H

..the noise of the bow­thruster unit on any typeof vessel. All thrusters

J(I create noise by propeller:0 '" " ID WI 100 1000 10D0C1

cav itation. Instead of

damping the noise, this active device reduces

noise at the Source by injecting a specific

volume of air at carefully chosen locations. An

R=FFFFR=t=l JASTRAM NOISE REDUCTION

.Jaslram GmbH & Co KG Btnweroer Billdeich 60321033 HamburgGermanyTe l.: + 49 (0)40 -72 56 01~0

Mail: [email protected] : http://www.jastram.net

Jastram Engineer ing Ltd . 135 Riverside DriveNorth Vancouver, B.C.Ca nad a V7H H 6Tel.: + 1(0)604 -988 -1111Mail : marke [email protected] : http://www.jastram.com

J estram Shanghai Rep. OfficeRoom 468, Bund Jingda Office BuildingNo. 120 Fuzhou RoadShanghai 200002China PRCTel.: + 86 21 - 6595 -1184