c leads you back to peri. g along the same trail. · in spite of the unsightly antennas, you get...

1
A cura del dottor Maurizio Pedrini / Rilevazioni cartografiche percorsi: ing. Gianmarco Lazzarin / Realizzazione grafica Lime Solutions AGRITURISMO TERRA E SOLE Via Palazzina 946, Volargne (Dolcè) Tel. e Fax 045.7731164 - Cell. 347.6827279 Email: [email protected] www.agriturismoterraesole.com LA TANA DELLA FELICITÀ B&B Via Fontana 28/a, Ceraino (Dolcè) Tel. 328.3693646 - Cell. 340.9693491 Email: sofi[email protected] www.tanadellafelicita.blogspot.it RELAIS VILLA PASTELLO Via Trento 542, Dolcè Tel. 045.7290296 - Cell. 328.2350118 Email: [email protected] www.villapastello.com RISTORANTE ALLA CORTE Via Stazione 1, Peri (Dolcè) Cell. 380.4997420 www.allacorteristorantepizzeria.it ALBERGO CROCE D’ORO Via Valentini 55, Volargne (Dolcè) Tel. 045.7732355 - 045.6861602 Email: [email protected] www.albergocrocedoro.com AZIENDA AGRICOLA ALBINO ARMANI Via Ceradello 401, Dolcè Tel. 045.7290285 Email: [email protected] www.albinoarmani.com AGRITURISMO LA CA’ Via Corno d’Aquilio, Ossenigo (Dolcè) Tel. 045.7270055 - Cell. 342.9765855 Email: [email protected] AZIENDA AGRICOLA AL MOLINO Via Molino 303, Dolcè (VR) Tel. 045.7290316 Fax 045.7290266 Email: [email protected] www.aziendaagricolaalmolino.it B&B CORTE BARBIERI Via Rovereto 193C, Ceraino (Dolcè) Tel. 045.6801386 - Cell. 347.5946500 Email: [email protected] www.bbcortebarbieri.it RISTORANTE LA CHIUSA Via della Chiusa 1047, Ceraino (Dolcè) Tel. e Fax. 045.7280206 Cell. 333.4783680 - 338.1582819 ANTICA BIRRERIA ALLA GROTTA Via Rovereto 2, Ceraino (Dolcè) Tel. 045.7281024 - Cell. 339.4434294 Email: [email protected] AZIENDA AGRICOLA CRISTINI GIUSEPPE Via del Ponte 127, Peri (Dolcè) Tel. 045.7270326 COMUNE di DOLCÈ THE MUNICIPALITY OF DOLCÈ ITINERARI TURISTICO-ESCURSIONISTICI TOURIST HIKING TRAILS Cartografia tratta dalla Carta Turistica per Escursionisti “Monte Baldo” edita dal Comitato Gruppi Alpinistici Veronesi The maps are taken from the “Monte Baldo” Tourist Hiking Map published by a Committee from Verona’s Alpine Mountaineering Groups COMUNE di DOLCÈ Via Trento 698, 37020 Dolcè (Vr) Tel. 045.729.00.22 - Fax 045.729.02.30 web: www.comunedolce.it posta elettronica certificata: [email protected] DOLCÈ, “CUORE” DELLA VALDADIGE-TERRADEIFORTI Questa cartina, nata dalla collaborazione tra l’Amministrazione Co- munale e gli operatori turistici di Dolcè, vuole far conoscere e valo- rizzare le risorse del territorio. In essa troverete un’ utile guida alla nuova pista ciclabile da Ceraino a Borghetto d’Avio, pensata per gli appassionati del velocipide, ed ad alcuni anelli e percorsi sentieri- stici per gli amanti del trekking. Qui, immersi in fantastici scenari, potrete praticare altri sport all’aria aperta: rafting e canoa sull’Adige, arrampicata sulle palestre di roccia. Il nostro Comune è costituito da paesi ricchi di storia, tradizioni e monumenti. Volargne, Ceraino, Dolcè (capoluogo), Peri e Ossenigo con i loro Palazzi, le antiche corti ed i Forti, sono mete da scoprire praticando un turismo sostenibile, bene accolto dalla nostra gente. Troverete senz’altro una qualificata offerta di ospitalità: B&B, agriturismi, alberghi, cantine e ristoranti sono a vo- stra disposizione, per riposarvi, assaggiare ottimi vini DOC e gustare i nostri piatti tipici. IL SINDACO Luca Manzelli DOLCÈ: THE “HEART” OF VALDADIGE-TERRADEIFORTI This map was created by a collaborative project between the Municipal Administration and tourist operators in Dolcè. It aims to promote and enhance the region’s resources. Inside you’ll find a useful guide to the new cycle path from Ceraino to Borghetto d’Avio, which has been designed for all cycling fans, as well as several circuits and paths for trekking lovers. You can enjoy other outdoor sports here surrounded by stunning scenery: rafting and canoeing on the Adige River, or rock climbing on the climbing walls. The towns in our municipality are packed with history, traditions and monuments. Volargne, Ceraino, Dolcè (the capital town), Peri and Ossenigo are great places to discover with their palaces, ancient courtyards and forts, safe in the knowledge that you’re part of sustainable tourism which is warmly welcomed by the