bulletin d'instructions - 01.4ib.65202d-f powlvac 38-ar

90
Bulletin d'instructions - 01.4IB.65202D-F PowlVac 38-AR™ résistant aux arcs Appareillage de commutation blindé et compartimenté Équipé de disjoncteurs CDS 38 kV, 1 200 A et 2 000 A, 40 kA Powered by Safety ®

Upload: others

Post on 01-Dec-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Bulletin d'instructions - 01.4IB.65202D-FPowlVac 38-AR™ résistant aux arcsAppareillage de commutation blindé et compartimentéÉquipé de disjoncteurs CDS38 kV, 1 200 A et 2 000 A, 40 kA

Powered by Safety®

Optimisé par Safety®

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Informations de contact

Powell Electrical Systems, Inc. powellind.com

[email protected]

Service à la clientèle Boîte postale 12818

Houston, Texas 77217-2818

Tél. : 713.944.6900 Fax : 713.948.4569

Optimisé par Safety®

01.4IB.65202D-F

Mentions d’avertissement

Comme indiqué dans la norme ANSI Z535.4-2007, la mention d’avertissement est un mot qui attire l'attention sur la signalisation de sécurité et désigne un degré ou un niveau de gravité de danger. Les mentions d'avertissement des signaux de sécurité des produits sont « Danger », « Attention », « Mise en garde » et « Avis ». Ces mots sont définis comme suit :

DANGER indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

! DANGER

! AVERTISSEMENTATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

! MISE EN GARDEMISE EN GARDE, utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.

MISE EN GARDE, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, est utilisé pour signaler des pratiques non liées à des blessures.

MISE EN GARDE

AVISAVIS est utilisé pour signaler des pratiques non liées à des blessures.

Personne qualifiée

Aux fins du présent manuel, une personne qualifiée, telle que définie dans la norme NFPA 70E®, est une personne possédant les compétences et les connaissances relatives à la construction et à l’exploitation du matériel et des installations électriques et ayant suivi une formation en matière de sécurité lui permettant de reconnaître et d’éviter les risques encourus. En plus des qualifications ci-dessus, elle doit aussi être :

1. formée et autorisée à mettre sous tension, hors tension, nettoyer, mettre à la terre et étiqueter les circuits et l'équipement conformément aux pratiques de sécurité établies.

2. formée aux soins et à l'utilisation appropriés des équipements de protection individuelle (EPI), tels que les gants de caoutchouc, les casques de sécurité, les lunettes de sécurité ou les écrans faciaux, les vêtements de protection, etc., conformément aux pratiques de sécurité en vigueur.

3. formée pour administrer les premiers soins si nécessaire.

Optimisé par Safety®

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 1 Informations générales ...........................................................................................1A. Portée .............................................................................................................................................................2B. oBjectif ...........................................................................................................................................................2c. Bulletins d’instruction disPoniBles PAr voie électronique ................................................................................2d. Bulletins d'instructions joints ........................................................................................................................2

Ch 2 Sécurité ....................................................................................................................3A. conditions de trAvAil sécuritAires ....................................................................................................................3B. directives de sécurité ......................................................................................................................................3c. GénérAl ...........................................................................................................................................................4d. de mAnière sPécifique .......................................................................................................................................4e. rAyons X .........................................................................................................................................................5f. étiquettes de sécurité ......................................................................................................................................5

Ch 3 Description de l'équipement ....................................................................................6A. GénérAl ...........................................................................................................................................................6B. construction ..................................................................................................................................................6

1) Un composant de circuit principal dans le compartiment inférieur ........................................................................... 62) Deux composants de circuit principaux ............................................................................................................................ 6

c. comPArtiment PrimAire .....................................................................................................................................6d. comPArtiment secondAire ............................................................................................................................. 12e. Portes .......................................................................................................................................................... 12

1) Portes du compartiment du disjoncteur ..........................................................................................................................122) Portes du compartiment auxiliaire de l'appareil ...........................................................................................................123) Portes arrières .........................................................................................................................................................................12

f. cArActéristiques nominAles .......................................................................................................................... 13G. niveAu d'imPulsion de BAse ............................................................................................................................ 13H. test diélectrique en usine ............................................................................................................................. 13i. disjoncteurs ................................................................................................................................................ 13j. verrouillAGes et disPositions de sécurité ...................................................................................................... 15

1) Verrouillage à clés .................................................................................................................................................................152) Dispositions relatives à la sécurité du compartiment du disjoncteur .......................................................................15

K. Bus PrinciPAl, roBinets de Bus PrinciPAuX, Bus de mise à lA terre et suPPorts .................................................. 16l. disPositifs et mAncHons de déconneXion PrimAire .......................................................................................... 16m. mécAnisme de déBrocHAGe du disjoncteur ..................................................................................................... 16

1) Position déconnectée ...........................................................................................................................................................172) Position d'essai .......................................................................................................................................................................173) Position connectée ................................................................................................................................................................17

n. comPArtiments AuXiliAires ............................................................................................................................. 17o. APPAreils de cHAuffAGe d'APPoint .................................................................................................................. 18P. comPArtiment du trAnsformAteur de tension ................................................................................................ 18q. disPositif de déconneXion de fusiBle ............................................................................................................. 19r. disPositifs et suPPorts de déconneXion PrimAire ............................................................................................ 19s. éclAirAGe ...................................................................................................................................................... 19

Contenu

Optimisé par Safety®

01.4IB.65202D-F

Ch 4 Installation .............................................................................................................20A. GénérAl ........................................................................................................................................................ 20B. récePtion ...................................................................................................................................................... 20c. mAniPulAtion ................................................................................................................................................ 20d. stocKAGe ...................................................................................................................................................... 21e. PréPArAtion de lA fiXAtion Au sol ................................................................................................................. 22f. Positionnement de l'APPAreillAGe de commutAtion Blindé et comPArtimenté ................................................... 24

1) Général .....................................................................................................................................................................................242) Assemblage des modules fractionnés pour expédition ...............................................................................................253) Assemblage du plénum .......................................................................................................................................................324) Installation du conduit d'échappement ..........................................................................................................................345) Accès .........................................................................................................................................................................................366) Emplacement de l'équipement près des conduits d'échappement ...........................................................................36

G. AliGnement des Portes .................................................................................................................................. 37H. élément AmoviBle .......................................................................................................................................... 38i. mise à lA terre .............................................................................................................................................. 38j. conneXions ................................................................................................................................................... 39

1) Assemblage et isolation du bus principal ........................................................................................................................402) Installation et connexion des conducteurs du bus principal ......................................................................................403) Isolation commune du bus principal ................................................................................................................................424) Emballage des joints .............................................................................................................................................................435) Connexions d'alimentation entrantes ..............................................................................................................................476) Nettoyage de l'isolant de bus ..............................................................................................................................................47

K. câBles PrimAires ........................................................................................................................................... 471) Pénétrations de câbles primaires .......................................................................................................................................47

l. isolement des terminAisons de câBles PrimAires ............................................................................................. 48m. trAnsformAteurs de courAnt de défAut à lA terre (tyPe fenêtre) .................................................................. 49n. câBles de commAnde ..................................................................................................................................... 50o. modificAtion du cHAmP et conneXions des câBles .......................................................................................... 50

1) Ajout de câble de commande .............................................................................................................................................50P. Protection contre les surtensions ................................................................................................................ 52q. BAGues de rAccordement d’entrées de toit .................................................................................................... 52r. entrée du conduit du Bus .............................................................................................................................. 53s. cHAriots de déPloiement de PériPHériques AuXiliAires ..................................................................................... 53

1) Installation ..............................................................................................................................................................................532) Retrait .......................................................................................................................................................................................543) Finalisation de commande .................................................................................................................................................544) Changer les fusibles principaux .........................................................................................................................................56

Contenu

Optimisé par Safety®

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 5 Utilisation ...............................................................................................................57A. GénérAl ........................................................................................................................................................ 57B. insertion de lA Pièce AmoviBle dAns le comPArtiment ..................................................................................... 57c. mécAnisme d’emBrocHAGe .............................................................................................................................. 58

1) Embrochage avec porte fermée .........................................................................................................................................582) Dispositif d’embrochage à distance ..................................................................................................................................583) Embrochage intégré .............................................................................................................................................................58

d. Procédure d’emBrocHAGe (mAnuelle) ............................................................................................................ 591) Placez le disjoncteur en position connectée ...................................................................................................................592) Placez le disjoncteur en position de test ..........................................................................................................................60

e. Procédure d’emBrocHAGe (électrique) ........................................................................................................... 61f. verrouillAGes ............................................................................................................................................... 61

1) Verrouillage de l’embrochage avec porte fermée ..........................................................................................................612) Obturateur de sécurité/Verrouillage de porte ................................................................................................................623) Précautions spéciales ...........................................................................................................................................................634) Verrouillages de porte arrière (en option) .......................................................................................................................64

G. fonctionnement électrique ........................................................................................................................... 66H. oBturAteurs ................................................................................................................................................. 66i. PlAncHer ...................................................................................................................................................... 67j. commutAteur de cellules Actionné PAr cAmion (cot) (fAcultAtif) ................................................................ 67K. commutAteur de cellules Actionné PAr mécAnisme (moc) (fAcultAtif) .......................................................... 67l. disPositif de déconneXion secondAire ........................................................................................................... 67m. éléments AmoviBles fActices .......................................................................................................................... 68n. disPositifs de mise à lA terre et de test ......................................................................................................... 69o. essAis et insPection ....................................................................................................................................... 69P. retrAit du câBle de commAnde ...................................................................................................................... 71

1) Général .....................................................................................................................................................................................71

Contenu

Optimisé par Safety®

01.4IB.65202D-F

Ch 6 Maintenance ..........................................................................................................72A. GénérAl ........................................................................................................................................................ 72B. Procédures GloBAles de mAintenAnce ............................................................................................................ 72

1) Équipement .............................................................................................................................................................................732) Isolation de bus ......................................................................................................................................................................733) Mécanismes ............................................................................................................................................................................734) Contacts du dispositif de déconnexion primaire ...........................................................................................................735) Déconnexion des contacts ..................................................................................................................................................736) Contacts de commande ......................................................................................................................................................737) Câblage secondaire ..............................................................................................................................................................748) Pièces mécaniques ................................................................................................................................................................749) Ventilation ...............................................................................................................................................................................7410) Batterie et équipement de charge .....................................................................................................................................7411) Matériel ....................................................................................................................................................................................7412) Appareils de chauffage ........................................................................................................................................................7513) Essai ..........................................................................................................................................................................................7514) Évents de pression .................................................................................................................................................................7515) Portes ........................................................................................................................................................................................7616) Verrouillages ...........................................................................................................................................................................7617) Actionneurs .............................................................................................................................................................................76

c. conditions AnormAles .................................................................................................................................. 77

Ch 7 Pièces de rechange recommandées et procédures de remplacement ..................78A. instructions de commAnde ............................................................................................................................ 78B. Pièces de renouvellement recommAndées ...................................................................................................... 78

Contenu

Optimisé par Safety®

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figures

Figure 1 Alignement d’appareillages de commutation résistants aux arcs PowlVac 38-AR™ .................................................................................................7

Figure 2 Vue de section type - disjoncteur seul ...........................................................8Figure 3 Vue de section type - déploiement sur le disjoncteur ....................................9Figure 4 Vue de section type - déploiement après déploiement ...............................10Figure 5 Vue intérieure de la porte du compartiment 1 200 A ..................................11Figure 6 Vue intérieure de la porte du compartiment 2 000 A ..................................11Figure 7 Vue intérieure du compartiment .................................................................14Figure 8 Disjoncteur CDS PowlVac 38 ........................................................................16Figure 9 Chariot de déploiement auxiliaire du transformateur de tension .............18Figure 10 Construction de sol recommandée en intérieur ..........................................23Figure 11 Fixation au socle via les rainures .................................................................24Figure 12 Assemblage de conduit d'évent ...................................................................26Figure 13 Vue de côté du fractionnement d'expédition typique .................................28Figure 14 Vue de face du fractionnement d'expédition typique .................................29Figure 15 Assemblage fractionné d'expédition du compartiment arrière .................30Figure 16 Installation de bus ........................................................................................31Figure 17 Vue d'ensemble du plénum ..........................................................................35Figure 18 Vue d'extrémité du plénum ..........................................................................35Figure 19 Gaz d'échappement .....................................................................................37Figure 20 Assemblage de boulon d'épissure de bus terrestre .....................................39Figure 21 Préparation du support de bus principal conique avec du silicone RTV ....41Figure 22 Installation du support de bus principal conique sur la barre

omnibus principale ......................................................................................41Figure 23 Ajout de silicone RTV supplémentaire au support de bus conique ............41Figure 24 Fin de l'installation du support de bus conique ..........................................42Figure 25 Placer le soufflet sur le joint .........................................................................43Figure 26 Installation des supports sur le soufflet ......................................................43Figure 27 Installation du soufflet terminée .................................................................43Figure 28 Isolation de la barre omnibus ......................................................................44Figure 29 Joint de connexion de barre omnibus unique .............................................44Figure 30 Joint de connexion double barre omnibus ..................................................45Figure 31 Joint de connexion en T ................................................................................45Figure 32 Isolation de liaison de bus sans fin ..............................................................46Figure 33 Isolant de joint de transformateur de courant de type barre .....................46Figure 34 Joint de terminaison de câble ......................................................................49Figure 35 Ouverture d'interconnexion du compartiment des instruments ................51

Optimisé par Safety®

01.4IB.65202D-F

Tableaux

Tableau A Caractéristiques nominales de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR™ .....................13

Tableau B Valeurs de couple des boulons de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté moyenne tension Powell ......................................42

Tableau C Composants d'emballage de bus ...................................................................43Tableau D Isolation de la barre omnibus ........................................................................44Tableau E Isolation du joint de connexion de barre omnibus .......................................44Tableau F Isolation du joint de liaison double barres omnibus ....................................45Tableau G Isolation du joint de raccordement en T ........................................................45Tableau H Isolation de la liaison de bus sans fin ............................................................46Tableau I Isolant de joint de transformateur de courant de type barre .......................46Tableau J Joint de terminaison de câble ........................................................................49Tableau K Boîte d'extrémité, bague de raccordement, ou terminaison ........................53Tableau L Tensions nominales de commande et plages de puissance

pour disjoncteurs ...........................................................................................70Tableau M Pièces de rechange .........................................................................................79

Figures

Figure 36 Bague de raccordement de toit ....................................................................53Figure 37 Chariot de déploiement de périphérique auxiliaire ....................................54Figure 38 Désactiver le verrouillage de l'obturateur ..................................................62Figure 39 Vue du verrouillage de la porte arrière depuis

le compartiment intérieur ............................................................................64Figure 40 Vue du verrouillage de la porte arrière depuis l'extérieur

du compartiment .........................................................................................65Figure 41 Désactiver le verrouillage de la porte arrière .............................................66Figure 42 Support de bus tubulaire de type « pince » ..................................................74

Optimisé par Safety®

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Cette page a été laissée blanche intentionnellement.

Optimisé par Safety® 1Informations générales

01.4IB.65202D-F

Ch 1 Informations générales

! AVERTISSEMENTL'équipement décrit dans ce document peut contenir des tensions et des courants élevés pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

L'équipement est conçu pour être utilisé, installé et entretenu par des utilisateurs avertis possédant une expérience et une formation dans le domaine de l'électricité haute tension. Ce document et tous les autres documents doivent être entièrement lus, compris et tous les avertissements et mises en garde doivent être respectés. En cas de divergence ou de question, l'utilisateur doit immédiatement contacter Powell au 1.800.480.7273.

Avant tout(e) réglage, entretien, maintenance ou acte nécessitant que l'opérateur établisse un contact physique avec l'équipement, la source d'alimentation doit être débranchée et l'équipement mis à la terre. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

AVISLes informations contenues dans ce bulletin d’instructions ne sont pas destinées à expliquer tous les détails ou variantes de l’équipement Powell, ni à prévoir toutes les éventualités ou tous les dangers possibles lors de l’installation, des tests, de l’exploitation ou de la maintenance de l’équipement. Pour de plus amples informations et instructions concernant des problèmes particuliers qui ne sont pas suffisamment présentés pour l'utilisateur, contactez Powell au 1.800.480.7273.

Powell se réserve le droit d'interrompre et de modifier les spécifications à tout moment, sans obligation d'incorporer de nouvelles fonctionnalités aux produits précédemment vendus.

AVIS

! AVERTISSEMENT

Optimisé par Safety®2 Informations générales

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

A. Portée

Les informations contenues dans ce bulletin d’instruction décrivent l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR™ :

• Capacité de coupure 38 kV, 40 kA, courant continu 1 200 et 2 000 A équipé d'un disjoncteur CDS (porte fermée standard)

B. oBjectif

Les informations contenues dans ce bulletin d’instructions sont destinées à fournir les détails nécessaires au bon fonctionnement et à l’entretien de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR décrit au Ch 1 Informations générales, A. Portée.

Ce bulletin d'instructions fournit :

1. Les consignes de sécurité2. La description générale du fonctionnement

et de la maintenance de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR

3. Les instructions d'installation et de mise en service de l’appareillage de commutation

4. Les instructions de remplacement des pièces5. Les informations nécessaires pour commander

des pièces de rechange6. La procédure pour les ajustements critiques7. Les illustrations, photographies et la description

de l’appareillage de commutation

Les illustrations contenues dans ce document peuvent ne pas représenter les détails exacts de construction de chaque type particulier d’appareillage de commutation blindé et compartimenté. Les illustrations de ce document sont fournies à titre d’informations générales dans le seul but de contribuer à présenter l’emplacement des composants.

Toutes les illustrations et photographies sont montrées avec un équipement hors tension.

Respectez les précautions de sécurité appropriées lors de la manipulation de tout équipement. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Dans la mesure requise, les produits décrits aux présentes sont conformes aux normes ANSI, IEEE et NEMA applicables; cependant, aucune assurance de la sorte n'est donnée en ce qui concerne les codes et ordonnances locaux, qui peuvent varier considérablement.

c. Bulletins d’instruction disPoniBles PAr voie électronique

Les modifications apportées au bulletin d’instructions peuvent être appliquées à tout moment et sans préavis. Visitez powellind.com pour vous assurer d’utiliser le bulletin d’instructions en vigueur pour le matériel Powell.

AVIS

Pour contacter le service à la clientèle de Powell, appelez le 1.800.480.7273 ou le 713.944.6900, ou envoyez un courriel à [email protected].

Pour toute question spécifique ou tout commentaire concernant ce bulletin d’instructions, adressez un courriel à l’adresse [email protected] en indiquant le numéro du bulletin d'instructions dans la ligne d'objet.

d. Bulletins d'instructions joints

• 01.4IB.65110B Disjoncteur CDS PowlVac 38™• 01.4IB.65071 Dispositif de mise à la terre CDS

PowlVac 38™• 01.4IB.65031A Dispositif d'essai à commande

manuelle CDS PowlVac 38™• 01.4IB.65220 Dispositifs de levage• 01.SUP.65202B Appareillage de commutation

complémentaire PowlVac 38-AR™, type d’accessibilité 2C

Optimisé par Safety® 3Sécurité

01.4IB.65202D-F

Ch 2 Sécurité

A. conditions de trAvAil sécuritAires

Les informations de la Section A sont tirées de la norme NFPA 70E 2012 - Article 120, 120.1 Établissement de conditions de travail sécuritaire en milieu électrique.

120.1 Processus d'obtention de conditions de travail sécuritaires en milieu électrique

1. Déterminez toutes les sources possibles d’alimentation électrique de cet équipement. Vérifiez les dessins, les diagrammes et les étiquettes d'identification mis à jour.

2. Après avoir correctement interrompu le courant de charge, OUVREZ le ou les dispositifs de déconnexion de chaque source.

3. Dans la mesure du possible, vérifiez visuellement que toutes les lames des dispositifs de déconnexion sont entièrement OUVERTES ou que les disjoncteurs débrochables sont retirés dans la position totalement déconnectée.

4. Appliquez les dispositifs de verrouillage/étiquetage conformément à une politique documentée et établie.

5. Utilisez un détecteur de tension de valeur adéquate pour tester chaque conducteur de phase ou partie de circuit afin de vérifier qu'ils sont hors tension. Testez chaque conducteur de phase ou partie de circuit, phase à phase et phase à la terre. Avant et après chaque test, déterminez que le détecteur de tension fonctionne correctement.

Note d'information : Voir dans la norme ANSI/ISA-61010-1 (82.02.01)/UL 61010-1, Prescriptions de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire - Partie 1 : Exigences générales pour le dimensionnement et la conception des instruments de mesure et d’essai de tension destinés à être utilisés sur des systèmes électriques de 1 000 V ou moins.

6. Lorsqu'il existe une possibilité de tensions induites ou d'énergie électrique stockée, reliez les conducteurs de phase ou les composants du circuit à la terre avant de les toucher. Si l'on peut raisonnablement s'attendre à ce que les conducteurs ou les parties de circuit à mettre hors tension puissent entrer en contact avec d'autres conducteurs ou parties de circuit sous tension, mettez en place des dispositifs de mise à la terre conçus pour la capacité disponible.

B. directives de sécurité

Étudiez ce bulletin d’instructions et toute la documentation associée avant d’installer l’appareillage de commutation.

Chaque utilisateur a la responsabilité d'instruire et de superviser tout le personnel associé à l'utilisation, à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance de cet équipement concernant toutes les procédures de sécurité. De plus, chaque utilisateur a la responsabilité d'établir un programme de sécurité pour chaque type d'équipement rencontré.

Les disjoncteurs utilisés dans l’appareillage de commutation blindé et compartimenté décrit dans ce bulletin d'instructions sont actionnés par un mécanisme à haute énergie et haute vitesse qui est verrouillé pour fournir des séquences de fonctionnement spécifiques. Il est nécessaire de respecter les règles suivantes pour assurer la sécurité du personnel associé à l'utilisation, à l'installation, au fonctionnement et à la maintenance de ces disjoncteurs.

Les règles de sécurité de ce bulletin d’instructions ne constituent pas un programme de sécurité complet. Les règles ne couvrent que certains des aspects importants de la sécurité du personnel lié à l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR™.

Optimisé par Safety®4 Sécurité

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

c. GénérAl

1. Seul le personnel supervisé et qualifié formé à l'utilisation, à l'installation, au fonctionnement et à la maintenance de l’appareillage de commutation est autorisé à travailler sur cet équipement. Ce bulletin d’instructions, tous les suppléments et avis de service doivent obligatoirement être étudiés, compris et suivis.

2. Les programmes de maintenance doivent être cohérents avec l'expérience du client et les recommandations du fabricant, y compris les avis de service et les bulletins d'instructions. Un programme de maintenance de routine bien planifié et exécuté est essentiel pour assurer la fiabilité et la sécurité de l’appareillage de commutation.

3. Les conditions de service et les applications de disjoncteur doivent également être prises en compte dans l'élaboration des programmes de sécurité. Les variables incluent la température ambiante, l’humidité, le courant continu réel, le cyclage thermique, le nombre d'opérations, l’interruption du service et toutes les conditions défavorables locales, notamment la présence de poussières excessives, les cendres, l’atmosphère corrosive, l’infestation de vermines et d'insectes.

4. L’appareillage de commutation résistant aux arcs PowlVac 38-AR™ est conçu pour fonctionner avec les portes d'accès aux compartiments haute tension fermées. Si un disjoncteur ou un composant auxiliaire est retiré pour une raison quelconque, la porte doit être refermée et correctement sécurisée.

d. de mAnière sPécifique

1. NE TRAVAILLEZ PAS SUR LES APPAREILLAGES DE COMMUTATION SOUS TENSION. Si des travaux doivent être effectués sur l'appareillage de commutation, débranchez-le et placez-le dans un état sécuritaire sur le plan électrique.

2. NE TRAVAILLEZ PAS SUR L’APPAREILLAGE DE COMMUTATION LORSQUE LE CIRCUIT DE CONTRÔLE EST SOUS TENSION.

3. UNE PRÉCAUTION EXTRÊME DOIT ÊTRE OBSERVÉE POUR GARDER LE PERSONNEL, LES OUTILS ET AUTRES OBJETS À L'ÉCART DES MÉCANISMES QUI DOIVENT ÊTRE UTILISÉS, DÉCHARGÉS OU LIBÉRÉS. Ces disjoncteurs utilisent des mécanismes d’énergie stockée. Ces mécanismes ne doivent être entretenus que par du personnel qualifié et compétent, capable de libérer ou de décharger chaque charge de ressort de manière contrôlée. Des informations détaillées concernant ces mécanismes se trouvent dans le bulletin d’instructions du disjoncteur.

