brushless supplementar sheet -...

16
FC66003137 - Rev 02 1 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale SCHEMI ELETTRICI DI COLLEGAMENTO MYCOMFORT LARGE Comando a microprocessore per installazione a parete Legenda dei simboli degli schemi elettrici Vo Velocità Superminima V1 Velocità Minima V2 Velocità Media V3 Velocità Massima L Fase PE Terra N Neutro RE Resistenza Elettrica SW Sonda Acqua SA Sonda Aria SU Sonda Umidità DI1 Ingresso digitale 1 DI2 Ingresso digitale 2 CI12 Comune ingressi digitali A/B/GND RS 485 F Fusibile (non fornito) IL Interruttore di linea (non fornito) VC Valvola solenoide Raffreddamento VH Valvola solenoide Riscaldamento ..... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore 101 Uscita 0-10V 1 COM Comune uscite 0-10V 102 Uscita 0-10V 2 DO2 Uscita digitale 2 DO1 Uscita digitale 1 CO12 Comune uscite digitali Per ogni ventilconvettore prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno 3mm e un fusibile (F) di protezione adeguato. Attenzione i filtri di rete associati agli inverter (allo scopo di ridurre le emissione condotte e garantire quindi la conformità della macchina alla direttiva EMC) producono correnti di dispersione verso terra. Ciò può provocare, in alcuni casi, l’intervento dell’interruttore differenziale di sicurezza. E’ consigliabile prevedere un interruttore differenziale aggiuntivo, con taratura modifi- cabile, dedicato alla sola linea di alimentazione della macchina. All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET WIRING DIAGRAMS MYCOMFORT LARGE Wall-mounted microprocessor control Key to symbols used in wiring diagrams Vo Extra-low speed V1 Minimum speed V2 Medium speed V3 Maximum speed L Phase PE Ground N Neutral RE Heating element SW Water sensor SA Air sensor SU Humidity Probe DI1 Digital 1 input DI2 Digital 2 input CI12 Digital input common A/B/GND RS 485 F Fuse (not supplied) IL Circuit breaker (not supplied) VC Solenoid valve - Cooling VH Solenoid valve - Heating ..... Electrical connections to be made by installer 101 0-10V 1 Output COM 0-10V Output Common 102 0-10V 2 Output DO2 Digital 2 output DO1 Digital 1 output CO12 Digital output Common Each fan-coil requires a switch (IL) on the feeder line with a distance of at least 3 mm between the opening contacts, and a suitable safety fuse (F). Warning the EMC filters connected to frequency converters (inverters) can create leakage currents toward ground (in order to make the unit EMC compliant, by reducing conducted emissions on power supply line). Depending on installation site, this can force the cut out of the differential safety switch. It is recommended to install a separate differential safety switch, only for the BLDC unit, with an adjustable threshold for the cut out current.

Upload: others

Post on 16-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 1è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale

schemi elettrici di collegamento

mYcomFort largeComando a microprocessore per installazione a parete legenda dei simboli degli schemi elettrici

Vo Velocità SuperminimaV1 Velocità MinimaV2 Velocità MediaV3 Velocità Massimal FasePe Terran Neutrore Resistenza ElettricasW Sonda Acquasa Sonda AriasU Sonda Umiditàdi1 Ingresso digitale 1di2 Ingresso digitale 2ci12 Comune ingressi digitalia/B/gnd RS 485F Fusibile (non fornito)il Interruttore di linea (non fornito)Vc Valvola solenoide RaffreddamentoVh Valvola solenoide Riscaldamento..... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore 101 Uscita 0-10V 1com Comune uscite 0-10V102 Uscita 0-10V 2do2 Uscita digitale 2do1 Uscita digitale 1co12 Comune uscite digitali

Per ogni ventilconvettore prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno 3mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.

attenzione i filtri di rete associati agli inverter (allo scopo di ridurre le emissione condotte e garantire quindi la conformità della macchina alla direttiva EMC) producono correnti di dispersione verso terra. Ciò può provocare, in alcuni casi, l’intervento dell’interruttore differenziale di sicurezza. E’ consigliabile prevedere un interruttore differenziale aggiuntivo, con taratura modifi-cabile, dedicato alla sola linea di alimentazione della macchina.

