br56_bpp_standard-version_700.056.01.4_rev-02
DESCRIPTION
http://www.eao.com/enl/nl/Downloads/manuals/BR56_BPP_Standard-Version_700.056.01.4_Rev-02.pdfTRANSCRIPT
– 2 –
– 3 – – 4 –
Standard Version BR 56Standard version Series 56
Sicherheitshinweise / Safety instructions Series 56
Series 56 / 04-12 / Rev. 02 / 700.056.01.4
DE
FR
NL
EN
SV
IT
ES
MontageanleitungAssembly instruction
Notice de montage Istruzioni di montaggio
MonteringsanvisningMontagehandleiding
Instrucciones de montaje
VORSICHTMontage nur durch fachkundiges Personal! Die Schutzart IP65 kann nur bei Verwendung von dichten Steckverbindungen und bei fachgerechter Montage garan-tiert werden.Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Stromschläge zu vermeiden.Nur Reinigungsmittel verwenden, welche für die Kunststoffe Polybutylenterephthalat (PBT) und Polycarbonat (PC) verträg-lich sind. Andere Reinigungsmittel beschädigen die Dichtung und die Bauteile.
CAUTIONMay only be mounted by authorized and skilled personnel! Ingress protection IP 65 is only achived if professionally instal-led by using sealed wire connectors.Disconnect the power supply (source) before commencing installation or maintenance work to prevent electric shocks.Only use cleaning agents that are compatible with the plas-tics polybutylenterephthalate (PBT) and polycarbonate (PC). Other cleaning agents damage the seal and the components.
ATTENTIONMontage à faire par des personnes compétentes!Il mode de protection IP 65 assurée par l’utilisation de con-nec-teurs étanches et le montage par du personnel qualifié.Avant tout travail d‘installation ou de maintenance, couper impérativement l‘alimentation électrique afin d‘éviter tout risque de choc électrique.Employez seulement des agents de nettoyage qui sont compatibles avec les plastiques de type polybutylentereph-thalate (PBT) et polycarbonate (PC). Les autres produits de nettoyage endommagent le joint et les composants.
ATTENZIONEIl montaggio deve essere effettuato solo da personale esperto!La protezione IP65 è garantita solo nel caso i connettori vengano sigillati da personale competente.Per evitare il rischio di folgorazione, staccare il collegamen-to elettrico prima di eseguire interventi di assistenza e di installazione.
Per la pulizia utilizzare solo prodotti compatibili con Polibuti-lentereftalato (PBT) e Policarbonato (PC) per non danneggia-re guarnizioni e componenti.
OBSERVERMontering ska ske av utbildad personal!Klassningen IP65 kan endast garanteras vid använding av skyddabe kabelanslutningar och montering av utbildad personal.Aryt matningsspänningen före installations- eller drvicearbete för att undvika elektriska stötar.Använd endast rengöringsmedel som är avsedda för plaster-na polybutentereftalat (PBT) och polykarbonat (PC). Andra medel kan skada produkten.
VOORZICHTIGAlleen te monteren door vakbekwame mensen! Bescherming volgens IP 65 kan alleen gegarandeerd worden, indien gebruik wordt gemaakt van afgedichte draadconnec-tors en gemonteerd door vakbekwame mensen.Voor de installatie- of servicewerkzaamheden de stroomvoorziening onderbreken om een elektrischeschok te voorkomen.Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor kunststof Polybutyleentereftalaat (PBT) en polycarbonaat (PC). Andere reinigingsmiddelen beschadigen de afdichting en de componenten.
ATENCIóNEl montaje debe realizarse únicamente por personal cualifi-cado!La protección IP 65 sólo se puede garantizar empleando conectores estancos y si se efectúa por especialistas.Para evitar el riesgo del descarga eléctrica, desconectar la conexión antes de realizar intervenciones de asistencia o de instalación.Utilice sólo productos de limpieza compatibles con los plásticos tereftalato de polibutileno (PBT) y policarbonato (PC). Otros detergentes dañan la junta de estanqueidad y los componentes.
Sicherheitshinweise / Safety instructions Series 56
Frontseitige Montage / Front mounting / Montage sur face avant / Montaggio sul lato frontale / Montage framifran / Montage frontzijde/ Montaje frontal (1)
Einbau / Assembly Series 56
65
120°
120°
120°
A
1a
Front bezel round
88 min.
Front bezel square
112 min.
Fron
t b
ezel
sq
uare
112
min
.
Fron
t b
ezel
rou
nd
88 m
in.
42 8787
87
3 x M4 Tap hole Cable
A
BB
5 max.+1.4 0
A Cable right sideB Cable left side
1b 1cHexagon socketscrew sw 2.5
80-100 Ncm
r = > 4 x D
Dr
– 6 –– 5 –
– 7 – – 8 –
EAO AGTannwaldstrasse 88 Phone +41 62 286 91 11P.O. Box Fax +41 62 296 21 62CH-4601 Olten www.eao.com© 2011 by eao Switzerland
Einbau / Assembly Series 56
Einbau / Assembly Series 56
Einbau / Assembly Series 56
Ausbau / Disassembly Series 56
Demontage / Dismantling / Démontage / Smontaggio / Demontering / Demontage / Desmontaje
Zulassungen / Approvals / Autorisations / Approvazioni / Godkänn-anden / Goedkeuringen / Autorización
Rückseitige Montage / Rear mounting / Montage en encastrement à plat / Montaggio piatto / Montage bakifran / Montage vlakke inbouw/ Montaje rasante (2)
Glas-Montage einseitig / Glass mounting single side / Montage dans le verre à un côté / Montaggio a vetro un solo lato / Glas montering en-kelsidig / Glas montage enkelzijdige / Montaje en vidrio de un lado (3)
Frontring / Front ring / Anneau frontal / Anello frontale / Frontring / Frontring / Aro frontal
2d 2e
80-100 Ncm
2b
Part No. 56-991 2-3 mm
2c
2a
43
76 min.
76 m
in.
3 x M4 Studs
Cable
B
A
3 max.
18 min. A Cable exit rightB Cable exit left
B
43.1+0.3 065
120°
120°
120°
A
3b
3c 3d
max. 50 Ncm
5
1
click 25°
2
6
1
click 25°
2
4a
4e
max. 50 Ncm
4c
4b
4d
max. 50 Ncm
1
2
56-9987 8
12
56-998
25°
3a
A B
88 m
in.
40 x
26
Glass 4...6
Cut-out 11.5 x 18 max.
45+3 0
62.5+1 0
Use adhesive bezel cover when cable-inlet dimensions >11.5 x 18 mm
88 m
in.
24 max
.
Glass 4...6
Cut-out
5 min.17.5 max.
62.5+1 0
A Cable cover standard (0°/45°)B Cable cover funnel (0°/9°/10°/15°/25°)
Glas-Montage doppelseitig / Glass mounting double side / Montage dans le verre des deux côtés / Montaggio a vetro bilaterale / Glas montering dubbelsidig / Glas montage dubbelzijdige / Montaje en vidrio bilateral (4)