4. NE TENTEZ PAS DE FERMER LE DISJONCTEUR MANUELLEMENT SUR UN CIRCUIT SOUS TENSION. Sans puissance de commande pour activer la fonction de déclenchement, il n'existe aucun moyen fiable de faire fonctionner le disjoncteur sans causer des dommages ou des blessures corporelles si le disjoncteur présente une défaillance quelconque.

5. N’UTILISEZ PAS DE DISJONCTEUR OUVERT COMME SEUL MOYEN D'ISOLER UN CIRCUIT HAUTE TENSION. Pour une isolation complète, le disjoncteur doit être en position déconnectée ou être complètement retiré.

6. TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE DÉBRANCHÉS AU MOYEN D'UN DISPOSITIF DE COUPURE VISIBLE ET MIS À LA TERRE DE FAÇON SÉCURITAIRE POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL EFFECTUANT DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE SUR L’APPAREILLAGE DE COMMUTATION.

Optimisé par Safety® 5Sécurité

01.4IB.65202D-F

7. Les caractéristiques de fonctionnement à porte fermée sur le PowlVac 38-AR™ permettent aux disjoncteurs d'être connectés ou déconnectés du circuit d'alimentation lorsque la porte du compartiment est fermée. Les fonctions de maintenance nécessiteront d'ouvrir la porte du compartiment pour retirer l'appareil. L’ouverture de la porte du compartiment avec le bus sous tension supprime les caractéristiques de résistance aux arcs. Un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au risque d'exposition potentiel doit être porté si l'opérateur ouvre l'une des portes du compartiment haute tension lorsque l'équipement est sous tension. Les opérations de maintenance, telles que le remplacement des fusibles sur l'appareil auxiliaire, nécessitent l'ouverture de la porte du compartiment. Bien qu'il soit courant de remplacer les fusibles des appareils auxiliaires lorsque l'équipement est sous tension, cette pratique n'est pas recommandée.

8. Des verrouillages sont fournis pour garantir le bon déroulement des opérations de l’appareillage de commutation résistant aux arcs PowlVac 38-AR et des disjoncteurs et pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Si pour une raison quelconque un verrouillage ne fonctionne pas comme décrit, ne procédez à aucun ajustement ni aucune modification ou déformation des pièces. Ne forcez pas les pièces en position. Contactez Powell pour plus d’informations.

e. rAyons X

Lorsqu'une haute tension est appliquée sur les contacts d'un interrupteur à vide, il est possible de générer des rayons X. L'intensité du rayonnement X dépend de la tension maximale et de la distance des contacts. À la tension de fonctionnement normale pour ce type d'équipement, les niveaux de rayonnement sont négligeables. Aux tensions spécifiées pour les essais, le personnel d’essai doit se trouver devant le disjoncteur de sorte que les deux couches d’acier utilisées dans la construction du cadre et du capot avant se trouvent entre le personnel d’essai et les interrupteurs à vide, et que le personnel d’essai ne se trouve pas à moins d’un mètre (3 pieds) de l’avant du disjoncteur. LE DISJONCTEUR DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT OUVERT OU ENTIÈREMENT FERMÉ LORS DE L'EXÉCUTION DE TESTS À HAUTE TENSION. NE PROCÉDEZ À AUCUN TEST AVEC DES CONTACTS PARTIELLEMENT OUVERTS.

f. étiquettes de sécurité

L'équipement décrit dans le présent document présente des mentions d’avertissement DANGER, ATTENTION, MISE EN GARDE, et des étiquettes d'instruction collées à divers endroits. Toutes les mentions d’avertissement DANGER, ATTENTION, MISE EN GARDE, et étiquettes d’instruction doivent être observées lorsque le disjoncteur est manipulé, utilisé ou entretenu.

Les mentions d’avertissement « Attention » et « Mise en garde » se trouvent à divers endroits. N’enlevez PAS et n’endommagez PAS ces étiquettes d'avertissement/de mise en garde.

AVIS

Optimisé par Safety®6 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 3 Description de l'équipement

A. GénérAl

La société Powell est déterminée à améliorer ses produits en permanence.

Il est possible que des améliorations aient été apportées entre les révisions de ce document et que, par conséquent, elles ne soient pas décrites dans les présentes instructions. Si l'équipement ne ressemble pas aux photographies et descriptions décrites dans le présent document, n'essayez pas d'exécuter les procédures. Contactez le service à la clientèle de Powell.

AVIS

L’appareillage de commutation résistant aux arcs PowlVac 38-AR™ est défini comme un appareillage de commutation conçu pour résister à un défaut d'arc interne et capable de diriger le flux des gaz et des débris résultants à l’écart du personnel d'exploitation. Le résultat est une sécurité accrue de l'opérateur.

L’appareillage de commutation PowlVac 38-AR est utilisé pour protéger et contrôler les systèmes de distribution d'électricité moyenne tension et de courant alternatif. La conception de résistance aux arcs combine des disjoncteurs, des dispositifs auxiliaires et des structures d'appareillage de commutation entièrement conçus et fabriqués par Powell. La conception du disjoncteur comprend des interrupteurs à vide utilisant des contacts en cuivre chromé. La conception de l'appareillage de commutation standard comprend un plénum et des évents de ventilation, des doubles parois entre les sections, des ensembles de portes renforcées et des verrouillages électriques et mécaniques pour une sécurité accrue. Les composants spécifiés par le client (transformateurs, instruments, compteurs et relais) sont installés dans cette structure afin de compléter un produit fini conforme à toutes les normes de l'industrie applicables développées

par ANSI, NEMA et IEEE. Le présent bulletin d’instructions doit être utilisé avec le bulletin d’instructions du disjoncteur à vide PowlVac 38™ approprié ainsi que tout autre composant de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté.

L’équipement PowlVac 38-AR est disponible uniquement en tant qu'équipement d'intérieur. Pour les installations en extérieur, l'équipement est fourni dans une salle de commande électrique (PCR®).

B. construction

Les mesures standard de construction sont de 105 po de haut x 40 po de large x 116 1/2 po de profondeur (Figure 1). Le compartiment contient un disjoncteur ou un dispositif auxiliaire. Chaque unité comprend un compartiment primaire et un compartiment secondaire.

1) Un composant de circuit principal dans le compartiment inférieur

Un disjoncteur ou un dispositif de déploiement auxiliaire peut être placé dans le compartiment inférieur avec un compartiment d'instrumentation pleine hauteur au-dessus (Figure 2).

2) Deux composants de circuit principaux

Un dispositif de déploiement auxiliaire peut être placé dans un compartiment supérieur au-dessus d’un disjoncteur ou d’un dispositif de déploiement auxiliaire. (Figures 3 et 4).

c. comPArtiment PrimAire

Le compartiment primaire contient les équipements haute tension et les connexions disposées dans des compartiments pour offrir une sécurité accrue en minimisant l'exposition du personnel et en limitant les effets des défaillances.

Optimisé par Safety® 7Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

Figure 1 Alignement d’appareillages de commutation résistants aux arcs PowlVac 38-AR™

Optimisé par Safety®8 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 2 Vue de section type - disjoncteur seul

42,00

50,25

105,00

58,39123,39

128,39

Compartiment d'instrumentation

Compartiment du disjoncteur

Bus principal

Compartiment des câbles

Plenum

Optimisé par Safety® 9Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

Figure 3 Vue de section type - déploiement sur le disjoncteur

42,00

50,25

66,38

105,00

58,39123,39

128,39

Compartiment du disjoncteur

Compartiment roulant

InstrumentCompartment

Bus principal

Compartiment des câbles

Plenum

Optimisé par Safety®10 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 4 Vue de section type - déploiement après déploiement

Compartiment roulant

Compartiment roulant

Compartiment d'instrumentation

Compartiment des câbles

Plenum

Bus principal

38,62

66,38

105,00

58,37123,38

128,38

Optimisé par Safety® 11Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

Figure 5 Vue intérieure de la porte du compartiment 1 200 A

Figure 6 Vue intérieure de la porte du compartiment 2 000 A

a. Fenêtre de visualisationb. Orifice d'accès pour rayonnagec. Actionneur de verrouillage d'obturationd. Actionneur à déclenchement manuel

a. Fenêtre de visualisationb. Orifice d'accès pour rayonnagec. Bouclier de souffled. Actionneur de verrouillage d'obturatione. Actionneur à déclenchement manuel

ab

c

d

ab

d

e

c

Optimisé par Safety®12 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

d. comPArtiment secondAire

Le compartiment secondaire est situé à l'avant de la construction. Il se compose de deux compartiments (supérieur et inférieur), avec une porte ou des panneaux à charnière, qui sont montés avec les instruments, les commandes et les dispositifs de protection nécessaires. Les borniers, les fusibles et certains dispositifs de contrôle sont montés à l'intérieur du compartiment sur les feuilles latérales et les barrières. Les accessoires de commande du disjoncteur, tels que le dispositif de déconnexion secondaire, le commutateur de cellule à commande mécanique (MOC) et le commutateur de cellule à commande par camion (COT) sont montés dans le compartiment inférieur (Figure 7). Des pénétrations sont prévues pour permettre le passage du câblage de commande entre les compartiments proches du centre de toutes les unités.

e. Portes

Toutes les portes couvrant l’accès aux composants du circuit primaire sont construites avec des caractéristiques de résistance aux arcs. Ces portes DOIVENT rester fermées lorsque l'équipement est sous tension afin de conserver le type d'accessibilité d'arc interne attribué et indiqué sur la plaque signalétique de l'équipement. La taille et la construction de ces portes varient en fonction de l’utilisation du compartiment. Des fenêtres de visualisation sont fournies de série sur la porte du compartiment avant.

1) Portes du compartiment du disjoncteur

Ces portes sont essentiellement identiques en ce qui concerne le verrouillage et la taille physique. Les portes se verrouillent en une seule étape : faites pivoter la poignée en position verrouillée et la porte répond aux exigences de l'indice de défaut d'arc interne attribué. Aucune opération supplémentaire ni outil spécialisé n'est requis pour actionner la porte.

Toutes les portes du compartiment des disjoncteurs sont équipées de dispositifs de verrouillage pour éviter les erreurs de fonctionnement. Les détails de ces verrouillages sont décrits au Ch 5 Utilisation du présent bulletin. Les verrouillages suivants sont fournis de série.

a. Verrouillage de porte fermée - empêche le débrochage du disjoncteur avec l’ouverture de la porte du compartiment

b. Verrouillage de porte/volets de sécurité - empêche l'ouverture de la porte du compartiment si les volets de sécurité ne sont pas fermés. Ce verrouillage fournit également une indication visuelle de la position du volet à l'avant de la porte du compartiment.

Ces deux verrouillages sont interconnectés de sorte qu'un cadenas ou un autre moyen de verrouillage puisse être utilisé pour bloquer l'insertion du disjoncteur dans le compartiment.

2) Portes du compartiment auxiliaire de l'appareil

Les portes du compartiment auxiliaire sont essentiellement les mêmes que celles du compartiment du disjoncteur avec des composants de verrouillage similaires.

3) Portes arrières

Les portes arrière peuvent être de hauteur totale ou divisées (deux portes) en fonction des exigences d’isolation de l’appareil dans les compartiments arrière. Les portes prévues pour un courant de 40 kA et moins fonctionnent à partir d'une seule poignée avec un verrouillage similaire à celui des portes avant.

Optimisé par Safety® 13Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

f. cArActéristiques nominAles

L’appareillage de commutation blindé et compartimenté PowlVac 38-AR™ est disponible dans les tensions nominales standard énumérées dans le Tableau A, Caractéristiques nominales de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR™.

Remarque : Certaines caractéristiques non standard sont disponibles pour des applications spéciales. Consultez le fabricant pour plus de détails. Reportez-vous aux schémas spécifiques des travaux pour connaître les tensions nominales applicables à l’alignement spécifique d’appareillages de commutation.

Tableau A Caractéristiques nominales de l’appareillage de commutation blindé et

compartimenté résistant aux arcs PowlVac 38-AR™

Tension maximale nominale

(kV, valeur efficace)

Courant nominal de court-

circuit (kA)(Facteur K = 1,0)

Courant continu

nominal à 60 Hz en ampères,

valeur efficace

Type d'accessibilité

de défaut d'arc interne

nominal

38 40 1 200 et 2 000 2B

38 31,5 1 200 et 2 000 2C*

Remarque : * Voir la documentation complémentaire pour obtenir les informations spécifiques de l'appareillage de commutation de type 2C.

G. niveAu d'imPulsion de BAse

• 150 kV pour un appareillage de commutation de classe 38 kV

H. test diélectrique en usine

La tenue en fréquence (ANSI C37.20.2) est de 80 kV pour un appareillage de commutation de classe 38 kV.

Remarque : Si nécessaire, les tests diélectriques sur site doivent être limités à 75 % des valeurs des tests diélectriques en usine. Les tests diélectriques en courant continu ne sont PAS recommandés. Si un test de CC est requis, consultez le Ch 5 Utilisation, O. Essais et inspection pour connaître les valeurs à utiliser.

i. disjoncteurs

L'appareillage de commutation PowlVac 38-AR est conçu pour accueillir les nombreux types de composants nécessaires à la distribution et au contrôle de l'électricité. Le composant principal de ce système de distribution est le disjoncteur. Le disjoncteur PowlVac 38™ est un disjoncteur à vide. Il est conçu pour répondre à toutes les exigences d'utilisation de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté et, à ce titre, il dispose de tous les verrouillages et mises à la terre nécessaires pour assurer l'interface avec l’appareillage de commutation. Il s’agit d’un dispositif amovible conçu avec des roues pour faciliter l’insertion et le retrait du compartiment. Tous les disjoncteurs ayant des valeurs nominales égales sont interchangeables.

Pour une description détaillée du disjoncteur et de son fonctionnement, reportez-vous au bulletin d’instructions approprié des disjoncteurs à vide CDS PowlVac 38.

Optimisé par Safety®14 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 7 Vue intérieure du compartiment

a. Dispositif de déconnexion secondaireb. Obturateursc. Bagues de sectionnement primairesd. Mécanisme d'obturation/bras de rayonnagee. Commutateur COT et mécanisme de fonctionnementf. Commutateur MOC et mécanisme de fonctionnementg. Levier de position de test MOCh. Verrouillage de la position de l'obturateuri. Bus terrestrej. Bloc de centragek. Verrouillage de porte ferméel. Plaque d'interférencem. Dispositif anti-déploiementn. Poussoir-déclencheur manuel/verrouillage sans déclenchement du disjoncteuro. Plancherp. Entrée du câble de commande

a

c

e

h

i

l

k

n

b

d

j

g

f

mo

p

Optimisé par Safety® 15Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

j. verrouillAGes et disPositions de sécurité

Les mentions d’avertissement « Attention » et « Mise en garde » se trouvent à divers endroits. N’enlevez pas et n’endommagez pas ces étiquettes d'avertissement/de mise en garde.

AVIS

1) Verrouillage à clés

Les verrouillages à clé sont souvent fournis en association avec des commutateurs de déconnexion, des éléments amovibles et des compartiments spéciaux où l'accès dépend d'autres actions. Le fonctionnement des schémas des verrouillages à clé est généralement décrit par une note ou un graphique de clé sur les dessins d’ordre de travail spécifiques.

Avant de mettre en service l'équipement avec des verrouillages à clé, le schéma de clé doit être soigneusement vérifié et seules les clés appropriées doivent être logées dans les verrouillages.

Toutes les clés supplémentaires doivent être retirées, jetées ou sécurisées là où elles ne seront accessibles qu'en cas d'urgence.

AVIS

2) Dispositions relatives à la sécurité du compartiment du disjoncteur

Le disjoncteur PowlVac 38™ est équipé d'un verrouillage mécanique positif qui empêche le déplacement du disjoncteur à moins que les contacts primaires ne soient ouverts. Pour placer le disjoncteur dans n'importe quelle direction, ce dernier doit d'abord être ouvert. Le verrouillage constitue ensuite une interface avec un actionneur situé dans le

compartiment du disjoncteur de l’appareillage de commutation pour maintenir le disjoncteur dans un état « sans déclenchement » lorsque le disjoncteur est engagé ou retiré de la position connectée.

Les volets de sécurité (Figure 7, b) s’ouvrent et se ferment sur les dispositifs de déconnexion primaire fixes en réponse au mouvement du mécanisme de logement du disjoncteur. Un verrouillage de décharge de ressort est prévu pour décharger le ressort de fermeture principal lorsqu'un disjoncteur est inséré dans le compartiment ou retiré de celui-ci. Ce verrouillage est activé en débranchant la fiche de déconnexion secondaire ou l’accessoire prioritaire de déconnexion.

Une plaque d'interférence du compartiment du disjoncteur est conçue pour empêcher l'introduction d'un disjoncteur de type ou de calibre incorrect dans le compartiment.

Le calibre du disjoncteur doit toujours être vérifié par rapport au calibre de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté. En aucun cas, la plaque d'interférence ne doit être retirée du disjoncteur ou de l'appareillage de commutation, car cette action pourrait permettre l'installation d'un disjoncteur non conforme aux spécifications du compartiment.

! AVERTISSEMENTVérifiez toujours les caractéristiques nominales et le schéma de contrôle des éléments amovibles avant de les insérer dans l'équipement. L'insertion d'un élément mal évalué peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Un bloc d'arrêt anti-déploiement est prévu pour empêcher le retrait du disjoncteur du compartiment tant que le verrou de déploiement du disjoncteur n’est pas enfoncé.

Optimisé par Safety®16 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

K. Bus PrinciPAl, roBinets de Bus PrinciPAuX, Bus de mise à lA terre et suPPorts

Le bus principal, les robinets de bus principaux et les conducteurs de bus de terre sont en cuivre. Le bus principal, les raccords de bus principaux et les robinets sont isolés. Les assemblages boulonnés sont argentés ou étamés. Les principaux supports de bus sont en fibre de verre polyester avec inserts en époxy.

l. disPositifs et mAncHons de déconneXion PrimAire

Les dispositifs de sectionnement primaires fixes sont des barres tubulaires en cuivre argenté situées dans les douilles de sectionnement primaires (Figure 7, c). La barre tubulaire en cuivre argenté formant le dispositif de déconnexion primaire stationnaire fait partie d'une pièce continue de bus tubulaire en cuivre s'étendant jusqu'au bus principal ou au bus côté ligne. Les dispositifs de sectionnement primaire fixes sont maintenus dans les douilles de sectionnement primaire par des circlips en spirale à l'avant et à l'arrière. Ces derniers s'accouplent avec les doigts à alignement automatique du sectionneur primaire sur l'élément amovible du disjoncteur. La pression de contact est assurée par des ressorts de jarretière autour de l'extérieur des principaux dispositifs de déconnexion de l'élément amovible du disjoncteur. Toutes les surfaces de contact sont argentées pour réduire la résistance de contact et empêcher l'oxydation.

m. mécAnisme de déBrocHAGe du disjoncteur

Figure 8 Disjoncteur CDS PowlVac 38

AVISLorsque le ressort de fermeture du disjoncteur est chargé, le fait de tenter d'insérer ou de retirer le disjoncteur de son compartiment décharge tous les ressorts de fonctionnement.

Le disjoncteur peut être placé dans trois positions distinctes à l'intérieur du compartiment du disjoncteur de l’appareil.

• Position déconnectée• Position d'essai• Position connectée

Optimisé par Safety® 17Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

La fiche de déconnexion secondaire est un dispositif de cordon ombilical. Cette fiche multibroche est située à l'extrémité d'un cordon fixé à la partie supérieure du compartiment. Pour insérer le disjoncteur dans le compartiment, cette fiche doit être insérée dans la prise de déconnexion secondaire. Une fois que la fiche est insérée et que le disjoncteur a dépassé la position de « test », la fiche est maintenue captive et ne peut être retirée du disjoncteur.

1) Position déconnectée

En position « déconnectée », les sectionneurs primaires mobiles du disjoncteur sont désengagés et séparés à une distance de sécurité des sectionneurs primaires fixes situés dans le compartiment. Un obturateur métallique recouvre les ouvertures des connexions fixes primaires et empêche les sectionneurs du disjoncteur d'entrer en contact lorsqu'ils se trouvent dans les positions « déconnectée » et de « test ».

2) Position d'essai

En position de « test », les principaux dispositifs de déconnexion sont désengagés et les obturateurs sont fermés. Les circuits secondaires sont complétés en insérant la fiche de déconnexion secondaire dans la prise de déconnexion secondaire du disjoncteur. Maintenant, le disjoncteur peut être actionné électriquement sans affecter le circuit primaire.

Remarque : À ce stade, le disjoncteur est au même emplacement physique que la position « déconnecté ».

3) Position connectée

Dans la position « connectée », les circuits de déconnexion primaire mobiles et les circuits de déconnexion primaire fixes sont engagés. Les obturateurs sont ouverts et les circuits secondaires et les contacts de contrôle sont terminés.

Les verrouillages empêchent le mouvement d'un disjoncteur d'une position à une autre, à moins que le disjoncteur ne soit déclenché en position ouverte. Les verrouillages empêchent la fermeture du disjoncteur entre les positions de déconnexion/test et connectée.

Pour des instructions complètes sur l’insertion et le retrait du disjoncteur dans et hors du commutateur, consultez le Ch 5 Utilisation de ce bulletin et reportez-vous également au bulletin d’instructions du disjoncteur approprié.

AVISLorsque les circuits de commande sont sous tension, le moteur de charge du ressort fonctionnera pour charger le ressort de fermeture du disjoncteur dès que la fiche de commande sera insérée.

n. comPArtiments AuXiliAires

De nombreuses tailles de compartiments auxiliaires peuvent être fournies dans les alignements PowlVac 38™ à des fins diverses. Consultez l'usine en cas d’applications ou d’exigences spéciales. Quelques exemples sont énumérés ci-dessous :

1. Transitions de bus aux transformateurs2. Compartiments d'entrée de conduit de câble

ou de bus3. Compartiments des relais et compteurs4. Compartiments des transformateurs5. Compartiments des transformateurs

de puissance6. Compartiments des compteurs des

services publics

Optimisé par Safety®18 Description de l'équipement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

o. APPAreils de cHAuffAGe d'APPoint

Les appareils de chauffage d'appoint sont fournis dans tout l'équipement extérieur, et dans l'équipement intérieur lorsque cela est spécifié, afin de faciliter le séchage et d'éviter la condensation. Il est recommandé d'alimenter les appareils de chauffage en permanence; par conséquent, aucun interrupteur ou thermostat n'est prévu dans le circuit de chauffage, sauf indication contraire. Deux appareils de chauffage sont fournis pour chaque compartiment.

Les éléments chauffants des disjoncteurs sont situés à l'arrière du compartiment avant, sous les dispositifs de déconnexion primaire inférieurs et dans le compartiment arrière des câbles. Les appareils de chauffage des unités auxiliaires sont placés à un endroit similaire. Dans les unités auxiliaires équipées de dispositifs de déploiement, il peut être nécessaire de retirer le dispositif de déploiement inférieur pour accéder au chauffage.

P. comPArtiment du trAnsformAteur de tension

Les transformateurs sont montés sur un élément amovible similaire au disjoncteur équipé de sectionneurs primaires et secondaires. Lorsque les transformateurs de tension sont déconnectés, ils se trouvent à une distance de sécurité de toutes les parties sous tension de l'appareillage de commutation et isolés par des volets de sécurité non métalliques et non mis à la terre. De plus, un dispositif de mise à la terre se connecte aux fusibles primaires du transformateur de tension lorsque la bobine auxiliaire du transformateur de tension est en position déconnectée. Dans cette position, les fusibles du transformateur peuvent être retirés et remplacés (Figure 9). Le dispositif de déploiement auxiliaire est équipé d'un verrouillage empêchant l'accès aux fusibles à moins que l'unité ne soit en position déconnectée.

Figure 9 Chariot de déploiement auxiliaire du transformateur de tension

L'élément amovible contient un outil à clé pour retirer les bouchons porte-fusibles. Il est situé à l'intérieur de la face avant de l'appareil et clipsé sur la face avant intérieure du capot avant.