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET

Wiring diagrams

mYcomFort largeWall-mounted microprocessor controlKey to symbols used in wiring diagrams

Vo Extra-low speedV1 Minimum speedV2 Medium speedV3 Maximum speedl PhasePe Groundn Neutralre Heating elementsW Water sensorsa Air sensorsU Humidity Probedi1 Digital 1 inputdi2 Digital 2 inputci12 Digital input commona/B/gnd RS 485F Fuse (not supplied)il Circuit breaker (not supplied)Vc Solenoid valve - CoolingVh Solenoid valve - Heating..... Electrical connections to be made by installer101 0-10V 1 Outputcom 0-10V Output Common102 0-10V 2 Outputdo2 Digital 2 outputdo1 Digital 1 outputco12 Digital output Common

Each fan-coil requires a switch (IL) on the feeder line with a distance of at least 3 mm between the opening contacts, and a suitable safety fuse (F).

Warning the EMC filters connected to frequency converters (inverters) can create leakage currents toward ground (in order to make the unit EMC compliant, by reducing conducted emissions on power supply line). Depending on installation site, this can force the cut out of the differential safety switch. It is recommended to install a separate differential safety switch, only for the BLDC unit, with an adjustable threshold for the cut out current.

Page 2: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

2 FC66003137 - Rev 02

0.50.25

100

1550

1450

1350

1250

1150

1050

950

850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100

Speed[Rpm]

IN[0 ÷ 10V]

è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale

FOGLIO INTEGRATIVO BRUSHLESS

Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e modificato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da immagine seguente:

n° Velocità maX diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 giri/min OFF OFF OFF -

2 1450 giri/min ON OFF OFF -

3 1350 giri/min OFF ON OFF -

4 1250 giri/min ON ON OFF -

5 1150 giri/min OFF OFF ON -

6 1050 giri/min ON OFF ON -

7 950 giri/min OFF ON ON -

8 850 giri/min ON ON ON -

taBella di seleZione delle ramPe di VelocitÀ

nota: la velocità massima (1550 giri/min) non viene normalmente utilizzata

Versioni con inVerter seParato

caratteristiche di regolaZione dell'inVerter

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Versions With seParate inVerter Board

inVerter characteristics oF regUlation

Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e modificato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da immagine seguente:

FUll sPeed selection taBle

remark: Max speed (1550 rpm) is not used as factory setting

no. maX speed diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF -

2 1450 rpm ON OFF OFF -

3 1350 rpm OFF ON OFF -

4 1250 rpm ON ON OFF -

5 1150 rpm OFF OFF ON -

6 1050 rpm ON OFF ON -

7 950 rpm OFF ON ON -

8 850 rpm ON ON ON -

Page 3: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 3è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale

Versioni con inVerter seParato

scheda inVerter

allarmi

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

BRUSHLESS SUPPLEMENTARY SHEET

Versions With seParate inVerter Board

inVerter main Board

alarms

Page 4: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

4 FC66003137 - Rev 02è severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale

FOGLIO INTEGRATIVO BRUSHLESS

Versioni con inVerter integrato

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (abbinabile al 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Uscita Tachimetrica1.3 = Segnale 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Connettore Lumberg 3642 03 K01 (abbinabile al 3626 03 K01)2.1 = PE (terra)2.2 = N (neutro)2.3 = L (fase)3 = Punti di fissaggio

connessioni elettriche

Versioni con inVerter integrato nel grUPPo motore (coclea)

All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Version With integrated inVerter Board

Version With integrated inVerter Board (on ValUte assemBlY)

legend

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (matching on 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Tachimetric out1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Lumberg connector 3642 03 K01 (matching on 3626 03 K01)2.1 = PE (ground)2.2 = N (neutral)2.3 = L (phase)3 = Fixing points

electrical connections

Page 5: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 1la reproduction même partielle de ce manuel est interdite

schémas des branchements électriques

mYcOmFOrt larGeCommande à microprocesseur pour installation murale légendes des symboles des schémas électriques

