by by automatic wrist blood pressure monitor · 2020. 9. 21. · by by automatic wrist blood...

36
by by Automatic Wrist Blood Pressure Monitor 518728 El manual en español empieza en la página 36 limited warranty lifetime garantía limitada de por vida ©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-518728 Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: Correo: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: cservice@ homedics.com Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30 am a 5pm Hora del Este De lunes a viernes Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Distribuido por HoMedics para Walgreen Company, Deerfield, IL 60015-4616 HoMedics, Inc. 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Impreso en China

Upload: others

Post on 06-Feb-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • by by

    Automatic Wrist Blood Pressure Monitor

    518728El manual enespañolempieza en lapágina 36

    limited warranty lifetimegarantía limitada

    de por vida

    ©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todoslos derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y

    sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registradade HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los

    derechos.

    IB-518728

    PPoorr sseerrvviicciioo oorreeppaarraacciióónn,,nnoo ddeevvuueellvvaa eessttaauunniiddaadd aall ddiissttrriibbuuiiddoorr..PPóónnggaassee eenn ccoonnttaaccttooccoonn RReellaacciioonneess ccoonneell CCoonnssuummiiddoorr ddeeHHooMMeeddiiccss ppoorr eell::

    CCoorrrreeoo::HHooMMeeddiiccss,, IInncc.. SSeerrvviiccee CCeenntteerr DDeepptt.. 11668833000000 PPoonnttiiaacc TTrraaiillCCoommmmeerrccee TToowwnnsshhiipp,,MMII 4488339900

    CCoorrrreeoo eelleeccttrróónniiccoo::ccsseerrvviiccee@@hhoommeeddiiccss..ccoomm

    TTeellééffoonnoo::11--880000--446666--33334422HHoorraarriioo ccoommeerrcciiaall::88::3300 aamm aa 55ppmmHHoorraa ddeell EEsstteeDDee lluunneess aa vviieerrnneess

    Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en elpaís en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificacioneso adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquélpara el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación deproductos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo estagarantía.LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NOHABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDONINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRAOBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOSCUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDADALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJONINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN OCAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRODEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁNREEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOSMATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DEREALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entreotras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o laventa de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una delas garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquierproducto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados omodificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que ustedtenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a lasregulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones yexclusiones no se apliquen en su caso.Por más información con respecto a nuestra línea deproductos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com

    Distribuido porHoMedics paraWalgreen Company,Deerfield, IL 60015-4616

    HoMedics, Inc.3000 Pontiac TrailCommerce Township, MI48390

    Impreso en China

  • 21

    Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement . . . . .26Recalibration Service . . . . . . . . . . . .27Care, Maintenance & Cleaning . . . . .28Potential for ElectromagneticInterference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . .32Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Lifetime Limited Warranty . . . . . . . . .34

    TABLE OF CONTENTSINTRODUCTORY INFORMATION:Important Product Notices and Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . .3About Blood Pressure . . . . . . . . . . . . .6

    What is Blood Pressure?Why Measure Your Blood Pressure?

    Blood Pressure Standard . . . . . . . . . .7How This Blood Pressure Monitor Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

    USAGE INFORMATION:Name/Function of Each Part . . . . . . .10Display Explanations . . . . . . . . . . . . .11Installing Batteries . . . . . . . . . . . . . .13Date & Time Set Procedure . . . . . . . .15Applying the Cuff . . . . . . . . . . . . . . . .15Correct Measurement Posture . . . . .17Measurement Procedure . . . . . . . . . .18Risk Category Indicator . . . . . . . . . .22Recalling Values from Memory . . . . .23Clearing Values from Memory . . . . .25

  • 43

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES ANDSAFETY INSTRUCTIONSWhen using your blood pressure monitor,basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions forfuture reference.• Please note that this is a home

    healthcare product only and it is notintended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.

    • Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem or disease. Measurement results are for reference only. Consult a healthcare professional for interpretation of pressure measurements. Contact yourphysician if you have or suspect anymedical problem. Do not change your

    medications without the advice of yourphysician or healthcare professional.

    • This product is not suitable for peoplewith arrythmias. This device may havedifficulty determining the proper bloodpressure for individuals with diabetes,poor circulation of blood, kidney problems or for users who have suffered from a stroke.

    • Consult your physician before measur-ing blood pressure at the wrist if youhave any of the following conditions:Severe hypertension, severe diabetes,severe arteriosclerosis, severe kidneydisease or vascular disease that maycompromise circulation.

    • The pulse display is not suitable for check-ing the frequency of heart pacemakers.

    • Electromagnetic interference: The devicecontains sensitive electronic components.Avoid strong electrical or electromagneticfields in the direct vicinity of the device(e.g. mobile telephones, microwaveovens). These may lead to temporaryimpairment of measurement accuracy.

    by

  • 65

    ABOUT BLOOD PRESSUREWhat is Blood Pressure?Blood pressure is the pressure exerted onthe artery walls while blood flows throughthe arteries. The pressure measured whenthe heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured whenthe heart dilates with blood flowing backinto the heart is called diastolic (lowest)blood pressure.

    Why Measure Your Blood Pressure?Among today’s various health problems,those associated with high blood pressureare very common. High blood pressure dangerously correlates with cardiovasculardiseases. Therefore, blood pressure monitoring is important for identifying those at risk.

    • Use blood pressure monitor only for itsintended use.

    • Do not wrap the cuff around body partsother than your wrist.

    • This unit is intended for use in measur-ing the blood pressure and pulse rate ofadults. Do not use this device on infantsor those who cannot express their ownconsent. This unit should not be operated by children.

    • Use only 1.5V AAA alkaline batteries forpower supply.

    Blood pressure measurements determinedwith this device are equivalent to thoseobtained by a trained observer using thecuff/stethoscope ausculatory method, with-in the limits prescribed by the AmericanNational Standard, Manual, electronic, orautomated sphygmomanometers.