Lors de l'installation des fusibles :a. Ne serrez pas trop le bouchon. Un serrage

manuel à l'aide de l'outil fourni est suffisant.b. Le bouchon doit être à peu près au même

niveau que l'élément fileté correspondant du tube porte-fusible. Si la surface de la fiche sort du tube de plus de 3/8 po, vérifiez à nouveau l'emplacement du fusible.

c. Si le fusible est muni d'un dispositif indicateur de fusible grillé, placez l'extrémité du fusible de façon à ce que l'indicateur sorte du trou prévu dans le bouchon.

! MISE EN GARDESi les fusibles ne sont pas installés correctement, ils risquent de ne pas interrompre correctement le courant en cas de défaut, ce qui endommagerait l'équipement.

Optimisé par Safety® 19Description de l'équipement

01.4IB.65202D-F

q. disPositif de déconneXion de fusiBle

Les fusibles limiteurs de courant à haut pouvoir de coupure sont parfois utilisés dans les appareillages de commutation blindés et compartimentés pour protéger les petits transformateurs ou les circuits où les disjoncteurs ne sont pas économiquement ou fonctionnellement justifiés.

Les fusibles sont montés sur un chariot de roulement auxiliaire semblable à celui d'un chariot de disjoncteur équipé de dispositifs de coupure primaire seulement, mais autrement semblable au chariot de roulement auxiliaire du transformateur de tension.

Lorsque les fusibles sont débranchés, ils se trouvent à une distance de sécurité de toutes les parties sous tension de l'appareillage de commutation et isolés par des volets de sécurité non métalliques et non mis à la terre. De plus, un dispositif de mise à la terre qui contacte les fusibles après leur déconnexion est fourni afin d’éliminer efficacement toute charge statique des fusibles. Dans cette position, les fusibles peuvent être retirés et remplacés. Il est recommandé de mettre complètement l’équipement hors tension avant de retirer le déploiement du fusible auxiliaire. L'unité ne doit en aucun cas être retirée sous charge. Des verrouillages mécaniques ou à clé sont appliqués pour empêcher l'utilisation du dispositif de déconnexion sous charge. Ceci est généralement accompli par un verrouillage, de sorte que le disjoncteur secondaire du dispositif doit être verrouillé en position ouverte avant que le dispositif de déconnexion ne puisse être ouvert ou fermé.

r. disPositifs et suPPorts de déconneXion PrimAire

Les transformateurs de courant de type fenêtre sont positionnés autour des traversées principales du dispositif de déconnexion, selon les besoins. Ils sont amovibles par l'avant et peuvent être situés sur les bagues supérieure et/ou inférieure des dispositifs de déconnexion primaire. Si nécessaire, des transformateurs de courant peuvent être montés à l'extérieur du compartiment du disjoncteur de l'enceinte primaire.

! AVERTISSEMENTAvant tout(e) réglage, entretien, maintenance ou acte nécessitant que l'opérateur établisse un contact physique avec l'équipement, la source d'alimentation doit être débranchée et l'équipement mis à la terre. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

s. éclAirAGe

L'appareillage de commutation sur rack à porte fermée est équipé d'un éclairage intérieur de 120 VCA et d'un interrupteur d'éclairage monté sur la porte. Lorsque l'éclairage intérieur est allumé dans le compartiment du disjoncteur, l'opérateur peut lire « Test/déconnexion du disjoncteur » ou « Disjoncteur connecté » sur l'indicateur de position du disjoncteur via la fenêtre de visualisation.

Optimisé par Safety®20 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 4 Installation

Contactez le service à la clientèle de Powell pour toute assistance en matière d'installation, de maintenance et de renouvellement des pièces. Pour contacter le service à la clientèle de Powell, appelez le 1.800.480.7273 ou le 713.944.6900, ou envoyez un courriel à [email protected].

Il incombe à l'acheteur de définir ou de programmer les composants tels que les relais de protection, les compteurs, les minuteries, etc., conformément aux exigences de chaque installation, avant la mise en service de l’appareillage de commutation avec les disjoncteurs à vide. Les appareils programmables peuvent être livrés avec une programmation temporaire, utilisée pour tester l’appareillage de commutation. Les relais électromécaniques peuvent être expédiés dans une position bloquée pour éviter les dommages pendant le transport. Reportez-vous aux instructions séparées au sujet de ces composants pour obtenir des informations sur leur installation ou leur programmation.

A. GénérAl

Cette section contient des informations sur la réception, la manipulation, le positionnement, la terminaison du câble d'alimentation, la mise à la terre et les contrôles nécessaires pour que l'équipement soit prêt à l’emploi.

B. récePtion

L'appareillage de commutation blindé et compartimenté PowlVac 38-AR™ est fabriqué en sections verticales rigides en acier montées au sol. Les ensembles d'expédition pour intérieur sont recouverts d’une protection pour que l’alignement d’appareillages de commutation soit protégé des intempéries. Les sections verticales de l'appareillage de commutation sont expédiées en position verticale et doivent rester en position verticale à leur réception.

Lorsque l’alignement d'appareillages de commutation arrive à destination, l'acheteur doit comparer le matériel réellement reçu et la liste d'expédition pour s'assurer que toutes les pièces ont été reçues. Si des dommages sont constatés ou soupçonnés, adressez dans les plus brefs délais une réclamation auprès de la société de transport et informez le représentant Powell le plus proche.

Les éléments amovibles tels que les disjoncteurs seront expédiés séparément en tant qu’appareillage de commutation sans support. Dans un PCR®, l'élément amovible peut être expédié séparément ou dans l'appareillage de commutation à l'aide d'un support d'expédition. Reportez-vous au bulletin d'instructions approprié pour obtenir la description détaillée de l'élément et de ses instructions de réception, de stockage et de manutention..

Certains composants, tels que les résistances à montage vertical ou les transformateurs de tension, peuvent également être expédiés séparément. Ces composants sont identifiés par un numéro correspondant à celui de la section verticale de l'appareillage de commutation sur lequel ils doivent être montés.

c. mAniPulAtion

Il est toujours préférable de manipuler un alignement d'appareillages de commutation PowlVac 38-AR avec un pont roulant en utilisant les moyens de levage prévus sur l'appareillage de commutation. En raison du poids de l’équipement résistant aux arcs, il peut être nécessaire de séparer le module fractionné pour expédition en plusieurs sections verticales. Cela augmentera la maniabilité et réduira les risques de dommages lors du déplacement de l'appareillage de commutation. N'essayez jamais de déplacer plus de deux sections à la fois, même lorsqu'une grue est disponible.

N'essayez pas de déplacer l’appareillage de commutation en ouvrant les portes ou les évents d'aération pour y attacher des sangles ou y insérer les fourches d'un chariot élévateur car les surfaces accessibles ne sont pas conçues pour supporter le poids de l’appareillage de commutation.

Optimisé par Safety® 21Installation

01.4IB.65202D-F

Si un plénum est présent, n'essayez pas de soulever l'unité en attachant des sangles ou des chaînes ou en les faisant traverser la coque du plénum ou l'angle de levage situé sur le plénum (il est prévu pour soulever le plénum uniquement). De plus, lorsque vous attachez des chaînes ou des sangles aux points de levage appropriés, veillez à ne pas endommager le plénum. Il est conseillé de retirer le plénum lorsque cela est possible.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut endommager l’équipement et réduire ou annuler sa fonction de résistance aux arcs.

! MISE EN GARDENe soulevez pas l'appareillage de commutation par d'autres moyens que les angles de levage situés à l'avant et à l'arrière de l'équipement. Lorsqu'un plénum est présent, il conviendra d’utiliser une barre d'écartement. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

Il n’est pas recommandé d’utiliser un chariot élévateur à fourches pour déplacer l’appareillage de commutation. Toutefois, si aucune autre méthode de manipulation n’est disponible, les fourches doivent passer directement sous la base inférieure pour éviter d’endommager l’appareillage de commutation. Il convient de veiller à ne pas déformer le cadre de l'appareillage de commutation en raison de la répartition inégale du poids qui surviendrait lors du levage avec un chariot élévateur à fourches.

Si un galet ou un tuyau renforcé est utilisé pour déplacer l’appareillage de commutation, les précautions suivantes doivent être prises :

1. Si un tuyau est utilisé, il doit dépasser des deux côtés de l'appareillage de commutation.

2. Si des galets sont utilisés, ils doivent être placés aux coins de l'équipement.

d. stocKAGe

L’expédition et le stockage du matériel électrique nécessitent des mesures pour éviter la détérioration de l’appareil pendant les longues périodes d’inutilisation. L'intégrité mécanique et diélectrique doit être protégée. L'équipement électrique est conçu pour être utilisé dans divers environnements. Lorsque l'équipement est en transit et en stockage, ces considérations de conception ne sont pas entièrement fonctionnelles. En général, les mesures suivantes doivent être envisagées.

1. Les équipements conçus pour une installation en intérieur doivent être stockés à l'intérieur dans un environnement à température contrôlée afin d'empêcher la condensation de l'humidité. L'exposition à la pluie et aux intempéries, même pendant une courte période, peut endommager l'équipement de façon permanente. Les appareils de chauffage situés dans l'équipement doivent être sous tension, le cas échéant. Des produits déshydratants contrôlant l'humidité doivent être utilisés si des appareils de chauffage ne sont pas fournis ou s’ils ne peuvent pas être alimentés. La température doit être maintenue au-dessus de 33 °F/1 °C et en dessous de 140 °F/60 °C. L'humidité relative doit être maintenue au-dessous de 60 % ou à un point de rosée de 15 °C/59 °F. L'équipement doit être rangé de manière à laisser toutes les portes et tous les panneaux accessibles aux inspections. L'équipement doit être inspecté régulièrement pour s’assurer de son intégrité opérationnelle.

Optimisé par Safety®22 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

2. Les équipements conçus pour une exposition en extérieur peuvent être stockés dans des emplacements de stockage intérieurs ou extérieurs. L'équipement doit être protégé des contaminants externes présents dans l'air s'il est stocké à l'extérieur. Le stockage extérieur nécessitera également des précautions supplémentaires consistant à placer des protections temporaires sur les ouvertures et les fractionnements pour expédition. L'équipement doit être doté d'une alimentation de contrôle facilitant la mise sous tension des radiateurs, ainsi que des autres équipements de contrôle de la température et de l'humidité. La température doit être maintenue au-dessus du point de congélation (> 33 °F/1 °C) et en dessous de (< 140 °F/60 °C). L'humidité relative doit être maintenue au-dessous de 60 % ou à un point de rosée de 15 °C/59 °F. L'équipement doit être rangé de manière à laisser toutes les portes et tous les panneaux accessibles aux inspections. L'équipement doit être inspecté régulièrement pour s’assurer de son intégrité.

3. Les dispositifs de contrôle auxiliaires, les matériaux expédiés en vrac et les relais de protection doivent également être protégés. Cela inclut des articles tels que les chargeurs de batterie, les systèmes ASI, l’éclairage, le matériel d’installation et les climatisations. Si vous prévoyez un stockage prolongé, vous devez utiliser des produits déshydratants contrôlant l’humidité. Des sachets déshydratants doivent être placés dans tous les compartiments et tous les emballages.

e. PréPArAtion de lA fiXAtion Au sol

Le sol de la station doit être suffisamment résistant pour éviter l'affaissement dû au poids de la structure de l'appareillage de commutation et pour résister aux chocs causés par l'ouverture des disjoncteurs dans des conditions de court-circuit. La charge d'impact est d’environ 1½ fois la charge statique.

Il est essentiel que le sol soit plat pour éviter toute distorsion de la structure de l'appareillage de commutation et que ce dernier soit complètement aligné avant la fixation finale. Ceci est accompli en utilisant des rainures de nivellement. Les rainures de nivellement doivent avoir une dimension minimale de 4 pouces. La quantité et l'emplacement requis des rainures de nivellement et l'espacement des rainures de nivellement, y compris de la rainure centrale, sont indiqués sur les dessins fournis avec la commande. La Figure 10 indique l'orientation recommandée des rainures à placer dans sol. Les rainures doivent être planes et droites l'une par rapport à l'autre. La surface supérieure exposée des rainures de nivellement doit être plane et former un plan de surface plane sur lequel l'ensemble de l'appareillage de commutation puisse s’appuyer. Le plan de surface des rainures de nivellement doit être plat à 1/8 po près (la distance entre les deux plans définis par le point le plus élevé et le point le plus bas des rainures de nivellement doit être de 1/8 po au maximum). La pente globale du sol ne doit pas dépasser 1/8 po entre l’avant et l’arrière ou d’un bout à l’autre de l’alignement d’appareillages de commutation. Le sol en béton ne doit en aucun cas dépasser le niveau des rainures de nivellement.

Les appareillages de commutation doivent être placés sur les rainures de nivellement de manière à ce que la base de chaque unité repose directement sur chacune des rainures. Bien que l'appareillage de commutation ne soit pas fixé à la rainure centrale, son emplacement est important pour son support et son alignement corrects. Des cales ne dépassant pas 1/8 po d’épaisseur totale peuvent être utilisées pour le nivellement final.

Optimisé par Safety® 23Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 10 Construction de sol recommandée en intérieur

Commutateur

Ligne de plancher �niSoudure d’angle 1/4 po

Canal de mise à niveau

Méthode recommandée

Clip d'ancrage boulonné

Commutateur

Ligne de plancher �ni

Canal de mise à niveau

Méthode alternative

Base du canal

Porte avant

Base du canal

Porte avant

Il convient de veiller à ce que la surface du sol soit lisse, dure et plane devant les unités afin de faciliter l’installation et le retrait des disjoncteurs. Le sol devant les compartiments du disjoncteur doit être au même niveau ou légèrement en dessous de la base de l'appareillage de commutation afin de faciliter l'insertion et le retrait des disjoncteurs. La marche entre le sol et le compartiment du disjoncteur ne doit pas dépasser les deux épaisseurs de métal qui composent le plancher du compartiment et le plateau du disjoncteur. Des composants importants du disjoncteur peuvent être endommagés si la marche est plus grande. S'il y a un espace entre le sol en béton et le haut de la rainure de nivellement du sol à l'avant de l’alignement, le sol doit être au même niveau que

les compartiments du disjoncteur sur une distance d'environ 36 po en partant de l’appareillage de commutation. Ceci assurera que le disjoncteur entre dans son compartiment en montant au maximum de ¼ po.

Lors de l'installation de l’appareillage de commutation sur des sols existants, il est recommandé de couler une nouvelle couche de béton avec des rainures incorporées ou de découper des fentes dans le sol pour y intégrer et mettre à niveau les rainures de support.

Il convient d'éviter les boucles en acier d’armature ou de construction autour des conducteurs monophasés dans les zones réservées aux câbles principaux lorsque ces circuits ont une puissance nominale supérieure ou égale à 600 ampères.

L'utilisateur doit prévoir des moyens appropriés pour fixer l’appareillage de commutation au sol. La pratique recommandée pour fixer l’appareillage de commutation au sol consiste à souder la structure des appareillages de commutation au sol en utilisant une soudure par points aux points indiqués pour la fixation sur le dessin. Après le soudage, la peinture endommagée doit être retirée, et la soudure et le métal qui l’entoure doivent être peints pour prévenir la corrosion. Si aucune installation de soudage n’est disponible, l’appareillage de commutation doit être boulonné aux rainures du sol. L'appareillage de commutation doit être entièrement en contact avec la rainure de nivellement au point de boulonnage pour éviter toute déformation lors du serrage.

Il faut prévoir des conduits dans le sol pour les câbles primaire et secondaire, situés comme indiqué sur le plan de sol fourni avec la commande. Si cela est souhaité, les conduits peuvent être installés avant l’appareillage de commutation. Les rouleaux de positionnement, s'ils sont utilisés, doivent être suffisamment hauts pour permettre au tableau de passer au-dessus des conduits éventuellement nécessaires pour les futures connexions.

Optimisé par Safety®24 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Une fois que tous les équipements sont placés et complètement installés, examinez le bord inférieur de l’appareillage de commutation situé au sol, à la recherche d’un écart. Tout écart supérieur à 1/8 po entre le sol en béton et l’appareillage doit être rempli. Le silicone RTV convient pour combler les écarts de ¼ po ou moins. Pour les écarts supérieurs à ¼ po, il est recommandé d'utiliser du béton ou du mortier. Si ces écarts ne sont pas comblés, des gaz dangereux peuvent s'échapper sous l'appareillage de commutation en cas de défaut d'arc interne.

Figure 11 Fixation au socle via les rainures

Commutateur

Base du canal

Boulon en J

Porte

2 po

f. Positionnement de l'APPAreillAGe de commutAtion Blindé et comPArtimenté

1) Général

L'espace recommandé pour les allées à l’avant et à l’arrière de l'appareillage de commutation blindé et compartimenté est indiqué sur le dessin du plan de sol fourni avec chaque commande. L'espace à l'avant doit être suffisant pour permettre l'insertion, le retrait et le transfert des disjoncteurs. L'espace à l'arrière doit être suffisant pour l'installation des câbles, pour l'inspection et la maintenance, ainsi que sur certains appareillages de commutation pour déployer la tension ou pour contrôler les

transformateurs de puissance. Les dimensions indiquées sur les dessins de l'appareillage sont celles nécessaires au bon fonctionnement de l'appareillage. L'espace aux extrémités de l’alignement peut affecter le fonctionnement de l’appareillage. Il doit y avoir 40 pouces entre l'extrémité droite (à la gauche de l'opérateur faisant face à l'appareillage de commutation) de l’alignement et le mur ou l'équipement adjacent pour pouvoir ouvrir complètement la porte du compartiment du disjoncteur.

AVISLes codes ou réglementations nationaux ou locaux applicables peuvent exiger un espace d'allée plus grand que celui nécessaire au fonctionnement de l'appareillage de commutation. Il incombe à l'acheteur de se conformer à ces codes et règlements.

Lors de l’installation d’une sous-station ou d’une centrale électrique, le transformateur de puissance et l’alignement d’appareillages de commutation adjacents doivent d’abord être alignés et mis en position conformément aux dimensions indiquées sur le schéma de base de l’installation. Les unités supplémentaires doivent alors être installées.

Des modules d'expédition supplémentaires peuvent avoir été installés dans le bus ou la zone principale pour éviter tout dommage lors du transport. Il est impératif que tous les modules d’expédition soient enlevés et que les raccords soient bien serrés et isolés avant de mettre le bus sous tension.

Les tapis, écrans, rails, etc., qui sont extérieurs à l’appareillage de commutation qui sont susceptibles de devoir respecter les codes locaux, devront être fournis par l'acheteur. Assurez-vous de discuter de ces articles avec le fabricant avant l'installation car ils peuvent affecter les performances de l’appareillage de commutation.

Optimisé par Safety® 25Installation

01.4IB.65202D-F

MISE EN GARDETous les raccords et connexions du bus et du câble primaire exposés doivent être isolés selon le coefficient d'isolation du système.

2) Assemblage des modules fractionnés pour expédition

Une grande partie des fonctions de résistance aux arcs proviennent d’un assemblage correct de l’appareillage. Les procédures pour les équipements sans support et les équipements installés avec PCR® sont légèrement différentes. Lors du réassemblage des modules fractionnés pour expédition, suivez les instructions suivantes :

a. Appareillage de commutation sans support (construit sur mesure)

Reportez-vous à cette section et au Ch 4 Installation, C. Manipulation pour obtenir des instructions sur la mise en place de l'équipement.

Une fois en position, l'alignement final est fixé sur les emplacements. Il y a cinq (5) rangées verticales de matériel dans chaque section verticale à connecter à la section adjacente (Figure 13). Notez que les rangées avant et arrière sont assemblées avec des ensembles de visserie complets (écrous, boulons et rondelles). Les emplacements du centre peuvent utiliser des ensembles de visserie ou des écrous encastrés dans une section. Si l’équipement dispose de trous carrés, utilisez des écrous encastrés en T. Insérez le matériel dans tous les trous et serrez selon les spécifications. La Figure 1 montre un alignement typique avec un courant nominal de défaut de ≤ 40 kA.

b. Appareillage de commutation à l'intérieur d'une salle de commande électrique (PCR)

Généralement, l’équipement fourni dans un PCR est placé à son emplacement approprié et entièrement assemblé, à l’exception des sections fractionnées pour expédition. Un compartiment de transition est souvent prévu à l’endroit du fractionnement pour servir de point facilement accessible pour séparer le bus ou pour dégager les montants des murs et du plafond du PCR.

Retirez les couvercles d’accès au bus principal situés dans le compartiment arrière pour accéder à l’ensemble central des trous de fixation. La Figure 16 montre le bus principal exposé après avoir retiré les couvercles avant. Il n'est pas nécessaire de retirer les deux ensembles de couvercles pour accéder au bus, mais cela peut faciliter le montage. Notez que les isolateurs principaux de support du bus dans la Figure 16 ne sont que partiellement assemblés. Utilisez la moitié inférieure pour soutenir le bus lors de l'installation. Suivez les instructions fournies au Ch 4 Installation, J. Connexions, 1) Assemblage et isolation du bus principal pour effectuer l'assemblage et l'installation du support. Ces couvercles ne doivent pas êtres replacés après l’installation du bus. Consultez le Ch 4 Installation, F. Positionnement de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté, 1) Généralités et Figures 13-16 pour plus d'informations sur l'alignement de l'appareillage.

Optimisé par Safety®26 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 12 Assemblage de conduit d'évent

116,55

92,13

Remarques :

1. Cette �gure est fournie à titre de référence uniquement.2. La découpe murale de 24 H x 34 L à une hauteur de 102,83 po (103,33 po -0,5 po) est requise pour un conduit d’arc ≤ 5 pi. La hauteur de la découpe pour les conduits d'arc ≥ 5 pi est de 102,33 po (103,33 po -1 po)3. 103,33 po concerne un commutateur de 92 po de hauteur. Les con�gurations de hauteur spéciales doivent comporter des schémas de disposition précisant les dimensions correctes pour monter le conduit.

Longueur de la boîte de sou�age

Ligne centrale du conduit

Max recommandé120,00

4,89

103,33

Vue intérieure Vue extérieure

Optimisé par Safety® 27Installation

01.4IB.65202D-F

i. Assemblage sans module de transition

Les sections adjacentes de l'appareillage de commutation sont déjà fixées au sol (et à la paroi arrière pour les engins fixés au mur). Si les composants d’assemblage sont correctement alignés, l’appareillage de commutation devrait également être aligné. Depuis l’intérieur de l’une des deux sections, localisez les points de fixation entre les sections verticales adjacentes de l’appareillage de commutation. Il y a cinq (5) rangées verticales de matériel dans chaque section verticale à connecter à la section adjacente. Voir la Figure 13 pour les emplacements. Notez que les rangées avant et arrière sont assemblées avec des ensembles de visserie complets (écrous, boulons et rondelles). Les emplacements du centre peuvent utiliser des ensembles de visserie ou des écrous encastrés dans une section (si l’équipement dispose de trous carrés). Insérez le matériel dans tous les trous et serrez selon les spécifications. La Figure 1 montre un alignement typique avec un courant nominal de défaut de ≤ 40 kA en construction. L'extrémité exposée est prête pour que le module fractionné pour expédition suivant soit placé et fixé.

ii. Assemblage avec module de transition

Les sections adjacentes de l'appareillage sont déjà fixées au sol (et à la paroi arrière pour les engins fixés au mur). Le module de transition du fractionnement pour expédition possède une largeur de 24 po et est conçu pour que les trous oblongs dans les parois s’agrandissent ou se contractent en fonction des fluctuations de la taille et de l’alignement de l'équipement.

Avant le réassemblage du PCR®, déterminez si les composants de transition sont fixés à la section adjacente de l'appareillage de commutation et s'il y a des composants (tels que des composants de barres omnibus et des composants de plénum de transition) qui doivent être placés dans l'équipement avant le réassemblage pour faciliter le processus. Les composants de transition sont montés sur l’appareillage de commutation aux mêmes points que ceux indiqués sur la Figure 13. Assemblez les composants du côté droit de la transition sur le côté gauche de l’appareillage de commutation. Assemblez les composants du côté gauche de la transition sur le côté droit de l’appareillage de commutation. La découpe du bus principal sur chaque section d'appareillage de commutation adjacente est équipée d'un collier sur lequel les barrières de bus sont installées après l'assemblage du module fractionné pour expédition.

Si les composants d’assemblage sont correctement alignés, l’appareillage de commutation devrait également être aligné.

Pour assembler le module de transition, fixez l’assemblage de la barrière interne du bus principal. Ensuite, fixez l’assemblage supérieur puis les assemblages avant et arrière.

