brief introduction of the taught master s degree program...

18
1 Brief Introduction of the Taught Masters Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (Program Code: 045300) I. Brief Introduction of the Program The Master‟s Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages was launched in 2015, covering the two research orientations of International Chinese Teaching as well as Comparison of Chinese and Foreign Languages and Cross-Culture Communication. The Program provides students with basics of Chinese language and literature, competence in Chinese language skills, a wide range of knowledge of cross-culture communication theories and relevant disciplines, and remarkable humanistic accomplishment. Upon completion of their studies, students will develop a comprehensive understanding of Chinese literature and culture and cross-culture communication and excellent abilities to communicate and teach in both Chinese and English. Owing to their solid professional qualifications, graduates are able to work as translators, interpreters, coordinators and administrators promoting Chinese and foreign cultural exchanges in foreign affairs sectors, enterprises, public institutions or publishers as well as teachers and instructors teaching Chinese to speakers of other languages in universities and schools. II. Program Objectives The Master‟s Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages provides students with systematic instructions and training, aiming to develop high-end international talents with a good command of basics of Chinese language and culture, skills necessary for teaching Chinese as a second/foreign language, and cross-culture communication competence. Upon completion of their studies, students of this program can work as translators, interpreters, coordinators and administrators promoting Chinese language and culture around the world and teachers and instructors teaching Chinese to speakers of other languages. III. Research Orientation 1. International Chinese Teaching 2. Comparison of Chinese and Foreign Languages and Cross-Culture Communication

Upload: others

Post on 02-Apr-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Brief Introduction of the

Taught Master’s Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages

(Program Code: 045300)

I. Brief Introduction of the Program

The Master‟s Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages was launched in

2015, covering the two research orientations of International Chinese Teaching as well as Comparison of

Chinese and Foreign Languages and Cross-Culture Communication. The Program provides students with

basics of Chinese language and literature, competence in Chinese language skills, a wide range of

knowledge of cross-culture communication theories and relevant disciplines, and remarkable humanistic

accomplishment. Upon completion of their studies, students will develop a comprehensive understanding

of Chinese literature and culture and cross-culture communication and excellent abilities to communicate

and teach in both Chinese and English. Owing to their solid professional qualifications, graduates are able

to work as translators, interpreters, coordinators and administrators promoting Chinese and foreign cultural

exchanges in foreign affairs sectors, enterprises, public institutions or publishers as well as teachers and

instructors teaching Chinese to speakers of other languages in universities and schools.

II. Program Objectives

The Master‟s Degree Program in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages provides students

with systematic instructions and training, aiming to develop high-end international talents with a good

command of basics of Chinese language and culture, skills necessary for teaching Chinese as a

second/foreign language, and cross-culture communication competence. Upon completion of their studies,

students of this program can work as translators, interpreters, coordinators and administrators promoting

Chinese language and culture around the world and teachers and instructors teaching Chinese to speakers of

other languages.

III. Research Orientation

1. International Chinese Teaching

2. Comparison of Chinese and Foreign Languages and Cross-Culture Communication

2

IV. Curriculum

Level Type Code Name Credit

Hour

Credit Semester

Evaluation

I II III

Level 5

Intermediate

Course

公共课

Public Course

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism

with Chinese Characteristics 32 2 √

Examination

第一外国语

First Foreign Language 48 3 √ Examination

54311002 自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics 16 1 √ Examination

54311003

马克思主义与社会科学方法论

Marxism and Social Science

Methodology 16 1 √

Examination

专业基础课

Basic

Professional

Course

51333001 语言学通论 *

General Linguistics * 32 2 √ Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and