locals. You’re sure to find an excellent range of accommodation on offer: B&Bs, farmhouses, hotels, wine cellars and restaurants are all available so you can relax, sample the excellent DOC wines and taste our traditional dishes. THE MAYOR Luca Manzelli 1 3 5 7 9 11 2 4 6 8 10 12 ITINERARIO/TRAIL Ceraino – Monte Pastello – Molane – Dolcè - Ceraino ITINERARIO / ITINERARY : Ceraino (130m) – Forte Hlawaty (260m) – Forte Mollinary (400m) – Monte Pastello (1118m) – bivio sopra Molane (910m) – Dolcè (150m) - Ceraino (130m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : EE (itinerario con dislivello molto elevato che segue carrarecce e sentieri talvolta impervi). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / EE (a trail with very great difference in height running along dirt tracks and paths, some parts are tricky). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Lungo itinerario che dal centro di Ceraino sale lungo la vecchia strada militare che raggiunge i ruderi dei forti austriaci di Ceraino e Monte (Hlawaty e Mollinary) per poi salire repentinamemte verso le vette del Monte Pastello. Dalla sommità, nonostante le antiestetiche antenne, gli scorci panoramici verso il Lago di Garda, il Monte Baldo e la Pianura Padana risultano veramente unici. L’itinerario prosegue ora in discesa verso Molane, dove si seguirà il sentiero Cai 236 fino a Dolcè, per poi procedere lungo la pista ciclabile verso sud fino a Ceraino. This long trail climbs up from the centre of Ceraino along the old military road that runs up to the ruins of the Austrian forts in Ceraino and Monte (Hlawaty and Mollinary), before it then sharply climbs up towards the peaks of Monte Pastello. In spite of the unsightly antennas, you get truly unique panoramic views from the summit towards Lake Garda, Monte Baldo and the Po Valley. The trail now continues downhill towards Molane, where it joins up with CAI trail No 236 up to Dolcè, before it then proceeds along the cycle path heading south to Ceraino. E 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 0 5000 10000 15000 20000 ITINERARIO/TRAIL Peri – Versante Vanzello ITINERARIO / ITINERARY : Inizio SP 57 Peri Fosse (150m) – Pradasacco (462m) – Malga Campo (590m) – sommità Versante Vanzello (653m) – inizio SP 57 Peri Fosse (150m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : E (itinerario con dislivello elevato che segue strade forestali e sentieri). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / E (a trail with great difference in height running along forest roads and paths). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Dalla SP 57 Peri Fosse si devia dopo poche decine di metri a sinistra lungo uno stradello che, superati alcuni frutteti, prosegue sterrato nella Foresta della Val d’Adige; il tracciato guadagna rapidamente quota fino a raggiungere il rinnovato edificio di Pradasacco, utilizzato come base scout. Proseguendo si riprende a salire lungo la carrareccia che conduce ai prati pascoli di Malga Campo. Lasciando a sinistra i ruderi della malga si segue a destra lungo l’antica “strada Vanzella”, che in breve si restringe divenendo un comodo sentiero ben segnalato. L’ascesa termina sulla sommità del Versante Vanzello ad oltre 650 metri di quota, per poi scendere rapidamente lungo uno stretto e impervio tracciato che termina con l’attraversamento del Rio Fontane, prima di ritornare sulla SP 57 e quindi al punto di partenza. From the Peri-Fosse 57 country road, you turn left after a few dozen metres onto a dirt road which, once you’ve passed several orchards, continues along an unpaved section through the Val d’Adige Forest. This section quickly rises in altitude until you reach the renovated Pradasacco building which is used as a scout base. As you continue, you begin to climb back uphill along a dirt track that takes you to the pastures of Malga Campo. Passing the remains of this Alpine hut on your left, you turn right along the ancient “Vanzella Road” which shortly becomes narrower, turning into a leisurely, clearly signposted path. Your ascent ends at the summit of Versante Vanzello at over 650 metres high. You then rapidly descend downhill along a narrow, tricky section that ends when you cross over Fontane River, before you turn back onto the country road (No 57) and back to your starting point. B 600 500 400 300 200 0 1000 2000 3000 4000 5000 LUNGHEZZA 5,65 km SVILUPPO VERTICALE 515 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 3/4 ore-hours AVERAGE JOURNEY TIME LUNGHEZZA 21,10 km SVILUPPO VERTICALE 1060 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 6/8 ore-hours AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO/TRAIL Ceraino – Spiaggia – Ceraino ITINERARIO / ITINERARY : Ceraino (130m) – Spiaggia (95m) - Ceraino (130m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : T (breve e facile itinerario adatto a tutti). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / T (a short, easy route suitable for everyone). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Il percorso parte dalla Chiesa di Ceraino e prosegue fino ai primi edifici del paese, per poi scendere lungo un vecchio sentiero fino alla riva sinistra del fiume Adige all’imbocco della Chiusa, uno dei luoghi più suggestivi che caratterizzano il corso del fiume. Risalendo l’argine lungo un comodo sentiero si raggiunge in breve un tratto di spiaggia sabbiosa e poi continuare fino ad alcune fasce di bosco planiziale, ai piedi del Forte di Rivoli. Il rientro a Ceraino si effettua lungo un breve tratto di strada sterrata tra i vigneti. This path starts from Ceraino Church and continues up to the first buildings in the town. It then descends downhill along an old trail up to the left bank of the Adige River to the entrance of the sluice gate, one of the most picturesque spots along the course of the river. As you climb back up the embankment along a gentle trail, you soon reach a stretch of sandy shore and then continue up to several belts of lowland forest until you arrive at the foot of Rivoli Fort. You return to Ceraino along a short section of unpaved road through the vineyards. F 120 110 100 0 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 LUNGHEZZA 2,45 km SVILUPPO VERTICALE 40 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 1 ora-hour AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO/TRAIL Volargne – Cà Verde ITINERARIO / ITINERARY : Volargne (105m) – Cà Verde (235m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : T (itinerario adatto a tutti con dislivello limitato). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / T (a route suitable for everyone with little difference in height). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Dal centro di Volargne si raggiunge la statale che si attraversa all’altezza di Via Bardellini, percorsa la quale si passa sotto la ferrovia e si devia a destra fino a superare il primo capannone; subito a sinistra parte uno stradello un tempo utilizzato per il trasporto dei materiali estratti dalle cave, che risale il versante attraverso un bel bosco misto di carpini e frassini fino ad un’ampia radura erbosa sotto suggestivi pareti roccia calcarea. Attraversato il prato si torna a salire fino a raggiungere la dorsale, dove si tiene la destra e in breve si arriva all’agriturismo Cà Verde. Il ritorno a Volargne avviene lungo il medesimo itinerario. From the centre of Volargne, you reach the main road that you follow up to Via Bardellini, taking this road you pass under the railway line and then turn right until you come across the first warehouse. You immediately take a left onto a dirt road that was once used to transport material mined from the quarries. This little road climbs back uphill through a beautiful mixed forest of hornbeams and ash trees, until you come to a vast grassy clearing underneath stunning limestone rock faces. Once you cross the meadow, you begin to climb uphill again until you reach the ridge, where you take a right and shortly arrive at the Cà Verde farmhouse. You return to Volargne along the same trail. G 250 225 200 175 150 125 100 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 LUNGHEZZA 2,05 km SVILUPPO VERTICALE 150 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 1 ora-hour sola andata-one way AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO CICLABILE/THE CYCLE TRAIL Ceraino – Dolcè – Peri – Ossenigo – confine regionale ITINERARIO / ITINERARY : Ceraino (130m) - Dolcè (135m) - Peri (140m) – Ossenigo (130) – confine regionale (135m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : T (itinerario adatto a tutti con dislivello limitato). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / T (a route suitable for everyone with little difference in height). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Tratto ciclabile facile e vario, che alterna tratto lungo la riva sinistra del fiume Adige, ad altri tra i vigneti e frutteti oppure vicini alla fascia pedemontana tra boschi misti di carpino e roverella; per ogni paese è possibile una deviazione che permette l’accesso al centro abitato. This easy, varied cycle route combines sections along the left bank of the Adige River with other sections through vineyards and orchards, or alongside the foothills through mixed forests of hornbeams and downy oaks. You can take a detour at each town, leading you down into the centre. H 160 150 140 130 120 110 100 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 LUNGHEZZA 16,65 km SVILUPPO VERTICALE 70 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 1 ora-hour sola andata-one way AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO/TRAIL Dolcè – Vajo Boralunga - Molane - Dolcè ITINERARIO / ITINERARY : Dolcè (150m) – sommità Vajo Boralunga (860m) – Molane (903m) – Dolcè (150m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : EE (itinerario con dislivello elevato che segue strade forestali e sentieri). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / EE (a trail with great difference in height running along forest roads and paths). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Dalla piazza del capoluogo di sale seguendo le segnaletiche Cai fino a salire lungo Via Saline fino a imboccare il sentiero Cai n° 237 che si insinua nel bosco e inizia a risalire l’impervio Vajo Boralunga. Il percorso, ripido e scosceso, guadagna rapidamente quota fino a raggiungere la dorsale nei pressi di località Paroletto, che però non si raggiunge deviando a destra sempre seguendo il tracciato Cai n° 240 che attraversa prati pascoli e le radure vicine al Forte Masua. Giunti al bivio sopra contrada Molane si inizia a scendere a destra seguendo il tracciato di una mulattiera che si apre in seguito in una carrareccia abbandonata fino quasi al fondovalle; nei pressi di unno dei tanti tornanti si lascia la strada per seguire il sentiero Cai n° 236 che in breve riporta a Dolcè. From the square of the capital town, you climb uphill following the CAI signs until you reach Via Saline and head down CAI trail No 237 which weaves through the woods and begins to climb back up the tricky Vajo Boralunga. This steep, craggy path quickly rises in altitude until you reach the ridge near to the district of Paroletto. However, you do not reach this hamlet, turning right instead along CAI trail No 240 which crosses through the pastures and clearings near to Masua Fort. Once you reach the crossroads above the district of Molane, you begin to descend down to your right, following a section of a mule track that subsequently opens out onto an abandoned dirt road running almost down to the bottom of the valley. Near to one of the many hairpin bends, you turn off this road to follow CAI trail No 236 which shortly brings you back to Dolcè. D 900 800 700 600 500 400 300 200 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 LUNGHEZZA 12,55 km SVILUPPO VERTICALE 890 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 4/5 ore-hours AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO/TRAIL Peri – Pradasacco – Montarione - Peri ITINERARIO / ITINERARY : Inizio SP 57 Peri Fosse (150m) – Pradasacco (462m) – bivio sotto Cima Rocca Pia (705m) – Malga Montarione (514m) – chiesetta Sant’Andrea (205m) - inizio SP 57 Peri Fosse (150m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : EE (itinerario con dislivello elevato che segue strade forestali e sentieri talvolta impervi ed esposti). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / EE (a trail with great difference in height running along forest roads and paths, some parts are tricky and exposed). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : Fino a Pradasacco si seguono le indicazione per raggiungere il Versante Vanzello; giunti all’edificio si devia a sinistra lungo il sentiero Cai 250, che sale rapidamente superando anche alcuni passaggi stretti ed esposti. Giunti sotto Cima Rocca Pia si prosegue scendendo lungo una variante del sentiero Cai, proprio sul confine tra Veneto e Trentino Alto Adige incontrando alcuni antichi cippi di confine e i resti di trincee della Prima Guerra Mondiale. Il sentiero termina a Malga Montarione, dove una stanza sempre aperta offre riparo agli escursionisti. La discesa prosegue lungo una strada forestale fino ad uscire dalla foresta nei pressi della chiesetta di Sant’Andrea, poco sopra Ossenigo, dove si devia a sinistra lungo un sentiero che riconduce ai frutteti sopra la strada provinciale Peri Fosse vicino al punto di partenza. Follow the signs to Versante Vanzello up to the Pradasacco, when you reach this building turn left along CAI trail No 250 which quickly climbs uphill, passing several narrow and exposed passages. Once you reach just below the peak of Rocca Pia, you continue downhill along an alternative path of the CAI trail, right along the border between the Veneto and Trentino-Alto Adige, passing several ancient boundary stones and remains of trenches from the First World War. This trail ends at Malga Montarione, where a permanently open building offers refuge for hikers. You continue downhill along a forest road until you emerge out of the woods near to the small Church of St Andrew (Chiesetta di Sant’Andrea), just above Ossenigo. From here, you turn left along a path that takes you back to the orchards above the Peri-Fosse country road, near to your starting point. A 700 600 500 400 300 200 0 2000 4000 6000 8000 LUNGHEZZA 9,65 km SVILUPPO VERTICALE 720 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 4/5 ore-hours AVERAGE JOURNEY TIME ITINERARIO/TRAIL Peri – Breonio – Val Vergnana - Peri ITINERARIO / ITINERARY : Chiesa di Peri (150m) – impluvio Vajo Casarole (500m) – bivio sopra Breonio (871m) – Rocca di Berra (691m) – Bosco dei Poeti (123m) - Chiesa di Peri (150m). DIFFICOLTà / DIFFICULTY : EE (itinerario con dislivello elevato che segue carrarecce e sentieri talvolta impervi ed esposti). Periodo consigliato: tutto l’anno, evitando le ore centrali delle giornate estive più calde e afose. / EE (a trail with very great difference in height running along dirt tracks and paths, some parts are tricky and exposed). Recommended period: all year round but avoid the middle of the day during the hotter and muggier summer months. DESCRIZIONE / DESCRIPTION : L’itinerario parte dalla Chiesa di Peri lungo il sentiero Cai n° 252 che prende quota rapidamente permettendo all’escursionista di godere di splendide vedute in tratti talvolta scoscesi ed esposti. Superate le suggestive rapide del Rio Casarole e saliti fino ai prati sopra Breonio, inizia la discesa dapprima lungo una comoda strada bianca e poi, dopo una cava ancora in attività, lungo uno stretto sentiero segnato con simboli Cai ma attualmente dismesso. Tale tratto presenta alcuni tratti esposti e e scomodi al cammino, anche se il tracciato risulta sempre ben segnalato; superata la Rocca di Berra e raggiunta la vecchia strada delle cave della Val Vergnana si scend agevolmente fino al Bosco dei Poeti e alla ciclabile, che riconduce comodamente a Peri. This trail starts from Peri Church, running along CAI trail No 252 which quickly rises in altitude, providing magnificent views from a few craggy, exposed sections. Once you’ve passed the impressive rapids of Casarole River and climbed up to the pastures above Breonio, you initially begin to descend along a leisurely dirt road. Then, after a quarry that is still in use, you follow a narrow trail marked with CAI symbols, but which is no longer used as one of the club’s trails. This part of the trail has several exposed, awkward sections, even though the path is always clearly signposted. Once you’ve passed Rocca di Berra and reached the old Val Vergnana quarry road, you gently stroll downhill to Poets’ Wood (Bosco dei Poeti) and finally onto the cycle path which comfortably leads you back to Peri. C 800 700 600 500 400 300 200 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 LUNGHEZZA 13,50 km SVILUPPO VERTICALE 780 m LENGTH TRAVELLING UP AND DOWNHILL TEMPO DI PERCORRENZA MEDIO 4/5 ore-hours AVERAGE JOURNEY TIME