Vo Vitesse extra-minimumV1 Vitesse minimumV2 Vitesse moyenneV3 Vitesse maximuml PhasePe Terren Neutrere Résistances électriquessW Sonde eausa Sonde airsu Sonde humiditédi1 Entrée numérique 1di2 Entrée numérique 2ci12 Commun entrées numériquesa/b/Gnd RS 485F Fusible (non fourni)il Interrupteur de ligne (non fourni)Vc Électrovanne rafraîchissementVh Électrovanne chauffage..... Branchements électriques incombant à l'installateur 101 Sortie 0-10V 1cOm Commun sorties 0-10V102 Sortie 0-10V 2dO2 Sortie numérique 2dO1 Sortie numérique 1cO12 Commun sorties numériques

Pour chaque ventilo-convecteur prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection adéquat.

attention Les filtres de réseau associés aux inverseurs (avec l'objectif de réduire les émissions conduites et de garantir par conséquent la conformité de la machine à la directive EMC) produisent des courants de dispersion vers le sol. Ceci peut provoquer dans certains cas l'intervention de l'interrupteur différentiel de sécurité. Il est conseillé de prévoir un interrupteur différentiel supplémentaire, avec un réglage modifiable, dédié uniquement à la ligne d'alimentation de la machine..

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

ZUSATZBLATT BRUSHLESS-MOTOR

anschlussPläne

mYcOmFOrt larGeMikroprozessorsteuerung für Wandinstallation legende der symbole in den schaltplänen

Vo Superminimale GeschwindigkeitV1 Minimale GeschwindigkeitV2 Mittlere GeschwindigkeitV3 Maximale Geschwindigkeitl PhasePe Erden Nullleiterre HeizwiderständsW Wassersondesa Luftsondesu Feuchtigkeitssondedi1 Digitaleingang 1di2 Digitaleingang 2ci12 Gemeinsamer Leiter Digitaleingängea/b/Gnd RS 485F Sicherung (nicht mitgeliefert)il Hauptschalter (nicht mitgeliefert)Vc Solenoidventil KühlungVh Solenoidventil Heizung..... Vom Installateur herzust. Elektroanschlüsse 101 Ausgäng 0-10V 1cOm Gemeinsamer Leiter Ausgänge 0-10V102 Ausgäng 0-10V 2dO2 Digitalausgang 2dO1 Digitalausgang 1cO12 Gemeinsamer Leiter Digitalausgänge

Für jeden Gebläsekonvektor muss in der Stromzuleitung ein Schalter (IL) vorgesehen werden, mit Öffnungskontakten von mindestens 3 mm Abstand und einer angemessenen Sicherung (F).

achtung Die den Invertern zugeordneten Netzfilter haben Erdableitströme (um die Emissionen zu vermindern und die Konformität der Maschine im Hinblick auf die EMV zu garantieren). Dadurch kann in einigen Fällen der Leistungsschutzschalter ausgelöst werden. Wir empfehlen einen zusätzlichen Leistungsschutzschalter mit veränderbarer Eichung vorzusehen, der nur für die Versorgungsleitung der Maschine zuständig ist.

Page 6: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

2 FC66003137 - Rev 02

0.50.25

100

1550

1450

1350

1250

1150

1050

950

850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100

Speed[Rpm]

IN[0 ÷ 10V]

la reproduction même partielle de ce manuel est interdite

PAGE ADDITIONELLE BRUSHLESS

Le réglage de la courbe demandée doit être effectuée en usine (et modifié sur chantier si nécessaire) en configurant les commutateurs selon les indications de la figure suivante:

nb Grande Vitesse diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1500 tr/mn OFF OFF OFF -