  • 87

    BLOOD PRESSURE STANDARDThe U.S.Department of Health andHuman Services and the NationalInstitutes of Health have developed ablood pressure standard that identifiesareas of low- and high-risk blood pressure.This standard, however, is a general guide-line as blood pressure varies among differ-ent people, age groups, etc.

    Categories for Blood Pressure Levels in Adults Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)Stage 2 Hypertension >160 >100Stage 1 Hypertension 140~159 90~99Prehypertension 120~139 80~89Normal

  • 109

    NAME/FUNCTION OF EACH PART

    Accessories for unit :

    BatteryCover

    User-Select ButtonMemory RecallButton

    START/STOP Button

    Wrist Cuff

    2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit.

    LCD Display

    Date/Time Set Buttons (Located on side of unit)

    display your systolic pressure, diastolic pressure,and pulse readings.

    Based upon your measurement results, the moni-tor's Risk Category Indicator will alert you if yourreading falls into the pre-hypertension, stage 1hypertension, or stage 2 hypertension categories.See page 22 for more information on the RiskCategory Indicator.

  • 1211

    Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep wrist steady during measurement.Air Circuit Abnormality: Measure again.Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unitoff to clear, then measure again.Error Determining Measurement Data: Measureagain.

    If and any of the following letters and numbersappear in the area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred with your reading.See Troubleshooting section of this manual for more information.

    DISPLAY EXPLANATIONS

    Systolic Pressure

    Diastolic Pressure

    Date/Time Indicator

    User 1: Appears when the monitor is operated by User 1.User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.Weak Battery Symbol: Appears when batteriesshould be replaced.

    Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute.

    Memory Average: Displays average of last 3 readingsRisk Category Indicator: Compares readingsagainst blood pressure guidelines. See page 22 for more information.

    Display Symbols:

    Pulse Rate

    /STARTSTOPMEM(No Symbol)

    Recalibration Alert: Recalibration recommended.See page 27 for information.

  • 1413

    4. Replace the cover by inserting it back into place.

    Replace the batteries if:1. The weak battery

    symbol appears in the display.

    2. Nothing appears in thedisplay when the poweris switched on.

    INSTALLING BATTERIES1. The battery cover is

    located along the topside of the monitor.Remove battery coverby pressing in on sidesand pulling away fromthe monitor.

    2. Install upper battery firstaccording to the polarityindications inside thecompartment. This bat-tery should be in thebottom position asshown in figure 2.Battery Type: 2 AlkalineLR03 (AAA) size

    3. Place in the other battery, according to the polarity indicationsinside the compartmentand as shown in figure 3.

    1.

    2.

    3.

    4.

    As the supplied batteries are for test only,they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Use only 1.5V AAA alkalinebatteries. Remove batteries when unit is notin use for extended periods of time.

    Note: Batteries are hazardous waste.Do not dispose of them togetherwith the household garbage.

  • 1615

    Press the button

    blinking month

    increasing month

    confirm the entry

    repeat process to set date and time

    DATE & TIME SET PROCEDURE1. To adjust the date/time, press the Set button

    located on the side of the monitor. The display willshow a blinking number showing the month.

    2. Change the month by pressing the button.Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the Set button again to confirm the entry, and the screen will show a blinking number representing the day of the month.

    3. Change the date and time as described in Step 2 above, using the button to changethe numbers and the Set button to confirmthe entries.

    APPLYING THE CUFF1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior

    to attaching the wrist monitor. Clothingsleeves should be rolled up and the cuffshould be wrapped around bare skin for correct measurements.

    2. Apply cuff to left wrist withpalm facing up as shownin Fig. A.

    3. Make sure the edge of the cuff is about1/4”~1/2” (1 cm) from thepalm as shown in Fig. B.

    4. In order to insure accuratemeasurements, fasten thehook and loop strapsecurely around your wristso there is no extra spacebetween the cuff and thewrist as shown in Fig. C. If the cuff is not wrappedtight enough, the meas-urement values will not beaccurate.

    5. If your physician has diagnosed you with poorcirculation in your left arm, place the cuff aroundyour right wrist as shownin Fig. D.

    Fig. A

    Fig. B

    Fig. D

    Fig. C

  • 1817

    CORRECT MEASURE-MENT POSTURE1. Place your elbow on a table

    so that the cuff is at the samelevel as your heart as shownin Fig. A.Note: Your heart is

    located slightly below your armpit.

    Relax your entire body, especially between your elbow and fingers.

    2. If the cuff is not at the samelevel as your heart or if youcannot keep your arm com-pletely still throughout thereading, use a soft objectsuch as a folded towel tosupport your arm as shownin Fig. B.

    3. Turn you palm upwards.4. Sit upright in a chair, and

    take 5-6 deep breaths.

    Avoid leaning back while themeasurement is being takenas shown in Fig. C.

    Fig. A

    Fig. B

    Fig. C (X)

    MEASUREMENT PROCEDUREImportant Notes:• Position the monitor at the same level as your

    heart during measurement to ensure accuratereadings.

    • Blood pressure changes with every heartbeatand is in constant fluctuation throughout the day.

    • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors.For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.

    • Before measurement, it is suggested thatyou sit quietly for 15 minutes as measure-ments taken during a relaxed state will have greater accuracy. You should not bephysically tired or exhausted while taking a measurement.

    • During the measurement, do not talk ormove your arm or hand muscles.

    • See page 26 for additional notes regardingyour blood pressure measurement.

    If you are using this blood pressure monitor for the firsttime, please remove the protective film from the screen.

  • 2019

    3. After all symbols disappear, the displaywill show “00”. The monitor is “Ready toMeasure” and will automatically inflatethe cuff to begin measurement. The cuffwill then begin deflating as measurementcontinues.