Literature Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √ Examination

51333006

西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism

32 2 √ Examination

51333022

汉语作为第二语言教学法 *

Methods for Teaching Chinese as a

Second Language * 64 4 √

Examination

51333025

国外汉语课堂教学案例 *

Case Study of International Chinese

Teaching * 32 2 √

Examination

专业课

Professional

Course

51334081 文化语言学* ※

Ethnolinguistics* ※ 32 2 √ Examination

51334078 汉语语法研究* ※

Study on Chinese Grammar * ※ 32 2 √ Examination

51334077 汉语语音研究 * ※

Study on Chinese Phonetics* ※ 32 2 √ Examination

51333020

中华文化与传播* ※

Chinese Culture and Its Promotion*

※ 32 2 √

Examination

3

教学实践 Practice Training

Level Type Code Name Credit

Hour Credit

Semester Examination

Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Level

教学

实践

Practice

汉语教学法专题研究

Study and Practice on Methods for

International Chinese Teaching

64

4

Test

教学实习

Teaching Practice 96 6

Report

Writing

4

Brief Introduction of the Research Master‟s Degree Program in English Language & Literature

(Program Code: 050201)

I. Brief Introduction of the Program

The Master‟s Degree Program in English Language and Literature is the most established second-level

discipline under the first-level discipline of Foreign Language and Literature, covering three research

orientations of British and American Literature, English Linguistics and Applied Linguistics and

Translation Theory and Practice. Imparting the theories of linguistics, literature and translation, the

teaching faculty of the program perform interdisciplinary researches from the Chinese cultural perspective,

study the translation of Chinese and English classics, and develop students with competence in translation

criticism and appreciation.

II. Program Objectives

The Master‟s Degree Program in English Language and Literature aims to develop high-end talents

with basics of English language and literature, a solid foundation in English language skills, familiarity

with the cutting-edge theories and trends of the discipline, and general understanding of Marxism and the

country‟s relevant guidelines, policies and regulations. According to the Plan for this program, students are

to be shaped into intellectuals with academic competence, intercultural and humanistic accomplishment and

moral principles. Upon completion of their studies, students are capable of offering instructions,

performing researches, adapting to the changing society and learning new things. Owing to their solid

professional qualifications, they can work as translators and interpreters, administrators, coordinators of

foreign affairs, researchers, and instructors in government bodies, news agencies, enterprises, universities

and research institutes etc. In addition, they are qualified and well prepared to pursue their doctoral degrees

in relevant disciplines like Linguistics, Applied Linguistics, British and American Literature, Translation

Studies, Comparative Literature and Language Test.

III. Research Orientation

1. British and American Literature

2. English Linguistics and Applied Linguistics

5

3. Translation Theory and Practice

IV. Curriculum

Level Type Code Name

Credit

Hour

Credit

Semester

Evaluation Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Course

公共课

Public Course

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism with Chinese

Characteristics

32 2 √ Examination

第一外国语(非英语)

First Foreign Language(English Excluded) 48 3 √ Examination

54311002

自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics 16 1 √ Examination

54311003

马克思主义与社会科学方法论

Marxism and Social Science

Methodology

16 1 √ Examination

专业基础课

Basic Professional

Course

51333001

语言学通论 *

General Linguistics * 32 2 √ Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and

Literature Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √ Examination

51333006

西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism * 32 2 √ Examination

专业

Profes

sional

Cours

e

英美文学

British and

American

Literature

51334037

英美诗歌 * ※

British and American Poetry * ※ 32 2 √ Examination

51334038

英美小说 * ※

British and American Fictions * ※ 32 2 √ Examination

51334039

英美戏剧 *※

British and American Drama *※ 32 2 √ Examination

中外文学关系研究

Study of the Literary Relationship between

Chinese and Foreign Literatures *※

32 2 √ Examination

51334041

英语文学专题 *※

Study on English Literature 32 2 √ Examination

英语语言学

及应用语言

English

Linguistics

and Applied

Linguistics

51334025

语料库语言学 *※

Corpus Linguistics *※

32 2 √ Test

51334026

第二语言习得 *※

Second Language Acquisition *※

32 2 √ Examination

51334027

认知语言学 *※

Cognitive Linguistics *※

32 2 √ Test

51334028

语言学及应用语言学专题 *※

Study on Linguistics and Applied Linguistics

*※

32 2 √ Test

6

Note: 1. Students shall take at least one of the courses taught in foreign language or with foreign language textbooks which are marked with„*‟.