Optimisé par Safety®28 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 13 Vue de côté du fractionnement d'expédition typique

a. Cinq rangées de matériel

a

Optimisé par Safety® 29Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 14 Vue de face du fractionnement d'expédition typique

Optimisé par Safety®30 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 15 Assemblage fractionné d'expédition du compartiment arrière

Optimisé par Safety® 31Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 16 Installation de bus

Optimisé par Safety®32 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

c. Assemblage du bus

i. Suivez les instructions de serrage recommandées qui se trouvent sur les étiquettes à l’intérieur du compartiment arrière et dans le Tableau B, Valeurs de couple des boulons pour l'appareillage de commutation blindé et compartimenté à tension moyenne de Powell.

ii. Recouvrez les raccords du bus avec la pièce de raccordement appropriée ou un autre matériau isolant fourni. Consultez le Ch 4 Installations, J. Connexions pour plus de détails sur toutes les méthodes et assemblages d'isolation appropriées.

iii. Connectez le bus de mise à la terre situé dans la partie inférieure arrière du compartiment des câbles. Reportez vous au Ch 4 Installation, J. Connexions.

3) Assemblage du plénum

La meilleure méthode pour contrôler les retombées d’un défaut d’arc interne consiste à canaliser ces gaz hors de la pièce où se trouve l’équipement. Cette tâche se réalise en utilisant un plénum situé au-dessus des conduits de l'appareillage de commutation et des évents d’aération qui transportent les gaz du plénum jusqu'à un emplacement souhaité.

Dans les constructions faites sur site, il peut être souhaitable de contenir les produits de défaut d'arc dans la construction. Cet arrangement sera discuté lors de la conception de l'équipement et précisé dans les exigences de construction fournies dans le cadre de la négociation.

Un plénum de protection conçu avec des évents dans certaines sections ou dans toutes les sections sera fourni et il n'y aura pas de conduit d'évacuation ni de ventilation externe à la construction.

! AVERTISSEMENTPour la performance du système de protection de l'appareillage de commutation, il est essentiel que le plénum et les conduits soient correctement assemblés et supportés. Le non respect des instructions de montage peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

a. Assemblage du plénum et de la barrièreChaque installation est examinée pour déterminer si une conception de plénum spécifique est appropriée dans le cadre du processus de conception technique.

Les types de constructions de plénum et de barrière suivants sont proposés, en fonction de l'application et de la conception de la salle :

i. Pour le PCR® de Powell - Un plénum constitué de plaques de barrière montées autour du périmètre de l'équipement et attachées directement au plafond de la construction ou un plénum constitué de carénages modulaires recouvrant le haut d'une ou de deux sections verticales de l’alignement et attachés les uns aux autres pour créer un assemblage. Les extrémités sont scellées pour protéger les allées adjacentes. Pour certaines installations, un plénum peut être constitué de carénages modulaires, comme décrit ci-dessous.

ii. Pour les constructions sur mesure - Un plénum constitué de carénages modulaires qui recouvrent le sommet d’une ou deux sections verticales de l’alignement et qui sont boulonnés ensemble pour créer un assemblage. Les extrémités sont scellées pour protéger les allées adjacentes.

Optimisé par Safety® 33Installation

01.4IB.65202D-F

! MISE EN GARDELes conceptions permettant la ventilation dans la salle des équipements ont été évaluées conformément à la norme IEEE C37.20.7 pour le risque d'arcs électriques uniquement. Les sous-produits de l’arc peuvent être libérés dans la pièce et provoquer des blessures légères ou modérées.

b. Assemblage du plénum ou de la barrière dans un PCR®

Le réassemblage de l'équipement, y compris du plénum, est requis au niveau du fractionnement pour expédition du PCR pour tous les équipements fractionnés. Les composants de l'assemblage du plénum de transition fractionnés pour expédition seront expédiés séparément.

i. Assemblage de la barrière - Connectez les barrières verticales avant (et arrière si l’appareillage de commutation n'est pas monté contre un mur extérieur) à l'aide du matériel fourni et fixez la barrière au plafond du PCR.

ii. Carénage modulaire - En règle générale, un module de transition est utilisé pour couvrir le fractionnement pour expédition. Le module de transition est conçu pour s’agrandir ou se contracter afin de s'adapter aux variations des tolérances de fabrication et du processus de réassemblage. Le plénum est également conçu pour s’agrandir ou se contracter pour s’adapter à l’espace libre situé entre les sections d’appareillages de commutation adjacentes. Une fois les composants de transition réassemblés, les composants du plénum peuvent être installés.

• Fixez les composants latéraux gauche et droit aux plénums respectifs de l'appareillage de commutation et installez la ou les pièces de recouvrement.

• Fixez les composants du plénum entre l'avant et l'arrière du haut du module de transition à l'aide du matériel fourni.

c. Assemblage de plénum dans une construction ouverte

Pour une installation dans une construction sur mesure, le PowlVac 38-AR™ est généralement divisé en deux sections verticales. Le plénum peut être attaché à l’appareillage de commutation pendant le transport. Si le plénum est fixé à l’appareillage de commutation, les précautions suivantes doivent être prises lors de la manipulation de l'équipement :

i. Si l'équipement doit être levé via un pont roulant, il faut utiliser une barre d'écartement pour éviter d'endommager le plénum.

ii. Le chemin d'accès à l'emplacement d'installation doit être évalué pour permettre un dégagement en hauteur adéquat.

iii. L'équipement ne doit jamais être soulevé par le plénum. Le plénum n'est pas conçu ou fixé à l'équipement de manière à supporter le poids de l'équipement.

Si les carénages du plénum sont expédiés séparément :

i. Fixez le plénum au sommet de l'appareillage de commutation en utilisant les ensembles de trous situés à l'arrière du compartiment des instruments et au milieu du compartiment des câbles. Utilisez les écrous encastrés de 3/8 po et les écrous à souder de 1/2 po fournis.

Optimisé par Safety®34 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

ii. Connectez les composants du plénum adjacents à l'avant, en haut et à l'arrière à l'aide du matériel fourni.

Remarque : Un côté est un trou rond et la pièce de raccordement aura une fente pour faciliter l'alignement.

iii. Les extrémités sont scellées avec des plaques qui se fixent au bord du plénum en haut de l’appareillage de commutation et sur tout le côté de l’appareillage de commutation.

Lorsque les sous-produits de défaut d'arc doivent être évacués dans la construction, les étapes et précautions supplémentaires suivantes sont nécessaires :

i. L'espace libre au-dessus des sections de plénum à aérateurs est basé sur le niveau de défaut disponible. Pour les modèles 38 kV et 40 kA, l’espace au-dessus du plénum doit être au minimum de 48 pouces.

ii. Il ne peut y avoir aucune obstruction au-dessus d'un plénum à volets. Cela inclut les systèmes d’éclairage, les chemins de câbles, les barres sous gaine, les gaines de CVC, etc.

iii. Lorsque ces éléments traversent l’appareillage de commutation, aménagez le plénum de manière à ce que les composants sans volets du plénum soient en dessous des obstacles.

iv. Dans les cas où tous les composants du plénum sont dotés de volets ou que la configuration de la pièce a été modifiée, Powell peut vous aider à concevoir des barrières pour éviter toute fuite indésirable des gaz.

! AVERTISSEMENTLe fait de ne pas laisser un dégagement suffisant au-dessus des conceptions permettant une ventilation dans la salle d'équipement peut compromettre le type d'accessibilité de défaut d'arc interne et entraîner de possibles fuites de gaz chauds pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

4) Installation du conduit d'échappement

Tous les assemblages de plénum nécessitent une méthode d’évacuation des gaz de défaut du plénum vers une zone désignée, loin des autres équipements et du personnel; généralement hors de la salle.

Dans une installation PCR®, le ou les évents de sortie d'air sont intégrés aux parois du PCR et toutes les précautions nécessaires ont été incluses dans la conception et l'installation.

Lorsque le conduit d'évacuation est fourni et qu'une installation sur site est requise, les règles suivantes s'appliquent :

a. Le conduit doit s’éloigner de l’équipement. Un dénivelé de 0,5 pouce sur une longueur de conduit de 5 pieds est suffisant. Pour les conduits plus longs, un dénivelé d'un pouce sur la longueur totale est recommandé. (Figure 12).

Optimisé par Safety® 35Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 17 Vue d'ensemble du plénum

Figure 18 Vue d'extrémité du plénum

Optimisé par Safety®36 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

b. Le conduit doit être correctement soutenu. N'omettez aucun des supports de montage fournis. Powell recommande un conduit d’une longueur inférieure à 10 pieds. Dans ce cas, la connexion à l’appareillage de commutation et au mur fournit le support requis. Lorsque des conduits plus longs sont nécessaires, il conviendra d’ajouter un support tous les 10 pieds environ, généralement au niveau du raccordement entre les sections. Le conduit standard pèse environ 45 lb/pied linéaire.

c. Le point de sortie du conduit doit être scellé au mur de la construction, à l’abri des intempéries et fixé au conduit.

5) Accès

Tous les assemblages de plénum auront un point d'accès pour faciliter l'assemblage initial et la maintenance. Ce point d'accès est généralement situé dans l'un des panneaux le long de la partie avant de l'équipement, mais peut être situé sur une extrémité exposée (si une extrémité est exposée dans l’alignement). Les Figures 17 et 18 montrent un point d’accès typique avec le panneau de protection partiellement ouvert.

! AVERTISSEMENTPour que le système d’appareillage de commutation soit performant en termes de résistance aux arcs, il est essentiel que la protection du point d’accès au plénum soit correctement installée lorsque l’équipement est sous tension. Si la protection n'est pas installée ou fixée correctement, des sous-produits de défaut d'arc peuvent s’échapper à des emplacements non souhaités ou compromettre les performances du système de barrière de l'appareillage de commutation.

! AVERTISSEMENTN'entrez pas dans le plénum lorsqu’une partie de l'équipement est sous tension. Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

6) Emplacement de l'équipement près des conduits d'échappement

Lorsqu'un système de plénum et de conduit est utilisé pour contrôler les sous-produits d'un défaut d'arc, plusieurs considérations de site doivent être prises en compte quant à l'endroit où le gaz sera ventilé. Étant donné que les gaz dégagés sont à une température et à une pression élevées et contiennent des particules métalliques et des composants toxiques, l'emplacement de l'évent doit être isolé du personnel et des équipements sensibles. En outre, lorsque le gaz est évacué dans la construction, il faut également évaluer sa capacité structurelle à résister à la surpression et aux effets de la fumée et du gaz toxique dans une zone fermée.

En raison de la trajectoire sinueuse de l'arc électrique à travers l’appareillage de commutation, le plénum et le système de conduits, une grande partie de l'énergie de défaut s’atténue à l'intérieur du système. Il reste encore une quantité importante d’énergie qui sort par le port d’échappement et, selon la vitesse du système de protection, un niveau important de gaz toxique et de fumée peut être dégagé.

La mesure de la pression dans l'appareillage lors des essais indique les pertes de valeur significatives au fur et à mesure que le gaz se dirige vers le point de sortie du conduit. Un défaut triphasé typique de 40 kA dans un compartiment de disjoncteur signifie une pression de pointe moyenne dans ce compartiment de 12 psi. La pression est réduite à environ 2 psi lorsqu'elle atteint la protection externe du conduit d'échappement. À ce stade, le gaz a parcouru au moins 8 pieds et la chute de pression reflète la perte d'énergie qui se produit.

Optimisé par Safety® 37Installation

01.4IB.65202D-F

La température du gaz diminue également de manière exponentielle à mesure qu'il s’éloigne de la source. La température des gaz de défaut sortant du conduit dans l'échantillon de test typique est d'environ 200 °C et continuera à refroidir à mesure qu'elle sort de l'évent. La nature toxique de ce gaz ne diminue pas en fonction de la distance parcourue. Pour cette raison, il est préférable de ventiler les gaz à l'extérieur du bâtiment.

Des précautions supplémentaires, autres que celles concernant la température des gaz, seront nécessaires si les gaz sont libérés dans un espace confiné ou un bâtiment. Ces précautions incluent l’évaluation de l’effet d’une surpression sur la structure et la disponibilité de lumière et d’air frais.

La zone d’isolation dans laquelle le conduit d’échappement doit s’aérer peut être visualisée sous la forme d’un cylindre de 5 pieds de diamètre autour de la ligne médiane du conduit d’échappement, qui s’étend sur 7 pieds depuis l’ouverture du conduit d’échappement. Bien que le flux de gaz réel ressemble à un ellipsoïde dans les limites du cylindre décrit et que son intensité varie en fonction du niveau de courant de défaut et de la proximité de l'orifice de ventilation, l'utilisation des dimensions du cylindre en tant que limites de la zone d'isolation constitue une méthode simple et efficace pour définir l'espace. Cet espace doit être exempt de personnel, d'équipements sensibles et d'obstacles physiques à la circulation du gaz lorsque l'équipement est sous tension.

Figure 19 Gaz d'échappement

84

VRAI Ø60,00

G. AliGnement des Portes

Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de réaligner les portes de l'appareillage lors de l'installation, procédez comme suit :

1. Après avoir vérifié que l’appareillage de commutation est à niveau et vertical, commencez à l'une des extrémités de l’alignement des appareillages de commutation et réalignez chaque porte individuellement, selon les besoins.

2. Le haut de chaque porte doit être au même niveau que les portes adjacentes; les côtés de chaque porte verticaux; la surface de chaque porte alignée avec les portes adjacentes; et l’espace entre les portes adjacentes égalisé pour permettre leur libre mouvement et présenter une apparence ordonnée.

3. La porte peut être levée ou abaissée verticalement, déplacée vers la gauche ou la droite horizontalement, ou peut être pivotée pour la placer verticalement, en desserrant les vis de fixation fixant la porte à la moitié mobile de la charnière. Ces vis sont situées à l'intérieur de la porte. La porte peut ensuite être ajustée dans les limites permises par les trous de la porte, légèrement surdimensionnés.

Optimisé par Safety®38 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

4. Portes arrière PCR® - Lorsqu'elles sont correctement alignées, les portes arrière de l'appareillage de commutation (portes extérieures du PCR) doivent être fermement placées sur le joint de porte qui entoure l'ouverture de la porte. Après avoir aligné la porte comme décrit ci-dessus, fermez et verrouillez la porte et vérifiez que le joint de porte est étanche en inspectant le joint pour voir s’il est comprimé.

5. Vérifiez l’alignement de la position du dispositif de verrouillage du volet de porte. Une fois l'équipement hors tension et le disjoncteur retiré, entrez dans le compartiment du disjoncteur et fermez la porte jusqu'à ce que l'actionneur de verrouillage du volet de porte entre en contact avec la connexion supérieure du dispositif de verrouillage. Vérifiez que l'enclenchement est correct et que l'actionneur restera suffisamment immobile pour ne pas passer à côté de la connexion. Assurez-vous que, lorsque la porte est complètement fermée, la connexion inférieure du dispositif de verrouillage actionne le loquet de sorte que les volets de sécurité soient mobiles.

H. élément AmoviBle

L'élément amovible (disjoncteur) ou le dispositif de déploiement auxiliaire peut être expédié en vrac dans son propre boîtier de protection ou inséré dans l’appareillage de commutation lorsque l'équipement est installé dans un PCR®. Si le disjoncteur se trouve dans l’appareillage de commutation, il sera verrouillé par un support spécial conçu pour empêcher tout mouvement pendant le transport. Ce support doit être retiré et jeté afin de pouvoir déplacer le disjoncteur.

Avant d'installer ou d'utiliser un élément amovible, tel que le disjoncteur, le dispositif de mise à la terre et le dispositif d’essai, ou un élément amovible factice, reportez-vous au bulletin d'instructions approprié pour une description détaillée de l'élément et de ses pièces de fonctionnement, d'entretien et de remplacement.

MISE EN GARDEAvant d'insérer un élément amovible dans le compartiment, vérifiez manuellement le mécanisme de l'obturateur, le commutateur de cellule actionné par mécanisme (MOC) et le mécanisme de commande, ainsi que le commutateur de cellules actionné par camion (COT) pour une libre circulation. Ces vérifications doivent être effectuées avec tous les circuits hors tension.

Les éléments amovibles peuvent être enroulés dans la section verticale de l’appareillage de commutation à partir du sol.

Consultez le Ch 5 Opération pour plus de détails sur l’insertion de l’élément amovible dans le compartiment. L’installation des appareils auxiliaires est abordée dans le Ch 4 Installation, S. Chariots de déploiement de périphériques auxiliaires.

i. mise à lA terre

L’appareillage de commutation doit être mis à la terre avant que les connexions électriques ne soient établies.

Les connexions électriques externes doivent être installées une fois que l'équipement est placé dans son emplacement permanent et que les connexions de mise à la terre sont terminées. Les câbles de mise à la terre temporaires doivent être connectés au bus de terre de l'équipement et à toutes les bornes haute tension manipulées ou touchées lors du branchement et de l'installation.

Optimisé par Safety® 39Installation

01.4IB.65202D-F

! AVERTISSEMENTAssurez-vous que les sections verticales de l’appareillage de commutation sont mises à la terre avant de réaliser les raccordements électriques. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Un bus de mise à la terre est fourni avec des cosses à chaque extrémité pour le raccordement au système de mise à la terre de la station.

Le sol est boulonné à l'arrière de la section verticale près du fond. Il est conçu pour que les connexions à la terre de la station puissent être effectuées dans n’importe quelle unité. Lorsque l'équipement est expédié dans plusieurs groupes, les sections du bus de terre doivent être connectées à l'aide des plaques d'épissure fournies avec l'équipement.

Assemblez les joints de bus au sol comme indiqué au Ch 4 Installation, J. Connexions. Le bus de terre de l’appareillage de commutation doit être connecté au bus de la station par un conducteur ayant une capacité de transport de courant égale à celle du bus de terre de l’appareillage de commutation. Il est très important que l'équipement soit correctement mis à la terre afin de protéger l'utilisateur des blessures en cas de court-circuit ou autre anomalie, et de garantir que toutes les parties de l'équipement, autres que les pièces sous tension, se trouve sur le potentiel de terre.

Il est recommandé que la connexion au sol de la station ait une section transversale de 500 000 mils circulaires (240 mm2) ou plus, si le sol dans lequel elle est enterrée est de nature à causer une corrosion notable. Cela est particulièrement vrai lorsqu'il existe une électrolyse à partir de courants vagabonds ou au contact de métaux différents. La résistance du sol entourant le sol d'une station dépend de l'état du sol ainsi que de son contenu chimique. Les sols secs, meubles, sablonneux ou gelés auront une résistance élevée comparativement aux sols humides ou contenant des cendres ou une solution saline. La norme IEEE 142 stipule que l'impédance de mise à la terre

dans la plage de 1 à 5 ohms est généralement acceptable pour les sous-stations industrielles. Il est recommandé d'effectuer des essais de résistance à la terre pour vérifier que la résistance à la terre se situe dans cette plage.

j. conneXions

Les barres principales et les autres barres de connexion sont en cuivre. Les surfaces de raccordement sont revêtues d'argent ou équivalent. Le placage argenté utilisé sur les surfaces de contact boulonnées a une épaisseur d'environ 0,0001 po. Tous les joints assemblés sur le terrain dans les conducteurs primaires, quelle que soit la méthode d'installation, doivent être réalisés comme suit :

1. Essuyez la surface avec un chiffon non pelucheux. N'utilisez pas de papier abrasif ou tout autre matériau abrasif sur la surface plaquée. Évitez autant que possible de manipuler des surfaces nettoyées. Si la surface est ternie, nettoyez-la avec un produit de polissage pour l'argenterie, puis lavez-la avec de l'alcool dénaturé.

2. Assemblez les surfaces de contact propres à l'aide du matériel fourni. La longueur correcte des boulons doit être utilisée dans chaque joint pour s'assurer que les dégagements électriques aux emplacements des boulons sont maintenus. En règle générale, lorsque vous utilisez 1/2 pouce de diamètre, les boulons doivent être 1 pouce plus longs que l’épaisseur combinée des barres de cuivre boulonnées ensemble.

Par exemple, si trois barres de cuivre épais de 1/4 de pouce doivent être connectées, le boulon devrait être de 1 3/4 pouce de long. En plus des boulons de longueur appropriée, l'assemblage des boulons doit inclure des rondelles plates, des rondelles de blocage à anneau fendu et des écrous. Tout le matériel doit être SAE Niveau 5 ou plus. Voir la Figure 20 pour un assemblage correct du matériel.

Optimisé par Safety®40 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 20 Assemblage de boulon d'épissure de bus terrestre

a b

b

c

de

a. Boulonb. Rondelle platec. Barre omnibusd. Rondelle de blocage fenduee. Écrou

3. Dans certains cas, des connexions externes sont établies sur le bus de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté par des barres. Les barres de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté sont normalement plaquées argent. Les barres non plaquées, en cuivre ou en aluminium, ne doivent pas être utilisées pour se connecter à des barres plaquées.

4. Tous les joints et les terminaisons de conducteur primaire assemblés sur site doivent être isolés avant que la tension de fonctionnement ne soit appliquée.

Remarque : Tout le matériel doit être serré aux couples indiqués dans le Tableau B, Valeurs de couple des boulons pour l'appareillage de commutation blindé et compartimenté à tension moyenne Powell.

1) Assemblage et isolation du bus principal

La structure du bus principal et de la colonne montante de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté PowlVac 38-AR™ est composée de sections de bus tubulaires en cuivre, aplaties à l'extrémité pour permettre la réalisation de joints avec des plaques-épissures plates en cuivre. Cette structure de bus est supportée par des inserts coniques de support de bus en résine époxy coulée montés sur une barrière en polyester et verre.

Le système d'isolation du bus principal a été conçu pour minimiser les contraintes

électriques sur l'isolant tout en maintenant la taille minimale pratique de la structure du bus. Il est très important pour le bon fonctionnement et la longue durée de vie de cet équipement que l'assemblage du bus principal et l'isolation soient réalisés très soigneusement, en suivant ces instructions étape par étape.

Le bus principal de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté peut être atteint par des couvercles d'accès à la fois devant et derrière le bus. Voir Figure 2. Le couvercle d'accès au bus avant peut être retiré de l'intérieur du compartiment du disjoncteur, tandis que le couvercle d'accès au bus arrière peut être retiré du compartiment d'entrée de câble.

2) Installation et connexion des conducteurs du bus principal

L'installation et les connexions des conducteurs de courant principaux doivent être effectuées correctement pour garantir la conformité aux exigences de niveau d'impulsion de base (BIL) et de test diélectrique d'usine (Hi-Pot). En suivant la série d'instructions suivante, on peut s'attendre à une sécurité maximale de l'opérateur et à l'intégrité de l'équipement.

a. Retirez les couvercles du compartiment.b. Desserrez les boulons de la plaque de

jonction au niveau des raccords vissés de l'équipement, où les conducteurs de bus en cours d'installation seront connectés.

c. Essuyez la surface avec un chiffon non pelucheux. N'utilisez pas de papier abrasif ou tout autre matériau abrasif sur la surface plaquée. Évitez autant que possible de manipuler des surfaces nettoyées. Si la surface est ternie, nettoyez-la avec un produit de polissage pour l'argenterie, puis lavez la avec de l'alcool dénaturé.

d. Retirez avec précaution la moitié supérieure du support de bus conique en retirant les trois boulons à tête hexagonale en nylon qui fixent le support au support de la plaque de verre en polyester.

Optimisé par Safety® 41Installation

01.4IB.65202D-F

e. Chaque conducteur de bus principal qui doit être installé sur le terrain est muni d'un coussin plat en caoutchouc silicone. Le coussin doit être placé dans la moitié inférieure du support de bus conique de manière à ce que les deux extrémités soient exposées.

f. Le silicone RTV fourni avec l'équipement doit être appliqué sur les surfaces intérieures et extérieures du coussin plat en caoutchouc de silicone pour éliminer tous les vides d'air emprisonnés.

g. Positionnez le conducteur de bus principal horizontal dans l'assemblage de support de bus préparé et entre les plaques d'épissure nettoyées et fixez le matériel pour éviter tout déplacement. Il faut veiller à ce que les conducteurs de bus soient correctement orientés les uns par rapport aux autres.

h. Appliquez du silicone RTV sur la moitié du support de bus conique le long de la surface de boulonnage, de la surface de contact du bus et des surfaces de séparation comme indiqué sur la Figure 21 pour éliminer tout vide d'air emprisonné.