    Note: The monitor will re-inflate auto-matically if the system detects that your body requires more pressure for measurement.

    1. Press the User Select Button tochoose User 1 or User 2.

    After the user number is selected, pressthe START/STOP button to confirm thechosen user.

    2. With the cuff wrapped around yourwrist, press the START/STOP button.Do not inflate the cuff unless it iswrapped around your wrist. All digitswill light up, checking the display functions. The checking procedure willbe completed after about 3 seconds.Original Document Name: BH-LD-01-V4Original Document Name: BH-LD-01-V4

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM OR

  • 2221

    4. When the measurement is completed, thecuff wil deflate entirely and systolic pressure,diastolic pressure and pulse will be shownsimultaneously on the LCD screen. Themeasurement is then automatically storedinto memory.

    Note:1. This monitor automatically turns off

    approximately 1 minute after last operation.You may also press the START/STOP button to turn the unit off.

    2. To interrupt the measurement, you maypress the START/STOP button (recom-mended), “MEM”, user-select orDate/Time Set buttons. The cuff willdeflate immediately after a button ispressed.

    (No Symbol)

    RISK CATEGORY INDICATORThe U.S. Department of Health andHuman Services and the NationalInstitutes of Health have developed ablood pressure standard, classifying bloodpressure ranges into 4 stages. This unit isequipped with an innovative blood pres-sure classification indicator, which visuallyindicates the assumed risk level (normal,prehypertension, stage 1 hypertension, orstage 2 hypertension) of each reading.Symbols are described below and classifi-cations follow the guidelines as describedearlier in this manual (page 7).

  • 2423

    RECALLING VALUES FROM MEMORYThis monitor can be used by two individuals.Each user can store up to 60 measurements.

    1. Press the User-Select button.

    2. Choose User 1 or User 2.

    3. Press the “MEM” button to accessthe memory.

    Original Document Name: BH-LD-01-V4

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    4. The monitor will first display the calculatedaverage applied to the last 3 memories(“AVG. 3”).

    5. Every new press of the “MEM” buttonwill recall a previous reading. The latest reading will be recalled first.

  • 2625

    CLEARING VALUES FROM MEMORY1. Press the User-Select button to select

    User 1 or User 2.

    2. Press and hold the date and time setbuttons ( ) at the same time whilein memory recall mode and the datafor the selected user will be erasedautomatically.

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOURBLOOD PRESSURE MEASUREMENT• Take your reading in a comfortable

    environment as measurements can beaffected by hot or cold temperatures.Take your blood pressure at normal body temperature.

    • Do not move or talk during measurementas this can elevate readings.

    • Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor.

    • Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.

    • It is suggested that you take your meas-urements at the same time each day anduse the same wrist for consistency.

    • Users should wait a minimum of 5 minutes before taking additional meas-urements. More time may be necessarydepending upon your physiology.

    • The measurement results that usersreceive are for reference only. If usershave any blood pressure concerns,please consult a physician.

    /

    MEMSTARTSTOP

    /STARTSTOPMEM

  • 2827

    • Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically forsafety reasons.

    • This product is not suitable for peoplewith arrhythmias.

    • This device may have difficulty deter-mining the proper blood pressure forusers with diabetes, poor circulationof blood, kidney problems, or forusers who have suffered a stroke.

    RECALIBRATION SERVICEAll digital blood pressure monitorsrequire recalibration in order to ensurecontinued accuracy.This monitor does not require recalibrationfor 2 years under normal usage conditions(approximately 3 times per day), at whichtime your monitor will display “ ”. Theunit should also be recalibrated if the moni-tor sustains damage due to blunt force(such as dropping) or exposure to fluids orextreme hot or cold temperature changes.

    Please fill in date of first use(Recalibration is recommended after 2 years.)

    To send monitor for recalibration, pleaseship to the address below with a check ormoney order in the amount of $10 payableto HoMedics, Inc. for recalibration serviceand shipping & handling:

    HoMedics Recalibration Service CenterP.O. Box 7050

    Walled Lake, MI 48390

    Allow up to 3 weeks for return of product. For addi-tional information, contact HoMedics Consumerrelations at 1-800-466-3342.

    CARE, MAINTENANCE & CLEANING1. Clean the blood pressure monitor body

    and cuff carefully with a slightly damp,soft cloth. Do not press. Do not washcuff or use chemical cleaner on it.Never use thinner, alcohol or petrol(gasoline) as cleaner.

    2. Leaky batteries can damage the unit.Remove the batteries when the unit willnot be used for a long time.

    3. If the unit is stored near freezing, allowit to acclimate to room temperaturebefore use.

  • 3029

    12. Do not drop or insert any object into any opening.

    13. This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperatureand humidity ranges:• Storage Environment • Operation Environment

    4. This blood pressure monitor is not field serviceable. You should not use anytool to open the device nor should youattempt to adjust anything inside thedevice. If you have any problems withthis device, please contact HoMedicsConsumer Relations (contact informa-tion on warranty page).

    5. Do not immerse the unit in water asthis will result in damage to the unit.

    6. Do not subject the monitor and cuffto extreme temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight.Protect from dust.

    7. Do not fold the cuff tightly.8. Do not disassemble the monitor or cuff.

    If in need of repair, refer to the warrantysection of this manual.

    9. Do not subject the monitor to extremeshocks (do not drop on floor).

    10. Do not inflate the cuff unless wrapped around wrist.

    11. Do not wrap the cuff around body partsother than your wrist.

    Temperature:-4°F~140°F (-20°C~60°C)

    Humidity:Less than 85% RH

    Temperature:50°F~104°F (10°C ~40°C)

    Humidity:Less than 85% RH

  • 3231

    SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES CORRECTION

    Unit does not turnon when theSTART/STOP button is pushed.

    Batteries have run down.

    Replace them with two new AAAalkaline batteries.