2. The courses classified as key professional courses are marked with „※‟.

Practice Training

51334029

功能语言学 *※

Functional Linguistics *※

32 2 √ Examination

翻译理论

与实践

Translation

Theory and

Practice

51333015

翻译学概论*※

Introduction to Translation Studies *※

32 2 √ Test

51334033

中西翻译史*※

History of Chinese and Western Translation*※

32 2 √ Test

译介学 *※

Medio-Translatology*※

32 2 √ Test

51334065

翻译批评*※

Translation Criticism *※

32 2 √ Test

51334034

中国典籍译介专题*※

Study on the Translation of Chinese Classics *

32 2 √ Test

Level Type Code Name

Credit

Hour

Credit

Semester

Evaluation Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate Level

环节

实践

Practice

54316100

形势与政策

Current Situation and Policy

16 0 √ √ Test

51316001

学术报告(至少参加 5 次)

Academic Lectures ( ≥5 lectures)

16 1 √ Test

51326001

科研实践

Research

16 1 √ Test

7

Brief Introduction of the Research Master‟s Degree Program in French Language &

Literature

(Program Code: 050203)

I. Brief Introduction of the Program

The Master‟s Degree Program in French Language and Literature was launched in 2006 under the

second-level discipline of Foreign Linguistics and Applied Linguistics and was accredited as a second-level

discipline under the first-level discipline of Foreign Language and Literature in 2010. This program focuses

on the study of theories and practice of the translation of French and Chinese Classics. So far, the School of

Foreign Language (SFL) has produced nearly 20 excellent graduates under this program.

II. Program Objectives

The Master‟s Degree Program in French Language and Literature aims to develop high-end talents

with basics of French language and literature, a solid foundation in French language skills, familiarity with

the cutting-edge theories and trends of the discipline, and general understanding of Marxism and the

country‟s relevant guidelines, policies and regulations. According to the Plan for this program, students are

to be shaped into intellectuals with academic competence, intercultural and humanistic accomplishment and

moral principles. Upon completion of their studies, students are capable of offering instructions,

performing researches, adapting to the changing society and learning new things. Owing to their solid

professional qualifications, they can work as translators and interpreters, administrators, coordinators of

foreign affairs, researchers, and instructors in government bodies, news agencies, enterprises, universities

and research institutes etc. In addition, they are qualified and well prepared to pursue their doctoral degrees

in relevant disciplines like Linguistics, Applied Linguistics, French Literature, Translation Studies,

Comparative Literature and Language Test.

III. Research Orientation

1. French Language and Literature

2. French Country Specific Studies

3. Translation of French and Chinese Classics

IV. Curriculum

8

Note: 1. Students shall take at least one of the courses taught in foreign language or with foreign language textbooks which are marked with„*‟.

2. The courses classified as key professional courses are marked with „※‟.

Level Type Code Name Credit

Hour Credit

Semester Evaluation

Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Course

公共课 Public

Course

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism

with Chinese Characteristics

32 2 √ Examination

第一外国语(非法语)

First Foreign Language (French Excluded)

48 3 √ Examination

54311002

自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics

16 1 √ Examination

54311003

马克思主义与社会科学方法论

Marxism and Social Science

Methodology

16 1 √ Examination

专业基础课

Basic

Professional

Course

51333001

语言学通论 *

General Linguistics * 32 2 √

Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and

Literature Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √

Examination

51333006

西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism * 32 2 √

Examination

专业课

Professional

Course

51334011

欧洲翻译史导论 *※

Introduction to Translation History in Europe *※ 32 2 √

Test

51334012

法国文学史概论 *※

Introduction to History of French Literature *※ 32 2 √

Examination

51334013

文学文本分析 *※

Analysis of Literary Text *※ 32 2 √

Examination

51334015

文化传播背景下的中国典籍法译通论 *※

Introduction to the French Translation of Chinese

Classics in the Context of Cultural Communication

*※

32 2 √ Test

51334016

法国文学和欧洲文学 *※

French Literature and European Literature *※ 32 2 √

Test

51334017

法国人文社会科学经典文献分析和研究方法论*※

Methodology for Analysis and Research of Classics in

Humanities and Social Sciences*※

32 2 √ Test

51334054

法国汉学研究概论 *※

Introduction to French Literature Studies *※ 32 2 √

Test

51334058

法语文体学通论 *※

Introduction to French Stylistics *※ 32 2 √

Test

9

Practice Training

Level Type Code Name Credit Hour Credit

Semester

Evaluation Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate Level

环节

实践

Practice

54316100

形势与政策

Current Situation and Policy

16 0 √ √ Test

51316001

学术报告(至少参加 5 次)

