btv winter 2014-15

36
WINTER / HIVER 2014-15 VERMONT GUIDE THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER FREE GRATUIT

Upload: seven-days

Post on 07-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Things to do, see and sample this winter in Vermont

TRANSCRIPT

Page 1: BTV Winter 2014-15

WINTER / HIVER 2014-15

VERMONT GUIDETHINGS TO DO, SEE AND SAMPLETOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER

FREEGRATUIT

Page 2: BTV Winter 2014-15

2 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

23 South Main Street • Waterbury • Vermontprohibitionpig.com

Featured in

The Wall Street Journal,

Boston Globe, Montreal Gazette

and Sur le Pouce

“Best beer town in New England.” - Boston Globe

Open for lunch Friday-Monday | $4 Fernet draughts everyday

2014 Winnerof Six Daysies

The new brewhouse is on track to open in December alongside the bottle release of our Stout-Porter that’s been resting in Pappy Van Winkle barrels.

You’re always invited to stop into the restaurant for a Pro Pig brew.Drink It Up!

PROHIBITIONPIG BREWERY

KIDS MENU AVAILABLE

Page 3: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 3

23 South Main Street • Waterbury • Vermontprohibitionpig.com

Featured in

The Wall Street Journal,

Boston Globe, Montreal Gazette

and Sur le Pouce

“Best beer town in New England.” - Boston Globe

Open for lunch Friday-Monday | $4 Fernet draughts everyday

2014 Winnerof Six Daysies

The new brewhouse is on track to open in December alongside the bottle release of our Stout-Porter that’s been resting in Pappy Van Winkle barrels.

You’re always invited to stop into the restaurant for a Pro Pig brew.Drink It Up!

PROHIBITIONPIG BREWERY

KIDS MENU AVAILABLE

Page 4: BTV Winter 2014-15

4 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

W e’re delighted to have you. BTV: The Burlington In-ternational Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors

— that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. If you’ve come to enjoy Ver-mont’s winter wonderland, you’ll find some tempting options here to fill your time.

Or, if you’re just passing through Vermont, we hope the offerings in this issue convince you to return for a longer stay! Use this maga-zine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options.

While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Whether you’re a frequent flyer or brand new to the facility, please have a look around and enjoy its amenities and services, including:

• Food vendors. In the north and south terminals, locally owned Skinny Pancake serves up handmade crêpes filled with farm-fresh ingredients, as well as craft beer, wine and liquor. On the first floor near check-in, the Chubby Muffin sells baked goods and coffee drinks.

• A yoga room. On the second floor, this calm and cozy space offers passengers a chance to stretch, medi-tate or just chill out before a flight.

• Breastfeeding rooms. New mothers can spend private time with their babies in the “pod” in the north terminal or in a Mamava-supported pre-security room.

• Charging stations and free Wi-Fi. Passengers can find dozens of outlets throughout the airport and hook up to its new “Purple Wi-Fi” fiber-optic network, which is faster than ever before.

• Local art. To make the airport more beautiful, local nonprofit Burlington City Arts curates three exhibits of work by Vermont artists. See page 29 of this issue for locations and details of current artworks.

You’ll benefit from two new developments at the airport, even if you can’t see them:

• Solar panels. About 1,000 newly installed solar panels on the roof of the north parking garage add to the airport’s eco-friendly aesthetic. The power generated goes back into the local energy grid.

• High security. One hundred additional video cameras and new access controls were installed in late November to make the airport even safer for passengers and staff.

We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.

MIRO WEINBERGER

Burlington Mayor/maire de

Burlington

GENE RICHARDS

Airport Director/ directeur par de

l’aeroport

PHOTOS: JEB WALLACE-BRODEUR

Welcome to Burlington — and Vermont.

Page 5: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 5

N ous sommes ravis de vous accueillir. BTV : Le bulletin semestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour

nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Si vous êtes venu profiter des joies de l’hiver chez nous, une foule d’options intéressantes s’offrent à vous.

Si vous ne faites que passer, nous espérons que les sug-gestions présentées dans ce numéro vous convaincront de revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce maga-zine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre.

L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. Que vous soyez un habitué des lieux ou que vous en soyez à votre première visite, n’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services :

• Restauration. Dans les terminaux nord et sud, le res-taurant local Skinny Pancake sert des crêpes maison garnies d’ingrédients frais de la ferme et propose une sélection de bières artisanales, de vins et de spiritueux. Au premier étage, près des comptoirs d’enregistrement, Chubby Muffin vend des produits de boulangerie et divers types de café.

• Salle de yoga. Au deuxième étage, les passagers ont accès à un espace calme et confortable, où ils peuvent faire quelques étirements, méditer ou simplement se relaxer avant leur prochain vol.

• Salles d’allaitement. Les nouvelles mamans peuvent passer du temps avec leurs nourrissons dans la « station » du terminal nord ou la salle Mamava avant la sécurité.

• Bornes de recharge et Wi-Fi gratuit. Les passagers peuvent trouver des dizaines de prises de courant dans l’aéroport pour recharger leur appareil et se connecter au nouveau réseau « Purple » à fibres optiques, plus rapide que jamais.

• Art local. Afin d’égayer encore davantage notre mag-nifique aéroport, l’organisme sans but lucratif local Burlington City Arts organise trois expositions mettant en valeur le travail d’artistes du Vermont. Rendez-vous à la page 29 du présent numéro pour en apprendre davantage sur les expositions en cours.

En outre, deux nouveautés ont fait leur apparition à l’aéroport, même si vous ne pouvez pas les voir :

• Panneaux solaires. Environ 1 000 nouveaux panneaux solaires ont été installés sur le toit du garage nord et con-tribuent à l’esthétique écologique de l’aéroport. L’énergie ainsi créée est acheminée au réseau électrique local.

• Haute sécurité. Une centaine de caméras vidéo supplé-mentaires et de nouveaux contrôles d’accès ont été installés à la fin de novembre pour renforcer la sécurité des passagers et du personnel.

Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.

Convenient Locationand Great Selection

• Thousands of Vermont products• Extensive beer & wine department• Large variety of wellness products

• Hot and cold food bar• Deli sandwiches

• Fresh local produce• Artisan cheese• Fresh cut meat• Friendly staff

-

Bienvenue àBurlington — et au Vermont.

Page 6: BTV Winter 2014-15

6 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

FLY

BTV SEARCH. SAVE. FLY.

B U R L I N G T O N IN T E R N A T I O N A L A I R P O R T

Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices

For more information, please visit BTV.AERO

FLY

BTV SEARCH. SAVE. FLY.

B U R L I N G T O N IN T E R N A T I O N A L A I R P O R T

Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices

For more information, please visit BTV.AERO

The Creation and Legacy of Picasso’s Demoiselles d’Avignon

coming february 2015

www.flemingmuseum.org

VFT202_Seven Days Print Ad-3_35x4_56_jl-FINAL.indd 1 1/23/14 11:55 AM

.

Page 7: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 7

EDITOR-IN-CHIEF Pamela Polston

MANAGING EDITOR Carolyn Fox

ASSOCIATE EDITOR Margot Harrison

CREATIVE DIRECTOR Don Eggert

CONTRIBUTING WRITERS Courtney Copp, Hannah Palmer Egan, Alice Levitt, Ken Picard, Sarah Tu�

TRANSLATORS Cartier et Lelarge

PROOFREADER Carolyn Fox

LEAD DESIGNER John James

DESIGNERS Brooke Bousquet, Bobby Hackney Jr., Aaron Shrewsbury, Rev. Diane Sullivan

PHOTOGRAPHERS Jeb Wallace-Brodeur, Brian Mohr, Matthew Payeur, Matthew Thorsen

SALES DIRECTOR Colby Roberts

ACCOUNT EXECUTIVES Julia Atherton, Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Logan Pitka

CIRCULATION MANAGER Matt Weiner

VOL. 3 NO. 3 | WINTER/ HIVER 2014

[email protected] btvmagazine.com

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof, as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.

© 2014 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

Kingdom Come 8

Winter road-tripping through Vermont’s Northeast Kingdom

La saison froide dans le Northeast Kingdom, au Vermont

Cold Nights, Hot Cocktails 18

Weather the winter at these cozy Burlington bars

A� rontez l’hiver dans ces bars chaleureux de Burlington

DIRECTOR OF AVIATION

Gene Richards, [email protected]

DIRECTOR OF FINANCE & ADMINISRTATION

Lynn Zizza, [email protected]

DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT

Robert McEwing, [email protected]

DIRECTOR OF OPERATIONS

Kelly Colling, [email protected]

MARKETING & ADVERTISING COORDINATOR

Erin Knapp, [email protected]

art at the airport 29EXHIBITIONS AT BTVEXHIBITIONS Á BTV

diversions 30PUZZLES/ LES MOTS CROISÉS

getting around 32AIRPORT MAP, GROUND TRANSPORTATION, BURLINGTON MAPPLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT, CARTE DE BURLINGTON

ground crew 34MEET AN AIRPORT EMPLOYEERENCONTREZ UN EMPLOYÉ DE L’AÉROPORT

EVENTS OF THE WINTERLES ÉVÈNEMENTS DE HIVER

24

Magic Hat Mardi Gras Parade ............ 24Penguin Plunge ......................................25‘Vermont’s Own Nutcracker’ ............. 26First Night Burlington ...........................27

_ IN SEASON • EN SAISON +

BTV:

WINTER

Hiver

COVER PHOTO: BRIAN MOHR

Page 8: BTV Winter 2014-15

8 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Kingdom ComeWinter road-tripping through Vermont’s Northeast Kingdom

La saison froide dans le Northeast Kingdom, au Vermont

BY CAROLYN FOX, ALICE LEVITT & SARAH TUFF

K issing the border of Canada and stretch-ing more than 1.3 million acres across the state’s farthest-fl ung farms, fi elds and

forests, northeastern Vermont — aka the Northeast Kingdom — really heats up when the snow falls. That’s when winter’s whiteout turns the regal hills and mountain peaks otherworldly.

Many fi nd their keys to the Kingdom at Jay Peak, a 3,862-foot summit an hour and a half drive from Burlington, and two hours from Montréal. From there, it’s just a hop, skip and jump to the region’s Québécois-infl uenced cuisine, world-class perform-ing arts and o� -the-beaten-track sporting spots.

From the squeals of the Sherburne Express lift cranking up Burke Mountain to the whoops and hollers of cross-country skiers on the Kingdom Trails, it’s hard to stay quiet about the royal fl ush of recreational opportunities — indoors and out — in the Northeast Kingdom.

Situé dans le nord-est du Vermont, le long de la frontière avec le Canada, le Northeast Kingdom prend vie lorsque la neige com-

mence à tomber. L’hiver, dans cette région qui s’étend sur plus de 1,3 million d’acres de forêts, de fermes et de champs loin de tout, les collines et les montagnes semblent irréelles.

Pour beaucoup, la porte d’entrée de ce paradis hivernal se trouve au mont Jay Peak d’une altitude de 1 177 m, à une heure et demie de Burlington. De là, il n’y a qu’un pas à faire pour profi ter d’une cuisine aux accents québécois, d’arts de la scène de renommée mondiale et de « centres sportifs » hors des sentiers battus.