Figure 21 Préparation du support de bus principal conique avec du silicone RTV

i. Montez la moitié supérieure du support de bus conique contre le support en verre polyester à l’aide des boulons en nylon de 3/8 - 16, des rondelles plates et des écrous hexagonaux fournis, en serrant jusqu'à ce qu'ils soient bien ajustés (environ 10 lb-pi; ne serrez pas trop). Prenez soin de replier le coussin plat en caoutchouc de silicone autour de la barre omnibus tubulaire (Figure 22).

Figure 22 Installation du support de bus principal conique sur la barre omnibus principale

Figure 23 Ajout de silicone RTV supplémentaire au support de bus conique

j. Serrez correctement les boulons de la plaque de jonction de la barre omnibus. Voir le Tableau B, Valeurs de couple des boulons de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté moyenne tension Powell.

Optimisé par Safety®42 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Tableau B Valeurs de couple des boulons de l’appareillage de commutation blindé et

compartimenté moyenne tension Powell

Dimensions du boulon

(en pouces)

Tête de boulon

Couple

Pi-lb Kg-M

5/8 55-70 7,6-9,7

1/2 35-50 4,8-6,9

3/8 20-30 2,8-4,2

1/4 5-7 0,7-0,97

k. Ajoutez du silicone RTV supplémentaire au besoin pour évacuer tout l'air entre le conducteur de bus tubulaire, le support de bus conique et le coussin plat en caoutchouc silicone. Utilisez également du silicone RTV pour combler les vides dans le support de bus conique jusqu'aux surfaces des joints en verre polyester (Figure 23). Des vides d'air emprisonnés dans le système d'isolation/support peuvent entraîner des problèmes de décharge partielle sur des périodes prolongées.

l. Essuyez le silicone RTV en excès de l'assemblage de support de bus et du conducteur de bus tubulaire, en laissant un ensemble de support de bus lisse et fini exempt d'air emprisonné et fixez l'attache (Figure 24).

Figure 24 Fin de l'installation du support de bus conique

3) Isolation commune du bus principal

Les raccords de bus principaux sont isolés avec un soufflet personnalisé ou un ruban isolant appliqué à la main. Ch 4 Installation, J. Connexions, 4) Emballage des joints décrira la procédure pour les joints enveloppés de ruban isolant appliqué à la main. Après avoir installé les conducteurs de bus principaux tel que décrit au Ch 4 Installation, J. Connexions, 2) Installation et connexion des conducteurs du bus principal, les joints doivent être isolés comme suit.

a. Serrez correctement les boulons de la plaque de jonction de la barre omnibus. Voir le Tableau B Valeurs de couple des boulons de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté moyenne tension Powell. Une fois les joints isolés, il ne sera plus possible de resserrer les boulons sans retirer le soufflet.

b. Placez le soufflet sur le joint (Figure 25).

Optimisé par Safety® 43Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 25 Placer le soufflet sur le joint

c. Installez les supports sur les deux côtés du soufflet avec du matériel en nylon (Figure 26).

d. Attachez bien les attaches autour de la barre omnibus (Figure 27).

Figure 26 Installation des supports sur le soufflet

a

b

c

a. Supportsb. Souffletc. Matériel en nylon

Figure 27 Installation du soufflet terminée

a

a. Attaches autobloquantes

4) Emballage des joints

L’emballage des joints avec du ruban isolant est une alternative acceptable au soufflet des joints de conducteur de bus. Pour certaines articulations complexes ou inhabituelles, les soufflets de bus formés décrits ci-dessus peuvent ne pas être disponibles. Les liaisons de conducteur de bus à enrubanner doivent suivre la procédure suivante pour conserver les caractéristiques d’isolation appropriées dans le commutateur (Figure 28).

Tableau C Composants d'emballage de busNuméro de pièce Description

0282A3529 P004 Bande large de 2 po

0282A3529 P005 Ruban large de 4 po

0282A3529 P008 Mastic à base de caoutchouc de qualité électrique

Remarque : Le mastic de qualité électrique ne sera utilisé que lorsque cela sera nécessaire pour niveler les vides et lisser les bords tranchants des joints et des boîtes d’extrémité, de terminaison ou de bague d’entrée.

Optimisé par Safety®44 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 28 Isolation de la barre omnibus

1/2 L

“L”

“L”

1/2 L

Environ 0,48 (1,2)Dimension (tension du ruban)

1 - couche, 1/2 chevauchement = 2 épaisseurs

Environ 0,96 (2,4)Dimension (tension du ruban)

2 - couches, 1/2 chevauchement = 4 épaisseurs (illustration)3 - couches, 1/2 chevauchement = 6 épaisseurs (non illustré) 4 - couches, 1/2 chevauchement = 8 épaisseurs (non illustré)

Les tubes circulaires ou carrés sont collés de la même manière que les barres rectangulaires

Ruban haute tension - 2 po (50,8) ou 4 po (101,6) de large Rouleaux X 30 (9144) pieds de long - 0282A3529P004 ou P005

Diagramme de 1/2 chevauchement commençant par1 tour complet - Appliquer avec le mastic orienté vers le basREMARQUE : Superposez un rouleau expiré de 1/2 tour

Dimensions approximatives sous tension

1,75 (44,4)ou

3,5 (88,9)« A » + 1/4

Commencer le recouvrement à« A » + 1/4 po « A » = Surface de contact

Tableau D Isolation de la barre omnibus

Gamme d'isolation

(volts)

Nombre de

couches

Largeur de la

bande (en

pouces)

Taille approximative de bande nécessaire pour isoler (1) pied linéaire de la barre

omnibus (les rouleaux de 2 et 4 pouces de large mesurent 30 pieds de long)

Dimensions de la barre (en pouces)

1/8 x 2 ¼ x 2

¼ x 3 3/8 x 3

½ x 3 5/8 x 3

¼ x 4 3/8 x 4

½ x 4 5/8 x 4

¼ x 6 3/8 x 6

½ x 6 5/8 x 6

34,5 4 couches • ½ Tour *

2 14 18 19 28 29 36 37

4 7 9 9 14 15 18 19

Remarque : Appliquez du ruban adhésif à tension moyenne pour produire une accumulation uniforme de ruban adhésif. Une tension moyenne étend un ruban de 0,030 po x 2 po à 0,024 po x13/4 po et 0,030 po x 4 po jusqu'à 0,024 po x 31/2 po. Appliquez avec le mastic vers le bas.

* Appliquez 3 couches - 1/2 tour pour les conducteurs passant par le CT.

Figure 29 Joint de connexion de barre omnibus unique

Gaine thermoplastique d'isolation époxyde ou ruban d’isolation

« B » - 1/2 chevauchement

« A »Min. 0,50

(12,7)

Min. 0,50 (12,7)

« C »« C »

Mastic RB *

Tableau E Isolation du joint de connexion de barre omnibus

Niveau d'isolation

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par joint de ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou 3 po

Barres 4 po ou 6 po

34,5

Mastic RB* et Ruban haute

tension 4 couches ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1 rouleau de mastic RB* et 1 ruban

haute tension ∆

2 rouleaux de mastic

RB* et 2 rouleaux de ruban haute

tension ∆

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau mesure ½ po x 1½ po x 5 pi de long.

∆ Ruban isolant haute tension 0282A3529 P004 - Le rouleau mesure 0,030 x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

Optimisé par Safety® 45Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 30 Joint de connexion double barre omnibus

« C »

Min. 0,50 (12,7)

« A »

4 po (101,6) de large

Ruban haute tension PAD #

4 po (101,6) de largeRuban haute tension PAD #

« A » Mastic RB *

Cadre

« A »

« B » « C »

« A »

Mastic RB *Cadre

« B »

Min. 0,50 (12,7)

« C »

Mastic RB *Cadre

Tableau F Isolation du joint de liaison double barres omnibus

Niveau d'isolation

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par joint de ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou 3 po

Barres 4 po ou 6 po

34,5

Mastic RB* et 4 couches de ruban

haute tension # 4 couches de ruban

haute tension ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1 rouleau de mastic RB *

1 rouleau de ruban haute tension # 3 rouleaux de ruban haute

tension ∆

2 rouleaux de mastic RB *

1 rouleau de ruban haute tension # 6 rouleaux de ruban haute

tension ∆

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints.

# Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529 P005 mesure 0,030 po x 4 po x 30 pi de long.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529 P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

Figure 31 Joint de connexion en T

+ +

++

Gaine thermoplastique d'isolation époxyde ou ruban d’isolation

Min. 0,50 (12,7)

Min. 0,50 (12,7)« A »

« B »

« C » « C »

« B » « A »

Superposer le ruban dans un motif en huit

Mastic RB *Les deux

extrémités

Mastic RB *Les deux extrémités

Min. 0,50 (12,7)

« A » « B »

« A » « B »

Min. 0,50 (12,7)

Tableau G Isolation du joint de raccordement en T

Niveau d'isolation

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par joint de ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou 3 po

Barres 4 po ou 6 po

34,5Mastic RB* et Ruban haute

tension 4 couches ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1 rouleau de mastic RB *

3 rouleaux de ruban haute

tension ∆

2 rouleaux de mastic RB *

6 rouleaux de ruban haute

tension ∆

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau a une dimension de 1/8 po x 1½ po x 5 pi de long.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529 P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

Optimisé par Safety®46 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 32 Isolation de liaison de bus sans fin

« C » Min. Min. 0,50

(12,7)

Couches « B » - 1/2 chevauchement

Gaine thermoplastique d'isolation époxyde de pré-isolation ou ruban d’isolation

Appliquez le mastic RB avec parcimonie sur les pré-isolants

nivelés et arrondis

« A » « B »

1) Coupez et appliquez une bande de ruban pour former un bout droit 2) Appliquez le mastic RB avec parcimonie pour arrondir l’extrémité de la barre3) Poursuivez avec la couche « A » de ruban haute tension.

Ruban entrecroisé dans un motif en huit pour

recouvrir complètement l'extrémité

Tableau H Isolation de la liaison de bus sans fin

Niveau d'isolation

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par joint de ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou 3 po

Barres 4 po ou 6 po

34,5Mastic RB* et Ruban haute

tension 4 couches ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1/4 rouleau de mastic RB *

3/4 rouleau de ruban haute

tension ∆

1/4 rouleau de mastic RB *

11/2 rouleau de ruban haute

tension ∆

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau a une dimension de 1/8 po x 1½ po x 5 pi de long.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529 P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

Figure 33 Isolant de joint de transformateur de courant de type barre

Gaine thermoplastique d'isolation époxyde de pré-isolation

ou ruban d’isolation

« D » « A » « B »

1/2 chevauchement

« C »

Min. 0,50 (12,7)

Min. 0,75 (19,11) Mastic RB *

C.T.

Tableau I Isolant de joint de transformateur de courant de type barre

Niveau d'isolation

(kV)

Rem-plissage intérieur

« A »

Enve-loppe

extérieure « B »

« C » (en

pouces)

« D » (en

pouces)

Nombre approximatif de

rouleaux par joint de ruban haute

tension ∆

Barres 2 po ou

3 po

Barres 4 po ou

6 po

34,5

Mastic RB* et

4 couches de ruban

haute tension ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7 5 ‡

1 rouleau de mastic

RB* et 3 rouleaux de ruban

haute tension Δ

2 rouleaux de mastic

RB* et 6 rouleaux de ruban

haute tension Δ

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529P008 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau a une dimension de 1/8 po x 1½ po x 5 pi de long.

‡ Isolez aussi loin que possible. Ne couvrez pas les marques de polarité.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

Optimisé par Safety® 47Installation

01.4IB.65202D-F

5) Connexions d'alimentation entrantes

Les connexions d'alimentation entrantes de l’appareillage de commutation peuvent être connectées dans différentes configurations en fonction de l'application de l'équipement. Examinez les dessins d'élévation fournis avec l'équipement pour connaître les détails de connexion spécifiques au site.

6) Nettoyage de l'isolant de bus

Les barres omnibus principales sont isolées avec un matériau thermodurcissable à haute température possédant d'excellentes propriétés diélectriques et mécaniques. Lorsqu'un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon non pelucheux, un chiffon industriel ou un aspirateur pour éliminer la poussière et la saleté accumulées. Ne nettoyez pas le bus en soufflant de l’air comprimé. La poussière et la saleté ainsi éliminées peuvent être soufflées dans les parties en fonctionnement de l’appareillage de commutation et endommager les paliers ou d'autres mécanismes.

Si l’essuyage ou l’aspiration ne nettoie pas correctement le bus, il convient d’utiliser uniquement de l’eau distillée, de l’alcool dénaturé ou de l’alcool isopropylique pour éliminer les corps étrangers de la surface de l’isolant. L'utilisation d'autres solvants peut endommager gravement le système d'isolation ou d'autres pièces de l'équipement.

K. câBles PrimAires

Les connexions des câbles primaires dans l’appareillage de commutation PowlVac 38-AR™ sont atteintes en ouvrant les portes à charnière arrière.

Avant toute connexion de câble primaire, les câbles doivent être identifiés pour indiquer leur relation de phase avec les raccords de l’appareillage de commutation. Cela est nécessaire pour garantir que les moteurs tournent dans le bon sens et que la

rotation de phase soit la même lors de l'interconnexion de deux sources d'alimentation différentes.

Normalement, les bornes à compression sont utilisées pour terminer le câble primaire. En cas d'utilisation de câbles blindés, un dispositif anti-tension approprié doit être prévu à l'extrémité du câble. Cela peut se faire à l'aide d'une terminaison de câble disponible dans le commerce, dont plusieurs types sont disponibles, ou à l'aide d'un cône de contrainte, soit construit à la main, soit préemballé. Dans tous les cas, suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant du câble en ce qui concerne l'installation du type de câble utilisé. Aucun matériau d'isolation ou de décharge de tension n'est normalement fourni pour les terminaisons de câbles.

Les boîtes d'extrémité peuvent être utilisées lorsqu’il est souhaitable de sceller hermétiquement l'extrémité du câble pour établir une connexion étanche à l'humidité entre le câble et le bus de l’appareillage de commutation. Une boîte d'extrémité empêche également l'infiltration d'huile à l’extrémité du câble isolé par tissu ou papier imprégné.

1) Pénétrations de câbles primaires

a. Général

Toutes les traversées de câbles doivent être scellées pour maintenir la résistance aux arcs de l'équipement. Il y aura de petits espaces entre les câbles ronds lorsqu'ils seront tirés en groupe à travers une bague. Bien que ces interstices soient généralement assez petits et qu'on puisse s'attendre à ce qu'ils libèrent un minimum de sous-produits en cas de défaillance, il est recommandé de les sceller avec un matériau tel que Bisco ou, lorsque les interstices sont très petits, avec un scellant à base de silicone comme RTV une fois les câbles tirés et terminés.

Optimisé par Safety®48 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Le câble d'arrivée ne doit pas obstruer l'évent de décharge de pression dans la section verticale dans laquelle le câble entre ou dans les sections verticales adjacentes.

L'entrée par le haut des deux disjoncteurs dans une construction à deux hauteurs doit être évitée, car elle limite considérablement la zone d'échappement des gaz dans cette section.

b. Accès par le bas

Le point d'entrée est situé sur le sol du compartiment arrière de l’appareillage de commutation. L'ouverture est recouverte d'un couvercle en acier inoxydable non magnétique (certaines applications utilisent du verre-polyester). Retirez le couvercle et perforez-le pour obtenir la bague d’entrée de taille appropriée. Il est important que tout le matériel utilisé pour fixer le capot sur le plancher du compartiment soit utilisé lors de la réinstallation du capot.

c. Accès par le haut

L'entrée par le haut peut être réalisée de différentes manières, en fonction de la configuration de l'équipement et du type de plénum (le cas échéant). Voir le Ch 4 Installation, F. Positionnement de l'appareillage de commutation blindé et compartimenté, 3) Assemblage du plénum pour plus de détails sur la façon d'identifier le plénum.

i. Le plénum modulaire (voir le Ch. 4 Installation, F. Positionnement de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté) dispose d'une entrée par le haut à l'extérieur du plénum, au-dessus du compartiment des câbles uniquement. Entre le point de montage arrière du plénum et le cadre de la porte arrière se trouve un couvercle amovible pour faciliter l'accès par le haut. Retirez le couvercle et perforez-le pour obtenir une bague de la taille

appropriée. L'utilisation de cette entrée bloque l'arrière du plénum pour un conduit d'évacuation sur cette section individuelle.

ii. Le plénum constitué de plusieurs pièces se trouve généralement dans les applications PCR® où l'entrée supérieure du chemin de câbles sera utilisée. Cette conception de plénum peut être ouverte aux deux extrémités pour permettre au plateau de passer. La partie supérieure de l'équipement est pénétrée au besoin.

Remarque : Des augmentations de capacité futures peuvent ne pas être possibles avec cette conception car le rayon de courbure du câble peut ne pas être possible dans l'espace confiné sous le plénum.

l. isolement des terminAisons de câBles PrimAires

Tous les joints assemblés sur site pour les extrémités de câbles primaires doivent être isolés pour maintenir les caractéristiques diélectriques de l’appareillage de commutation. Ces articulations doivent être préparées comme indiqué au Ch 4 Installation, J. Connexions. Une fois l’extrémité du câble terminée, vous devez prendre des précautions lors de l’enroulement de la terminaison exposée.

1. Toutes les terminaisons doivent être préparées pour l’isolation comme indiqué au Ch 4 Installation, J. Connexions.

2. Les instructions d’application de l’isolant en ruban sont les mêmes que pour l’emballage des joints.

3. En guise d'alternative à l’enroulement, vous pouvez utiliser des systèmes d'isolation thermorétractables à chaud ou thermorétractables à froid conçus pour la tension du système. Suivez les instructions fournies par le fabricant du système d’isolation lors de l’installation d’un tel matériau.

Optimisé par Safety® 49Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 34 Joint de terminaison de câble

Gaine thermoplastique d'isolation époxyde ou ruban d’isolation

Min. 0,50 (12,7)

Câble 6 vers les surpresseurs ou les parafoudres, etc.

Min. 0,50 (12,7)

« C »

« B »

« A »

« C »

Tableau J Joint de terminaison de câble

Niveau d'isolation

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en

pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par

joint de ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou

3 po

Barres 4 po ou

6 po

34,5

Mastic RB* et 4 couches de ruban haute

tension ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1 rouleau de mastic

RB* et 3 rouleaux de ruban

haute tension Δ

2 rouleaux de mastic

RB* et 6 rouleaux de ruban

haute tension Δ

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529P008 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau a une dimension de 1/8 po x 1½ po x 5 pi de long.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529 P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

m. trAnsformAteurs de courAnt de défAut à lA terre (tyPe fenêtre)

Les transformateurs de courant de type fenêtre sont fournis aux endroits spécifiés pour assurer la protection contre les défauts de terre. Ces transformateurs sont normalement installés en

position horizontale, directement au-dessus ou au-dessous des bornes de câble primaires, afin que le ou les câbles primaires puissent les traverser. Un transformateur est requis pour chaque circuit triphasé.

Lorsqu'un câble blindé est utilisé, le blindage doit être terminé et mis à la terre avant que le câble ne passe dans le transformateur. Les pinces de blindage sont fournies à cet effet lorsque spécifié.

Lorsque vous utilisez du fil ou un câble de gaine conductrice, ou un câble avec du ruban de blindage ou une tresse, il est recommandé de mettre la gaine ou le blindage à la terre sur le bus de terre de l’appareillage de commutation. Le fil de terre doit être relié à la gaine ou au blindage situé sur le côté du transformateur de courant, à l’écart des bornes primaires. Dans les cas où la mise à la terre ne peut pas être appliquée avant que le câble passe à travers le transformateur, reliez le fil à la gaine ou au blindage entre le transformateur et les bornes primaires. Le conducteur de terre doit ensuite être renvoyé le long du chemin de câble à travers le transformateur de courant avant d'être connecté au bus de terre.

Lorsque des boîtes d’extrémité sont utilisées dans des unités équipées de transformateurs de courant de défaut de terre, leurs supports doivent être isolés de la terre.

Tous les câbles doivent être maintenus aussi près que possible du centre de la fenêtre du transformateur de courant.

Optimisé par Safety®50 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

n. câBles de commAnde

Un espace est prévu pour que les câbles de commande puissent entrer dans l’appareillage de commutation depuis le haut ou le bas des unités. Voir les dessins fournis avec l’appareillage de commutation pour les dimensions détaillées et l'emplacement de l'espace d'entrée du câble de commande.

Lorsque les conduits de commande pénètrent dans l'unité par le bas, l'espace d'entrée est situé de chaque côté de l'unité, près de l'avant à l'intérieur du boîtier secondaire. Les conduits ne doivent pas dépasser de plus d'un pouce du sol. Les câbles de commande peuvent être tirés à travers les conduits avant ou après l'installation de l’appareillage de commutation, selon ce qui est le plus pratique. Toutefois, si les câbles sont tirés avant l'installation de l’appareillage de commutation, ils doivent être enfilés dans l'ouverture de la plaque de plancher de l’appareillage de commutation lors de la mise en place de celui-ci.

Connectez les câbles aux borniers conformément aux schémas de câblage fournis pour le travail spécifique.

Si les conduits de commande entrent par le haut, percez la plaque de recouvrement supérieure du boîtier avant en fonction des conduits, en veillant à ne pas endommager les faisceaux de câbles existants. Le capot supérieur peut être retiré temporairement pour faciliter le forage. Fixez les conduits du capot avec des écrous.

Les câbles reliant la source d'alimentation de commande à l’appareillage de commutation doivent être suffisamment gros pour éviter une chute de tension excessive lors de l'actionnement des disjoncteurs. Consultez les instructions de test.

Lorsque des unités ont été scindées pour expédition, tous les câbles de commande ou autres câbles secondaires devant être connectés à l’intérieur de la scission seront disposés de manière à ce que les borniers soient situés à un emplacement approprié, de sorte que les câbles puissent être reconnectés. Les fils seront coupés à la longueur et formés avant d’être repliés, de sorte que peu de temps soit nécessaire pour les reconnecter.

o. modificAtion du cHAmP et conneXions des câBles

Avant tout(e) réglage, entretien, maintenance ou acte nécessitant un contact physique avec l'équipement, la source d'alimentation doit être débranchée et l'équipement mis à la terre. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

N'installez pas les câbles de commande d’une manière ou à un endroit qui pourrait nuire au bon fonctionnement des verrouillages, des évents de décompression ou de toute autre partie mobile de l'ensemble. Un acheminement incorrect des câbles de commande ou d'alimentation peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

1) Ajout de câble de commande

L’appareillage de commutation résistant aux arcs PowlVac 38-AR™ est conforme aux exigences ANSI en matière d'appareillage de commutation blindé et compartimenté et tout le câblage doit être conforme aux exigences de la norme ANSI C37.20.2. Des précautions supplémentaires sont nécessaires pour maintenir l’intégrité des caractéristiques de résistance aux arcs. Les directives générales pour l’ajout de câbles de commande à un appareillage de commutation résistant aux arcs sont les suivantes :

a. Toutes les pénétrations de sources externes dans l'appareillage de commutation résistant aux arcs doivent se faire par des conduits scellés ou des douilles de protection dans le compartiment de l'instrument ou au point d'entrée désigné.

b. L'entrée préférée dans l'appareillage de commutation se fait par le haut d'un compartiment d'instruments pleine hauteur ou sur le côté du compartiment d'instruments de l'unité terminale.

Optimisé par Safety® 51Installation

01.4IB.65202D-F

c. Toutes les interconnexions entre les sections verticales doivent se faire à l'intérieur par les ouvertures entre les compartiments des instruments (Figure 35).

Figure 35 Ouverture d'interconnexion du compartiment des instruments

d. Les pénétrations internes entre les divers compartiments et le compartiment de l'instrument doivent se faire par le chemin de câbles prévu (Figure 35) en entrant par les ouvertures d'extrémité situées dans le compartiment central. Lorsque cela n'est pas possible et que l'entrée doit se faire directement dans le passage du fil près de l'ouverture du compartiment de l'instrument, l'entrée peut se faire soit avec un conduit scellé, soit avec un CGB (raccord à compression) qui est rempli à pleine capacité et est ainsi efficacement scellé, soit avec un raccord traversant qui est rempli avec un matériau barrière/scellant approprié. Pour les petits espaces dans les fils, vous pouvez utiliser un RTV au silicium de qualité électrique pour sceller l’entrée. Utilisez un matériau coupe-feu tel que Chico pour les grands espaces ou les câbles.

e. Entrée par le plancher du compartiment :i. Des traversées de conduits peuvent

être faites dans le plancher dans la zone située entre le plancher du disjoncteur et les parois latérales du compartiment avant ou du compartiment central. Cette zone mesure 2 pouces de large et est donc limitée aux raccords de petit conduit. Deux couches d'acier de calibre 11 doivent être pénétrées pour utiliser cette zone (Figure 7, p).

ii. La pénétration du compartiment avant du côté gauche du compartiment est découragée en raison de la proximité de l'actionneur MOC. La pénétration du compartiment avant sur le côté droit est limitée en raison de l'assemblage de verrouillage de la porte avant et de l'assemblage du COT.