Upload: hatram

Post on 15-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

A cura del dottor Maurizio Pedrini / Rilevazioni cartografiche percorsi: ing. Gianmarco Lazzarin / Realizzazione grafica Lime Solutions

AGRI

TURI

SMO

TERR

A E

SOLE

Via

Pala

zzin

a 94

6, V

olar

gne

(Dol

cè)

Tel.

e Fa

x 04

5.77

3116

4 -

Cell.

347

.682

7279

Emai

l: in

fo@

agrit

uris

mot

erra

esol

e.co

mw

ww

.agr

ituris

mot

erra

esol

e.co

m

LA T

ANA

DELL

A FE

LICI

TÀ B

&B

Via

Font

ana

28/a

, Cer

aino

(Dol

cè)

Tel.

328.

3693

646

- Ce

ll. 3

40.9

6934

91Em

ail:

sofil

uca@

alic

e.it

ww

w.ta

nade

llafe

licita

.blo

gspo

t.it

RELA

IS V

ILLA

PAS

TELL

OVi

a Tr

ento

542

, Dol

Tel.

045.

7290

296

- Ce

ll. 3

28.2

3501

18

Emai

l: in

fo@

villa

past

ello

.com

w

ww

.vill

apas

tello

.com

RIST

ORAN

TE A

LLA

CORT

EVi

a St

azio

ne 1

, Per

i (Do

lcè)

Cell.

380

.499

7420

ww

w.a

llaco

rter

isto

rant

epiz

zeria

.it

ALBE

RGO

CROC

E D’

ORO

Via

Vale

ntin

i 55,

Vol

argn

e (D

olcè

)Te

l. 04

5.77

3235

5 -

045.

6861

602

Emai

l: in

fo@

albe

rgoc

roce

doro

.com

ww

w.a

lber

gocr

oced

oro.

com

AZIE

NDA

AGR

ICOL

A AL

BIN

O AR

MAN

IVi

a Ce

rade

llo 4

01, D

olcè

Te

l. 04

5.72

9028

5Em

ail:

info

@al

bino

arm

ani.c

om

ww

w.a

lbin

oarm

ani.c

om

AGRI

TURI

SMO

LA C

A’Vi

a Co

rno

d’Aq

uilio

, Oss

enig

o (D

olcè

)Te

l. 04

5.72

7005

5 -

Cell.

342

.976

5855

Emai

l: ag

ritur

ism

olac

aoss

enig

o@gm

ail.c

om

AZIE

NDA

AGR

ICOL

A AL

MOL

INO

Via

Mol

ino

303,

Dol

cè (V

R)Te

l. 04

5.72

9031

6Fa

x 04

5.72

9026

6Em

ail:

info

@az

iend

aagr

icol

aalm

olin

o.it

ww

w.a

zien

daag

ricol

aalm

olin

o.it

B&B

CORT

E BA

RBIE

RIVi

a Ro

vere

to 1

93C,

Cer

aino

(Dol

cè)

Tel.

045.

6801

386

- Ce

ll. 3

47.5

9465

00

Emai

l: in

fo@

bbco

rteb

arbi

eri.i

t w

ww

.bbc

orte

barb

ieri.

it

RIST

ORAN

TE L

A CH

IUSA

Via

della

Chi

usa

1047

, Cer

aino

(Dol

cè)

Tel.

e Fa

x. 0

45.7

2802

06Ce

ll. 3

33.4

7836

80 -

338

.158

2819

ANTI

CA B

IRRE

RIA

ALLA

GRO

TTA

Via

Rove

reto

2, C

erai

no (D

olcè

)Te

l. 0

45.7

2810

24 -

Cel

l. 33

9.44

3429

4Em

ail:

alla

grot

ta1@

alic

e.it

AZIE

NDA

AGR

ICOL

A CR

ISTI

NI G

IUSE

PPE

Via

del P

onte

127

, Per

i (Do

lcè)

Tel.