Dans le télésiège Sherburne Express de Burke Mountain ou sur les pistes de ski de fond des Kingdom Trails, il est di� cile de ne pas se laisser emporter par le monde de loisirs qu’o� re le North-east Kingdom, à l’intérieur et en plein air.

Nordic skating on Lake Memphremagog

PHOTO: NEAL HUNDT,

COURTESY OF NEWPORT CITY

RENAISSANCE CORPORATION

Page 9: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 9

>> Page 11

OUTDOOR RECREATION LOISIRS EN PLEIN AIR

Ski, Ride and Splash at Jay PeakJay Peak Resort (jaypeakresort.com) is the only place in the country where you can drop down snowy chutes in the morning before dropping down La Chute — a waterslide with a 60-foot free fall — in the afternoon. The watery fun is at the Pump House Indoor Water-park, added to the ski area in 2011. The year-round temperature in the 50,000-square-foot indoor playground is a balmy 86 degrees Fahrenheit, with 104-degree hot tubs. Hot toddies at the poolside bar complete the job of warming up the winter-weary.

The resort also offers the indoor Ice Haus skating arena, a covered tram to take you to the top of the mountain and, of course, plenty of outdoor action skiing and riding Jay’s 385 acres of terrain. Thanks to the “Jay Cloud,” a weather phenomenon that brings an annual average of 355 inches of snow — unusual in Vermont — pow-derhounds can almost always sniff out fresh flakes in glades such as André’s Paradise and Valhalla. First-timers can learn their turns off an easy “magic carpet” before getting their own friendly test of the trees in Moon Walk Woods. Intermediates can cruise down long groomers such as Alligator Alley. It’s the perfect way to end the ski day before jumping into the Pump House’s Lazy River.

Smooth Skating on Lake MemphremagogNordic skating is the wild and wilderness-seeking cousin of figure skating, unbound by arenas, rinks or rules. Lake Memphremagog, a 32-mile-long glacial lake that spans Québec and Vermont, is one of the best places to experience the sport’s long-distance thrills on silky-smooth black ice. Equipped with long-bladed skates, Nordic enthusiasts can go as fast as 25 miles per hour, meaning they can cross into Canada faster than cars do at paved border crossings.

Originally from the Netherlands, the sport is just getting its legs in the Northeast Kingdom, with Nordic skaters working on multi-mile trails along the lake. Rent skates at the Great Outdoors (greatout doorsvermont.com) in downtown Newport, and find more informa-tion on the sport at nordicskater.com, a website run by Vermonter and athlete Jamie Hess.

Cross-Country on Kingdom TrailsThe wonders of cross-country skiing — feeling your lungs expand with crisp, cold air as your legs propel you through snow-covered woods and fields — increase exponentially on this 15-kilometer network of pristine trails. One particular stretch, on Darling Hill, has even been called the “prettiest mile in Vermont.”

Kingdom Trails (kingdomtrails.org) in East Burke represents a unique collaboration: Fifty northern Vermont landowners, busi-nesses and a nonprofit teamed up to ensure year-round recreational access to nonmotorized routes for athletes of all abilities. In sum-mer, mountain bikers hit a broad swath of singletrack; in winter, the dedicated cross-country terrain complements 30 more kilometers of trails packed for snowshoeing and specially equipped bikes. Don’t miss the view of Willoughby Gap from Darling Hill. And leave enough energy in the tank for tubing or sledding at the Kingdom Trails Nordic Adventure Center.

Ski, surf et éclaboussures à Jay PeakLe Jay Peak Resort (jaypeakresort.com) est le seul endroit aux États-Unis où l’on peut dévaler les pentes de ski enneigées le matin et se laisser descendre dans une glissoire d’eau de 18 m (La Chute) l’après-midi. Au parc aquatique Pump House Indoor Waterpark, qui s’est ajouté aux installations de la station de ski en 2011, il fait 30 degrés Celsius à l’année. Dans ce terrain de jeu intérieur de 4 650 m2, vous pouvez aussi vous prélasser dans des spas à 40 degrés et déguster des boissons chaudes au bar, près de la piscine – tout ce dont on a besoin pour se réchauffer l’hiver!

La station comporte également une patinoire intérieure, la Ice Haus, et un téléphérique qui vous transporte, à l’abri du froid, jusqu’au sommet de la montagne. Et bien entendu, dans ce domaine skiable

de 385 acres, les skieurs et les surfeurs ont l’embarras du choix. En raison d’un phénomène climatique nommé Jay Cloud, il tombe en moyenne 9 m de neige chaque année dans le secteur, ce qui est inusité pour le Vermont. Les amateurs de pou-dreuse trouvent donc presque toujours des flocons fraîchement tombés dans les sous-bois de la station, dont André’s Paradise et Valhalla. Les débutants peuvent s’exercer en lieu sûr avant de se lancer à leur tour dans le sous-bois pour novices Moon Walk Woods, tandis que les skieurs intermédiaires peuvent descen-dre de longues pistes damées, comme l’Alligator Alley. Quoi de mieux pour terminer une journée de ski, avant de sauter dans la Lazy River du Pump House?

Patinage nordique sur le lac MemphrémagogLe patinage nordique est le cousin plus libre, plus « sau-vage », du patinage artistique : il ne se pratique pas sur une

patinoire bien définie et n’est régi par aucune règle. Le lac Memphré-magog, un lac glaciaire long de 50 km qui s’étend sur le Québec et le Vermont, est un des meilleurs endroits pour apprécier ce sport de longue distance, sur de la glace noire archilisse. Chaussés de leurs patins à longue lame, les patineurs se déplacent à une vitesse pouvant atteindre 40 km/heure; ils peuvent donc entrer au Canada plus rapidement que les voitures, qui doivent faire la file aux postes frontaliers.

Originaire des Pays-Bas, ce sport en est à ses débuts dans le Northeast Kingdom, où les adeptes parcourent des pistes de plusieurs kilomètres sur le lac. Vous pouvez louer des patins à Great Outdoors (greatoutdoorsvermont.com), au centre-ville de Newport, et en ap-prendre davantage à nordicskater.com, site Web de l’athlète vermon-tois Jamie Hess.

Ski de fond dans les Kingdom TrailsLes joies du ski de fond – se remplir ses poumons d’air frais dans des sous-bois et des champs enneigés – sont multipliées dans ce réseau de 15 km de pistes aux conditions idéales. Un tronçon de la Darling Hill a d’ailleurs été baptisé « le plus joli mille du Vermont ».

Les Kingdom Trails (kingdomtrails.org), à East Burke, sont le fruit d’une collaboration unique entre 50 propriétaires, entrepreneurs et OSBL du nord du Vermont, visant à offrir toute l’année aux sportifs

Skiing at Burke Mountain

Page 10: BTV Winter 2014-15

10 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Just minutes from the airport!

1076 Williston Road, South Burlington, VT802.863.1125 | www.bestwesternburlingtonvt.com

Continental Breakfast | Fitness Center | Indoor & Outdoor Pools

Windjammer Restaurant and Upper Deck Pub On-Site | Free WiFi

24 Hour Airport Shuttle | Stay and Fly Packages Available

BURLINGTON : 864.7899 COLCHESTER : 863.2653SHELBURNE : 985.3483 ST ALBANS : 527.0916

*selection varies by store

VERMONTERS’ FAVORITE PLACE

FOR SHOES!Shoes are tax-free in VT!

Volez BTV RECHERCHER. ÉPARGNER. ENVOLER.

AÉROPORT INTERNAT IONAL DE BURL INGTON

Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix

Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO

VOYAGE ÉLÈVE

Volez BTV RECHERCHER. ÉPARGNER. ENVOLER.

AÉROPORT INTERNAT IONAL DE BURL INGTON

Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix

Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO

VOYAGE ÉLÈVE

.

Page 11: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 11

Winter’s whiteout turns the regal hills and mountain peaks

otherworldly.

Downhill Drops at Burke MountainWorld Cup superstar and Olympian Mikaela Shiffrin perfected her slalom skills at Burke Mountain (skiburke.com), a peak that stands out not only geologically (it’s a monadnock) but also for its local reputa-tion, thanks to the resort’s low-key vibe. The 270-plus skiable acres accompany more than 100 acres of maintained tree skiing and three terrain parks. Beginning skiers and riders can find plenty of rookie-friendly runs on the lower part of the mountain — it’s all “green” runs except for one “blue” intermediate trail. The summit offers steep pitches, such as Doug’s Drop, for athletes with loftier — or Olympic — aspirations.

OmniGlobe Trotting at Fairbanks MuseumFrom the outside, Fairbanks Museum & Planetarium (fairbanksmuseum.org) catches the eye with its dramatic Richardsonian Romanesque archi-tecture — all stone arches and turrets. Inside, the eye doesn’t know quite where to land. Founded by Victorian collector Franklin Fairbanks in 1889, this cabinet of curiosities contains more than 175,000 eclectic, historical objects. Ranging from a stuffed polar bear to Civil War documents to an alligator mummy from ancient Egypt, the unusual artifacts were intended to bring the world to St. Johnsbury at a time when few traveled beyond the state’s borders.

un accès à des zones récréatives sans véhicules motorisés. L’été, les vététistes ont l’embarras du choix parmi les pistes à dévaler et l’hiver, le secteur ski de fond s’ajoute aux quelque 30 kilomètres de pistes damées que prennent d’assaut les raquetteurs et les amateurs de vélos adaptés à la neige. Admirez la vue du Willoughby Gap depuis la Darling Hill. Et gardez-vous assez d’énergie pour les descentes en luge ou les glissades sur tube au Kingdom Trails Nordic Adventure Center.

Downhill Drops à Burke MountainMikaela Shiffrin, superstar de la coupe du monde et athlète olympique, a perfectionné son slalom à Burke Mountain (skiburke.com), qui se démarque non seulement pour des raisons géologiques (c’est un monadnock), mais également pour l’ambiance décontractée qui a fait la réputation de la station à l’échelle locale. On y trouve une superficie skiable de 270 acres, plus de 100 acres de pistes en forêt et trois parcs de surf. Le bas de la montagne est largement adapté aux skieurs et planchistes débutants : toutes les pistes sont « vertes » (faciles) sauf une, qui est « bleue » (intermédiaire). Au sommet, les athlètes plus ambitieux – Olympiens ou pas – peuvent s’élancer à l’assaut de pentes abruptes, comme Doug’s Drop.

L’OmniGlobe au musée Fairbanks De l’extérieur, le Fairbanks Museum & Planetarium (fairbanksmuseum.org) attire l’attention grâce à son architecture spectaculaire de style roman richardsonien, caractérisé par des arcs et des tourelles de pierre. À l’intérieur, on ne sait pas trop où poser les yeux. Fondé par le collectionneur victorien Franklin Fairbanks en 1889, ce cabinet de curiosités renferme plus de 175 000 objets historiques éclectiques. Un ours polaire empaillé, des documents datant de la guerre de Séces-sion, un alligator momifié de l’Égypte ancienne – autant d’artefacts inusités qui ont été apportés jusqu’ici pour faire découvrir le monde aux habitants de St. Johnsbury, à une époque où ils étaient peu nom-breux à sortir de l’État.