Remarque : L'actionneur MOC pivote avec le fonctionnement du disjoncteur. Ne faites pas passer de fils au-dessus du niveau de la paroi latérale du plancher et directement sous l'actionneur MOC.

L'installation d'un verrou de porte arrière limitera l'accessibilité de ce chemin de câble, car le verrou partage l'espace disponible. Contactez Powell pour obtenir des instructions spécifiques si les fils et le verrouillage ne peuvent pas être installés dans l’espace disponible.

Optimisé par Safety®52 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

iii. Les pénétrations dans la zone située directement à l’arrière du disjoncteur, sous les dispositifs de sectionnement primaires, sont la méthode d'entrée préférée dans ce compartiment. Pour ce faire, il suffit d'enlever la boîte de recouvrement et de faire les ouvertures de pénétration de conduit appropriées dans le panneau de découpe fourni. Les câbles sont blindés en remplaçant la boîte de recouvrement. Les câbles qui entrent dans le compartiment sont acheminés par une ouverture pratiquée dans le côté gauche du plancher du disjoncteur et dans le chemin de câbles formé par ce plancher et la paroi latérale gauche. Un couvercle est fourni pour protéger les fils dans le chemin de câble.

iv. Toutes les pénétrations dans le compartiment central (compartiment du disjoncteur) doivent être acheminées dans le compartiment avant par les barrières latérales verticales ou la tablette directement au-dessus du disjoncteur. Aucune précaution spéciale n'est requise, si ce n'est l'utilisation d'une douille ou d'un dispositif similaire pour protéger les fils lorsqu'ils traversent la barrière métallique.

v. L'entrée dans le compartiment de l'instrument se fait tel que décrit au Ch 4 Installation, O. Modification du champ et connexions des câbles, 1) Ajout du câble de commande, d.

f. Dans tous les cas, le câble de commande et son mode de blindage ne doivent pas compromettre les distances de sécurité entre le conducteur sous tension et la terre pour l'évaluation de l'équipement. La distance minimale recommandée est de :

• 101/2 po pour un équipement de 38 kV

Cette valeur peut être remplacée par toute réglementation ou exigence locale ou nationale spécifique au chantier et n'est donnée qu'à titre indicatif en l'absence de toute autre exigence.

P. Protection contre les surtensions

Lorsque des dispositifs de protection contre les surtensions sont fournis, le terminal de câble principal sera isolé en usine sauf s'il doit être déconnecté pour l'expédition. Lorsque cette connexion est effectuée sur le site, il sera nécessaire d’isoler la connexion principale avant la mise sous tension de l’appareillage de commutation. Des raccords en PVC seront normalement fournis pour isoler ces connexions.

Si aucun dispositif de protection contre les surtensions n’est fourni, il incombera à l'utilisateur de fournir une protection appropriée à l'appareillage de commutation contre les dommages dus à la foudre ou à d'autres surtensions.

q. BAGues de rAccordement d’entrées de toit

Lors du montage de l'extrémité de la barre de connexion aux bagues de raccordement d'entrée du toit à l'intérieur de l'appareillage de commutation et d’autres terminaisons dans lesquelles des isolateurs en porcelaine sont utilisés, reportez-vous aux dessins spécifiques fournis avec l'équipement décrivant les instructions d'installation spécifiques. Dans la plupart des applications, l'isolation doit être appliquée comme suit :

1. Préparez les barres de connexion pour l’isolation tel qu’indiqué au Ch 4 Installation, J. Connexions.

2. Attachez le joint au ruban adhésif tel qu’indiqué au Ch 4 Installation, J. Connexions, 4) Emballage des joints.

Optimisé par Safety® 53Installation

01.4IB.65202D-F

Figure 36 Bague de raccordement de toit

« C »

Min. 0,75 (19,11)

« A »

« B » Mastic RB *

Enveloppez uniquement la première embase de blindage

« C »

« C »

Min. 0,75 (19,11)

« B »

« B »

« C »

« A »

Mastic RB *

Enveloppez uniquement la première embase de blindage

BOÎTE D’EXTRÉMITÉ TRAVERSÉE TERMINAISON

« A »

Tableau K Boîte d'extrémité, bague de raccordement, ou terminaison

Isolation Niveau

(kV)

Remplissage intérieur

« A »

Enveloppe extérieure

« B »

« C » (en

pouces)

Nombre approximatif de rouleaux par joint de

ruban haute tension ∆

Barres 2 po ou 3 po

Barres 4 po ou 6 po

34,5

Mastic RB* et 4 couches de ruban haute

tension ∆

Ruban haute tension

5 couches ∆7

1 rouleau de mastic RB* et 3 rouleaux de ruban haute

tension ∆

2 rouleaux de mastic RB* et 6 rouleaux de ruban haute

tension Δ

Remarque : * Le mastic à base de caoutchouc de qualité électrique 0282A3529P008 P008 sous forme de rouleau sera utilisé pour niveler les vides et lisser les bords coupants des joints. Ce mastic n'a aucune valeur isolante. 1 rouleau a une dimension de 1/8 po x 1½ po x 5 pi de long.

∆ Le rouleau de ruban haute tension 0282A3529P004 mesure 0,030 po x 2 po x 30 pi de long. Appliquez avec le mastic vers le bas.

r. entrée du conduit du Bus

L’entrée du conduit de bus dans l’appareillage de commutation doit pénétrer dans le plénum (lorsqu'il y a un plénum).

1. Le plénum standard a une configuration alternative qui contient des compartiments conçus pour accueillir le bus. Les connexions au bus se font depuis l'extérieur de l'équipement, comme c'est le cas avec les conduits de bus standard.

2. La construction d’un plénum de type barrière dans un PCR® peut également être configurée avec un conduit de bus. Le conduit ne fait pas partie intégrante du plénum. Ici, le conduit de bus standard passe dans l’assemblage du plénum et est scellé lorsqu’il sort de la paroi périphérique du plénum.

Dans tous les cas, il y aura une barrière coupe-feu à l'intérieur du conduit à la sortie des limites du plénum.

s. cHAriots de déPloiement de PériPHériques AuXiliAires

Les chariots de déploiement seront expédiés séparément, avec le numéro de l'unité dans laquelle ils doivent être installés. Chaque charriot est équipé de ses propres roues et peut être déployé sur un sol lisse.

1) Installation

Un appareil de levage est nécessaire pour installer/retirer le chariot auxiliaire dans toutes les positions. Suivez les instructions du bulletin d'instructions pour le dispositif de levage spécifique requis.

Optimisé par Safety®54 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Figure 37 Chariot de déploiement de périphérique auxiliaire

a. Porte d'accès au fusibleb. Loquet anti-déploiementc. Barre de verrouillage sur le plancher

a

bc

2) Retrait

Pour retirer le chariot auxiliaire de l'appareillage de commutation, le chariot doit d'abord être embroché dans la position « Déconnecter ». Une fois dans cette position, le chariot auxiliaire peut être retiré du mécanisme d’embrochage et de l’appareillage de commutation en suivant la procédure décrite dans les instructions du dispositif de levage.

3) Finalisation de commande

Validez tous les verrouillages avant la mise en service et la mise sous tension.

AVIS

Tous les chariots sont équipés d'un mécanisme d’embrochage et d'une indication de position. De plus, il existe une barre de verrouillage à l’accès à l’embrochage qui est équipée d’un moraillon à cadenas pour le verrouillage/étiquetage et d’un verrouillage à clé en option. Le verrouillage à clé est obligatoire pour les chariots de fusibles.

L'équipement doit être mis hors tension et mis à la terre avant d'effectuer tout test ou toute vérification des verrouillages de sécurité décrits dans cette section. Le fait de ne pas mettre hors tension et de ne pas mettre l'équipement à la terre avant d'effectuer ces tests ou contrôles peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

a. Tous les compartiments sont équipés d'un loquet anti-déploiement. Il est actionné par un levier qui fait saillie à l'avant du déploiement en bas à gauche (Figure 37, b). Le loquet situé à l'extrémité intérieure de ce levier fonctionne conjointement avec une barre de verrouillage (Figure 37, c) situé sur le plancher du compartiment escamotable, afin d’empêcher le chariot auxiliaire de sortir accidentellement du compartiment lors de l’installation ou du retrait du chariot.

Le chariot auxiliaire étant attaché au mécanisme de d’embrochage, il est maintenu bloqué. La porte du compartiment peut être fermée et l'auxiliaire peut être déplacé vers la position « Connecter » à l'aide du mécanisme d’embrochage. Pour accéder au mécanisme d’embrochage, la barre de verrouillage doit être déplacée vers la gauche de manière à faire apparaitre la vis d’embrochage.

b. Tous les chariots sont équipés d'une porte d'accès aux fusibles (Figure 37, a). Cette porte se verrouille avec la structure de sorte que la porte doit être fermée pour pouvoir déplacer le chariot vers la position « CONNECTER » et que la porte ne puisse être ouverte que dans la position « DÉCONNECTER ».

Optimisé par Safety® 55Installation

01.4IB.65202D-F

c. Tous les chariots sont équipés d’un commutateur de mise à la terre composé de tiges métalliques reliées à la terre et d’un mécanisme de commande. Le mécanisme est entraîné par un rouleau situé sur le côté droit du chariot roulant qui enclenche un bras de guidage situé sur le côté droit du compartiment roulant. Lorsque le chariot est en positon « DÉCONNECTER », les pièces actives sont automatiquement mises à la terre, et à mesure que le déploiement est effectué avant d'atteindre la positon « CONNECTER », cette connexion à la terre est supprimée par le mécanisme de commande.

d. Les chariots de transformateur de tension (TT) sont équipés d'un dispositif de déconnexion secondaire situé sous le chariot de déploiement, du côté gauche lorsque celui-ci fait face au charriot, sous le chariot. Ce connecteur s’accouple avec un connecteur fixe situé sur le plancher du compartiment déroulant. Lorsque le chariot est placé en position « CONNECTER », la déconnexion secondaire s’enclenche automatiquement.

e. Les chariots à fusibles sont équipés d’un dispositif de verrouillage à clé qui empêche l’insertion et le retrait du déploiement sauf si le disjoncteur secondaire du transformateur est en position « OUVERT ». Si les fusibles alimentent un transformateur de puissance de contrôle à l'intérieur de l'appareillage de commutation, le disjoncteur secondaire CPT sera situé dans le compartiment secondaire de l'appareillage de commutation. Ce disjoncteur sera équipé d'un verrouillage à clé, la clé n'étant disponible que lorsque le disjoncteur est ouvert. Si les fusibles alimentent un transformateur externe, le disjoncteur secondaire du transformateur distant disposera d’un verrouillage à clé similaire. Pour insérer ou retirer le chariot, ouvrez le disjoncteur secondaire du transformateur et verrouillez-le en position ouverte. Utilisez la clé de verrouillage pour libérer la barre de verrouillage du compartiment. La clé de verrouillage est située sur le côté gauche de l'arbre d’embrochage. Le déverrouillage de ce verrou permettra de déplacer la barre de verrouillage vers la gauche et de faire apparaître l’accès à la vis d’embrochage.

En utilisant l’outil d’embrochage et le logement de 3/4 po, embrochez le chariot jusqu'à ce que l'indicateur indique la position « Déconnecter » et que la porte du compartiment puisse être ouverte. La clé de verrouillage restera captive jusqu'à ce que la barre de verrouillage soit déplacée pour couvrir l'accès à la vis d’embrochage. Verrouiller la barre de verrouillage pour empêcher l’accès à l’arbre d’embrochage libérera la clé et le disjoncteur secondaire pourra être désenclenché et fermé.

Optimisé par Safety®56 Installation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

4) Changer les fusibles principaux

Sur les deux types de chariots, les fusibles primaires sont contenus dans des boîtiers isolants horizontaux qui servent également de dispositifs de déconnexion primaire pour le chariot de déploiement. Les fusibles sont maintenus en place par des fiches en cuivre plaquées argent vissées à l’avant de l’assemblage du boîtier isolant.

Pour changer un fusible, le chariot auxiliaire doit être en position « Déconnecter ». Le déplacement du chariot dans cette position libère le verrouillage de la porte du compartiment et le verrouillage de la porte d'accès aux fusibles sur la rampe auxiliaire. Ouvrez la porte du compartiment, puis la porte d'accès aux fusibles. Le chariot auxiliaire n'a pas besoin d'être retiré pour remplacer un fusible.

Pour accéder aux fusibles, utilisez la clé plate pour retirer les fiches en cuivre plaquées argent. La clé est située à l'intérieur du chariot auxiliaire et est fixée à l'intérieur du capot avant.

Optimisé par Safety® 57Utilisation

01.4IB.65202D-F

Ch 5 Utilisation

A. GénérAl

L’accès aux compartiments est autorisé UNIQUEMENT à la « personne qualifiée », telle que définie dans la norme NFPA 70E, à l’aide des « pratiques de travail sécurisées approuvées » et des « EPI appropriés ». Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Tous les éléments amovibles du même type et du même calibre qui ont un câblage de commande en double peuvent être interchangés.

Pendant le fonctionnement, toutes les parties sous tension sont entourées de barrières qui permettent à l’opérateur de travailler avec un maximum de sécurité. Des protections séparées sont fournies sur chaque compartiment, de sorte que tout compartiment d'une enceinte puisse être exposé sans exposer les autres compartiments.

Tous les disjoncteurs PowlVac 38™ sont équipés pour le fonctionnement électrique. Une poignée de charge manuelle est fournie avec les accessoires pour permettre le fonctionnement manuel du disjoncteur pendant la maintenance.

Cet appareil ne doit pas être utilisé pour fermer le disjoncteur sur un circuit sous tension. Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

! AVERTISSEMENT

Les circuits de commande peuvent être vérifiés en déplaçant le disjoncteur dans la position de test où les circuits principaux sont déconnectés et les circuits de commande terminés.

B. insertion de lA Pièce AmoviBle dAns le comPArtiment

Ouvrir la porte du compartiment pour installer un disjoncteur annule la fonctionnalité de résistance aux arcs du compartiment. L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc électrique indiqué par les Études d’éclair d’arc. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Ne placez pas le disjoncteur dans le compartiment avant la fin de l'installation de l’alignement d’appareillages de commutation. Si les disjoncteurs sont placés dans l’alignement des appareillages de commutation avant la fin de l'installation, des problèmes peuvent survenir avec les corps étrangers présents dans les compartiments et les bases non nivelées, ou encore en raison d'une distorsion provoquée lors de l'expédition ou de la manipulation.

1. Vérifiez que l'indicateur d'ouverture/fermeture du disjoncteur affiche « DISJONCTEUR OUVERT » ou, dans le cas contraire, appuyez sur le déclencheur manuel pour ouvrir le disjoncteur.

2. Pour insérer le disjoncteur dans le compartiment du disjoncteur, ouvrez la porte du compartiment et alignez les roues avec les rainures au sol du compartiment. Vérifiez qu'il n'y a pas de verrouillage ou d'étiquette sur le disjoncteur ou le verrouillage de l'obturateur qui pourrait bloquer le fonctionnement ou indiquer un problème de l'équipement et que les rainures au sol ne contiennent pas de débris avant l'insertion du disjoncteur.

Optimisé par Safety®58 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

3. Faites rouler le disjoncteur dans le compartiment jusqu’à ce que les bras de manivelle soient en contact avec les fentes verticales situées dans le compartiment. Le loquet anti-déploiement situé en bas à droite du disjoncteur enclenchera le bloc dans le compartiment, empêchant ainsi le retrait accidentel du disjoncteur du compartiment.

Il s’agit de la position déconnectée.

c. mécAnisme d’emBrocHAGe

Le mécanisme d’embrochage consiste en deux plaques à came pourvues de fentes montées de chaque côté du compartiment (situées derrière les actionneurs d’obturateurs illustrés sur la Figure 7). Les rouleaux des bras de manivelle situés aux extrémités des bras de manivelle du disjoncteur s’enclenchent dans les plaques à cames du compartiment et permettent de déplacer le disjoncteur d'une position à une autre. La procédure permettant de déplacer le disjoncteur d’une position à une autre est appelée « embrochage ». L’appareillage de commutation résistant aux arcs nécessite que cette procédure soit effectuée avec la porte du compartiment fermée pour un fonctionnement normal via l'une des options suivantes :

1) Embrochage avec porte fermée

Il s’agit de la norme pour les appareillages à commutation résistant aux arcs. La porte avant du compartiment du disjoncteur a une ouverture qui permet d’accéder à l’arbre d’embrochage du disjoncteur une fois la porte fermée et verrouillée. La tige est maintenue captive et scellée à la porte pour maintenir l’intégrité de la résistance aux arcs. L'ouverture est recouverte d'un couvercle en forme de goutte qui se ferme automatiquement par gravité lorsque la poignée d’embrochage est retirée. La porte est également

équipée d'une fenêtre de visualisation et de la lumière du compartiment pour permettre de visualiser la position et l'état du disjoncteur sans ouvrir la porte.

2) Dispositif d’embrochage à distance

La conception d’embrochage avec porte fermée permet l'utilisation de dispositifs d’embrochage à distance. La porte est équipée des points de connexion appropriés pour y monter un dispositif d’embrochage externe à distance (contactez Powell pour obtenir le dispositif et les instructions appropriés).

3) Embrochage intégré

Cette conception utilise un disjoncteur équipé d'un système d’embrochage automatique et ne nécessite aucun accès par la porte avant. Le fonctionnement mécanique de cette méthode d’embrochage nécessite que la porte du compartiment soit ouverte et cette opération ne doit être effectuée qu'en cas d'urgence ou lorsque l’appareillage est mis hors tension.

Optimisé par Safety® 59Utilisation

01.4IB.65202D-F

d. Procédure d’emBrocHAGe (mAnuelle)

! MISE EN GARDEUtilisez uniquement les outils d’embrochage fournis par Powell pour insérer et retirer le disjoncteur. L'utilisation d'autres outils tels que des perceuses électriques, des perceuses à percussion, etc., peut endommager le mécanisme d’embrochage et le rendre inopérant.

MISE EN GARDEAvant d'insérer le disjoncteur dans le compartiment, assurez-vous que les bras de manivelle du disjoncteur sont en position complètement retirée, en direction de la déconnexion primaire mobile. Dans le cas contraire, les déconnexions principales, les obturateurs ou les mécanismes d’embrochage risquent d'être endommagés.

! MISE EN GARDEAvant d'insérer un disjoncteur dans ou hors du compartiment, assurez-vous que la clé de verrouillage est déverrouillé et en position ouverte. Dans le cas contraire, le mécanisme d’embrochage pourrait être endommagé.

Ouvrir la porte du compartiment pour installer un disjoncteur annule la fonctionnalité de résistance aux arcs du compartiment. L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc électrique indiqué par les Études d’éclair d’arc. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Tous les modèles PowlVac 38-AR® sont équipés d'une fonction d’embrochage avec porte fermée qui empêche le déplacement du disjoncteur entre les positions connectée et déconnectée lorsque la porte du compartiment est ouverte. Ce verrouillage peut être annulé en cas d'urgence.

1) Placez le disjoncteur en position connectée

a. Insérez la fiche de déconnexion secondaire du compartiment du disjoncteur dans la prise de déconnexion secondaire du disjoncteur. Une fois que la fiche est complètement insérée, déplacez le loquet de déconnexion secondaire de gauche à droite jusqu'à ce qu'il soit enclenché dans le boîtier de la fiche de déconnexion secondaire. Lorsqu'il y a du courant de commande dans l'équipement, le moteur de charge du ressort commence immédiatement à charger le ressort de fermeture une fois le débranchement secondaire inséré.

b. Assurez-vous que l’arbre télescopique du disjoncteur est poussé dans le disjoncteur (l’arbre est complètement comprimé) et fermez la porte du compartiment en poussant fermement la porte contre l’avant du compartiment et en tournant la poignée de verrouillage de la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’environ 90°.

Il s’agit de la position de test.

c. Faites pivoter le couvercle d'accès à l’embrochage (en forme de goutte) de la porte du compartiment à 180° pour accéder à l’arbre d’embrochage.

d. Insérez la poignée d’embrochage dans l’extension de l’arbre d’entraînement d’embrochage.

Optimisé par Safety®60 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

e. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre permet de faire entrer le disjoncteur dans le compartiment. Lorsque le disjoncteur est embroché dans le compartiment, la force nécessaire pour faire tourner la poignée d’embrochage sera faible au début du mouvement car le mouvement des bras de manivelle d’embrochage n’ouvrira que les obturateurs. Une fois les obturateurs ouverts, le disjoncteur commence à se déplacer vers les dispositifs de déconnexion principaux fixes. Lorsque les dispositifs de déconnexion primaires mobiles du disjoncteur entreront en prise avec les dispositifs de déconnexion primaires fixes du compartiment, la force requise pour faire tourner la poignée d’embrochage augmentera sensiblement. Cette force diminuera à mesure que les principaux dispositifs de déconnexion se déplaceront et s’enclencheront complètement. La rotation continue de la poignée d’embrochage fera que le disjoncteur se déplacera davantage dans le compartiment en assurant l’effacement ou le chevauchement des dispositifs principaux de déconnexion. Continuez à mettre en place jusqu’à ce que l’indicateur de position affiche « DISJONCTEUR CONNECTÉ » comme observé par la fenêtre de la porte du compartiment. Cela se produira environ 22 rotations après le point de départ. Lorsque le disjoncteur atteindra la fin de la course de l’embrochage, l'opérateur remarquera une force accrue. Si l'utilisateur continue à forcer, un limiteur de couple sur la poignée d’embrochage produira un cliquetis indiquant que la limite de couple est atteinte à 35 pieds-livres. Si l'opérateur continue à forcer, le limiteur de couple continuera à fonctionner sans accumulation supplémentaire de couple sur le mécanisme d’embrochage du disjoncteur.

f. Une fois que le disjoncteur a atteint la position connectée, retirez la poignée d’embrochage, fermez le couvercle en forme de larme sur la porte du compartiment et actionnez le disjoncteur selon les besoins.

Il s’agit de la position connectée.

2) Placez le disjoncteur en position de test

a. Vérifiez que le voyant ouvert/fermé du disjoncteur indique « DISJONCTEUR OUVERT » et, si ce n’est pas le cas, actionnez le commutateur de commande du disjoncteur pour l’ouvrir.

b. Ouvrez le couvercle en forme de goutte sur la porte du compartiment et placez le manche de la poignée d’embrochage sur l’arbre d’entraînement.

c. Tournez la poignée d’embrochage dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'indicateur de position du disjoncteur affiche « TEST DE DISJONCTEUR/DÉCONNECTÉ ».

Il s’agit de la position de test.

d. L'indicateur de position de l'obturateur de sécurité situé sur la porte du compartiment doit maintenant être vert et indiquer que les obturateurs de sécurité sont fermés. Cette indication libère également le verrouillage du loquet de la porte, ce qui permet d'ouvrir la porte du compartiment.

Optimisé par Safety® 61Utilisation

01.4IB.65202D-F

e. Procédure d’emBrocHAGe (électrique)

Il s'agit d'une alternative aux procédures d’embrochage manuelles décrites ci-dessus à l’aide d’un mécanisme entraîné par moteur et d’une commande électrique, permettant à l'utilisateur de réaliser la fonction d’embrochage sans être placé devant le compartiment du disjoncteur. Le dispositif d’embrochage à distance se monte sur la porte du compartiment. Reportez-vous au bulletin d'instructions fourni avec le dispositif d’embrochage électrique pour connaître la procédure d'utilisation appropriée.

f. verrouillAGes

Le PowlVac 38-AR® utilise une série de verrouillages pour prévenir les erreurs de fonctionnement et maintenir l'intégrité de l'appareillage de commutation en termes de résistance aux arcs. Ces verrouillages fonctionnent en fonction de la position des obturateurs de sécurité, du disjoncteur et de la porte du compartiment. Une indication visuelle de fonctionnement est fournie sur la porte du compartiment. De plus, le système de verrouillage peut être désactivé en cas d'urgence en effectuant une série d'étapes nécessitant des outils.