Academic Lectures ( ≥5 lectures)

16 1 √ Test

51326001

科研实践

Research

16 1 √ Test

10

Brief Introduction of the Research Master‟s Degree Program in German Language & Literature

(Program Code:050204)

I. Brief Introduction of the Program

The School of Foreign Languages (SFL) began to enroll postgraduate students in 2000 for the Master‟s

Degree Program in German Language and Literature, which was the first and the only one of its kind in

Sichuan Province, and has so far yielded over 40 outstanding graduates under this program. The program

exerted substantial academic influence on such fields as the translation of German poetry to Chinese and

Chinese classics to German, and Goethe studies. To promote the further development of the program, a

university-level research institute, “Research Center for Classical German Literature”, was established, and

two projects (one of them is a major project, “Studies on Goethe and Chinese Translation of His Works”)

were initiated and funded by National Social Science Foundation and other three projects by the Ministry

of Education.

II. Program Objectives

The Master‟s Degree Program in German Language and Literature commits to developing high-end

talents with systematic knowledge of German Literature, proficiency in translation theories and practice,

excellent abilities to offer instructions, perform researches and adapt to the changing society, and general

understanding of Marxism and the country‟s relevant guidelines, policies and regulations. According to the

Plan for this program, students are to be shaped into intellectuals with rigorous and realistic scholarship,

academic ethics and integrity and humanistic accomplishment. Upon completion of their studies, students,

proficient in speaking, writing and reading in German, are capable of proposing novel insights in their

dissertations and analyzing and solving practical problems with the theories and skills they have acquired.

Owing to their solid professional qualifications, they can work as translators and interpreters,

administrators, coordinators of foreign affairs, researchers, and instructors in government bodies, news

agencies, enterprises, universities and research institutes etc. In addition, they are qualified and well

prepared to pursue their doctoral degrees in relevant disciplines like German Literature, German

Translation and Comparative Literature.

III. Research Orientation

1. German Literature

2. Studies on the Translation between Chinese and German

IV. Curriculum

11

Note: 1. Students shall take at least one of the courses taught in foreign language or with foreign language textbooks which are marked with‘*’.

2. The courses classified as key professional courses are marked with ‘※’.

Level Type Code Name

Credit

Hour

Credit

Semester

Evaluation Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Course

公共课

Public Course

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism

with Chinese Characteristics

32 2 √ Examination

第一外国语(非德语)

First Foreign Language (German Excluded)

48 3 √ Examination

54311002

自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics

16 1 √ Examination

54311003

马克思主义与社会科学方法论

Marxism and Social Science

Methodology

16 1 √ Examination

专业基础课

Basic

Professional

Course

51333001

语言学通论*

General Linguistics * 32 2 √ Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and

Literature Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √ Examination

51333006

西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism * 32 2 √ Examination

专业课

Professional

Course

51334001

德语文学研究 *※

German Literature Studies *※ 32 2 √ Examination

51334002

德国社会研究*※

German Social Studies *※ 32 2 √ Test

51334003

德语诗歌专题研究 *※

Study on German poetry *※ 32 2 √ Examination

51334004

德语古典文学专题研究*※

Study on German Classic Literature*※ 32 2 √ Test

51334005

德汉互译专题研究*※

Study on German-Chinese Translation *※ 32 2 √ Test

51334006

德语文化研究*※

German Culture Studies *※ 32 2 √ Test

51334007

犹太文化专题研究*※

Study on Jewish Culture *※ 32 2 √ Test

51334008

德国汉学研究*※

Study on Sinology in Germany *※ 32 2 √ Test

12

Practice Training

Level Type Code Name Credit Hour Credit

Semester

Evaluation Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate Level

环节

实践

Practice

54316100

形势与政策

Current Situation and Policy

16 0 √ √ Test

51316001

学术报告(至少参加 5 次)