Aujourd’hui, cette tradition se perpétue au musée, qui a élargi ses horizons. On célèbre le cosmos lors de spectacles présentés tous les jours au planétarium Lyman Spitzer Jr. Une imposante sphère interactive, l’OmniGlobe, permet aux visiteurs de mener leurs propres enquêtes sur les courants océaniques de la Terre et les sables de Mars. À la Vinton Space Science Gallery, on peut admirer des photos du télescope spatial Hubble.

INDOOR ENTERTAINMENT

DIVERTISSEMENT INTÉRIEUR

>> Page 13

The OmniGlobe at the Fairbanks Museum

FIL

E: M

AT

TH

EW

PA

YE

UR

The Pump House Indoor Waterpark at Jay Peak Resort

Page 12: BTV Winter 2014-15

12 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Discover Newport, VT home of Kingdom Games and site of the U.S. Speedskating

2015 North American Marathon on beautiful Lake Memphremagog

January 31 and February 1, 2015

and

The Great Skate A 25-mile International Skate on the Lake between Newport, VT and Magog, Quebec

February 2, 2015

Sponsored in part by Newport City Renaissance Corporation

Funding for “Newport. Active by Nature” was made possible in part with a Rural Business Enterprise Grant from USDA Rural Development

Discover Newport, VT home of Kingdom Games and site of the

A 25-mile International Skate on the Lake between Newport, VT and Magog, Quebec

Discover Newport, Vt. — home of Kingdom Games and the site of the

A 25- mile international skate on the lake between Newport, Vt, and Magog, Quebec

Page 13: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 13

Today, the museum honors that tradition while broadening its boundaries. Daily astronomy shows in the Lyman Spitzer Jr. Plan-etarium celebrate the cosmos. A massive, interactive sphere called the OmniGlobe lets visitors investigate Earth’s ocean currents as well as the sands of Mars. And the Vinton Space Science Gallery displays photos taken by the Hubble Space Telescope.

Whichever planet you explore while you’re at the Fairbanks, rest assured knowing there’s no other place quite like this museum on ours.

Opera, Ballet and More at Catamount ArtsSince its 1975 inception, Catamount Arts (cata-mountarts.org) in downtown St. Johnsbury has grown into the Kingdom’s main hub for live performance and film. Housed in a former Masonic Lodge, the arts center includes two movie theaters, three art galleries and an 80-seat performance space. That last plays host to music, dra-ma and dance from community troupes and internationally touring acts.

Another big draw is Cat Arts’ HD broadcasts from institutions such as New York City’s Metropolitan Opera, London’s National Theatre and Moscow’s Bolshoi Ballet. (From the Met, look for Die Meisters-inger von Nürnberg on December 13 and 20, The Merry Widow on January 17 and 24, and Les Contes d’Hoffmann on January 31 and February 7; from the National Theatre, John on December 9 and 18, and Treasure Island on January 22 and 29; from the Bolshoi, La Bayadère on December 7 and 16, The Nutcracker on December 21 and 30, and Swan Lake on January 25 and February 3.)

As a regional box office and partner of more than 20 local pre-senters, Catamount Arts functions as the gateway to northeastern Vermont’s lively arts scene.

Peu importe la planète que vous explorez au Fairbanks, vous ne trouverez aucun autre endroit comme ce musée sur la Terre!

Opéra, ballet et plus encore au Catamount ArtsDepuis sa fondation en 1975, le Catamount Arts (catamountarts.org), au centre-ville de St. Johnsbury, est devenu le principal centre de spectacles et de projection de films du Northeast Kingdom. Situé dans une ancienne loge maçonnique, il comprend deux salles de

cinéma, trois galeries d’art et une salle de spectacles de 80 places. C’est dans cette dernière que se produisent div-

ers groupes de musique et troupes de théâtre et de danse de la communauté et du monde entier.

Le Cat Arts attire aussi beaucoup de monde avec la diffusion HD des œuvres d’institutions

comme le Metropolitan Opera de New York, le National Theatre de Londres et le Ballet Bolshoi de Moscou. (Met : Die Meistersing-er von Nürnberg, les 13 et 20 décembre, The Merry Widow, les 17 et 24 janvier, et Les Contes d’Hoffmann, le 31 janvier et le 7 février; National Theatre : John, les 9 et 18 décembre, et Treasure Island, les 22 et 29 janvier; Bolshoi : La Bayadère, les 7 et

16 décembre, Casse-noisette, les 21 et 30 décembre, et Le Lac des cygnes, le 25 janvier

et le 3 février.)Billetterie régionale et partenaire de plus de 20

diffuseurs locaux, Catamount Arts constitue en quelque sorte la porte d’accès à la scène artistique du

nord-est du Vermont.

Artisans et autres créateurs au centre-ville de NewportSon nom est un peu long, mais la mission du Memphremagog Arts Collab-orative (MAC) Center for the Arts (memphremagogartscollaborative.com) se résume en peu de mots : soutenir et célébrer les arts. Et on peut dire

>> Page 15

Authentic and original Vermont Flannel gi� s to warm your friends, family, home & business.

Give the gi� of comfort!ORDER ONLINE AT VERMONTFLANNEL.COM

800.232.7820

Cozy Gifts

Blankets

Sleepwear

Loungewear

The Original Flannel LoungePants (We invented them!)

Corporate Gift Certificates

Central St. Woodstock

Church St. Burlington

Mill St. E.Barre

Route 7 Ferrisburgh

University Mall* S. Burlington*Holiday Kiosk

... happens with a little salt on the rim

and a taco or two!

Legendary Mexican &Margaritas since 1994

Chef Owned & Operated

Dinner: Every Night at 4:30pm

Apres Ski Weekends from 3:30pm

2160 Mountain Road, Stowe • 802-253-7770www.cactuscafestowe.com

THE BEST APRÈS SKI

The Metropolitan Opera’s Die

Meistersinger von Nürnberg

Discover Newport, VT home of Kingdom Games and site of the U.S. Speedskating

2015 North American Marathon on beautiful Lake Memphremagog

January 31 and February 1, 2015

and

The Great Skate A 25-mile International Skate on the Lake between Newport, VT and Magog, Quebec

February 2, 2015

Sponsored in part by Newport City Renaissance Corporation

Funding for “Newport. Active by Nature” was made possible in part with a Rural Business Enterprise Grant from USDA Rural Development

Discover Newport, VT home of Kingdom Games and site of the

A 25-mile International Skate on the Lake between Newport, VT and Magog, Quebec

Discover Newport, Vt. — home of Kingdom Games and the site of the

A 25- mile international skate on the lake between Newport, Vt, and Magog, Quebec

Page 14: BTV Winter 2014-15

14 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

May 24, 2015

People’s United BankVermont City

Marathon

fr�

PH

OT

OS

: KA

RE

N P

IKE

AN

D S

TE

PH

EN

ME

AS

E

Register Nowwww.RunVCM.orgRegister between December 1,2014 and March 1, 2015 and be entered to win a complimentary 3 night stay Marathon Weekend

at Courtyard Burlington Harbor, Burlington, VT.Use code BTV2015 when registering.

Greetings

May 24, 2015

People’s United Bank

Vermont City Marathon

PH

OT

OS

: KA

RE

N P

IKE

AN

D S

TE

PH

EN

ME

AS

E

Register Nowwww.RunVCM.orgRegister between December 1, 2014, and March 1, 2015 and be entered to win a complimentary 3-night stay Marathon Weekend

at Courtyard Burlington Harbor, Burlington, VT.Use code BTV2015 when registering.

Greetings

Page 15: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 15

@ECHOvt ECHO Lake Aquarium & Science Center at

70 live species, daily animal feedings and demonstrations, over 100 interactive experiences, exclusive ECHO films, and changing

exhibits, including Playing Together: Games, Jan. 17 - May 10.Open year-round 10 a.m. to 5 p.m. Check website for details.

© K

urt M

adis

on

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BTV_quarterly_winter14_3.35x4.65.pdf 1 10/30/2014 12:14:13 PM

Artworks and Artisans in Downtown NewportIts name is a mouthful, but the mission of the Memphremagog Arts Collaborative (MAC) Center for the Arts (memphremagogartscollabo rative.com) is simple: to support and celebrate the arts. With more than 50 Vermont artists, crafters, writers, musicians and performers involved, it’s safe to say the business plan is working.

Located on Newport’s main drag, this 4,000-square-foot com-munity center is divided into two spaces: a street-level showroom for local visual art and handcrafts; and the Art Cellar Gallery, which hosts visiting exhibits, lectures and free art classes for youngsters. Stop in to see handmade pottery, furniture, painted kimonos, handspun wool and, if you’re lucky, a local artist busy at work.

Parts of the Northeast Kingdom were once considered “food des-erts” — areas lacking access to affordable fresh ingredients. These days, the region is experiencing something of a culinary renaissance. It’s home to Greensboro’s Hill Farmstead Brewery (often lauded as the world’s best) and Jasper Hill Farm’s award-winning cheeses, not to mention craft distilleries, farmers markets and community gardens.

Here’s a rundown of a few restaurants — and one “tasting center” — that serve stick-to-your-ribs comfort food after your ice-bound adventures in the Kingdom.

The Inn, Montgomery Center, theinn.usThree fireplaces warm this hip, reimagined version of a hunting lodge. The pub menu includes international dishes as interpreted by chef Jason Chartrand. Items range from down-home burgers and ribs to braised-pork wontons and creatively sauced racks of lamb for sophis-ticated visitors.

que son plan d’affaires est une réussite puisqu’une cinquantaine d’artistes, d’artisans, d’écrivains, de musiciens et d’interprètes du Vermont s’y sont associés.

Situé sur la rue principale de Newport, ce centre communautaire de 370 mètres carrés est divisé en deux espaces : au niveau de la rue, une salle d’exposition consacrée à l’artisanat et aux arts visuels locaux, et la Art Cellar Gallery, qui accueille des expositions itinérantes, des conférences et des cours d’art gratuits destinés aux jeunes. Arrêtez-vous quelques instants pour admirer pièces de poterie, meubles, kimonos colorés, laine filée à la main et, si vous êtes chanceux, vous pourrez observer un artiste local à l’œuvre.

Certains secteurs du Northeast Kingdom ont déjà été considérés com-me des « déserts alimentaires », où il était difficile de se procurer des produits frais à un prix abordable. Aujourd’hui, la région connaît une « renaissance culinaire ». On y trouve la Hill Farmstead Brewery de Greensboro (souvent saluée comme la meilleure brasserie au monde), les fromages primés de Jasper Hill Farm, des distilleries artisanales, des marchés de producteurs et des jardins communautaires.

Voici quelques restaurants et un « centre de dégustation » offrant des mets réconfortants qui sauront vous réchauffer après vos activités hivernales.

The Inn, Montgomery Center, theinn.usTrois foyers réchauffent ce pavillon de chasse moderne, dont le pub offre des plats internationaux à la manière du chef Jason Chartrand. On y déguste des hamburgers et des côtes levées sans prétention, des wontons au porc braisé et des carrés d’agneau nappés de sauces minutieusement élaborées pour plaire aux visiteurs les plus exigeants.