    Battery polaritieshave been posi-tioned incorrectly.

    Re-insert the batteries in the correct positions.

    EE measurementerror symbol shownon display or theblood pressurevalue is displayedexcessively low (or high).

    Cuff has beenplaced incorrectly.

    Wrap the cuff prop-erly so that it ispositioned correctly.

    Did you talk ormove during measurement?

    Measure again.Keep wrist steady during measurement.Shaking of the wrist

    with the cuff on.

    E1 error symbolshown on display

    Air circuit abnormality.

    Measure again.

    E2 error symbolshown on display

    Inflation pressureexceeding 300 mmHg.

    Switch the unit off,then measure again.

    E3 error symbolshown on display

    Error determiningmeasurement data.

    Measure again.

    appears on display

    Recalibration alert. Refer to page 27 formore information.

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETICINTERFERENCE

    To avoid inaccurate resultscaused by electromagneticinterference between electrical and electronicequipments, do not use thedevice near a cell phone ormicrowave oven.

    TROUBLESHOOTINGIf any abnormality arises during use, please check the following points:

    Note: If the unit still does not work, contact HoMedics ConsumerRelations. Under no circumstance should you disassem-ble or attempt to repair the unit by yourself. Contact infor-mation for HoMedics Consumer Relations Department canbe found on the warranty page (See page 34).

  • 33

    PPoowweerr SSoouurrccee:: Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteriesMMeeaassuurreemmeennttMMeetthhoodd:: Oscillometric

    MMeeaassuurreemmeennttRRaannggee::

    Pressure: 40~280 millimeters Mercury(mmHg)

    Pulse: 40~199 beats/minute

    AAccccuurraaccyy:: Pressure: ±3 mmHgPulse: ±5% of reading

    PPrreessssuurree SSeennssoorr:: Semi-conductorIInnffllaattiioonn:: Pump drivenDDeeffllaattiioonn:: Automatic Pressure release valveMMeemmoorryy CCaappaacciittyy:: 60 memories for each User (120 total)AAuuttoo--sshhuutt--ooffff:: 1 minute after last button operationOOppeerraattiioonnEEnnvviirroonnmmeenntt::

    Temperature: 50°F~104°F (10°C~40°C)Humidity: Less than 85% RH

    SSttoorraaggeeEEnnvviirroonnmmeenntt::

    Temperature: -4°F~140°F (-20°C~60°C)Humidity: Less than 85% RH

    WWeeiigghhtt:: 0.30 lbs (140 g) (without batteries)WWrriissttCCiirrccuummffeerreennccee:: 5.3” - 7.7” (13.5cm - 19.5cm)

    DDiimmeennssiioonnss::2.9”(L) x 2.6”(W) x 3.2”(H)73mm(L) x 65mm(W) x 82mm(H)Type BFDevice and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks.

    SPECIFICATIONS

    Note: These specifications are subject to change without notice.

    FFoorr sseerrvviiccee oorr rreeppaaiirr,,ddoo nnoott rreettuurrnn tthhiiss uunniittttoo tthhee rreettaaiilleerr.. CCoonnttaaccttHHooMMeeddiiccss CCoonnssuummeerrRReellaattiioonnss aatt::

    MMaaiill::HHooMMeeddiiccss,, IInncc.. SSeerrvviiccee CCeenntteerr DDeepptt..11668833000000 PPoonnttiiaacc TTrraaiillCCoommmmeerrccee TToowwnnsshhiipp,,MMII4488339900

    EEmmaaiill::ccsseerrvviiccee@@hhoommeeddiiccss..ccoomm

    PPhhoonnee::11--880000--446666--33334422BBuussiinneessss HHoouurrss::88::3300aamm--55ppmm EETTMMoonnddaayy--FFrriiddaayy

    LLIIFFEETTIIMMEE LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY(Valid in USA only)

    HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects inmanufacture and workmanship for the life of the original purchaser from thedate of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that itsproducts will be free of defects in material and workmanship under normaluse and service. This warranty extends only to consumers and does notextend to Retailers.

    To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product andyour dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the followingaddress:

    HoMedics Consumer RelationsService Center Dept. 1683000 Pontiac TrailCommerce Township, MI 48390

    No COD's will be accepted

    HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers,the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remotepurchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein.

    This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recom-mended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; orenvironmental conditions; loss of use during the period the product is at arepair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditionswhatsoever that are beyond the control of HoMedics.

    This warranty is effective only if the product is purchased and operated in thecountry in which the product is purchased. A product that requires modificationsor adoption to enable it to operate in any other country than the country forwhich it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair ofproducts damaged by these modifications is not covered under this warranty.

    limited warranty lifetime

    Distributed ByHoMedics forWalgreen Co.Deerfield, IL 60015-4616

    HoMedics, Inc.,3000 PontiacCommerce Twp, MI48390

    Printed in China

    by

  • garantía limitada de por vidalimited warranty

    lifetime

    518728

    Monitor automático de presiónsanguínea para la muñeca

    ©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rightsreserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc.and its affiliated companies. Smart Measure™ is a trademark ofHoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.

    IB-518728

    FFoorr sseerrvviiccee oorr rreeppaaiirr,,ddoo nnoott rreettuurrnn tthhiiss uunniittttoo tthhee rreettaaiilleerr.. CCoonnttaaccttHHooMMeeddiiccss CCoonnssuummeerrRReellaattiioonnss aatt::

    MMaaiill::HHooMMeeddiiccss,, IInncc.. SSeerrvviiccee CCeenntteerr DDeepptt..11668833000000 PPoonnttiiaacc TTrraaiillCCoommmmeerrccee TToowwnnsshhiipp,,MMII4488339900

    EEmmaaiill::ccsseerrvviiccee@@hhoommeeddiiccss..ccoomm

    PPhhoonnee::11--880000--446666--33334422BBuussiinneessss HHoouurrss::88::3300aamm--55ppmm EETTMMoonnddaayy--FFrriiddaayy

    THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVEWARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS ORIMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY ORFITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANYWITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICSSHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL ORSPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORETHAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH AREFOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WAR-RANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFEC-TIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHTTO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.