1) Verrouillage de l’embrochage avec porte fermée

Ce verrouillage empêche le disjoncteur de s’embrocher dans le compartiment avec la porte ouverte. Il est situé sur la paroi droite du compartiment du disjoncteur. Un poussoir entre en contact avec la porte lorsque celle-ci est complètement fermée et verrouillée, libérant ainsi le verrouillage et permettant au mécanisme d’embrochage du disjoncteur de pénétrer dans les crochets d’embrochage montés sur les parois latérales de l’appareillage de commutation. Ce dispositif de verrouillage peut également être équipé d’un cadenas ou d’une serrure à clé, monté sur le boîtier du dispositif de verrouillage, à utiliser comme verrou de compartiment.

Ce verrouillage peut être désactivé en actionnant le poussoir de verrouillage et en plaçant le disjoncteur dans la position connectée.

a. Placez le disjoncteur dans le compartiment comme décrit dans la procédure d’embrochage normale, mais ne fermez pas la porte.

b. Appuyez sur le poussoir de verrouillage inférieur vers l'arrière du compartiment jusqu'à ce qu'il se bloque. Maintenez le poussoir enfoncé.

c. Commencez à embrocher le disjoncteur.d. Après un tour ou deux sur l’arbre

d’embrochage, le second poussoir se déplacera vers l’arrière du compartiment.

e. Cela indique que les obturateurs de sécurité sont ouverts. Relâchez le poussoir de verrouillage inférieur.

Remarque : Le disjoncteur ne peut être sorti de la position connectée que s'il est ouvert. Remettre le disjoncteur en position de test et fermer la porte réinitialise le verrouillage.

L’arbre d’embrochage sur le disjoncteur ne se déploie pas nécessairement correctement lorsque le disjoncteur est embroché et que le verrouillage est désactivé. Le déploiement de l’arbre et la fermeture de la porte du compartiment ne garantissent pas un alignement correct de la porte et de l’arbre d’embrochage.

Si la porte et l’arbre de montage sont mal alignés, l’équipement ne résiste plus aux arcs. Si la fonction de résistance aux arcs est inactive, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Optimisé par Safety®62 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

! MISE EN GARDELa fermeture de la porte d'un disjoncteur déjà embroché dans la position connectée entraîne la réinitialisation du verrouillage de la porte et le verrouillage de la porte. Il est possible que l’arbre d’embrochage ne soit pas accessible dans cette situation car il n’est pas maintenu par le mécanisme de verrouillage de la porte.

2) Obturateur de sécurité/Verrouillage de porte

Ce verrouillage empêche l’ouverture de la porte du compartiment quand les obturateurs de sécurité sont ouverts, c'est-à-dire quand le disjoncteur est dans n'importe quelle position autre que la position de test. Il est situé sur la paroi droite du compartiment du disjoncteur (Figure 7, h). Un poussoir sur le système de verrouillage entre en contact avec une cible sur la porte (Figures 5, c & 6, d) lorsque la porte est complètement fermée et verrouillée, libérant le verrouillage et permettant d’ouvrir la porte. Lorsque le disjoncteur s'éloigne de la position de test, les obturateurs de sécurité s'ouvrent et le verrouillage est activé. Cette action est indiquée par l’indicateur de l'obturateur de sécurité qui passe de « vert » à « rouge ».

Remarque : Si les obturateurs sont bloqués pour des travaux de maintenance et que la porte du compartiment est fermée, vous devez désactiver ce verrouillage pour pouvoir rouvrir la porte. Si les obturateurs de sécurité fonctionnent mal et restent ouverts pendant le fonctionnement, le verrouillage reste actif et empêche tout accès au compartiment.

Ouvrir la porte du compartiment du disjoncteur pour installer un disjoncteur annule la fonctionnalité de protection contre les arcs du compartiment. L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc électrique indiqué par les Études d’éclair d’arc. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Ce verrouillage peut être désactivé en retirant le matériel (Figure 38, b) et en actionnant le verrouillage en poussant un petit tournevis ou un poinçon dans le trou jusqu'à ce que l'indicateur de position de l'obturateur (Figure 38, a) passe de « rouge » à « vert ».

Figure 38 Désactiver le verrouillage de l'obturateur

ab

a. Indicateur de position de l'obturateur

b. Matériel à enlever

Optimisé par Safety® 63Utilisation

01.4IB.65202D-F

3) Précautions spéciales

Il existe plusieurs conditions pouvant provoquer des problèmes d'alignement avec le système de verrouillage de la porte d'entrée. Ces conditions ne devraient pas se produire lord du fonctionnement normal, mais peuvent se produire lors du démarrage initial et de la mise en service de l'équipement. Ces conditions peuvent être évitées avec un minimum d'effort. La porte est équipée d'un panneau amovible qui permet d'accéder au mécanisme interne si ces conditions anormales se produisent.

a. Si le disjoncteur est partiellement embroché dans le compartiment ou débroché hors du compartiment alors que la porte avant est ouverte, le système de verrouillage risque d'être mal aligné. La fermeture de la porte dans cette situation peut créer les problèmes suivants :i. L'arbre d’embrochage ou le disjoncteur

peut ne pas s'aligner sur l'ouverture de la porte et le mécanisme de verrouillage peut ne pas fermer l'arbre. Cela place l’équipement dans des conditions dangereuses car l’espace entre la poignée et la porte n’est plus résistant aux arcs.

ii. L'actionneur de l'obturateur et l'actionneur de verrouillage sur la porte peuvent ne pas s'aligner.

b. Si vous soulevez et fermez les obturateurs de sécurité alors que la porte avant est ouverte, ils risquent de ne pas se fermer complètement en raison du frottement entre l'actionneur et le loquet de verrouillage. Dans des conditions normales, une porte fermée maintiendra le loquet de verrouillage en position ouverte et l'actionneur pourra y passer librement. Si le loquet est enclenché (la porte est ouverte), le poids de l’obturateur peut ne pas suffire pour l’emporter sur le frottement créé par le loquet à ressort. Si vous fermez la porte après que cette situation se soit produite, l'actionneur de volet sur la paroi du compartiment et l'actionneur sur la porte risquent de rester attachés. Si la porte est ensuite verrouillée,

cette attache peut empêcher le verrouillage et empêcher la porte de s'ouvrir. Il peut également être difficile d’exécuter la procédure de désactivation du verrouillage. Les actions suivantes peuvent aider à réduire le frottement et permettre à la porte de s'ouvrir :i. Vérifiez que le verrouillage affiche

« rouge » ou partiellement « rouge », indiquant que les obturateurs sont ouverts. Tentez de désactiver le verrouillage comme décrit sur la Figure 38. S'il y a une résistance excessive à la poussée du tournevis, essayez les actions suivantes pour rompre l’attache :1) Utilisez un petit poinçon ou une tige

à la place du tournevis et frappez-le légèrement avec un marteau.

2) Secouez la poignée de la porte tout en poussant le tournevis contre le verrouillage.

3) Poussez la porte vers l'intérieur en direction de l’appareillage tout en poussant le tournevis contre le verrouillage et secouez la poignée en même temps.

ii. Si l'équipement est hors tension et qu'un disjoncteur à droite ou à gauche du compartiment rencontre un problème :

Ne tentez pas cette action si l’appareillage de commutation est sous tension, car il expose l'opérateur à un risque de choc électrique et supprime la résistance aux arcs. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Optimisé par Safety®64 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

1) Entrez dans le compartiment du disjoncteur adjacent et ouvrez les évents de décompression.a) Les appareillages de

commutation blindés et compartimentés PowlVac 38-AR™ ont une ventilation articulée par des boulons en U. Ces protections de ventilation peuvent être ouvertes afin d’accéder à la connexion de l’obturateur.

b) Pour entrer dans le compartiment endommagé, les évents doivent être ouverts. Les évents situés au-dessus de l'équipement et au-dessus du compartiment du disjoncteur sont articulés et peuvent être ouverts pour accéder aux compartiments adjacents des chemins d'évacuation. Les évents montés verticalement, tels que ceux situés sur le compartiment de bus principal, peuvent être déboulonnés ou déformés pour pouvoir y accéder. Les évents qui sont déformés doivent être remplacés.

c) On a désormais accès à la connexion d’obturateur et la connexion peut être déplacée pour rompre l’attache.

Si toutes les méthodes suggérées ont échoué, contactez Powell.

4) Verrouillages de porte arrière (en option)

Ce verrouillage empêche l’ouverture de la/des porte(s) arrière du compartiment lorsque le disjoncteur est en position connectée. Le verrouillage comprend deux composants; l'actionneur, situé à l'arrière gauche du compartiment du disjoncteur, et le verrouillage, situé juste à l'intérieur de la porte, à droite de la bride inférieure du compartiment arrière. Un crochet de verrouillage s’enclenche dans la porte arrière lorsque le disjoncteur alimentant ce compartiment est en position connectée et empêche l'ouverture de la porte.

Figure 39 Vue du verrouillage de la porte arrière depuis le compartiment intérieur

Pour accéder au compartiment arrière, le disjoncteur doit être désactivé et débroché.

Le verrouillage (Figure 39) est équipé d’un ressort pour permettre la réinitialisation automatique de la fonction de verrouillage si la porte du compartiment arrière doit être fermée après l’embrochage du disjoncteur en position connectée.

Optimisé par Safety® 65Utilisation

01.4IB.65202D-F

Embrocher le disjoncteur alimentant le compartiment arrière en position déconnectée ne garantit pas que les câbles et autres composants du compartiment sont hors tension.L'opérateur peut être exposé à des tensions potentiellement mortelles et doit vérifier la présence de tension à l'aide d'une méthode approuvée avant d'effectuer toute action nécessitant son entrée dans le compartiment.L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc indiqué par les Études d’éclair d’arc (EEA) pour l'équipement.

! AVERTISSEMENT

Déverrouiller la poignée de la porte arrière du compartiment expose l'opérateur à des conditions potentiellement mortelles s’il retire la résistance aux arcs électriques pendant le temps où la porte est ouverte et déverrouillée. L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc électrique indiqué par les Études d’éclair d’arc (EEA) pour l'équipement.

! AVERTISSEMENT

L'ouverture de la porte du compartiment expose l'opérateur à des conditions potentiellement mortelles s’il retire la résistance aux arcs électriques pendant le temps où la porte est ouverte et déverrouillée. L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc indiqué par les Études d’éclair d’arc (EEA) pour l'équipement.

! AVERTISSEMENT

Ce verrouillage peut être désactivé en cas d’urgence en utilisant la procédure suivante :

a. Si la porte arrière est équipée de boulons d’attache sur le périmètre, retirez ces boulons. Ces verrous doivent être captifs sur la porte. Il n'est pas nécessaire de les enlever complètement, mais ils doivent être complètement retirés de leur insert taraudé pour ouvrir la porte.

b. Retirez la vis à tête hexagonale de 3/8-16 sur le coin inférieur droit de la porte arrière (Figure 40).

Figure 40 Vue du verrouillage de la porte arrière depuis l'extérieur du compartiment

c. À l'aide d'un petit tournevis à lame plate, vous pouvez accéder directement au crochet du loquet de verrouillage à travers l'ouverture.i. Insérez le tournevis environ 2 pouces

jusqu'à ce qu’il entre en contact avec le loquet.

ii. Basculez la pointe du tournevis pour déplacer le loquet. Il devrait y avoir une certaine résistance du ressort vers le haut.

iii. Dans le même temps, tournez la poignée de la porte et tirez doucement sur la porte. La porte devrait s'ouvrir.

Optimisé par Safety®66 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

L'opérateur peut être exposé à des tensions potentiellement mortelles et doit vérifier la présence de tension à l'aide d'une méthode approuvée avant d'effectuer toute action nécessitant son entrée dans le compartiment.L’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au niveau d’exposition au risque d’éclair d’arc indiqué par les Études d’éclair d’arc (EEA) pour l'équipement.

! AVERTISSEMENT

Figure 41 Désactiver le verrouillage de la porte arrière

G. fonctionnement électrique

1. Un diagramme à une ou trois lignes et un diagramme schématique sont préparés pour chaque alignement d’appareillage de commutation. Tous les schémas doivent être minutieusement étudiés et parfaitement compris par l'utilisateur avant la mise en service de l’appareillage de commutation.

2. La lecture des indicateurs, des instruments d’enregistrement et des compteurs est un sujet bien connu par le personnel formé en électricité. L'utilisation d'instruments, de contrôles de rhéostat et de commutateurs de commande de moteur de régulateur est également courante.

Des commutateurs de synchronisation sont généralement fournis sur les générateurs et les unités de ligne entrantes avec un contact de commutateur de synchronisation câblé en série avec le contact « fermé » du commutateur de commande de disjoncteur. Le commutateur de synchronisation doit toujours être d'abord activé et les circuits ajustés doivent être synchronisés, comme indiqué par le synchroscope, avant la fermeture du disjoncteur.

3. Un voyant vert indique que le disjoncteur est ouvert et un voyant rouge indique que le disjoncteur est fermé. Pour les schémas de commande CC, le voyant rouge est également conçu pour surveiller la bobine de déclenchement et indiquer que le circuit de la bobine de déclenchement présente une continuité.

H. oBturAteurs

Des obturateurs métalliques (Figure 7, b) recouvrent le contact principal de déconnexion lorsque la pièce amovible est retirée du compartiment.

Les plaques à cames situées de chaque côté du compartiment sont actionnées par les rouleaux de manivelle du disjoncteur qui actionnent ensuite les obturateurs du commutateur. Lorsque le mécanisme du disjoncteur est actionné au-delà de la position déconnectée, les rouleaux du bras de manivelle déplacent les plaques à cames vers le bas et ouvrent les obturateurs avant que le disjoncteur ne commence sa course avant vers la position connectée. Lorsque le disjoncteur est monté en position déconnectée, les obturateurs sont ramenés dans leur position fermée par des ressorts fixés aux plaques à came.

Des dispositifs permettant de cadenasser les volets en position fermée sont fournis sur chacune des deux plaques à came et sur le devant du dispositif de verrouillage des obturateurs. (Figure 7, h). Le système de verrouillage peut également être équipé d'une serrure à clé permanente à cet effet. Le cadenassage des deux plaques à came ou du verrou de sécurité empêchera l'ouverture des obturateurs.

Optimisé par Safety® 67Utilisation

01.4IB.65202D-F

i. PlAncHer

Chaque compartiment est équipé d'un plancher sur lequel roule l'élément amovible. Chaque côté du plancher est conçu avec des canaux, dans lesquels les roues de l'élément amovible roulent. La largeur entre les canaux alignera l’élément amovible latéralement au fur et à mesure qu'il est roulé dans le compartiment.

Les rebords supérieurs du canal empêchent tout basculement ou mouvement vertical de l'élément amovible. Un bloc d'arrêt coulissant est monté sur le plancher. Lorsqu'un élément amovible est roulé dans le compartiment, le loquet d'abaissement tombe derrière ce bloc d'arrêt de roulement, et empêche le retrait de l'élément amovible jusqu'à ce que ce loquet soit enfoncé manuellement.

j. commutAteur de cellules Actionné PAr cAmion (cot) (fAcultAtif)

Le commutateur COT a pour but d'indiquer si l'élément amovible est en position connectée. Au besoin, l’interrupteur est monté sur la tôle latérale droite du compartiment secondaire à peu près à mi-hauteur du sol (Figure 7, e). Une broche sur le côté droit de l'élément amovible engage le bras de commande de l'interrupteur COT et actionne l'interrupteur lorsque l'élément amovible se déplace de la position « TEST » à la position « CONNECTÉ ». Lorsque l'élément amovible est retiré, le mécanisme de rappel à ressort de l'interrupteur revient à sa position initiale.

K. commutAteur de cellules Actionné PAr mécAnisme (moc) (fAcultAtif)

Le commutateur de cellules actionné par mécanisme (MOC) est un commutateur auxiliaire qui fournit des contacts qui changent de position lorsque le disjoncteur se ferme ou s'ouvre. Il est actionné par un bras qui dépasse du mécanisme du disjoncteur situé dans la partie inférieure gauche du disjoncteur. Ce bras chevauche le bras du MOC. Lorsque le disjoncteur est fermé, le bras se déplace

vers le bas et déplace le levier. Le levier est relié à l'interrupteur par une articulation, et l'ensemble est chargé par ressort en position ouverte.

Le commutateur est monté à l'intérieur du boîtier secondaire sur la feuille latérale gauche au-dessus du mécanisme de commande du commutateur (Figure 7, f ). Tel qu'il est fourni, l'actionneur MOC fonctionne avec le disjoncteur en position « CONNECTÉ » ou « TEST ». S'il est désiré que l'interrupteur fonctionne en position « CONNECTÉ » seulement, retirez le petit boulon du levier de position de test MOC qui forme la bride inférieure à l'avant du levier pivotant (Figure 7, g).

l. disPositif de déconneXion secondAire

Le dispositif de déconnexion secondaire est une fiche à 24 points montée à l'extrémité inférieure d'un cordon ombilical, qui pend du côté droit du compartiment (Figure 7, a). La fiche s’adapte à la prise de commande secondaire située dans le coin inférieur avant droit du disjoncteur.

Des dispositifs de verrouillage sont prévus pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil et la sécurité de l'opérateur. Si pour une raison quelconque un verrouillage ne fonctionne pas comme décrit, NE PROCÉDEZ À AUCUN AJUSTEMENT NI AUCUNE MODIFICATION OU DÉFORMATION DES PIÈCES. NE FORCEZ PAS L’APPAREIL EN POSITION. CONTACTEZ POWELL POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Optimisé par Safety®68 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Des dispositifs de verrouillage sont prévus pour empêcher un mauvais fonctionnement du disjoncteur. Ces verrouillages fonctionnent comme suit :

1. La fiche de déconnexion secondaire doit être insérée lorsque le disjoncteur est en position « DÉCONNECTÉ » afin de le mettre en position « TEST ».

2. La fiche de déconnexion secondaire doit être insérée pour faire fonctionner le disjoncteur dans la position « TEST ».

3. La fiche de déconnexion secondaire peut être retirée avec le disjoncteur en position « DÉCONNECTÉ » après que la barre de verrouillage secondaire soit soulevée. L'élément amovible ne peut pas être utilisé ou encastré dans le boîtier avec la fiche de déconnexion secondaire retirée.

4. La fiche de déconnexion secondaire doit être insérée et verrouillée en position pour faire passer le disjoncteur de la position « TEST » à la position « CONNECTÉ ». La fiche de déconnexion secondaire est alors maintenue captive et ne peut être retirée tant que le disjoncteur n'est pas remis en position « DÉCONNECTÉ ».

m. éléments AmoviBles fActices

Les éléments amovibles factices sont utilisés comme moyen d'isoler des circuits ou des sections de bus, lorsque le fonctionnement est peu fréquent et qu'un disjoncteur ne peut pas être économiquement justifié. L'appareil se compose d'un cadre pour simuler l'élément amovible du disjoncteur avec un ensemble de six contacts de déconnexion principaux similaires à ceux du disjoncteur. Les extrémités avant des deux contacts de déconnexion primaires de chaque phase sont reliées de haut en bas par des barres de cuivre entièrement isolées. La structure fixe est la même que pour le disjoncteur, à la différence qu'aucun cordon ombilical ou dispositif de contrôle n'est

fourni. Lorsque le périphérique est mis en place, il connecte le groupe supérieur de périphériques de déconnexion principaux au groupe inférieur. Reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec l'élément factice amovible pour plus d'informations.

L'élément factice ne peut en aucun cas être inséré ou retiré lorsque le circuit auquel il est connecté est sous charge. Cette action pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

! AVERTISSEMENT

Des verrouillages à clé sont appliqués pour garantir que, soit la source d'alimentation est déconnectée avant que l'élément factice ne puisse être embroché ou hors de la position « connecté », soit toutes les charges sont déconnectées. Par exemple, un élément factice utilisé comme substitut d'un disjoncteur principal peut être embroché et débroché si la source d'alimentation de l’élément factice est hors tension ou si tous les disjoncteurs de charge et l'équipement alimenté par l’élément factice sont verrouillés en position ouverte.

Les butées d'interférence prévues sur l'élément amovible factice empêchent l'insertion d'un élément d'un courant continu plus faible dans un compartiment de capacité nominale supérieure. En outre, ces arrêts empêchent l'insertion de tout élément factice amovible dans tout compartiment de disjoncteur. Il est possible d'insérer un élément de disjoncteur dans un compartiment fictif jusqu'à la position « DÉCONNECTÉ », mais il ne peut pas être inséré dans le compartiment car il n'y a pas de fiche secondaire pour effectuer les fonctions de verrouillage nécessaires.

Optimisé par Safety® 69Utilisation

01.4IB.65202D-F

n. disPositifs de mise à lA terre et de test

Les dispositifs de mise à la terre et de test PowlVac 38™ sont des éléments amovibles qui sont montés sur un cadre similaire à celui d’un disjoncteur. Ils sont équipés d'un contact à la terre, de sectionneurs primaires, de ports de test, de roues et peuvent être actionnés manuellement ou électriquement.

Le dispositif de mise à la terre fournit un moyen d'obtenir un accès aux dispositifs de déconnexion primaire pour la mise à la terre des circuits primaires. Le dispositif d’essai est utilisé pour effectuer certains tests de résistance à la haute tension (hipot). Des barrières d'isolation entre les phases et entre la phase et la terre sont également prévues si nécessaire.

Les dispositifs de verrouillage d’embrochage à portes fermées doivent être temporairement désactivés pour la mise à la terre ou le test des dispositifs de mise à la terre dans le compartiment du disjoncteur. L'utilisation de dispositifs de mise à la terre et d'essai nécessite l'accès à l'avant des dispositifs pour permettre la connexion d'une commande électrique à distance au dispositif de mise à la terre ou la connexion d'équipement d'essai au dispositif d'essai. Pour pouvoir accéder à l'avant de ces appareils, la porte du compartiment du disjoncteur doit rester ouverte pendant son utilisation. Voir le Ch 5 Opération, F. Verrouillages, 1) Verrouillage de l’embrochage avec porte fermée pour connaître la procédure à suivre pour déverrouiller le verrouillage.

o. essAis et insPection

Pour les instructions d'essai et d'inspection, reportez-vous aux bulletins d'instructions applicables et à tout document supplémentaire. Pour obtenir de l'aide sur les tests et les inspections, contactez Powell sur notre site Web à l'adresse powellind.com, ou composez le 1.800.480.7273.

Avant tout(e) réglage, entretien, maintenance ou acte nécessitant que l'opérateur établisse un contact physique avec l'équipement, la source d'alimentation doit être débranchée et l'équipement mis à la terre. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Une fois que l'équipement a été installé et que toutes les connexions ont été effectuées, il convient de le tester et de l'inspecter avant de le mettre en service. Bien que l'équipement et les dispositifs aient été complètement testés en usine, un dernier test sur site doit être effectué pour s'assurer que l'équipement a été correctement installé et que toutes les connexions sont correctes et qu'elles ne se sont pas desserrées au cours du transport.

Si les utilisateurs procèdent à des essais en courant alternatif sur des câbles haute tension utilisés pour connecter l’appareillage de commutation à des charges, les pratiques d'essai suivantes sont recommandées :

1. La tension de test hipot CA doit être limitée à 60 kV (75 % de 80 kV). L'essai de rigidité diélectrique sous tension CC n'est pas recommandé. L'essai de rigidité diélectrique sous tension CC doit être effectué, consultez Powell avant le test.

2. Les limiteurs de surtension, le cas échéant, doivent être déconnectés avant le test Hipot.

3. Les transformateurs de tension et les transformateurs de puissance de commande doivent être mis en position « DÉCONNECTÉ » avant l'essai de tension alternative.

Optimisé par Safety®70 Utilisation

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Les instructions pour tester les appareils tels que les relais, les instruments et les compteurs sont données dans le manuel d'instructions fourni avec chaque appareil. Les réglages des relais de protection doivent être coordonnés avec les autres relais du système. Par conséquent, ces relais doivent être définis par l'utilisateur. Des manuels d'instructions générales sont fournis avec l'équipement, contenant le matériel d'instruction pour tous les dispositifs individuels utilisés dans l'équipement.