>> Page 16 >> Page 17

EDIBLE ATTRACTIONSATTRACTIONS GASTRONOMIQUES

authentic mexican cuisine

BEST AUTHENTIC MEXICAN FOOD IN VT

802-540-3095 • 169 Church St. • Burlington802-662-4334 • 4 Park St. • Essex Junction (Lincoln Inn)

www.ElGatoCantina.com • [email protected]

FEATURING LOCAL & FRESH INGREDIENTS

STREET TACOSPOZOLE

TAMALESCHILI RELLENOS

BIGGEST TEQUILA

BAR IN VTOVER 30

MARGARITASMADE FRESH

FROM SCRATCH

May 24, 2015

People’s United BankVermont City

Marathon

fr�

PH

OT

OS

: KA

RE

N P

IKE

AN

D S

TE

PH

EN

ME

AS

E

Register Nowwww.RunVCM.orgRegister between December 1,2014 and March 1, 2015 and be entered to win a complimentary 3 night stay Marathon Weekend

at Courtyard Burlington Harbor, Burlington, VT.Use code BTV2015 when registering.

Greetings

May 24, 2015

People’s United Bank

Vermont City Marathon

PH

OT

OS

: KA

RE

N P

IKE

AN

D S

TE

PH

EN

ME

AS

E

Register Nowwww.RunVCM.orgRegister between December 1, 2014, and March 1, 2015 and be entered to win a complimentary 3-night stay Marathon Weekend

at Courtyard Burlington Harbor, Burlington, VT.Use code BTV2015 when registering.

Greetings

Page 16: BTV Winter 2014-15

16 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Tastings Food & Spirits, North Troy, tastingsinvt.comChef-owner Jeff Weiss’ menu of modern American comfort food changes nightly and draws on regional, seasonal ingredients. Certified Angus beef and lamb are staples, as is poutine. Try the five-spice duck breast with blackberry gastrique and sweet-potato soufflé.

Northeast Kingdom Tasting Center, Newport, nektastingcenter.comAt this locavore market and tasting room, dozens of Vermont artisans sell their wares, which range from honey and syrup to fresh breads, jams, meats, cheeses, wines, ciders and spirits. Not in the mood to cook? The center’s Brown Dog Bistro serves Vermont-inflected ver-sions of mac and cheese and meaty cassoulet.

Lago Trattoria, Newport, lagotrattoria.comLooking for fine Mediterranean dining on the shores of Lake Mem-phremagog? Options at this award-winning restaurant include grilled flatbread pizzas, frutti di mare and a 16-ounce rib eye stuffed with Gorgonzola. The wine list boasts bottles ranging in price from $10 to $200.

Le Belvédère, Newport, lebelvedererestaurant.comThis upscale eatery has stunning views of Lake Memphremagog. New England Culinary Institute-trained chef Jason Marcoux puts a creative spin on tapas as well as pasta, seafood and local meats. Thursday is sushi night, when Marcoux prepares a mix of classic rolls and original creations.

Bailiwicks on Mill, St. Johnsbury, bailiwicksfinerestaurant.comEntrées at this comfortably upscale restaurant overlooking a river are grouped by “land,” “vine,” “sea” or “sky.” Creative dishes include pastas, salads and other hearty dinners incorporating a wide variety of proteins. Lunch is served Friday through Sunday, brunch Sunday only, dinner all week.

Dylan’s Café, St. Johnsbury You might find yourself rubbing elbows with the building owner, Grammy-nominated singer-songwriter Neko Case, as you dine on guacamole chicken melt or French onion soup at this cozy café. The 1920s-era former post office building is home to Catamount Arts’ Annex Gallery.

Left to right: ahi tuna at Bailiwicks on Mill; French onion soup at Dylan’s Café; roasted chicken at Bailiwicks on Mill

B2V-OGE1114Left.indd 1 11/17/14 11:31 AM

Page 17: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 17

Tastings Food & Spirits, North Troy, tastingsinvt.comLe menu du chef propriétaire Jeff Weiss, composé de mets améri-cains réconfortants, change chaque soir et tire parti d’ingrédients régionaux de saison. Le bœuf Angus certifié et l’agneau sont des incontournables, tout comme la poutine. Nous vous conseillons le ma-gret de canard aux cinq épices nappé de sauce gastrique aux mûres et accompagné d’un soufflé aux patates douces.

Northeast Kingdom Tasting Center, Newport, nektastingcenter.comDes dizaines d’artisans du Vermont présentent leurs produits à ce marché et centre de dégustation pour locavores, où vous découvrirez miels, sirops, pains frais, confitures, viandes, fromages, vins, cidres et spiritueux. Pas le temps de préparer le repas? Le Brown Dog Bistro vous offre son macaroni au fromage et son cassoulet à la viande d’inspiration vermontoise.

Lago Trattoria, Newport, lagotrattoria.comOn ne s’attend pas à déguster une cuisine méditerranéenne gas-tronomique sur le lac Memphrémagog. Et pourtant, le menu de ce restaurant primé, dont le chef est aussi le propriétaire, inclut des pizzas à pâte mince, des fruits de mer et un faux-filet de 450 g farci au gorgonzola. Sur la carte des vins, vous trouverez des bouteilles de 10 $ à 200 $.

Le Belvédère, Newport, lebelvedererestaurant.comCet élégant espace-restaurant offre une vue imprenable sur le lac Memphrémagog. Jason Marcoux, chef formé par le New England Culinary Institute, réinterprète les tapas, les pâtes, les fruits de mer et les viandes locales en laissant libre cours à son imagination. Jeudi rime avec sushi : ce soir-là, le chef offre rouleaux classiques et créa-tions originales.

Bailiwicks on Mill, St. Johnsbury, bailiwicksfinerestaurant.comLes plats principaux de ce chic restaurant surplombant une rivière sont regroupés selon qu’ils évoquent la terre, la vigne, la mer ou le ciel. Les mets créatifs incluent des pâtes, des salades et d’autres plats copieux comportant une grande variété de protéines. Lunch du vendredi au dimanche, brunch le dimanche seulement et souper tous les soirs.

Dylan’s Café, St. Johnsbury Pas impossible que vous aperceviez l’auteure-compositrice-interprète Neko Case, nommée pour plusieurs prix Grammy et propriétaire de l’immeuble, pendant que vous dégustez le poulet au guacamole ou la soupe à l’oignon. Ce café accueillant, qui fut un bureau de poste dans les années 1920, abrite aussi la galerie annexe du Catamount Arts.

Page 18: BTV Winter 2014-15

18 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Weather the winter at these cozy Burlington bars

Affrontez l’hiver dans ces bars chaleureux de Burlington

COLD NIGHTS, HOT COCKTAILS

BY HANNAH PALMER EGAN

The Tavern Toddy at Bluebird Tavern

Page 19: BTV Winter 2014-15

Hen of the Wood (Burlington)55 Cherry Street, henofthewood.com

Tucked into the lower level of Hotel Vermont, Hen of the Wood-Burlington just celebrated its fi rst anniversary. All dark wood and low light, it’s easily the Queen City’s coziest restaurant. And winter just might be its fi nest season.

Heat radiates from two fi replaces, and the cut logs stacked along the wall in a fi reside lounge by the bar remind you that you’re in woodsy Vermont.

Combine that atmosphere with some of the city’s most sophisticated adult beverages and snacks, and it’s easy to while away an hour or three just watching the fl ames dance.

The boozy bill of fare changes frequently, but a few standards anchor the list. The rye Vieux Carré, made with cognac, Benedictine and bitters, is a slow sipper — a smart choice to drink on its own or with a meal. The menu changes daily, too, but the food is always locally grown, fresh-sourced, seasonal and excellent.

Situé au rez-de-chaussée de l’Hotel Vermont, le Hen of the Wood vient de fêter son premier anniversaire. Ses boiseries sombres et son éclairage tamisé en font certainement le restaurant le plus intime de Burlington. Et c’est en hiver qu’il est le plus invitant.

Les deux foyers dégagent une douce chaleur, et les bûches empilées le long du mur, près du bar, rappellent les forêts du Vermont.

Combinez à cette atmosphère certaines des boissons et des plats les plus ra� nés en ville, et vous verrez à quel point il est facile de perdre la notion du temps.

La carte des alcools change fréquemment, mais certains classiques demeurent bien ancrés. Le Vieux Carré, fait de rye, de cognac, de bénédictine et de bitters, se déguste lentement – délicieux sans à côté, il accompagne tout aussi bien un repas. Le menu change tous les jours, mais les aliments sont invariablement d’origine locale, frais, de saison et d’excellente qualité.

V ermonters love a sti� drink, and that’s especially true in winter. A nip of whis-key warms the belly and soul, and calms a body weary from skiing, snowshoe-

ing, skating or even wandering the Church Street Marketplace on a blustery afternoon. 

The season’s subzero temps are made for crack-ling fi res and hot toddies, but a few restaurants get more creative with their winter drinks. As artisan distilleries crop up across the Green Mountains, local spirits are increasingly common on Queen City cocktail lists. And the drinks seem more nuanced and sophisticated with the opening of each new restaurant.

Here are four Burlington bars where locals like to imbibe in style.

Même s’il fait un froid de canard, n’hésitez pas à sortir de vos tanières : quelques restaurants o� rent des boissons d’hiver des plus réconfortantes.

Les Vermontois aiment bien prendre un petit remontant, particulièrement l’hiver. En e� et, rien de mieux qu’un bon whisky pour se réchau� er le cœur et l’esprit après une dure journée de ski, de raquet-te ou de patin, ou encore après avoir déambulé au marché de la rue Church en pleine tempête. 

Même s’il fait un froid de canard, n’hésitez pas à sortir de vos tanières : quelques restaurants o� rent des boissons d’hiver des plus réconfortantes et parfois très imaginatives. On trouve d’excellentes distilleries artisanales dans la région des Monta-gnes vertes, et les spiritueux locaux sont de plus en plus présents dans les cocktails servis en ville. Les boissons proposées rivalisent d’ailleurs de ra� ne-ment chaque fois qu’un nouveau restaurant ouvre ses portes.

Voici quatre bars de Burlington où vont les gens du coin pour boire avec style.

Hen of the Wood (Burlington)

PHOTOS: MATTHEW THORSEN

>> Page 21

Page 20: BTV Winter 2014-15

20 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

LOCATED Just o� exit 9, Rt. 2, Middlesex. OPEN every day. Mon &Tu 7-4. Wed-Sat 7-6. Sun 8-6.22

3-52

00

IngredientsMatter!

Come visit us at our café just off Exit 9 in Middlesex

and taste why.www.redhenbaking.com

Rt. 2, Middlesex. OPEN every day. Mon & Tue 7-4. Wed-Sat 7-6. Sun 8-6.

Ingredients Matter!

FULL MENU AVAILABLE

MONDAY through SATURDAY 3:00 pm -11:00 pm

sunday 1:00 pm -11:00 pmBAR OPEN UNTIL 1:00 am

Page 21: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 21

The season’s subzero temps are made for crackling fi res and hot toddies, but a few restaurants get more creative with their winter drinks.

Pizzeria Verità156 St. Paul Street, pizzeriaverita.com

A brick oven and open kitchen warm this downtown pizzeria, which o� ers excellent pies and other Italian cuisine. But take in the long, candlelit bar and craft cocktails based on fi ne liquors, and you’ll see why Verità is also a worthy stop for a nightcap on a crisp, dark evening.