    This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of suchproducts on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus orbulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease andterminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.

    This warranty provides you with specific legal rights. You may have additionalrights which may vary from country to country. Because of individual country regu-lations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.

    For more information regarding our product line in theUSA, please visit: www.homedics.com

    Distributed ByHoMedics forWalgreen Co.Deerfield, IL 60015-4616

    HoMedics, Inc.,3000 PontiacCommerce Twp, MI48390

    Printed in China

    by by

  • 37 38

    Cómo recuperar los valoresde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Cómo borrar los valores de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Notas importantes con respecto a lasmediciones de presión sanguínea . . . . .64Servicio de Recalibración . . . . . . . . . . . .65Cuidado, mantenimiento y limpieza . . . .65Potencial de interferencia conelectromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Diagnóstico y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Garantía limitada de por vida . . . . . . . . .70

    ÍNDICEINFORMACIÓN INICIAL:Avisos importantes del productoe instrucciones de seguridad . . . . . . . . .39Sobre la presión sanguínea . . . . . . . . . .42¿Qué es la presión sanguínea?

    ¿Por qué medir la presión sanguínea?Estándar de presión sanguínea . . . . . . .43Cómo funciona este monitor de presión sanguínea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

    INFORMACIÓN DE USO:Nombre/Función de cada pieza . . . . . . .46Explicaciones de la pantalla . . . . . . . . . .47Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . .49Procedimiento de configuración de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Aplicación del brazalete . . . . . . . . . . . . .52Postura correcta para la medición . . . . .54Procedimiento de medición . . . . . . . . . .56Indicador de Categoría de Riesgo . . . . .60

  • 4039

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTOE INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando utilice su monitor de presión sanguínea,debe seguir siempre las precauciones básicas.Sírvase leer y seguir todas las instruccionesy advertencias antes de utilizar este producto.Guarde estas instrucciones para referencia futura.

    • Observe que éste es un producto domésticode cuidado de la salud únicamente y no estádiseñado para servir como sustituto de losconsejos de un médico ni profesional médico.

    • No utilice este dispositivo para el diagnósticoni tratamiento de ningún problema de salud nienfermedad. Los resultados de medición son dereferencia únicamente. Consulte a un profesionaldel cuidado de la salud para conocer lainterpretación de las mediciones de la presión.Póngase en contacto con su médico si tiene unproblema médico o sospecha que lo tiene.No cambie sus medicinas sin el consejo desu médico o profesional de la salud.

    • Este producto no es adecuado para personas conarritmia. Este dispositivo puede tener dificultadpara determinar la correcta presión sanguíneapara las personas con diabetes, mala circulación,trastornos renales o usuarios que han sufrido unaapoplejía.

    • Consulte con su médico antes de medirse lapresión sanguínea en la muñeca si tiene algunade las siguientes afecciones: hipertensión grave,diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedadrenal grave o enfermedad vascular que puedaafectar la circulación.

    • La pantalla de pulso no es adecuada para verificarla frecuencia de los marcapasos.

    • Interferencia electromagnética: el dispositivocontiene componentes electrónicos sensibles.Evite los campos eléctricos o electromagnéticosfuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo,teléfonos celulares, hornos de microondas).Éstos pueden causar la imposibilidad temporalde medir con precisión.

    • Utilice el monitor de presión sanguíneaúnicamente para el uso para el cual fue diseñado.

    by

  • 4241

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA¿Qué es la presión sanguínea?La presión sanguínea es la presión que se ejerce enlas paredes de la arteria cuando la sangre fluye porlas arterias. La presión medida cuando el corazónse contrae y sale la sangre es la presión sanguíneasistólica (la mayor). La presión medida cuando elcorazón se dilata y entra la sangre se llama presiónsanguínea diastólica (la menor).

    ¿Por qué medir la presión sanguínea?Entre los varios problemas de salud de hoy, losasociados con la hipertensión son muy comunes.La hipertensión se relaciona de manera peligrosacon las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto,controlar la presión sanguínea es importante paraidentificar a las personas en riesgo.

    • No coloque el brazalete en otra parte de sucuerpo que no sea la muñeca.

    • Esta unidad está diseñada para usarla enmediciones de la presión sanguínea y del pulsoen adultos. No utilice este dispositivo en niños nien aquellas personas que no puedan expresar suconsentimiento. Los niños no deben operar estaunidad.

    • Solo use pilas alcalinas AAA de 1.5V como fuentede energía.

    Las mediciones de la presión sanguínea que sedeterminen con este dispositivo son equivalentes alas obtenidas por un observador capacitado que useel método de auscultación conbrazalete/estetoscopio, dentro de los límitesprescritos por el Estándar nacional de los EE.UU.,Esfigmomanómetro manual, electrónico oautomatizado.

  • 4443

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEAEl U.S. Department of Health and Human Servicesy el National Institutes of Health han desarrolladouna norma para la presión sanguínea que identificalas áreas de alto y bajo riesgo de presión sanguínea.Sin embargo, este estándar es una pauta generaldado que la presión sanguínea de un individuovaría entre distintas personas, grupos etarios, etc.

    Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos

    Este monitor viene equipado con un Indicador deCategoría de Riesgo para indicar de manera visualel nivel asumido de riesgo de cada lectura en base

    Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)

    Etapa 2 de hipertensión >160 >100

    Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99

    Prehipertensión 120~139 80~89

    Normal

  • 4645

    Botones de definición defecha/hora (Ubicado en ellado de launidad)

    Tapa de las pilas

    Brazalete parala muñeca

    Botón de selección del usuarioBotón de START/STOP

    (COMENZAR/DETENER)

    Pantalla LCD

    Botón de recuperarmemoria

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA

    Accesorios para la unidad:

    2 pilas alcalinas “AAA”, de 1,5V,incluidas en el estuche detransporte con la unidad.