Academic Lectures (≥5 lectures)

16 1 √ Test

51326001

科研实践

Research

16 1 √ Test

13

Brief Introduction of the Research Master‟s Degree Program in Japanese Language & Literature

(Program Code: 050205)

I. Brief Introduction of the Program

The School of Foreign Languages (SFL) began to enroll students in 1997 for the Master‟s Degree

Program in Japanese Studies under the second-level discipline of Foreign Linguistics and Applied

Linguistics, which was the first of its kind in Sichuan Province. In 2004, SFL was authorized by Office of

the State Council Academic Degrees Committee to offer the master‟s degree program in “Japanese

Language and Literature”, a second-level discipline, to postgraduate students majoring in “Japanese

Language” and “Japanese Society and Culture”.

II. Program Objectives

The Master‟s Degree Program in Japanese Language & Literature aims to equip students with basics

of Japanese language and literature, systematic knowledge of Chinese, Japanese and their respective

literature systems, and general understanding of the current situation and trends of the discipline. Students

are shaped into intellectuals with rigorous and realistic scholarship, academic ethics and integrity and

humanistic accomplishment. Upon completion of their studies under the program, students shall be

competent in speaking, writing and reading in Japanese, and be capable of analyzing and solving practical

problems with theories or skills they have acquired, proposing novel insights in their dissertations, and

carrying out researches with the Internet tools.

III. Research Orientation

1. Japanese Studies

2. Japanese Literature Studies

3. Japanese Culture Studies

IV. Curriculum

14

Note: 1. Students shall take at least one of the courses taught in foreign language or with foreign language textbooks which are marked with‘*’.

Level Type Code Name

Credit

Hour

Credit

Semester

Examination Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Course

公共课

Public Course

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism

with Chinese Characteristics

32 2 √ Examination

第一外国语(非日语)

First Foreign Language (Japanese Excluded)

48 3 √ Examination

54311002

自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics 16 1 √ Examination

54311003

马克思主义与社会科学方法论

Marxism and Social Science

Methodology

16 1 √ Examination

专业基础课

Basic

Professional

Course

51333001

语言学通论 *

General Linguistics * 32 2 √ Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and

Literature Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √ Examination

51333006

西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism * 32 2 √ Examination

专业课

Professional

Course

51334018

日语语言学导论*※

Introduction to Japanese Linguistics*※ 32 2 √ Examination

51334019

汉日语对比研究*※

Comparative Studies of Chinese

and Japanese *※

32 2 √ Test

51334020

中日古代比较文学导论*※

Introduction to Comparative Literature

in Ancient China and Japan *※

32 2 √ Test

51334021

日本语言文化学*※

Japanese Ethnolinguistics *※ 32 2 √ Test

51334022

中日文化交流专题研究*※

Study on Cultural Exchanges between

China and Japan *※

32 2 √ Test

51334023

日本古典文学专题研究*※

Study on Japanese Classic Literature *※ 32 2 √ Test

51334024

日本近现代文学专题研究*※

Study on Modern Japanese Literature *※ 32 2 √

Test

51334025

中日经典译介专题研究*※

Study on Translation of Chinese

and Japanese Classics*※

32 2 √

Test

15

2. The courses classified as key professional courses are marked with ‘※’.

Practice Training

Level Type Code Name Credit Hour Credit

Semester

Examination Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate Level

环节

实践

Practice

54316100

形势与政策

Current Situation and Policy

16 0 √ √ Test

51316001

学术报告(至少参加 5 次)

Academic Lectures ( ≥5 lectures)

16 1 √ Test

51326001

科研实践

Research

16 1 √ Test

16

Brief Introduction of the Taught Master‟s Degree Program in Translation and Interpreting

(Program Code: 055100)