Cold hands can cling to a Toddy DiCiociaro, a hot, spiced cider drink spiked with citrusy Amaro CioCiaro and sweetened with honey. A stronger option is the Brooklyn to Burlington: The dark bourbon beverage balances sweet maraschino liqueur and rich Italian vermouth with a sharp shot of amaro. If you like bitters, choose from several twists on the Negroni. Meanwhile, connoisseurs of clear-liquor drinks can opt for a foamy, gin-based Matterhorn, swirled with bright citrus and herbs.

Pair any of these with a wood-fi red Neapolitan pizza or a plate of charcuterie, and the winter wind will feel miles away.

Située au centre-ville, cette pizzéria dotée d’un four en bri-ques et d’une cuisine ouverte o� re d’excellentes pizzas ainsi que d’autres plats italiens. Son long bar éclairé aux chandel-les et ses cocktails artisanaux à base de liqueurs fi nes en font également un lieu idéal pour terminer la soirée.

Pour vous réchau� er, commandez un Toddy DiCiociaro, une boisson chaude et épicée à base de cidre, avec une pointe citronnée d’Amaro CioCiaro et une touche de miel. Si vous cherchez quelque chose de plus costaud, optez pour le Brooklyn to Burlington, à base de bourbon noir, avec de la liqueur de marasquin, dont la saveur douce est contre-balancée par l’amertume d’un riche vermouth italien et un trait d’amaro. Si vous aimez les bitters, plusieurs variantes du célèbre Negroni sont o� ertes. Les amateurs de boissons claires apprécieront le Matterhorn, un cocktail mousseux à base de gin, servi avec un zeste de citron et des herbes.

Accompagnez votre consommation d’une délicieuse pizza napolitaine cuite au four à bois ou d’un plateau de charcute-ries et vous verrez, l’hiver vous semblera loin… très loin.

>> Page 23

COLD NIGHTS, HOT COCKTAILS << Page 19P

HO

TOS

: MA

TT

HE

W T

HO

RS

EN

Bartender Sam Nellis

serves up hot drinks at Pizzeria

Verità

A Full Service Bead Store★ Repairs

★ Pearl Knotting ★ Make yourself or buy premade

★ Birthday and Bridal Parties

• fi ndings • seed beads • delicas • bali • sterling • books •

21 Taft Corners Shopping Center Williston 802-288-9666• g

old

• p

ew

ter

• m

eta

lsm

ithin

g s

up

plie

s w

atc

he

s • to

ols

• strin

gin

g m

ate

rials

Instruction Always Available

802-288-9666Class Schedule Available on Website

www.beadcrazyvt.com204 S Wi l l a rd St. | MadeInnVermont.com | 802.399.278 8

Made INNV E R M O N T

a chic boutique b&b

“T he U l t ima te Inn” “20 1 4 Top Ten Romant i c Inn” #1 on TripAdvisor

Page 22: BTV Winter 2014-15

22 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

B4v-Buringtonfarmesmarket1114.indd 1 10/23/14 11:47 AM

2 - Avenir_Next_Regular_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ '" ”‘’”

3 - Avenir_Next_UltraLt_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

4 - Avenir_Next_Med_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

5 - Avenir_Next_Demi_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

6 - Avenir_Next_Bold_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

7 - Futura_Book_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

8 - Futura_Italic_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

9 - Futura_Light_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

10 - Futura_Light_Italic_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

11 - Futura_Med_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

12 - Futura_Med_Italic_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

13 - Futura_Bold_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

14 - Futura_Bold_Italic_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±"'»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

15 - Interstate_Regular_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

16 - Interstate_Light_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`1234567890-=[]\;’,./ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~!@#$%^&*()_+{}|:”<>?_åç郩˙î˚¬µñøœ®ß†ü¥à¡™£¢§¶•ªº–“‘«…æ÷|ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ¨„˛Á¸`⁄‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿|áéíóúâêîôûàèìòùäëïöüÿãñõÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÄËÏÖÜŸÑÃÕÂÊÎÔÛ ÅıÇÎ´Ï˝ÓˆÔÒ˜،‰Íˇ„˛Á¸`⁄¤‹›fifl‡°·‚—±”’»ÚƯ˘¿ ‘” ”‘’”

©2014 Hilton Worldwide.

We’re all formini-marts, mini-golf

and mini-bagels

but not

mini-fridges.At Homewood Suites, going away doesn’t mean leaving life behind.That’s why we give you a spacious living room, a full-size fridge, and adifferent dinner almost every weeknight. So stay with us and Be at home.

Homewood Suites by Hilton Burlington5 Dorset St, South Burlington, VT 05403 burlingtonvt.homewoodsuites.com, [email protected]

B4t-homewood1114.indd 1 11/14/14 2:05 PM

The Blue Mall • 150 Dorset St.,So. Burlington • 802-863-8306

Factory Store • 81A VT Rte. 15, Jericho • 802-899-3373

snowflakechocolate.com

The best chocolates hand-crafted

from family recipes developed over

four generations.

Truffl es

Sea Salt Caramels

Maple Creams

Fudge

Get a FREE chocolate snowfl ake

with a purchase of $10 or more!

Page 23: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 23

The Daily Planet15 Center Street, dailyplanet15.com

This Burlington institution has been in business for more than three decades and, in a best-of-Vermont survey earlier this year, locals awarded it top honors for superlative cocktails.

Thaw your chilled bones with a Center Street Toddy, a twist on the hot classic made with Bushmills Irish Whiskey, hot cider, maple syrup and sweet spices. Or go for a rummy hot cider martini, or one of eight house martinis.

It’s easy to soak up the booze with a recently refurbished menu of dressy small plates from ambitious young chef Justin Bigelow. Fun dishes such as Cajun mac and cheese, confi t duck poutine, and roasted lamb lollipops are tailor-made for sharing.

Dans le cadre d’un sondage sur ce qui se fait de mieux au Vermont, cette institution de Burlington, établie depuis plus de trente ans, a reçu les plus grands honneurs pour ses extraordi-naires cocktails.

Vous êtes transi? Commandez vite un Center Street Toddy, variante du classique chaud composée de whisky irlandais Bush-mills, de cidre chaud, de sirop d’érable et d’épices douces. Vous êtes plutôt du type martini? Essayez la version « rummy » au cidre chaud, ou l’un des huit mix maison.

Histoire de grignoter tout en buvant, le jeune chef Jus-tin Bigelow propose un menu réinventé comprenant plusieurs plats légers à partager, comme le macaroni au fromage cajun, la poutine au confi t de canard et les sucettes d’agneau rôti.

Bluebird Tavern86 St. Paul Street, bluebirdtavern.com

Bluebird’s menu and location have changed since its 2009 opening, but the tavern’s cocktail list has remained steadfastly excellent. While some bartenders forge inroads into obscure beverage territory, lead cockte-liers Scott Doherty and Ian Cyr o� er thoughtful takes on tried-and-true classics. In their hands, standard mixes such as the Aviation — a fl oral gin martini with violet liqueur — and the Pêche Manhattan — with peach-infused bourbon and cinnamon bitters — become top-shelf.

Warm up with a glass of Tavern Toddy. More exotic than the tradi-tional hot toddy, its whiskey is fortifi ed with Zwack, an aged Hungarian herbal liqueur (similar to bartender favorite Fernet-Branca), and sweet-ened with a shot of lemon and honey and a clove-spiked lemon peel.

Drink any of these with an appetizer of charred, roasted eggplant with ricotta or maple-glazed Brussels sprouts for a light snack at the bar. Or sip them as a starter to a dinner of roasted pork-shoulder bucatini, duck with plum preserves or, on Mondays, the meatiest $10 burger in town.

Le menu et l’emplacement de Bluebird ont changé depuis l’ouver-ture en 2009, mais la liste des cocktails est demeurée remarquable. Contrairement à certains barmans, qui repoussent sans cesse les limites du possible, les spécialistes en cocktails Scott Doherty et Ian Cyr réinterprètent les classiques indémodables. Grâce à leur touche magique, les boissons standards comme l’Aviation, un martini fl oral à base de gin et de liqueur de violette, et le Pêche Manhattan, composé de bourbon infusé à la pêche et de bitter à la cannelle, atteignent vraiment un autre niveau.

Plus exotique que le toddy chaud traditionnel, le Tavern Toddy saura vous réchau� er : le whisky qui le compose est fortifi é avec du Zwack, une liqueur hongroise au goût herbacé (comparable au popu-laire Fernet-Branca). Un soupçon de citron et de miel et une écorce de citron piquée de clous de girofl e complètent le tout.

Au bar, optez pour l’entrée d’aubergine grillée et de ricotta ou pour les choux de Bruxelles glacés à l’érable. À table, sirotez douce-ment votre cocktail en attendant votre plat : bucatini à l’épaule de porc rôtie, canard à la confi ture de prunes, etc. Le lundi, pour 10 $, on vous servira le burger le plus copieux en ville!

COLD NIGHTS, HOT COCKTAILS << Page 21

Center Street Toddy at the Daily Planet

threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps

Craft food for craft beer. Montpelier

Waterbury ~ Waitsfield themadtaco.com

Page 24: BTV Winter 2014-15

24 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

Magic Hat Mardi Gras Parade

Bourbon Street meets Church Street at the Magic Hat Mardi Gras Parade. Burlington’s answer to Fat Tuesday attracts revelers by the thousands to a family-friendly fête that channels the best of the bayou. Now in its 20th year, this daylong shindig kicks o� with live music, a costume contest and street performers. The entertainment continues into the afternoon, giving way to a procession of fl oats that travels down Main Street. Dozens of over-the-top creations boast bright colors and elaborate designs, and many are mobile works of art. The best part of this rollicking party? Proceeds benefi t the Vermont Foodbank, the state’s largest anti-hunger organization.

Church Street prend des allures de Bourbon Street lors de la parade du Mardi gras de Magic Hat. Burlington convie des milliers de personnes à une grande fête familiale pour célébrer le meilleur du bayou. Au programme de cette journée, qui en est à sa 20e édition : spectacle musical, concours de déguisement et amuseurs publics. Le divertissement se poursuit l’après-midi avec un défi lé de chars sur Main Street, où vous verrez passer des dizaines de créations loufoques aux couleurs éclatantes et aux motifs complexes, dont plusieurs sont de véritables œuvres d’art mobiles. Les profi ts de l’évènement sont versés à Vermont Foodbank.

_ IN SEASON • EN SAISON +EVENTS OF THE WINTER LES ÉVÈNEMENTS DE HIVER | BY COURTNEY COPP

of fl oats that travels down Main Street. Dozens of over-the-top creations boast bright colors and elaborate designs, and many are mobile works of art. The best part of this rollicking party? Proceeds benefi t the Vermont Foodbank, the state’s largest anti-hunger organization.

Church Street prend des allures de Bourbon Street lors de la parade du Mardi gras de Magic Hat. Burlington convie des milliers de personnes à une grande fête familiale pour célébrer le meilleur du bayou. Au programme de cette journée, qui en est à sa 20e édition : spectacle musical, concours de déguisement et amuseurs publics. Le divertissement

couleurs éclatantes et aux motifs complexes, dont plusieurs sont

Saturday, February 28, noon, at Church Street Marketplace in Burlington. Free. Info, 658-2739. magichat.net

Samedi 28 février, midi, marché de Church Street, Burlington. Gratuit. Info, 658-2739. magichat.net

All the lines you love...