    En base a los resultados de la medición, el Indicador deCategoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lecturase encuentra en las categorías deprehipertensión, etapa1 de hipertensión, o etapa 2 de hipertensión. Vea lapágina 60 para obtener más información sobreel Indicador de Categoría de Riesgo.

  • 4847

    Indicador de fecha/hora

    Pulso

    Presióndiastólica

    Presiónsistólica

    Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el áreadonde se debe mostrar la presión sistólica con , haocurrido un error en la lectura. Vea la sección Diagnóstico yresolución de problemas de este manual para obtener másinformación.

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

    Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera elmonitor.

    Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera elmonitor.

    Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene quecambiar las pilas.

    Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.

    Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos3 lecturas.

    Indicador de Categoría de Riesgo: Compara las lecturascon las pautas de presión sanguínea. Vea la página 60 paraobtener más información.

    Símbolos de la pantalla:

    /STARTSTOPMEM(No Symbol)

    Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse elbrazalete y mantenga la muñeca quieta durante la medición.

    Irregularidad en el circuito de aire: Mida nuevamente.

    Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad,luego vuelva a medir.

    Error al determinar datos de medición: Medida otra vez.

    Alarma de Recalibración: Se recomienda la recalibración.Vea la página 65 para obtener más información.

  • 5049

    4. Vuelva a colocar la tapa,insertándola nuevamenteen su lugar.

    Reemplace las pilas si:1. El símbolo de pilas bajas

    aparece en la pantalla.

    2. No aparece nada en lapantalla cuando enciendeel dispositivo.

    INSTALACIÓN DELAS PILAS1. La tapa del compartimiento

    de las pilas está ubicadasobre el lado superior delmonitor. Retire la cubierta delas pilas presionando haciaadentro en ambos ladosy halando hacia fuera.

    2. Instale la pila superior primero siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran dentro del compartimiento. Esta piladebe estar en la posición de más abajo según lo que indica la figura 2. Tipo de pila: 2 pilas alcalinas LR03 tamaño (AAA)

    3. Coloque la otra pila, segúnlas indicaciones de polaridaddentro del compartimientoy según lo que se muestraen la figura 3.

    Como las pilas que se suministran son de pruebaúnicamente, puede que se descarguen antes que laspilas que compra en la tienda. Reemplace las pilasen pares. Solo use pilas alcalinas AAA de 1.5V.Saque las pilas cuando la unidad no esté en usodurante mucho tiempo.

    Nota: las pilas son desechos peligrosos. No lasdeseche junto con la basura doméstica.

    1.

    2.

    3.

    4.

  • 51 52

    presione el botón

    Mes intermitente

    Mes aumentando

    confirme la definición

    repita el proceso para definir la fecha y la hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set

    que se encuentra en el lado del monitor.La pantalla mostrará un número intermitentemostrando el mes.

    2. Cambie el mes presionando el botón . Cada vez que lo presione aumentará en uno elnúmero de manera cíclica. Presione el botón Setnuevamente para confirmar la definición, y la pantallamostrará un número intermitente que representa el díadel mes.

    3. Cambie la fecha y la hora según lo que se describe enel Paso 2 anterior, usando el botón para cambiarlos números y el botón Set para confirmar lasdefiniciones.

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE1. Quítese el reloj, las alhajas que

    tenga en la muñeca, etc., antes decolocar el monitor para la muñeca.Deberá remangarse si tiene mangaslargas y deberá colocar el brazaletealrededor de la piel para obteneruna medición correcta.

    2. Aplique el brazalete a lamuñeca izquierda con la palmade la mano hacia arriba, comose muestra en la Fig. A.

    3. Asegúrese de que el bordedel brazalete esté aaproximadamente entre 1/4" y 1/2" (1 cm) de la palmade la mano, como se muestraen la Fig. B.

    Fig. A

    Fig. B

  • 5453

    4. A fin de asegurar medicionesprecisas, ajuste la tira convelcro en forma seguraalrededor de su muñeca paraque no haya espacio entre elbrazalete y la muñeca, comose muestra en la Fig. C. Si elbrazalete no está colocado losuficientemente apretado, losvalores de medición no seránprecisos.

    5. Si su médico le hadiagnosticado malacirculación en su brazoizquierdo, coloque elbrazalete alrededor de sumuñeca derecha, como semuestra en la Fig. D.

    POSTURA CORRECTAPARA LA MEDICIÓN1. Coloque el codo sobre una

    mesa de modo que elbrazalete quede al mismonivel que su corazón, comose muestra en la Fig. A.

    Nota: Su corazón está ubicadoligeramente debajo de suaxila.

    Relaje todo su cuerpo,especialmente entre el codoy los dedos.

    2. Si el brazalete no está almismo nivel que su corazóno si no puede mantener subrazo completamente quietodurante la lectura, utilice unobjeto blando, como unatoalla doblada, para apoyarel brazo, como se muestraen la Fig. B.

    Fig. A

    Fig. B

    Fig. D

    Fig. C

  • 5655

    3. Coloque la palma de la manohacia arriba.

    4. Siéntese derecho en una sillay respire profundamente5 ó 6 veces.

    Evite recostarse hacia atrásdurante la medición comose muestra en la Fig. C.

    Fig. C (X)PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓNNotas importantes:• Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón

    durante la medición para asegurar lecturasprecisas.

    • La presión sanguínea cambia con cada latido delcorazón y está en constante fluctuación durantetodo el día.