2 1450 tr/mn ON OFF OFF -

3 1350 tr/mn OFF ON OFF -

4 1250 tr/mn ON ON OFF -

5 1150 tr/mn OFF OFF ON -

6 1050 tr/mn ON OFF ON -

7 950 tr/mn OFF ON ON -

8 850 tr/mn ON ON ON -

tableau de séléctiOn des ramPes de Vitesse

note: normalement, la grande vitesse (1550 tr/mn) n'est pas utilisée

VersiOns aVec inVerter séParé

réGlaGe de l'inVerter

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

Die Einstellung der verlangten Kurve kann im Werk durch Regeln der Dip-Schalter erfolgen (und auf der Baustelle bei Bedarf geändert werden), siehe nachstehende Abbildung:

anz. Geschwind.maX. diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 U/min. OFF OFF OFF -

2 1450 U/min. ON OFF OFF -

3 1350 U/min. OFF ON OFF -

4 1250 U/min. ON ON OFF -

5 1150 U/min. OFF OFF ON -

6 1050 U/min. ON OFF ON -

7 950 U/min. OFF ON ON -

8 850 U/min. ON ON ON -

ausWahltabelle der GeschWindiGKeitsramPen

anmerkung: Die Höchstgeschwindigkeit (1550 U/min.) wird normalerwei-se nicht verwendet.

VersiOnen mit seParatem inVerter

reGelunGsmerKmale des inVerters

Page 7: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 3la reproduction même partielle de ce manuel est interdite

VersiOns aVec inVerter séParé

carte inVerter

alarmes

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

ZUSATZBLATT BRUSHLESS-MOTOR

VersiOnen mit seParatem inVerter

inVerter-Karte

alarme

Page 8: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

4 FC66003137 - Rev 02la reproduction même partielle de ce manuel est interdite

PAGE ADDITIONELLE BRUSHLESS

VersiOns aVec inVerter intéGré

légende

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (à utiliser avec 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Sortie Tachymétrique1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Connecteur Lumberg 3642 03 K01 (à utiliser avec 3626 03 K01)2.1 = PE (terre)2.2 = N (neutre)2.3 = L (phase)3 = Points de fixation

branchements électriques

VersiOns aVec inVerter intéGré dans le GrOuPe mOteur (VOlute)

der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.

VersiOnen mit inteGriertem inVerter

legende

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (kombinierbar mit 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Drehzahlmessausgang1.3 = Signal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Steckverbindung Lumberg 3642 03 K01 (kombinierbar mit 3626 03 K01)2.1 = PE (Erde)2.2 = N (Nullleiter)2.3 = L (Phase)3 = Befestigungspunkte

eleKtrOanschlÜsse

VersiOnen mit in der mOtOrGruPPe (schnecKe) inte-Griertem inVerter

Page 9: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 1Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual.

EsquEmas dE conExión Eléctrica

mYcomFort larGEMando de microprocesador para instalación de pared leyenda de los símbolos de los esquemas eléctricos

Vo Velocidad súper mínimaV1 Velocidad mínimaV2 Velocidad mediaV3 Velocidad máximal FasePE Tierran NeutrorE Resistencia eléctricasW Sonda aguasa Sonda airesu Sonda humedaddi1 Entrada digital 1di2 Entrada digital 2ci12 Común entradas digitalesa/B/Gnd RS 485F Fusible (no suministrado)il Interruptor de línea (no suministrado)Vc Válvula solenoide refrigeraciónVH Válvula solenoide calefacción..... Enlaces eléctricos a cargo del instalador 101 Salida 0-10V 1com Común salidas 0-10V102 Salida 0-10V 2do2 Salida digital 2do1 Salida digital 1co12 Común salidas digitales

Para cada ventilconvector es necesario instalar en la red de alimentación un interruptor (IL) con contactos de apertura con distancia de al menos 3 mm y con un adecuado fusible (F) de protección.

atención Los filtros de red asociados a los inversores (con el objetivo de reducir las emisiones conducidas y garantizar así la conformidad de la máquina con la directiva EMC) producen corrientes de dispersión hacia tierra. Esto puede provocar, en algunos casos, la intervención del interruptor diferencial de seguridad. Se recomienda preparar un interruptor diferencial adicional, con calibración modificable, dedicado solo a la línea de alimentación de la máquina.