Available at:

Trish McEvoy • Laura Mercier • FreshNARS • ReVive • Darphin

Bobbi Brown • Kiehl’s Since 1851bareMinerals by Bare Escentuals

Corner of Main & Battery Streets, Burlington, VT • 802-861-7500 • www.mirrormirrorvt.com

It’s time to relax and unwind...

massage manicure/pedicure facials spray tanning eyelash extensions

e m

g e

s

Bring in this ad for 25% off a facial or massage service

B4h-mirrormirror0314.indd 1 2/12/14 10:15 AM

Page 25: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 25

Penguin Plunge

Samedi 7 février, 11 h, parc Waterfront, Burlington. Dons. Info, 863-5222. specialolympicsvermont.org

For most people, swimming in Lake Champlain in the dead of winter is a preposterous notion. For participants in the Penguin Plunge, it’s a welcome — albeit chilly — challenge. The frigid fun began in 1996, when a handful of locals dove into icy waters to raise money for Special Olympics Vermont. Today, the annual event is the organization’s largest, and coldest, fundraiser. In 2014, plungers in Burlington, Newport and North Bennington collected nearly $475,000 in donations. That fi nancial growth has been matched by community enthusiasm, which increases with each passing year. One of Vermont’s most popular winter events, the plunge draws thousands of spectators to Burlington’s Waterfront Park. They cheer on the plungers, many of whom take the dip in quirky costumes. Whether as teams or as individuals, these courageous swimmers make a splash.

A-t-on idée de se baigner dans le lac Champlain en plein hiver? Oui, vous répondront les participants au Penguin Plunge, dont la première édition remonte à 1996, lorsque des habitants du coin ont plongé dans les eaux glacées afi n de recueillir des fonds pour les Jeux olympiques spéciaux du Vermont. Aujourd’hui, cet évènement annuel est la plus importante levée de fonds de l’organisme. En 2014, des plongeurs de Burlington, de Newport et de North Bennington ont amassé près de 475 000 $. L’enthousiasme de la communauté pour cette initiative augmente également chaque année : Penguin Plunge attire au parc Waterfront de Burlington des milliers de spectateurs venus encourager les plongeurs, dont bon nombre se déguisent pour l’occasion. En équipe ou individuellement, ces nageurs courageux « font de vagues ».

POMERLEAUR E A L E S T A T E

www.VermontRealEstate.com69 College St • Burlington, VT 05401 802.863.8210

Development | Commercial Brokerage | Property ManagementOffice | Retail | Industrial | Land | Multi-Family | Investment

Thinking Vermont? Think Pomerleau

Saturday, February 7, 11 a.m., at Waterfront Park in Burlington. Donations. Info, 863-5222. specialolympicsvermont.org

Page 26: BTV Winter 2014-15

26 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

On Christmas Eve, children fall asleep dreaming of the gifts that await them under the tree. For Clara, heroine of the ballet The Nutcracker, those dreams come alive. Onstage, she meets a prince and an evil Mouse King, and visits the Land of Sweets ruled by the Sugarplum Fairy. Driven by Tchaikovsky’s memorable score, this awe-inspiring production debuted in 1892. More than 100 years later, it continues to dazzle audiences worldwide — including at an annual performance at Burlington’s historic Flynn Center for the Performing Arts. In December, the Vermont Ballet Theater returns for its 10th season with Vermont’s Own Nutcracker. Samuel Wilson of New York City’s Dance Theatre of Harlem joins local dancers in original choreography by artistic director Alexander Nagiba, transporting audience members to a fantastical world.

Saturday, December 20, 2 and 7 p.m.; Sunday, December 21, 1 and 6:30 p.m., at Flynn MainStage in Burlington. $22-35. Info, 863-5966. fl ynntix.org

‘Vermont’s Own Nutcracker’ Le 24 décembre, les enfants s’endorment en rêvant aux cadeaux qui les attendent sous l’arbre. Pour Clara, l’héroïne du ballet Casse-noisette, le rêve devient réalité. Sur scène, elle rencontre un prince et le méchant Roi des souris, et elle visite le Royaume des friandises gouverné par la fée Dragée. Réglé sur l’immortelle partition musicale de Tchaïkovski, le ballet a été présenté pour la première fois en 1892. Plus d’un siècle plus tard, il continue d’éblouir les publics du monde entier, notamment au Flynn Center for the Performing Arts de Burlington. En décembre, le Vermont Ballet Theater est de retour pour une 10e saison avec Vermont’s Own Nutcracker. Samuel Wilson, du Dance Theatre of Harlem de New York, se joint aux danseurs locaux dans la chorégraphie originale du directeur artistique Alexander Nagiba. Ensemble, ils propulsent l’auditoire dans un monde fabuleux…

Samedi 20 décembre, 14 h et 19 h; dimanche 21 décembre, 13 h et 18 h 30, Flynn MainStage, Burlington. 22-35 $. Info, 863-5966. fl ynntix.org

_ IN SEASON • EN SAISON +

Forget-Me-Not

The

ShopRoute 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

HOT BOOTY PEDICUREEnjoy our custom Vermont-made mint-scented exfoliating sugar scrub and chocolate-scented massage lotion while sipping a hot cocoa. After your massage, your feet are placed in electric warming booties (approx 50 min). Ahh…cozy! Only $55!

Open Sundays, too!166 Battery St., Burlington, 658.6006, minispavt.com

TheThe

Page 27: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 27

A little bit of PAris in the Green MountAins

Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 31 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge

ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-3759

2

b4v-leunigs0614.indd 1 4/23/14 2:34 PM

First Night Burlington

As 2014 winds down, First Night Burlington winds up. Now in its 32nd year, this annual bash is the longest-running event of its kind in the world. On New Year’s Eve, more than 100 performers take over venues in every corner of the Queen City and o� er hours of family-friendly entertainment. Veteran acts include folk troubadour Jon Gailmor, Circus Smirkus and Burlington Taiko; newcomers this year include French-born, Ver-mont-based chanteuse Francesca Blanchard. A dazzling lineup of regional talent brings dance, theater, live music and more to local stages. Attendees stream from one show to the next, taking advantage of downtown Burlington’s thriving food scene to refuel along the way. Punctuating the festivities, fi reworks explode over Lake Champlain at 6 p.m. and again at midnight, welcoming 2015 with a bang.

Thursday, December 31, at various downtown Burlington locations. $5-15 festival button. Info, 863-6005. fi rstnightburlington.com

La fi n de 2014 approche et, avec elle, le festival First Night Burlington, à sa 32e année, ce qui en fait le plus ancien évènement du genre au monde. La veille du jour de l’An, plus de 100 artistes prennent la ville d’assaut, au bonheur des petits et des grands. Cette année, assistez aux spectacles d’habitués du festival, comme le troubadour Jon Gailmor, le cirque Smirkus et Burlington Taiko, et de nouveaux venus, dont Francesca Blanchard, chanteuse française établie au Vermont. La programmation exceptionnelle réunit des interprètes régionaux dans des disciplines comme la danse, le théâtre et la musique. Le public navigue d’un spectacle à l’autre et profi te des nombreux plaisirs gastronomiques qu’o� re le centre-ville. Ne manquez pas les feux d’artifi ce sur le lac Champlain à 18 heures et à minuit – pour accueillir 2015 avec éclat.

Jeudi 31 décembre, divers établissements du centre-ville de Burlington. Insigne du festi-val : 5-15 $. Info, 863-6005. fi rstnightburlington.com

First Night Burlington

As 2014 winds down, First Night Burlington winds up. Now in

City and o� er hours of family-friendly entertainment. Veteran acts include folk troubadour Jon Gailmor, Circus Smirkus and Burlington Taiko; newcomers this year include French-born, Ver-mont-based chanteuse Francesca Blanchard. A dazzling lineup of regional talent brings Burlington Taiko; newcomers this year include French-born, Ver-Burlington Taiko; newcomers this year include French-born, Ver-

Circus Smirkus

Full service, all-breed boarding | Heated | Air-conditionedWell-ventilated | Clean, safe atmosphere | One on one attention

Owned by a professional Dog Trainer and a Licensed Veterinary TechnicianOwners live on premises | Airport pick-up/Drop-off available for a small fee

Traveling? Let us watch your pet!

PINEBROOK KENNELS, LLC524 Lake Road | Milton, VT 05468802-893-3451 | 802-893-1179 (fax)

www.vtkennels.comHOURS Mon-Sat: 7-11am; 4-7pm, Sun: 8-11am; 4-7pmHOURS

L

LOOK US UP ON FACEBOOK!

Walk-in, paint-your-own pottery studio

Pottery Gallery

Kids Parties

Ladies’ Nights!

Group Pottery or

Canvas classes

Traveling Parties

Open 7 Days a Week Perfect for All Ages!

802-760-6366 • www.greenmountainglaze.com2595 Mountain Road • Stowe

Page 28: BTV Winter 2014-15

28 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

B4v-magichat1114.indd 1 11/14/14 3:16 PM

REAL CIDER FROM A REAL PLACETM

IF YOU LIKE OUR CIDER, YOU’RE GOING TO LOVE

OUR NEW CIDERY INMIDDLEBURY, VERMONT.

WWW.WOODCHUCK.COM/CIDERHOUSE

©20

14 V

erm

ont H

ard

Cide

r Com

pany

, LLC

, Mid

dleb

ury,

VT 0

5753

REAL CIDER FROM A REAL PLACEREAL CIDER FROM A REAL PLACE

about being .

GIVE A CHUCK

TM

ORIGINALORIGINAL

FLY

BTV SEARCH. SAVE. FLY.

B U R L I N G T O N IN T E R N A T I O N A L A I R P O R T

Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices

For more information, please visit BTV.AERO

FLY

BTV SEARCH. SAVE. FLY.

B U R L I N G T O N IN T E R N A T I O N A L A I R P O R T

Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices

For more information, please visit BTV.AERO

.

Page 29: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 29

art at the airportBurlington City Arts curates art exhibits at the airport in three areas: the Skyway, the

area above the escalator and on the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the

time to look around!In December, the Skyway and the Gates feature black-and-white landscape photogra-

phy by Gary Hall and watercolors by Maurie Harrington.During January and February in the Skyway, Carolyn Shattuck presents her mixed-

media collages on paper. The printmaker, book artist and painter makes multicolored, layered abstractions influenced by the history and beauty of Japanese prints. In the Gates 1-8 area, Casey Blanchard shows her monoprints, notable for their natural elements and painterly layering of color.

For all three months, Elizabeth Nelson’s acrylic abstract paintings can be seen over the escalator. If you’re going up, be sure to turn around and look at the wall behind you. But watch your step!

All of these artists live in Vermont. Please enjoy examples of their work at the airport and on their individual websites.

Find more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and pro-grams at burlingtoncityarts.com.

Burlington City Arts organise des expositions d’œuvres d’art à trois endroits dans l’aéroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier mécanique et sur les murs qui font face à la sécurité pour les portes 1-8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour

votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous!