    • La medición de la presión sanguínea puede verseafectada por la posición del usuario, suscondiciones fisiológicas y demás factores.Para obtener la mayor precisión en la mediciónde la presión sanguínea, espere 1 hora despuésde hacer ejercicio, bañarse, comer, tomar bebidascon alcohol o cafeína o fumar.

    • Antes de la medición, se sugiere que se sientetranquilo durante 15 minutos ya que lasmediciones realizadas durante un estado relajadotendrán una mayor precisión. No debe estarfísicamente cansado ni extenuado cuando realizala medición.

    • Durante la medición, no hable ni mueva losmúsculos del brazo ni la mano.

    • Vea la página 64 para obtener notas adicionalescon respecto a la medición de su presiónsanguínea.

    Si usted está usando este monitor de tensión arterial porprimera vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.

  • 5857

    1. Presione el botón de Selección de usuario paraelegir Usuario 1 o Usuario 2.

    Después de seleccionar el número de usuario,presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) para confirmar el usuario elegido.

    2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione elbotón START/STOP (COMENZAR/DETENER).No infle el brazalete a menos que esté puesto enla muñeca. Todos los dígitos se encenderán paraverificar las funciones de la pantalla.El procedimiento de verificación se completarádespués de aproximadamente 3 segundos.

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantallamostrará un “00”. El monitor está “Listo paramedir” e inflará el brazalete automáticamentepara comenzar a medir. El brazalete comenzaráa desinflarse a medida que continúa lamedición.

    Nota: Este monitor se volverá a inflarautomáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presiónpara la medida.

    O

    Original Document Name: BH-LD-01-V4Original Document Name: BH-LD-01-V4

  • 6059

    4. Cuando la medición esté completa, el brazaletese desinflará. Se mostrarán simultáneamente laslecturas de presión sistólica, presión diastólicay pulso en la pantalla LCD. La medida sealmacenará automáticamente en la memoria.

    Nota:1. Este monitor se apaga automáticamente

    aproximadamente 1 minuto después de la últimaoperación. También puede presionar el botón deSTART/STOP (COMENZAR/ DETENER) paraapagar la unidad.

    2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado), “MEM”, selección del usuario o configurar Fecha/Hora . El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar el botón.

    (sin símbolo)

    Etapa 2 de hipertensión

    Etapa 1 de hipertensión Normal

    Prehipertensión

    INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGOEl U.S. Department of Health and HumanServices y el National Institutes of Health handesarrollado una norma para la presión sanguínea,clasificando los rangos de presión sanguínea en4 etapas. Esta unidad cuenta con un innovadorindicador de la clasificación de la presiónsanguínea, que indica visualmente el nivel deriesgo asumido (normal, prehipertensión, etapa1 de hipertensión o etapa 2 de hipertensión) encada lectura. Los símbolos se describen acontinuación y las clasificaciones cumplen conlas pautas según lo descrito anteriormente eneste manual (página 43).

  • 6261

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DELA MEMORIAEste monitor puede ser utilizado por dos individuos.Cada usuario puede almacenar hasta 60mediciones.1. Presione el botón de Selección de usuario.

    2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.

    3. Presione el botón “MEM” para acceder a lamemoria.

    4. El monitor mostrará primero el promediocalculado aplicado a las últimas 3 memorias(“AVG. 3”).

    5. Cada vez que presiona el botón “MEM” serecuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse.

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    /STARTSTOPMEM

    Original Document Name: BH-LD-01-V4

  • 6463

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DELA MEMORIA1. Presione el botón de Selección de usuario

    para elegir Usuario 1 o Usuario 2.

    2. Mantenga presionado los botones de fecha ytiempo ( ) en el modo de memoria, y losdatos guardados serán borradosautomáticamente.

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LASMEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA• Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las

    medidas pueden verse afectadas por las temperaturascalurosas o frías. Tome su presión sanguínea a unatemperatura corporal normal.

    • No se mueva ni hable durante la medición ya que estopuede elevar las lecturas.

    • No mueva ni cruce las piernas durante la medición.Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.

    • No toque el brazalete ni el monitor durante elprocedimiento de medición.

    • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a lamisma hora y en la mismo muñeca, para establecer unacoherencia.

    • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutosantes de tomar más mediciones. Dependiendo de sucomplexión fisiológica, es posible que necesite mástiempo.

    • Los resultados de las mediciones que los usuariosreciben son únicamente para referencia. Si losusuarios tienen inquietudes en cuanto a su presiónsanguínea, deberán consultar a un médico.

    • Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad sedesinflará automáticamente por motivos de seguridad.

    • Este producto no es adecuado para personas conarritmia.

    • Este dispositivo puede tener dificultad para determinarla correcta presión sanguínea para usuarios condiabetes, mala circulación, trastornos renales ousuarios que han sufrido una apoplejía.

    /STARTSTOPMEM

    /

    MEMSTARTSTOP

  • SERVICIO DE RECALIBRACIÓNTodos los monitores de presión sanguínea requieren deser recalibrados para asegurar la continuidad de laprecisión.Este monitor no requiere de recalibración por 2 años encondiciones de uso normal (aproximadamente 3 veces aldía); luego el monitor indicará “ ”. Esta unidad debetambién ser recalibrada si el monitor sufre un daño debido aun golpe (tal como una caída) o exposición a fluidos ocambios extremos de temperatura caliente o fría.

    Por favor anote la fecha del primer uso(Se recomienda la recalibración después de 2 años).Para enviar el monitor para la recalibración, por favor envíeloa la dirección a continuación con un cheque u orden depago por la suma de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para elservicio de recalibración, porte y manejo:

    HoMedics Recalibration Service CenterP.O. Box 7050

    Walled Lake, MI 48390

    Sírvase esperar hasta 3 semanas para recibir de vuelta elproducto. Por más información, póngase en contacto conHoMedics Consumer Relations, al teléfono 1-800-466-3342.