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

FOLHA INTEGRATIVA BRUSHLESS

EsquEmas Elétricos dE liGação

mYcomFort larGEComando de microprocessador para a instalação na parede legenda dos símbolos dos esquemas elétricos

Vo Velocidade SupermínimaV1 Velocidade MínimaV2 Velocidade MédiaV3 Velocidade Máximal FasePE Terran NeutrorE Resistência ElétricasW Sonda da Águasa Sonda da Arsu Sonda da Umidadedi1 Entrada digital 1di2 Entrada digital 2ci12 Entradas digitais comunsa/B/Gnd RS 485F Fusível (não fornecido)il Interruptor de linha (não fornecido)Vc Válvula solenóide ArrefecimentoVH Válvula solenóide Aquecimento..... Ligações elétricas aos cuidados do instalador 101 Saída 0-10V 1com Saídas comuns 0-10V102 Saída 0-10V 2do2 Saída digital 2do1 Saída digital 1co12 Saídas comuns digitais

Para cada ventiloconvector, prever na rede de alimentação um interruptor (IL) com contactos de abertura com distância de ao menos 3mm e um fusível (F) de proteção adequado.

atenção Os filtros de rede, associados aos inversores (com o objetivo de reduzir as emissões conduzidas e garantir desse modo a conformidade da máquina com a diretiva EMC), produzem corrente de dispersão para terra. Isto pode provocar, em alguns casos, a intervenção do disjuntor diferencial de segurança. É aconselhável a utilização de um disjuntor diferencial adicional, com calibração modificável, dedicado à única linha de alimentação da máquina.

Page 10: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

2 FC66003137 - Rev 02

0.50.25

100

1550

1450

1350

1250

1150

1050

950

850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100

Speed[Rpm]

IN[0 ÷ 10V]

Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual.

HOJA ADICIONAL BRUSHLESS

El ajuste de la curva requerida se puede efectuar en el taller (y ser modificado después en obra si necesario) por medio de una programación de los dip switch, como abajo ilustrado:

n° Velocidad mÁx. diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF -

2 1450 rpm ON OFF OFF -

3 1350 rpm OFF ON OFF -

4 1250 rpm ON ON OFF -

5 1150 rpm OFF OFF ON -

6 1050 rpm ON OFF ON -

7 950 rpm OFF ON ON -

8 850 rpm ON ON ON -

taBla dE sElEcción dE las ramPas dE VElocidad

nota: la velocidad máxima (1550 rpm) no es normalmente utilizada

modElos con inVErtEr sEParado

caractErÍsticas dE aJustE dEl inVErtEr

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

O ajuste da curva requerida pode ser efetuado na fábrica (e modificado no canteiro de obras, se for necessário)

n° Velocidade mÁx diP 1 diP 2 diP 3 diP 4

1 1550 rpm OFF OFF OFF -

2 1450 rpm ON OFF OFF -

3 1350 rpm OFF ON OFF -

4 1250 rpm ON ON OFF -

5 1150 rpm OFF OFF ON -

6 1050 rpm ON OFF ON -

7 950 rpm OFF ON ON -

8 850 rpm ON ON ON -

taBEla dE sElEção das ramPas dE VElocidadE

nota: a velocidade máxima (1550 rpm) geralmente não é utilizada

VErsÕEs com inVErsor sEParado

caractErÍsticas dE rEGulaGEm do inVErsor

Page 11: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 3Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual.

modElos con inVErtEr sEParado

tarJEta inVErtEr

alarmas

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

FOLHA INTEGRATIVA BRUSHLESS

VErsÕEs com inVErsor sEParado

FicHa do inVErsor

alarmEs

Page 12: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

4 FC66003137 - Rev 02Queda terminantemente prohibida la reproducción incluso parcial del presente manual.

HOJA ADICIONAL BRUSHLESS

modElos con inVErtEr intEGrado

leyenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (combinable con el 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Salida taquimétrica1.3 = Señal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Conector Lumberg 3642 03 K01 (combinable con el 3626 03 K01)2.1 = PE (tierra)2.2 = N (neutro)2.3 = L (fase)3 = Puntos de fijación

conExionEs Eléctricas

modElos con inVErtEr intEGrado En El GruPo motor (sinFin)