En décembre, les photos noir et blanc de paysages de Gary Hall et les aquarelles de Maurie Harrington orneront le Skyway et le secteur des portes.

En janvier et en février, les collages sur papier de Carolyn Shattuck, réalisés au moyen de techniques mixtes, seront présentés dans le Skyway. Cette graveuse, artiste du livre et peintre se spécialise dans les œuvres abstraites multicolores, en couches superposées, qui s’inspirent de l’histoire et de la beauté des estampes japonaises. Dans le secteur des portes 1-8, place aux monotypes de Casey Blanchard, qui se caractérisent par leurs élé-ments naturels et leurs combinaisons de couleurs résolument picturales.

Pendant les trois mois, les peintures abstraites à l’acrylique d’Elizabeth Nelson seront exposées au-dessus de l’escalier mécanique. Si vous montez, ne manquez pas de vous retourner pour regarder le mur derrière vous. Mais faites attention à la marche!

Tous ces artistes vivent au Vermont. Vous pourrez voir certaines de leurs œuvres à l’aéroport et d’autres sur leurs sites Web.

Pour en apprendre davantage sur Burlington City Arts, ainsi que sur sa galerie du centre-ville et ses programmes, rendez-vous sur le site burlingtoncityarts.com.

1) Casey Blanchard, “Stane Hadden”; 2) Maurie Harrington, “Sunset”; 3) Carolyn Shattuck, “Mallory Square”; 4) Elizabeth Nelson, “Indian Hatchet”; 5) Gary Hall, “Cairn, Lake Champlain, Shelburne, Vt.”

1

3

4

2

5

Page 30: BTV Winter 2014-15

30 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

diversionsFIND ANSWERS ON PAGE 35

sudoku BY J. REYNOLDS

hungry?Find a restaurant near you in 7 Nights, Vermont’s most complete guide to restaurants and bars. Pick up a free magazine at 900+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com.

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

No. 349 Difficulty: Medium

9 3 7 43 1 564 1 6

2 8 97 2 4

9 4 1 84 6 2

2 9 8 5 3 1 7 6 43 4 7 2 8 6 9 1 56 5 1 9 4 7 8 3 24 1 5 3 9 2 6 8 78 3 9 6 7 5 4 2 17 2 6 8 1 4 3 5 91 8 3 7 2 9 5 4 69 6 2 4 5 3 1 7 85 7 4 1 6 8 2 9 3

calcoku BY J. REYNOLDS

Difficulty - Hard

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

1- 2÷ 1-

2÷ 6+ 1- 6x

10+ 24x

14+ 8+ 3-

2÷ 3- 9+

3-

1 2 6 3 4 52 4 1 6 5 35 1 3 4 6 24 6 2 5 3 16 3 5 2 1 43 5 4 1 2 6

Using the enclosed math operations as a guide, fi ll the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Di� culty: medium.

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Di� culty: medium.

restaurant near 7 Nights,

most complete

2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM 2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM

for 900+ restaurants and bars in the Green Mountains

for 900+ restaurants and bars

THE GO-TO GUIDE

7Nigh

ts

T

he Seven

Days G

uid

e to Verm

ont R

estauran

ts & B

ars 2014-15

Free

cover14-pizzalady-final.pdf 1 4/14/14 7:55 PM

SevenNights-Cover-Final.indd 1

4/14/14 7:57 PM

by J. Reynolds No. 348

It’s cold

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

32 33 34 35 36 37 38

39 40 41

42 43 44

45 46 47 48 49

50 51 52 53 54

55 56 57 58 59

60 61 62 63

64 65 66

67 68 69

Across 1. Word that could

precede the first word of the starred answers

5. Be-boppers 9. Eye drop 13. Toll road 14. Symphony

member15. ___-loading 16. Fair-sized

garden 17. *** Red state? 19. Harvests 21. Having a pointy

beard22. Hosp. areas 23. "Ah, me!" 26. Blue 27. Kind of exam 28. Financing abbr. 29. Deficiency 32. Chuck 35. Reply to "Shall

we?" 37. ___ hammer on

(pounds)39. *** Estimates 42. Barfly's seat 43. "I ___ you!" 44. Backside 45. Attention-getter 46. Battleship letters 48. Brews 50. Letters of sizes 51. Fr. holy women 52. ___-fi55. Mobile home? 58. Begin 60. *** Sancerre and

Sylvander 63. ___ vera 64. Canadian lout

65. Dance bit 66. 500 sheets 67. Chooses 68. ___ Lee cakes 69. Fast fliers

Down 1. Extra 2. More upscale 3. Gumbo vegetables 4. Break down 5. Corn holder 6. Attorneys' org. 7. Hammer's partner 8. Zaire's Mobuto

Sese ___ 9. Not live 10. Art Deco master 11. Opening run

12. Mr. Rogers 15. Dance 18. Coarse file 20. Mediterranean isl. 24. ___ land 25. Advisories 27. ___ Fjord 28. "___ as a pancake" 29. "Chicago" star,

2002 30. Fishing, perhaps 31. After the hour 32. Cook's meas. 33. Feedbag fill 34. Coin opening 36. Fight-ending letters 38. Figure (out) 40. Leak fixer 41. Doing nothing

47. Cole ___ 49. Double curve 50. Fills up 51. Seasonal visitor 52. Corporate

department53. Zagreb native 54. Agenda entries 55. "___, a skip..." 56. "Schindler's ___" 57. Failure59. Sailors60. One of the five

W's61. Always, in verse 62. Day ___

It’s Cold BY J. REYNOLDS

ACROSS1. Word that could

precede the fi rst word of the starred answers

5. Be-boppers9. Eye drop13. Toll road14. Symphony

member15. ___-loading16. Fair-sized

garden17. *** Red state?19. Harvests21. Having a pointy

beard22. Hosp. areas23. “Ah, me!”26. Blue27. Kind of exam28. Financing abbr.29. Defi ciency32. Chuck35. Reply to

“Shall we?”37. ___ hammer on

(pounds)

39. *** Estimates42. Barfl y’s seat43. “I ___ you!”44. Backside45. Attention-getter46. Battleship

letters48. Brews50. Letters of sizes51. Fr. holy women52. ___-fi 55. Mobile home?58. Begin60. *** Sancerre

and Sylvander63. ___ vera64. Canadian lout65. Dance bit66. 500 sheets67. Chooses68. ___ Lee cakes69. Fast fl iers

DOWN1. Extra2. More upscale3. Gumbo

vegetables4. Break down5. Corn holder6. Attorneys’ org.7. Hammer’s

partner8. Zaire’s Mobuto

Sese ___9. Not live10. Art Deco master11. Opening run12. Mr. Rogers15. Dance18. Coarse fi le20. Mediterranean

isl.24. ___ land25. Advisories27. ___ Fjord28. “___ as a

pancake”29. “Chicago”

star, 200230. Fishing,

perhaps

31. After the hour32. Cook’s meas.33. Feedbag fi ll34. Coin opening36. Fight-ending

letters38. Figure (out)40. Leak fi xer41. Doing nothing47. Cole ___49. Double curve50. Fills up51. Seasonal visitor52. Corporate

department53. Zagreb native54. Agenda entries55. “___, a skip...”56. “Schindler’s

___”57. Failure59. Sailors60. One of the fi ve

W’s61. Always, in verse62. Day ___

Page 31: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 31

benningtonpottersN RTH

1 2 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 2 1

W E C O M P L E M E N T A N Y C U I S I N E

glasswear servingbowls

implementsfor salad

benningtonpottery

Welcome and Bienvenue!

Now take home a Vermont original.

Volez BTV RECHERCHER. ÉPARGNER. ENVOLER.

AÉROPORT INTERNAT IONAL DE BURL INGTON

Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix

Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO

VOYAGE ÉLÈVE

Volez BTV RECHERCHER. ÉPARGNER. ENVOLER.

AÉROPORT INTERNAT IONAL DE BURL INGTON

Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix

Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO

VOYAGE ÉLÈVE

.

Hungry for Spring?

During Vermont Restaurant Week, 100+ participating locations

across the state o� er inventive prix-fi xe dinners for

$15, $25 or $35 per person. Try lunch for $10 or less!

vermontrestaurantweek.com

APRIL 24-MAY 3

Page 32: BTV Winter 2014-15

32 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

Rental Cars/Voitures de location

A half-dozen car rental agencies serve passengers at the airport. Their desks are located on the main fl oor of the terminal, adjacent to the baggage carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free numbers or websites below will enable you to make reservations in advance.

Une demi-douzaine d’agences de location sont à la disposition des passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.

• Alamo 1-800-327-9633, alamo.com• Avis 1-800-331-1212, avis.com• Budget 1-800-527-0700, budget.com• Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com• Hertz 1-800-654-3131, hertz.com• National 1-800-227-7368, nationalcar.com

TaxisPrivate taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated zones.

Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chau� eurs sont fi ables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des zones réglementées.

Allegiant Air: 1-702-403-1269, allegiantair.com. Market served: Orlando (SFB)

Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Detroit (DTW), New York City (LGA)

JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK).

Porter (seasonal): 1-888-619-8622, fl yporter.com. Market served nonstop: Toronto (YTZ)

United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Washington, D.C. (Dulles/IAD), Cleveland (CLE), Newark (EWR)

US Airways: 1-800-428-4322, usairways.com. Markets served nonstop: Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (National/DCA)

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

getting aroundPLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT

Page 33: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 33

Hotel Shuttles/Navettes d’hôtel

If you are staying at a hotel in the area, ask the concierge when you make your reservations if there is a free airport shuttle bus.

Si vous logez dans un hôtel de la région, demandez à la réception quand vous faites votre réservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aéroport.

Bus/L’autobus

Inside the terminal near the baggage carousel, you can fi nd the desk for Greyhound Bus, with routes to and from Montréal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 802-864-6811. greyhound.com

The Chittenden County Transportation Authority, or CCTA, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with

downtown Burlington (Cherry Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. cctaride.org

À l’intérieur de l’aérogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec Montréal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! Numéro principal: 802-864-6811. Greyhound.com

La Chittenden County Transportation Authority, ou la CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours Aéroport/University Mall relie l’Aéroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’Université du Vermont. Le service ne peut être disponible les fi ns de semaine et pendant les fêtes, alors vérifi ez l’horaire à l’avance. cctaride.org

For more information/Pour plus d’informations:

btv.aero

MANHATTAN DR

INTERVALE RD

7

7

PEARL ST

NORTH ST

OAK ST

BROOKES AVE

PEARL STCOLCHESTER AVE

N W

ILLAR

D ST

N U

NIO

N ST

ELM

WO

OD

AV

E

PITK

IN ST

S WILLIA

MS ST

UN

IVE

RSITY

PL

EA

ST AV

ESP

EA

R ST

SUM

MIT ST

S UN

ION

ST

S PR

OSP

EC

T ST

N C

HA

MP

LAIN

ST

PAR

K ST

BA

TTER

Y ST

LAK

EVIEW

TERRAC

E

NO

RTH AV

E

LAK

E ST

DE

PO

T ST

S CH

AM

PLA

IN

PIN

E ST

S WILLA

RD

ST

S WIN

OO

SKI A

VE

N W

INO

OSK

I AV

E

ST PAU

L ST

MAIN ST

COLLEGE ST

COLLEGE

CHERRY ST

BANK ST

BUELL ST

MAPLE ST

LAKE CHAMPLAIN

FERRY TO NEW YORK

MAPLE ST

KING ST

CH

UR

CH

ST. MA

RK

ETP

LAC

E

ADAMS

SPRUCE ST

HOWARD ST

LAKESIDE AVE

FLYNN AVE

LOCUST ST

LEDGE RD

MAIN ST

ST

MANHATTAN DR

BELT LINE

Bicycles to Rent/Vélos à louer

Local Motion, 1 Steele St. #103 (at the waterfront), 802-652-2453. localmotion.org

North Star Sports, 100 Main St., 802-863-3832. northstarsportsvt.com

Skirack, 85 Main St., 802-658-3313. skirack.com

downtown burlingtoncentre-ville

� Williston Road :01 � University Mall :05 � Church St. Marketplace :08� Burlington Waterfront :09� University of Vermont :06 � Champlain College :06� St. Michael’s College :15

Bolton Valley :40 Mad River Glen 1:00Stowe Mountain Resort 1:00Smugglers’ Notch 1:00Sugarbush 1:00Jay Peak 1:30 Killington 1:50

Shelburne :15Lake Champlain Islands :30Middlebury 1:00Montpelier :40Montréal 2:00Boston 3:30Québec City 4:30

From the airport, what’s the drive time to...De l’aéroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à…

��

� �

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

89

89

Page 34: BTV Winter 2014-15

34 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15

M att Harding doesn’t fly planes for a living. But when the snow flies at Burlington International Airport, if he didn’t fire up his engines, no one else could, either.