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea

    y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenashúmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utiliceun limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes,alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.

    2. Las pilas con pérdidas pueden dañar la unidad. Retire las pilassi el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.

    6665

    3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que seadapte a la temperatura ambiente antes de usarla.

    4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor depresión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir eldispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo.Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contactocon Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará lainformación de contacto en la página de la garantía).

    5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.

    6. No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturaso humedad extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo.

    7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.

    8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de loscomponentes necesita reparación, consulte la sección de lagarantía de este manual.

    9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer alsuelo).

    10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en la muñeca.

    11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no seala muñeca.

    12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.

    13. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones derendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos detemperatura y humedad:

    • Ambiente para guardar • Ambiente de funcionamientoTemperatura:50°F~104°F (10°C ~40°C)Humedad:Menos de 85% HR

    Temperatura:-4°F~140°F (-20°C~60°C)Humedad:Menos de 85% HR

  • 6867

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA CONRADIO/TELEVISIÓN

    Para evitar resultados incorrectosprovocados por la interferenciaelectromagnética entre los equiposeléctricos y electrónicos, no use eldispositivo cerca de un celular o un horno microondas.

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSi aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar lossiguientes puntos:

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contactocon Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningúnconcepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad porsu cuenta. Podrá encontrar la información de contacto delDepartamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedicsen la página de garantía. (Vea la página 70).

    SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

    La unidad no seenciende cuandopresiono el botónSTART/STOP(COMENZAR/DETENER).

    Se han acabadolas pilas.

    Cambie por dos pilasAAA alcalinas nuevas.

    Los polos de las pilasno se han colocadocorrectamente.

    Vuelva a colocarlas pilas en laposición correcta.

    Aparece el símbolode error de mediciónEE en la pantalla o elvalor de presiónsanguínea mostradoes excesivamentebajo (o alto).

    El brazalete no seha colocadocorrectamente.

    Envuelva el brazaleteadecuadamente paraque pueda colocarseen forma correcta.

    ¿Habló o se moviódurante la medición?

    Mida nuevamente.Mantenga el brazofirme durante lamedición.Sacudió la muñeca

    con el brazaletecolocado.

    Aparece el símbolode error E1 en lapantalla

    Irregularidad en elcircuito de aire.

    Mida nuevamente.

    Aparece el símbolo deerror E2 en la pantalla

    La presión de infladoexcede los 300 mmHg.

    Apague la unidad,luego vuelva a medir.

    Aparece el símbolo deerror E3 en la pantalla

    Error al determinardatos de medición.

    Mida nuevamente.

    aparece en la pantalla

    Alarma deRecalibración.

    Vea la página 65 paraobtener más información.

  • 69

    Fuente de energía: Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC

    Método de medición: Oscilométrico

    Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg)Pulso: 40~199 latidos/minuto

    Precisión: Presión: ±3 mmHgPulso: ±5% de la lectura

    Sensor de presión: Semiconductor

    Inflado: Por bombeo

    Desinflado: Válvula de liberación de presión automáticaCapacidadde memoria: 60 memorias para cada Usuario (120 en total)

    Apagado automático: 1 minuto después de haber presionado algúnbotón por última vez

    Ambiente defuncionamiento:

    Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)Humedad: Menos de 85% HR

    Ambientepara guardar:

    Temperatura: -4°F~140°F (-20°C~60°C)Humedad: Menos de 85% HR

    Peso: 0,30 lbs (140 gr) (sin pilas)

    Circunferencia dela muñeca: 5,3" - 7,7" (13,5 - 19,5cm)

    Dimensiones: 2,9"(L) x 2,6"(A) x 3,2"(H)73mm (L) x 65mm(A) x 82mm(H)

    Tipo BFTanto el dispositivo como el brazalete estándiseñados para proporcionar protecciónespecial contra choques eléctricos.

    ESPECIFICACIONES

    Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

    PPoorr sseerrvviicciioooo rreeppaarraacciióónn,,nnoo ddeevvuueellvvaa eessttaauunniiddaadd aall ddiissttrriibbuuiiddoorr..PPóónnggaassee eenn ccoonnttaaccttooccoonn RReellaacciioonneess ccoonneell CCoonnssuummiiddoorr ddeeHHooMMeeddiiccss ppoorr eell::

    CCoorrrreeoo::HHooMMeeddiiccss,, IInncc.. SSeerrvviiccee CCeenntteerr DDeepptt.. 11668833000000 PPoonnttiiaacc TTrraaiillCCoommmmeerrccee TToowwnnsshhiipp,,MMII 4488339900

    CCoorrrreeoo eelleeccttrróónniiccoo::ccsseerrvviiccee@@hhoommeeddiiccss..ccoomm

    TTeellééffoonnoo::11--880000--446666--33334422HHoorraarriioo ccoommeerrcciiaall::88::3300 aamm aa 55ppmm HHoorraaddeell EEsstteeDDee lluunneess aa vviieerrnneess

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA(Válida únicamente en los EE.UU.)

    HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos defabricación ni de mano de obra durante la vida del comprador original a partir dela fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantizaque sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajocondiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamentea consumidores y no a distribuidores.

    Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto ysu recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueopago, a la siguiente dirección:

    HoMedics Consumer RelationsService Center Dept. 1683000 Pontiac TrailCommerce Township, MI 48390

    No se aceptarán pagos contra entrega.

    HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, ocompradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de lascondiciones aquí establecidas.

    La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado oabuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto,instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, usoinadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída delproducto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamientodebido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante,daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalaciónde reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sinimportar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.

    garantía limitada de por vida

    Distribuido porHoMedics paraWalgreen Co., Deerfield, IL 60015-4616HoMedics, Inc.,3000 Pontiac Trail,Commerce Twp., MI48390

    Impreso en China

    by