é severamente proibida a reprodução, mesmo parcial, deste manual

VErsÕEs com inVErsor sEParado

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (combinável ao 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Saída Taquimétrica1.3 = Sinal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Conector Lumberg 3642 03 K01 (combinável ao 3626 03 K01)2.1 = PE (terra)2.2 = N (Neutro)2.3 = L (fase)3 = Pontos de fixação

liGaçÕEs Elétricas

VErsÕEs com inVErsor intEGrado no GruPo do motor (cóclEa)

Page 13: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 1 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

schakelschema’s

mYcOmFORT laRGeMicroprocessor bediening voor de wandinstallatie legenda met de symbolen van de elektrische schema’s

Vo Superminimum SnelheidV1 Minimum snelheidV2 Gemiddelde SnelheidV3 Maximum snelheidl FasePe AardeN NeutraalRe Elektrische WeerstandsW Watermetersa LuchtmetersU VochtigheidsmeterDI1 Digitale Ingang 1DI2 Digitale Ingang 2cI12 Normale Digitale Ingangena/B/GND RS 485F Zekering (niet geleverd)Il Lijnschakelaar (niet geleverd)Vc Solenoïde Klep AfkoelenVh Solenoïde Klep Verwarmen..... Door de installateur uit te voeren elektrische aansluitingen 101 Uitgang 0-10V 1cOm Algemene uitgangen 0-10V102 Uitgang 0-10V 2DO2 Digitale uitgang 2DO1 Digitale uitgang 1cO12 Algemene digitale uitgangen

Voorzie de voedingskabel van elke ventilatorluchtkoeler van een schakelaar (IL) met openingscontacten met een minimum afstand van 3mm en een passende zekering (F).

let op De netfilters geassocieerd met de inverters (bedoeld om de emissie op de leidingen te verminderen en bijgevolg te garanderen dat de machine conform is met de EMC-richtlijn) produceren lekstroom die naar de aarde lekt. In sommige gevallen kan hierdoor de differentiaalschakelaar ter beveiliging in werking treden. Het is aanbevolen om een extra differentiaalschakelaar met een wijzigbare afstelling te voorzien, die alleen voor de voedingslijn van de machine is bestemd.

BRUSHLESS KIEGÉSZÍTŐ MŰSZAKI ADATLAP

bekötések elektromos kapcsolási rajzai

mYcomFort larGeMikroprocesszoros vezérlés fali beépítéshez elektromos kapcsolási rajzok jeleinek magyarázataVo Szuperminimum SebességV1 Minimum SebességV2 Közepes SebességV3 Maximum Sebességl FázisPe FöldelésN SemlegesRe Elektromos FűtőelemsW Vízszondasa Levegő SzondasU Nedvességmérő SzondaDI1 1. digitális bemenetDI2 2. digitális bemenetcI12 Digitális bemenetek közös pontjaa/B/GND RS 485F Biztosíték (nem tartozék)Il Vonali megszakító (nem tartozék)Vc Hűtés szoleonid szelepVh Fűtés szoleonid szelep..... Az elektromos bekötések a beszerelő feladatkörébe tartoznak 101 Kimenet 0-10V 1cOm Kimenetek közös pontja 0-10V102 Kimenet 0-10V 2DO2 2. digitális kimenetDO1 1. digitális kimenetcO12 Digitális kimenetek közös pontja

Az összes ventilátorkonvektor esetében be kell iktatni a tápkörbe egy olyan megszakítót (IL), amely nyitóérintkezőjének távolsága min. 3 mm, és egy megfelelő védelmet biztosító biztosítékot (F).

Figyelem Az inverterekhez csatlakoztatott vezetékek (amelyek célja, hogy csökkentsék a vezetett zavarjeleket így biztosítva a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelvnek való megfelelést) szivárgási áramot hoznak létre. Ez néhány esetben a biztonsági differenciál megszakító kioldását okozhatja. Tanácsos beszerelni egy második változtatható beállítású differenciál megszakítót, amely kizárólag a gép áramellátását felügyeli..