Lorsque des transformateurs sont fournis pour l’alimentation de commande, les prises primaires doivent être sélectionnées de manière à ce que la tension de commande indiquée sur le schéma de câblage soit obtenue sur le secondaire du transformateur. Lorsqu'une batterie est utilisée pour fournir l'énergie de commande, les câbles entre la batterie et l'appareillage de commutation doivent être suffisamment gros pour éviter une chute de tension excessive. Lorsqu’elle est alimentée par une batterie, la tension aux bornes des bobines de commande ne doit pas être inférieure aux valeurs énumérées à la section Tableau L, Tensions et plages de puissance de contrôle nominales pour les disjoncteurs.

Vérifiez la continuité entre tous les contacts mobiles et stationnaires du transformateur de tension et des fusibles dans les deux positions de connexion et de déconnexion (ou de mise à la terre). La continuité peut être vérifiée à l'aide d'un multimètre ou d'un testeur de continuité en connectant un fil d'essai à la phase du bus à laquelle l'appareil fixe est connecté et le second fil connecté au capuchon porte-fusible de phase correspondant. Les fusibles doivent être en place pour assurer la continuité.

MISE EN GARDELes connexions de fils, les connexions de bus boulonnées accessibles et les joints isolés doivent être examinés pour s'assurer qu'ils n'ont pas été desserrés ou endommagés pendant le transport ou l'installation.

Après l'installation de l'appareillage de commutation et l'établissement de toutes les connexions à l'appareil qu'il doit contrôler, il convient de procéder à une dernière vérification et à un dernier essai avant de le mettre sous tension.

Les connexions à l'équipement, à l'exception de l’appareillage de commutation, comme les transformateurs de mesure, les circuits de commande à distance et de verrouillage et les interrupteurs auxiliaires, doivent être vérifiées pour assurer la continuité et la relation de phase.

Les couvercles des compteurs, relais et autres dispositifs qui doivent être retirés au cours de l'installation et de l'essai doivent être manipulés avec précaution. Les couvercles doivent être remis en place rapidement pour empêcher la poussière et la saleté de s'accumuler sur les parties vitales du relais.

N'essayez pas de mettre l'équipement sous tension avant d'avoir vérifié toutes les connexions. Des connexions incorrectes peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Après l'installation et la mise en service de l'appareillage de commutation, les dessins fournis avec l'équipement doivent être revus et les modifications éventuelles apportées pendant l'installation doivent être notées.

Tableau L Tensions nominales de commande et plages de puissance pour disjoncteurs

Tension nominale

d'alimentation de commande

Plage de tension requise aux bornes de

déclenchement de la bobine

Plage de tension requise (CC)

aux bornes de la bobine de

fermeture

24 VCC 14 à 28 VCC ---

48 VCC 28 à 56 VCC 38 à 56 VCC

125 VCC 70 à 140 VCC 100 à 140 VCC

250 VCC 140 à 280 VCC 200 à 280 VCC

120 VCA 104 à 127 VCA 104 à 127 VCA

240 VCA 208 à 254 VCA 208 à 254 VCA

Optimisé par Safety® 71Utilisation

01.4IB.65202D-F

P. retrAit du câBle de commAnde

1) Général

Le retrait des câbles de commande d'un appareillage de commutation résistant aux arcs exige que l'ouverture créée par le retrait soit obstruée pour empêcher le transfert des produits d'un défaut d'amorçage d'arc dans les zones destinées à être protégées par le type d'équipement spécifié.

Les méthodes recommandées pour bloquer les ouvertures sont les suivantes :

a. Retrait partiel des câbles d'un raccord CGB :

i. Pour enlever de petites quantités de câble, vous pouvez serrer le CGB pour comprimer davantage le joint.

ii. Pour le retrait de plus grandes quantités de câble, le CGB peut être équipé d'un joint de plus petite taille ou un CGB plus petit doit être installé.

iii. Abandonnez le(s) câble(s) en place. Déconnectez et attachez les deux extrémités.

b. Démontage partiel d'un conduit ou d'un raccord plein :

i. Abandonnez le câble en place. Déconnectez et attachez les deux extrémités.

c. Le retrait complet de tous les câbles de n'importe quel raccord s'effectue de la manière suivante :

i. Retirez tous les câbles et le raccord.ii. Remplissez l'ouverture à gauche en

retirant le raccord avec une plaque de recouvrement en acier (n’utilisez pas d'aluminium). Une épaisseur minimale de calibre 11 (0,119 po) est recommandée. Les ouvertures plus petites peuvent être remplies avec le plus grand boulon qui s'adaptera dans l'ouverture, avec des rondelles plates des deux côtés du mur.

iii. Lorsqu'une plaque d'acier est utilisée, ses dimensions doivent dépasser les limites de l'ouverture d'au moins 0,5 pouce sur tous les côtés ou 1 pouce au-dessus du diamètre. La plaque doit être montée du côté haute tension du mur. Exemple : du compartiment du disjoncteur au compartiment de l'instrument, la plaque doit être montée sur le côté du mur du compartiment du disjoncteur.

iv. La plaque peut être soudée ou boulonnée. Du matériel SAE de classe 5 ou supérieure est requis pour le boulonnage.

Optimisé par Safety®72 Maintenance

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 6 Maintenance

A. GénérAl

Contactez le service à la clientèle de Powell pour obtenir de l'aide afin d’effectuer l'entretien ou de mettre en place un programme d'entretien. Envoyez un courriel à [email protected] ou composez le 1.800.480.7273.

Un calendrier d'entretien régulier devrait être établi afin d'obtenir le meilleur service et la meilleure fiabilité de l'appareillage de commutation. Les conditions d'exploitation de l'usine et les conditions locales dicteront la fréquence des inspections requises. Pour des informations spécifiques concernant l'entretien des appareils, les éléments amovibles, tels que les disjoncteurs, les relais, les moteurs, etc., reportez-vous au bulletin d'instructions séparé fourni avec chaque appareil. L'armoire d'essai, lorsqu'elle est fournie, constitue un moyen pratique d'entretenir les disjoncteurs. Dans des conditions normales, les relais de protection ne fonctionnent pas, il est donc important de vérifier régulièrement le fonctionnement de ces dispositifs.

Un registre permanent de toutes les opérations de maintenance doit être conservé et le degré de détail dépend des conditions de fonctionnement. En tout état de cause, ce sera une référence précieuse pour la maintenance ultérieure et le fonctionnement de la station. Il est recommandé que le dossier inclue les rapports des tests effectués, de l'état du matériel, des réparations et de tout ajustement effectué. Les données de test provenant d'intervalles de maintenance successifs doivent être comparées afin de noter les tendances ainsi que tout changement significatif de l'état du tableau.

Lors de la maintenance, la source d'alimentation doit être débranchée et l'équipement mis à la terre. Tout manquement à cet égard peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

! AVERTISSEMENT

Les circuits primaires de l’appareillage de commutation blindé et compartimenté sont isolés afin de réduire la taille de l'équipement. Cependant, cette isolation nécessite un certain intervalle d'air entre les phases et la terre, ce qui complète l'isolation.

Ne placez aucun objet dans cet intervalle d’air lorsqu'il est sous tension. Dans le cas contraire, des dommages à l'équipement et/ou des blessures mineures ou modérées au personnel pourraient en résulter.

MISE EN GARDE

B. Procédures GloBAles de mAintenAnce

L’alignement d'appareillages de commutation et les connexions doivent faire l'objet de l'entretien général suivant au moins une fois par an.

Powell propose un kit de lubrification complet (Powlube-104) contenant tous les lubrifiants nécessaires à la maintenance des équipements Powell. Powlube-104 est composé de (1) graisse A, de (1) graisse B et (1) huile C. Avant mars 2014, Powell fournissait Powlube-101 et Powlube-102 qui contenaient (1) un tube d'Anderol 757 ou de Rheolube 368A, (1) un tube de Mobilgrease 28 et (1) une bouteille d'huile Anderol A456.

La graisse A doit être légèrement appliquée sur les surfaces de roulement accessibles. Les surfaces inaccessibles, telles que les roulements, peuvent être lubrifiées avec une huile synthétique légère telle que de d’huile C. La graisse B doit être appliquée sur les surfaces de contact électrique.

Pour toutes les exigences de lubrification antérieures, les huiles Powlube-104, A remplacent les huiles Anderol 757 et Rheolube 368A, les huiles B remplacent les huiles Mobilgrease 28 et l’huile type C, les huiles Mobil 1 et Anderol 456A.

Optimisé par Safety® 73Maintenance

01.4IB.65202D-F

1) Équipement

Nettoyez l’équipement à fond, en éliminant la poussière et autres accumulations. Essuyez les bus et les supports propres. Reportez-vous au Ch 4 Installation pour des précautions concernant le nettoyage de l’isolant de bus. Inspectez soigneusement les bus et les connexions afin de détecter tout signe de surchauffe ou d'affaiblissement de l'isolation.

2) Isolation de bus

La barre omnibus du circuit principal est isolée avec un matériau thermoplastique ou thermodurcissable à haute température qui offre des propriétés diélectriques et mécaniques. Nettoyez l'isolant pour obtenir des propriétés isolantes optimales.

N'utilisez que de l'alcool dénaturé ou de l'alcool isopropylique pour nettoyer l'isolant. Portez des gants et des lunettes de protection et nettoyez la barre omnibus principale dans un endroit bien ventilé. Essuyez la saleté ou tout autre corps étranger de l'isolant avec un chiffon propre imbibé d'alcool dénaturé ou d'isopropyle, puis essuyez toutes les surfaces avec un chiffon sec, propre et non pelucheux.

L'inhalation de vapeurs peut entraîner des blessures légères ou modérées.

! MISE EN GARDE

Utilisez uniquement les nettoyants recommandés dans ce document. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des dommages matériels.

MISE EN GARDE

3) Mécanismes

Nettoyez les mécanismes et lubrifiez les points d'usure. L'application de lubrifiants doit être réduite au minimum, ce qui réduit l'accumulation de poussière et de saleté.

4) Contacts du dispositif de déconnexion primaire

Vérifiez les contacts du dispositif principal de déconnexion pour des signes d'usure anormale ou de surchauffe. Nettoyez les contacts avec un produit de polissage pour l'argent. La décoloration des surfaces argentées n’est habituellement pas nocive, à moins que les conditions atmosphériques ne provoquent la formation de dépôts, tels que des sulfures sur les contacts. Si nécessaire, les dépôts peuvent être enlevés avec un produit de polissage pour l'argent. Avant de mettre en service ou de remplacer le disjoncteur, appliquez une fine couche de lubrifiant sur les contacts principaux pour la lubrification.

5) Déconnexion des contacts

Inspectez tous les dispositifs de déconnexion primaires et secondaires (comme ceux des transformateurs de déploiement) pour déceler toute usure anormale, fatigue ou surchauffe. Remplacez si nécessaire, sinon, procédez de la même manière que pour les contacts du périphérique de déconnexion principal.

6) Contacts de commande

Les contacts doivent être inspectés et habillés ou remplacés lorsque la surface est sérieusement piquée. À moins que des tâches répétitives n'aient été accomplies, peu d'attention devrait être requise.

Optimisé par Safety®74 Maintenance

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

7) Câblage secondaire

Vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions de câblage, y compris celles des transformateurs de courant et de potentiel et des borniers où les circuits quittent l’appareillage de commutation. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage secondaire sont correctement connectées au bus de terre de l’appareillage de commutation, comme indiqué.

8) Pièces mécaniques

Vérifiez visuellement et activez manuellement les pièces mobiles mécaniques telles que l’obturateur, les ensembles d'interrupteurs cellulaires commandés par mécanisme COT et MOC, l'interverrouillage à clé, les portes battantes et les fonctions de déploiement des transformateurs et des fusibles. Examinez les pièces mécaniques d'accouplement telles que les bras de manivelle d’embrochage du disjoncteur et les rails de guidage de l'appareillage de commutation.

9) Ventilation

Vérifiez tous les labyrinthes, les grilles et les passages d'air pour voir s'il y a des obstructions et des accumulations de saleté. L'espace d'air sous l'appareillage de commutation extérieur, qui est nécessaire pour l'entrée de l'air de ventilation, doit être nettoyé des feuilles et autres débris éventuels. Remplacez ou nettoyez les filtres encrassés.

10) Batterie et équipement de charge

La batterie de commande est un accessoire si important au fonctionnement de l'appareillage de commutation qu'elle doit faire l'objet d'une attention particulière et périodique pour assurer une longue durée de vie et un service fiable. Des inspections et des tests périodiques sont recommandés dans les instructions du fournisseur de la batterie. Pendant le contrôle périodique de la batterie, inspectez le chargeur de batterie et enlevez toutes les accumulations de poussière et de saleté.

Sur tous les chargeurs, ayant un commutateur de transfert manuel pour régler le taux de charge, vérifiez soigneusement et assurez-vous que le sélecteur est ramené à la valeur appropriée pour une charge flottante à la fin de l'inspection périodique. La batterie de contrôle peut être gravement endommagée si le chargeur est laissé à un taux de charge élevé pendant une période prolongée.

11) Matériel

Vérifiez que tous les boulons d'ancrage et le matériel de l'appareillage de commutation sont serrés pour obtenir les valeurs de couple correctes.

Lorsque vous utilisez des isolateurs de support de bus tubulaires de type « pince » (Figure 42), serrez les fixations à un couple de serrage de 8-10 lb-pi; ne serrez pas trop.

Figure 42 Support de bus tubulaire de type « pince »

Optimisé par Safety® 75Maintenance

01.4IB.65202D-F

12) Appareils de chauffage

Si l’appareillage de commutation est équipé de chauffages anti-condensation, vérifiez que tous les chauffages sont sous tension et fonctionnent correctement. Cela peut être fait en utilisant un ampèremètre à accrocher pour mesurer le courant consommé par l’appareil de chauffage.

13) Essai

L’état de chaque appareillage de commutation au moment de l’inspection doit être consigné dans un registre permanent afin de servir de guide pour prévoir les besoins de remplacement ou faire l’objet d’une attention particulière entre les périodes d’entretien régulier.

a. Des tests de résistance d'isolement sont suggérés pour le contrôle de l'isolation. Une série de ces tests indiquera toute tendance à une réduction de la rigidité diélectrique de l'isolant. Les mesures de résistance d’isolement doivent être effectuées avant et après le nettoyage de l’appareillage de commutation, et dans la mesure du possible, dans des conditions similaires, à des périodes successives. Les enregistrements doivent inclure la lecture de la résistance d'isolement, la température et l'humidité (soit par lecture définitive, soit par description).

b. Les limites acceptables varient en fonction de l’étendue et de la conception de la structure de bus. Contrairement à une petite installation, les alignements d’appareillages de commutation les plus longs auront une structure de bus plus étendue avec un plus grand nombre d'isolants, et par conséquent un plus grand nombre de chemins de résistance d'isolement parallèles à la terre, ce qui aura tendance à diminuer les lectures de résistance d'isolement. Cette variation de la résistance d'isolement entre les différentes lignes d'appareillages de commutation met l'accent sur la valeur d'une série de lectures qui peuvent être cartographiées pour établir un niveau d'isolement normal afin que

l'affaiblissement progressif de l'isolant puisse être reconnu. Les transformateurs de tension et les transformateurs de commande doivent être déconnectés au cours de ces tests, car ils pourraient ne pas être en mesure de résister aux tests de l'appareillage de commutation et pourraient fournir des chemins directs vers la terre.

c. La résistance des connexions de bus peut être vérifiée en faisant passer un courant continu mesuré de 100 A ou plus à travers le joint et en mesurant la chute de tension (en millivolts) à travers le joint. Une augmentation de la chute de tension indique un joint nécessitant un entretien.

d. Les tests sur les disjoncteurs, les éléments amovibles et les autres dispositifs inclus dans l’appareillage de commutation doivent être effectués conformément aux instructions applicables à chaque dispositif.

14) Évents de pression

Vérifiez que tous les orifices de décharge de pression sont fonctionnels et non endommagés. Ne marchez pas sur les évents de pression pendant l'inspection. Tous les orifices d’aération horizontaux (haut de l’appareil et haut du compartiment inférieur du disjoncteur/auxiliaire) sont accessibles depuis le compartiment qu’ils recouvrent.

a. Les évents à charnières montés horizontalement doivent être vérifiés pour vérifier qu'ils se déplacent librement autour du point d'articulation. Un raccord d'interférence, dans lequel deux orifices de ventilation sont raccordés au-dessus d'une ouverture, est acceptable (c'est-à-dire que les deux capots situés au-dessus du compartiment du disjoncteur peuvent se lier légèrement les uns aux autres lorsqu'ils sont fermés, mais ils doivent se fermer complètement en haut du compartiment. En outre, ils devraient se déplacer librement une fois dégagés les uns des autres lorsqu'ils sont ouverts).

Optimisé par Safety®76 Maintenance

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

b. Les évents montés verticalement doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils sont toujours au même niveau que la surface de montage et qu'aucun objet ne pourrait entraver leur ouverture. N'essayez pas d'ouvrir ces évents car ils sont conçus pour se déformer lorsqu'ils sont appelés à fonctionner et sont conçus pour un fonctionnement unique. Toute tentative d'ouverture ou de déplacement de ces évents pourrait les endommager. Ces types d’aération doivent être inspectés pour détecter les dommages qui pourraient les amener à s’ouvrir partiellement et potentiellement exposer des composants sous tension. Réparez ou remplacez si nécessaire.

15) Portes

Vérifiez que toutes les portes s’ouvrent sans interférence.

a. La poignée doit tourner facilement pour ouvrir ou fermer les goupilles du loquet (les goupilles du loquet doivent être nettoyées et légèrement lubrifiées avec de la graisse A).

b. Le cadre arrière de la porte, y compris les goupilles de verrouillage saillantes, doit dégager sans contact le cadre de la porte latérale de l’appareillage de commutation. En cas de contact, réglez la porte conformément aux instructions fournies au Ch 4 Installation.

c. Les portes avant et arrière doivent être scellées avec peu ou pas de jeu. Confirmez que la porte verrouillée a un jeu de 1/6 po ou moins. Lorsque la porte arrière comprend un joint d'étanchéité pour intempéries, vérifiez que le joint est en contact avec toutes les surfaces de contact en vérifiant les marques de compression sur le joint.

d. Les portes extérieures qui utilisent des boulons d'arrimage doivent être munies d'un joint d'étanchéité autour des trous des boulons d'arrimage. Confirmez la présence et la fonctionnalité du joint. Si le joint est endommagé, remplacez-le.

16) Verrouillages

a. Verrouillage de la position de l'obturateur de la porte - vérifiez que l'actionneur situé du côté de l'ouverture de la porte coulisse librement et actionne l'indicateur de position de l'obturateur. Une petite quantité de graisse A doit être utilisée pour la lubrification. Fermez la porte et vérifiez que l'indicateur de position passe du rouge au vert. Placez le disjoncteur légèrement vers la position connectée et vérifiez que le drapeau passe du vert au rouge. Vérifiez que la porte ne peut pas être ouverte.

b. Verrouillage de la position de l'obturateur du côté droit de l'appareil :

i. Vérifiez que le loquet et le ressort ne sont pas usés. Lubrifiez avec de la graisse A si nécessaire.

ii. Inspectez les points d'articulation au sommet du crochet pour rayonnage et sur les deux articulations en verre polyester qui s'étendent jusqu'aux volets pour vérifier leur usure.

17) Actionneurs

Vérifiez l'alignement de l'actionneur du poussoir-déclencheur sur la porte par rapport à l'actionneur correspondant du plancher du disjoncteur. Vérifiez que l'actionneur coulissant sur le plancher n'est pas endommagé et qu'il glisse librement. Lubrifiez avec une petite quantité de graisse A si nécessaire.

Optimisé par Safety® 77Maintenance

01.4IB.65202D-F

c. conditions AnormAles

Les conditions locales telles qu'une température ambiante élevée, une humidité élevée, une atmosphère chargée de sel, des gaz corrosifs, des poussières épaisses, des cendres, des conditions de fonctionnement de circuit extrêmes, des problèmes de vermine ou d'insectes sont considérées comme anormales et nécessiteront des inspections plus fréquentes.

Une série d'inspections doit être effectuée tous les trimestres, jusqu'à ce que les conditions locales puissent être analysées afin de déterminer un calendrier qui maintiendra l’appareillage de commutation dans un état satisfaisant.

À certains endroits, les conditions locales peuvent être si mauvaises que la fréquence de l'entretien peut nuire aux calendriers d'exploitation et de production. Dans de tels cas, il faut envisager la possibilité d'enfermer la ligne d'appareillages de commutation dans un local relativement étroit et d'utiliser des appareils de traitement de l'air filtré pour fournir une quantité suffisante d'air propre afin de maintenir les conditions, des programmes d'entretien peuvent alors être établis sur une base plus normale. Un tel agencement pourrait également permettre de refroidir l’air, lorsque la température ambiante est relativement élevée, en améliorant ainsi les conditions de fonctionnement. Pour ajouter un autre niveau de fiabilité, la filtration chimique peut être utilisée en plus de la filtration mécanique.

Optimisé par Safety®78 Pièces de rechange recommandées et procédures de remplacement

PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté résistant aux arcs 1 200 A et 2 000 A avec disjoncteurs CDS

01.4IB.65202D-F

Ch 7 Pièces de rechange recommandées et procédures de remplacement

A. instructions de commAnde

1. Pour commander des pièces de rechange auprès de Powell, visitez le site Web à l'adresse powellind.com ou appelez le 1.800.480.7273.

2. Spécifiez toujours les informations complètes de la plaque signalétique, notamment :

• Type de disjoncteur• Numéro de série• Tension nominale• Ampères nominaux• Tension de contrôle (pour les dispositifs de

contrôle et les bobines)

3. Spécifiez la quantité et la description de la pièce et le numéro du bulletin d’instructions. Si la pièce figure dans l’un des tableaux de pièces de renouvellement recommandées, spécifiez le numéro de catalogue. Si la pièce ne figure dans aucun des tableaux, une description doit être accompagnée d'une illustration marquée de ce bulletin d'instructions ou d’une photo.

4. Le matériel standard tel que vis, boulons, écrous, rondelles, etc. doit être acheté sur place. Le matériel utilisé dans les assemblages boulonnés des conducteurs doit être de classe SAE 5 ou supérieure pour assurer un couple de serrage adéquat et éviter toute surchauffe des assemblages. Le matériel devrait être plaqué pour dissuader la corrosion.

B. Pièces de renouvellement recommAndées

Une quantité suffisante de pièces de remplacement doit être stockée pour permettre le remplacement rapide de toute pièce usée, cassée ou endommagée. Un nombre suffisant de pièces en stock minimise les interruptions de service causées par les pannes et permet d'économiser du temps et de l'argent. Lorsque le fonctionnement continu est une considération primordiale, une plus grande quantité de pièces de rechange doit être stockée en fonction de la sévérité du service et du temps requis pour obtenir les pièces de rechange.

Les pièces pouvant être améliorées périodiquement, les pièces de remplacement ne sont pas nécessairement identiques aux pièces d'origine. Le Tableau M, Pièces de renouvellement énumère les pièces de rechange recommandées que l'utilisateur doit avoir en stock avec la quantité recommandée. Au minimum, il est recommandé de stocker un jeu de pièces par dix disjoncteurs ou moins.

Powell recommande que seuls des techniciens qualifiés effectuent la maintenance de l'appareillage de commutation PowlVac 38-AR™. Reportez-vous à la section Personne qualifiée située au début de ce bulletin d’instructions.

Optimisé par Safety® 79Pièces de rechange recommandées et procédures de remplacement

01.4IB.65202D-F

Tableau M Pièces de rechange

Description Numéro de pièce Quantité recommandée Illustration

Commande d'annulation de la déconnexion secondaire 65759G16 1

Poignée de chargement manuelle 50235P01 1

Outil de retrait des fusibles PT S28289G1190537 1

Outil de retrait des fusibles CPT 65465H01 1 Pas d'image disponible

Poignée pour rayonnage 50218G01 1

Ensemble de déconnexion secondaire PT 90422G01P 1

Cordon ombilical 65759G17 1

Kit de lubrification PowlVac® Powlube-104 1

Optimisé par Safety®Powell Electrical Systems, Inc.Service à la clientèle - HoustonBoîte postale 12818 • Houston, TX • 77217

Tél. : 713.944.6900 • Fax : 713.948.4569powellind.com

[email protected]©2006 Powell Industries, Inc. • Tous droits réservés.

Équipé de disjoncteurs CDS38 kV, 1 200 A et 2 000 A, 40 kA

01.4IB.65202D-F PowlVac 38-AR™ Appareillage de commutation blindé et compartimenté

résistant aux arcs

Novembre 2017