I. Brief Introduction of the Program

The Master‟s Degree Program in Translation and Interpreting (MTI) was launched in 2011, covering

the research orientation of translation and aiming to develop versatile talents in translation. Students, upon

their completion of studies under the program, shall be well versed in translation theories and practice,

relevant technologies and management science. The School of Foreign Languages (SFL) has grouped

competent instructors and supervisors with comprehensive knowledge of translation theories and abundant

translation experience. To fulfill the chosen goal, the school employs experts in prestigious disciplines

within SWJTU, who are proficient in English for Rail Transit Engineering, as well as specialists outside the

university. In addition, it introduces CAT software (Trados Language Lab), provides students with

scenario-based translation training, and foster their professionalism in translation.

II. Program Objectives

The Plan for the Master‟s Degree Program in Translation and Interpreting is prepared by SFL in

accordance with the regulations on the MTI Program of Office of the State Council Academic Degrees

Committee and China National Committee for MTI Education. In response to the rapid development of the

country in economy, culture and society, the school integrates its prestigious resources in foreign languages

and international project management as well as those in rail transit and engineering of the university,

establishes professional translation practice platforms, and provides students with systematic education and

training, in the hope of developing high-end translation professionals and talents competent in translation,

especially in rail transit and international engineering.

III. Research Orientation

Translation

IV. Curriculum

Level Type Code Name Credit Credit Semester Evaluation

17

Hour Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Level 5

Intermediate

Course

公共课

Public

Course

54311002

自然辩证法概论

Introduction to Nature Dialectics 16 1 √ Examination

54311001

中国特色社会主义理论与实践研究

Theory and Practice of Socialism with Chinese

Characteristics

32 2 √ Examination

第一外国语(日、俄、法、德)

First Foreign Language (Japanese, Russian,

French & German)

32 2 √ Examination

专业基础课

Basic

Professional

Course

51333001 语言学 *

General Linguistics * 32 2 √ Examination

语言文学研究方法 *

Methodology for Linguistics and Literature

Studies *

32 2 √ Examination

学术论文写作 *

Academic Writing * 32 2 √ Examination

51333006 西方文论 *

Western Literary Theory and Criticism * 32 2 √ Examination

51333015 翻译学概论

Introduction to Translation Studies 32 2 √ Test

51333016 基础口译

Preliminary Course in Interpreting 32 2 √ Examination

51333017 基础笔译

Translation 32 2 √ Examination

51334033 中国语言与文化

Chinese Language and Culture 32 2 √ Test

51334064 汉英对比与翻译

C-E Comparative Studies and Translation 32 2 √ Examination

51334065 翻译批评

Translation Criticism 32 2 √ Test

51334050 高级口译

Advanced Course in Interpreting 32 2 √ Examination

专业

Professional

Course

51334062 传媒翻译

Media Translation 32 2 √ Examination

51334052 文学翻译

Literary Translation 32 2 √ Examination

51334053 非文学翻译

Non-Literary Translation 32 2 √ Examination

51334067

国际工程管理实务与翻译

International Engineering Management

and Translation

48 3 √ Examination

51334059 工程合同和规范翻译 32 2 √ Examination

18

Note: 1. The courses taught in foreign language or with foreign language textbooks are marked with‘*’.

2. The courses classified as key professional courses are marked with ‘※’.

Practice Training

Translation of Engineering Contracts and

Specifications

51334058 国际商务与翻译

International Business and Translation 32 2 √ Examination

51334069

工程英语翻译工作坊

Workshop for Engineering English

Translation

32 2 √ Test

51334057 计算机辅助翻译与项目管理

CAT and Project Management 32 2 √ Test

51334063 跨文化交际

Cross-Cultural Communication 32 2 √ Examination

51334060 专业技术文本写作

Professional Technical Text Writing 32 2 √ Examination

Level Type Code Name

Credit

Hour

Credit

Semester

Evaluation I II III

IV

Level 5

Intermediate

Level

实践

环节

Practice

51316001

学术报告(至少参加 5 次)

Academic Lectures ( ≥5 lectures)

16 1 √

Test

51334051 翻译实习及社会实践

Translation Practice & Social Practice 64 4 √

Test