Page 14: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

2 FC66003137 - Rev 02

0.50.25

100

1550

1450

1350

1250

1150

1050

950

850

Speed = (Vin - 0.5)* K+100

Speed[Rpm]

IN[0 ÷ 10V]

de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden

AANVULLEND BLAD BRUSHLESS

De vereiste kromme kan in de fabriek worden afgesteld (en wanneer nodig worden gewijzigd) met behulp van dip-schakelaars, zie de volgende afbeelding:

Nr. maX snelheid DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4

1 1550 tpm OFF OFF OFF -

2 1450 tpm ON OFF OFF -

3 1350 tpm OFF ON OFF -

4 1250 tpm ON ON OFF -

5 1150 tpm OFF OFF ON -

6 1050 tpm ON OFF ON -

7 950 tpm OFF ON ON -

8 850 tpm ON ON ON -

keUZeTaBel VeRsNellINGeN

Opmerking: de maximum snelheid (1550 tpm) wordt doorgaans niet gebruikt

VeRsIes meT aPaRTe INVeRTeR

sPecIFIcaTIes VOOR De aFsTellING VaN De INVeRTeR

a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

A kért görbe beállítása elvégezhető gyárilag (és módosítható a munkatelepen, ha szükséges) a dip kapcsolók beállítása útján, ahogy az a következő képen is látható:

sz. maX. sebesség Dip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4

1 1550 obr/min OFF OFF OFF -

2 1450 obr/min ON OFF OFF -

3 1350 obr/min OFF ON OFF -

4 1250 obr/min ON ON OFF -

5 1150 obr/min OFF OFF ON -

6 1050 obr/min ON OFF ON -

7 950 obr/min OFF ON ON -

8 850 obr/min ON ON ON -

sebesséG FelFUttatások kiVálasztási táblázata

megjegyzés: a maximum sebesség (1550 obr/min) rendszerint nem használatos

VerziÓk elkÜlöNÍtett iNVerterrel

INVeRTeR BeÁllÍTÁsI kaRakTeRIsZTIkÁk

Page 15: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

FC66003137 - Rev 02 3 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

VeRsIes meT aPaRTe INVeRTeR

BlaD INVeRTeR

alaRmeN

BRUSHLESS KIEGÉSZÍTŐ MŰSZAKI ADATLAP

VerziÓk elkÜlöNÍtett iNVerterrel

iNVerter kártYa

RIasZTÁsOk

Page 16: BRUSHLESS SUPPLEMENTAR SHEET - ord.galletti.comord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66003137.pdf · il Circuit breaker (not supplied) Vc Solenoid valve - Cooling Vh Solenoid valve

4 FC66003137 - Rev 02 de verveelvoudiging, ook slechts gedeeltelijk, van deze handleiding is verboden

AANVULLEND BLAD BRUSHLESS

VeRsIes meT INGeBOUWDe INVeRTeR

legenda

1 = Strip Molex Micro Fit 3.0 04365 00400 (te combineren met 04364 50400)

1.1 = 10V1.2 = Tachimetrische uitgang1.3 = Signaal 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Connector Lumberg 3642 03 K01 (te combineren met 3626 03 K01)2.1 = PE (Aarde)2.2 = N (Neutraal)2.3 = L (Fase)3 = Bevestigingspunten

elekTRIsche aaNslUITINGeN

VeRsIes meT INGeBOUWDe INVeRTeR IN De mOTORGROeP (schROeF)

a jelen kézikönyv teljes, vagy részleges reprodukciója szigorúan tilos

VerziÓk beépÍtett iNVerterrel

magyarázat

1 = Molex Micro-Fit Csatlakozó 04365 00400 (párosítható a 04364 50400-hoz)

1.1 = 10V1.2 = Fordulatszámmérési Kimenet1.3 = Kimenő jel 0-10V lin. / PWM1.4 = GND2 = Lumberg konnektor 3642 03 K01 (párosítható a 3626 03 K01-hez)2.1 = PE (Földelés)2.2 = N (Semleges)2.3 = L (Fázis)3 = Rögzítési pontok

elektromos csatlakozások

VerziÓk a motoreGYséGbe beépÍtett iNVer-terrel (csiGa)