As airport facilities foreman, Harding oversees the ground crew that clears snow and ice from the runways, taxiways and “ramp” (where the planes park). If there’s even a dusting on the tarmac, Harding climbs into the cockpit of a $750,000 plow and rolls.

A 43-year-old Vermont native, Harding grew up in nearby Essex Junction, where he still resides. His interest in aviation took off during flights with his father, a private pilot who flew for the Civil Air Patrol. After earning his degree at the Univer-sity of Vermont, Harding trained as a truck mechanic before getting hired at BTV, where he’s been since 2002.

Though the BTV plow is as large as a tractor-trailer and built like an army tank, Harding needs a delicate touch when navigating around runway and taxiway lights, which are designed to snap off under the slightest pressure.

There’s also no time for lollygagging when you’re clear-ing snow between arriving and departing F-16s, commercial passenger jets and other civilian aircraft. Still, Harding enjoys those mornings when he can catch the sunrise over Camel’s Hump to the east. “It’s a billion-dollar view,” he says.

Is airport snow removal very different from plowing roads?Yes. You just can’t go where you want and leave a pile of snow anywhere. We can’t have any snow banks. When we sweep it,

M att Harding ne pilote pas d’avion dans son travail. Mais quand il neige à Burlington, s’il ne démarre pas les moteurs, tout le monde reste à terre avec lui!

À titre de contremaître des installations aéroportuaires, Matt supervise le personnel au sol qui assure le déneigement et le déglaçage des pistes, des voies de circulation et de l’aire de trafic (pour le stationnement des avions) – même s’il n’est tombé qu’une mince couche de neige.

À 43 ans, ce natif du Vermont a grandi tout près de là, à Essex Junction, où il habite toujours. Son intérêt pour l’aviation est né lors de vols effectués avec son père, un pilote privé de la Civil Air Patrol. Une fois son diplôme de la University of Vermont en main, Matt a suivi une formation de mécanicien de camions, avant d’être embauché à BTV, où il travaille depuis 2002.

Bien que la charrue de BTV, d’une valeur de 750 000 $, soit aussi imposante qu’un camion gros porteur et aussi robuste qu’un tank militaire, Matt doit faire preuve de délicatesse pour la déplacer autour des feux des pistes et des voies de circula-tion, qui sont conçus pour céder à la moindre pression.

Pas le temps de flâner lorsqu’il faut déneiger, entre les arrivées et les départs des F-16, des avions commerciaux de passagers et d’autres aéronefs civils. Matt a tout de même parfois le temps d’admirer le lever du soleil sur Camel’s Hump, à l’est, un spectacle qu’il qualifie d’époustouflant.

Le déneigement d’un aéroport est-il très différent du déneigement des routes?Oui. On ne peut pas aller où l’on veut et on ne peut laisser aucune accumulation de neige nulle part. Lorsque nous balayons la neige, il y a derrière nous une souffleuse qui la ramasse et la projette dans les champs. Les feux [de pistes] mesurent 91 centimètres de haut, ils ne doivent pas être bloqués.

MEET AN AIRPORT EMPLOYEERENCONTREZ UN EMPLOYÉ DE L’AÉROPORT

BY KEN PICARD

ground crew

MA

TT

HE

W T

HO

RS

EN

MATT HARDING AIRPORT FACILITIES FOREMAN

CONTREMAÎTRE DES INSTALLATIONS AÉROPORTUAIRES

Page 35: BTV Winter 2014-15

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY WINTER 2014-15 35

div

ersi

on

san

swe

rs

Difficulty - Hard

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

1- 2÷ 1-

2÷ 6+ 1- 6x

10+ 24x

14+ 8+ 3-

2÷ 3- 9+

3-

1 2 6 3 4 52 4 1 6 5 35 1 3 4 6 24 6 2 5 3 16 3 5 2 1 43 5 4 1 2 6

S N O W C A T S T E A RP I K E O B O E C A R B OA C R E B A N K R U P T C YR E A P S G O A T E E DE R S A L A S S A D

O R A L A P R G A PT O S S L E T S U S E S AB A L L P A R K F I G U R E SS T O O L T O L D S E A TP S T U S S A L E S

S M L S T E S S C IA L A B A M A S T A R T

W H I T E W I N E S A L O EH O S E R S T E P R E A MO P T S S A R A S S T S

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

No. 349 Difficulty: Medium

9 3 7 43 1 564 1 6

2 8 97 2 4

9 4 1 84 6 2

2 9 8 5 3 1 7 6 43 4 7 2 8 6 9 1 56 5 1 9 4 7 8 3 24 1 5 3 9 2 6 8 78 3 9 6 7 5 4 2 17 2 6 8 1 4 3 5 91 8 3 7 2 9 5 4 69 6 2 4 5 3 1 7 85 7 4 1 6 8 2 9 3

FIN

D P

UZ

ZLE

S O

N P

AG

E 3

0

we have a blower come in behind us that actually picks it up and throws it into the fields. Those lights [on the runway] are only 36 inches high, so we can’t block them.

Tell me about the equipment.We have this huge, multifunction machine with twin 500-horsepower diesel engines. It’s got a 26-foot plow on the front, a 24-foot sweeper in the middle and a huge air blower on the back. The plow moves the heavy stuff, the sweeper sweeps it bare, and anything left over gets hit with a 300-mile-per-hour air blast. The back wheels and all four tractor wheels steer it, so it can turn in a perfect arc. It’s computerized, with a fighter-plane joystick control. It’s quite a technology jump from even five years ago.

How much snow can it handle?We can move a tremendous amount of snow. We’ve had big blizzards where we stayed open, such as the Valentine’s Day blizzard [of 2007, when 25 inches fell on Burlington]. Also, if there’s rain and we think the temperature is going to drop, we sweep it and dry it off.

Are you always talking to air-traffic control?Yes, they’re always taking us on and off surfaces, clearing us and giving us windows [of opportunity], like, “You’ve got 10 minutes out there,” or “You need to expedite. Now!”

What’s the best part of your job?My crew. Everyone here works really well together. We’ve got guys who’ve been here 37 years, so they know what they’re doing.

And when you’re not doing snow removal?We do all our own line striping [on the tarmac]. It must be very precise, accurate to a quarter inch. It’s done so well, the [Federal Aviation Administration] compliments us on our work. We also keep up the terminal as best we can. There’s a lot of maintenance in there, and we try to do it seamlessly. So we’ll come in in the evening and cut out tiles. No one wants to wait for a plane listening to a jackhammer trimming out concrete.

Is your work rewarding?It hit me a few years ago: You’re here at three o’clock in the morning, clearing off a dusting [of snow] all night long that just won’t stop, and you’re like, “What am I doing here?” And then we get a call that there’s a Life Flight [medical transport] 30 minutes out. I guess that’s what I’m doing here, and why it’s important the airport stays open 24/7. If we can keep it open, we do.

Parlez-moi de l’équipement.Notre énorme machine multifonction est dotée de deux moteurs diesel de 500 HP et équipée d’un chasse-neige de 7,9 m à l’avant, d’une balayeuse de 7,3 m au milieu et d’une immense soufflerie à l’arrière. Le chasse-neige enlève le gros de la neige et la balayeuse fait disparaître ce qui reste; s’il demeure quelques flocons, ils sont soufflés par un jet d’air de 480 km/heure. Les roues arrière et les quatre roues du tracteur sont directrices, ce qui permet au chasse-neige de décrire un arc de braquage parfait. La charrue est informatisée et dotée

d’un levier de commande d’avion de combat – toute une avancée technologique par rapport à il y a cinq ans à peine.

Quelle quantité de neige la charrue peut-elle déplacer?Énormément! Nous sommes restés ouverts lors de blizzards comme celui de la Saint-Valentin [de 2007, où 64 cm de neige étaient tombés sur Burlington]. Par ailleurs, s’il a plu et que nous pensons que la température va chuter, nous balayons et asséchons les pistes.

Êtes-vous en communication constante avec les contrôleurs aériens?Oui, ce sont eux qui nous disent

quand arriver et quand partir. Ils nous précisent combien de temps nous avons, par exemple : « Dix minutes, pas une de plus! » ou bien « Grouillez-vous, ça urge! ».

Quel est l’aspect de votre travail qui vous plaît le plus?L’équipe. Nous travaillons vraiment bien ensemble. Certains employés sont ici depuis 37 ans – ils savent ce qu’ils font.

Que faites-vous quand vous ne déneigez pas?Nous effectuons le traçage de lignes [dans l’aire de trafic]. Il faut être très précis, au centimètre près. La Federal Aviation Administration nous félicite d’ailleurs régulièrement pour notre travail. Nous assurons aussi l’entretien du terminal, ce qui représente beaucoup de travail. Le soir, par exemple, nous venons découper des tuiles. Personne ne veut attendre l’avion au son d’un marteau perforateur qui coupe du béton.

Votre travail est-il valorisant?J’ai compris quelque chose il y a quelques années. Je déneigeais les pistes, à trois heures du matin, et il n’arrêtait pas de neiger. Franche-ment, je me suis demandé ce que je faisais là. C’est alors que nous avons reçu l’appel d’un avion-ambulance, demandant la permission d’atterrir 30 minutes plus tard. Je me suis dit : « c’est pour ça que je suis ici ». C’est important que l’aéroport reste ouvert en permanence, dans la mesure du possible, bien sûr.

MA

TT

HE

W T

HO

RS

EN

Page 36: BTV Winter 2014-15

36 BTVMAGAZINE.COM WINTER 2014-15 FarmhouseGroup.com

PLEASE JOIN US AT ANY OF OUR BURLINGTON AREAFARM-TO-TABLE RESTAURANTS!