045.

7270

326

CO

MU

NE

di D

OLC

ÈTH

E M

UN

ICIP

ALI

TY O

F D

OLC

È

ITIN

ERAR

I TU

RIST

ICO-

ESCU

RSIO

NIST

ICI

TOUR

IST

HIKI

NG T

RAIL

S

Cart

ogra

fia tr

atta

dal

la C

arta

Tur

istic

a pe

r Esc

ursi

onis

ti “M

onte

Bal

do”

edita

dal

Com

itato

Gru

ppi A

lpin

istic

i Ver

ones

iTh

e m

aps

are

take

n fro

m th

e “M

onte

Bal

do”

Tour

ist H

ikin

g M

ap

publ

ishe

d by

a C

omm

ittee

from

Ver

ona’

s Al

pine

Mou

ntai

neer

ing

Grou

ps

CO

MU

NE

di D

OLC

ÈVi

a Tre

nto 69

8, 37

020 D

olcè (

Vr)

Tel. 0

45.72

9.00.2

2 - F

ax 04

5.729

.02.30

web:

www.

comu

nedo

lce.it

posta

elett

ronic

a cer

tifica

ta: in

fo@pe

c.com

uned

olce.i

t

DOLC

È, “C

UORE

” DEL

LA V

ALDA

DIGE

-TER

RADE

IFOR

TIQu

esta

car

tina,

nat

a da

lla c

olla

bora

zion

e tr

a l’A

mm

inis

traz

ione

Co-

mun

ale

e gl

i ope

rato

ri tu

ristic

i di D

olcè

, vuo

le fa

r co

nosc

ere

e va

lo-

rizza

re le

ris

orse

del

ter

ritor

io. I

n es

sa t

rove

rete

un’

util

e gu

ida

alla

nu

ova

pist

a ci

clab

ile d

a Ce

rain

o a

Borg

hetto

d’A

vio,

pen

sata

per

gli

appa

ssio

nati

del v

eloc

ipid

e, e

d ad

alc

uni a

nelli

e p

erco

rsi s

entie

ri-st

ici p

er g

li am

anti

del t

rekk

ing.

Qui

, im

mer

si in

fan

tast

ici s

cena

ri,

potr

ete

prat

icar

e al

tri s

port

all’

aria

ape

rta:

rafti

ng e

can

oa s

ull’A

dige

, ar

ram

pica

ta s

ulle

pal

estr

e di

rocc

ia. I

l nos

tro

Com

une

è co

stitu

ito d

a pa

esi r

icch

i di s

toria

, tra

dizi

oni e

mon

umen

ti. V

olar

gne,

Cer

aino

, Dol

(cap

oluo

go),

Peri

e Os

seni

go c

on i

loro

Pal

azzi

, le

antic

he c

orti

ed i

Fort

i, so

no m

ete

da s

copr

ire p

ratic

ando

un

turis

mo

sost

enib

ile, b

ene

acco

lto d

alla

nos

tra

gent

e. Tr

over

ete

senz

’altr

o un

a qu

alifi

cata

offe

rta

di o

spita

lità:

B&B

, agr

ituris

mi,

albe

rghi

, can

tine

e ris

tora

nti s

ono

a vo

-st

ra d

ispo

sizi

one,

per

ripo

sarv

i, as

sagg

iare

otti

mi v

ini D

OC e

gus

tare

i n

ostr

i pia

tti ti

pici

.IL

SIN

DACO

Luca

Man

zelli

DOLC

È: T

HE “H

EART

” OF

VALD

ADIG

E-TE

RRAD

EIFO

RTI

This

map

was

cre

ated

by

a co

llabo

rativ

e pr

ojec

t be

twee

n th

e M

unic

ipal

Adm

inis

tratio

n an

d to

uris

t op

erat

ors

in D

olcè

. It

aim

s to

pro

mot

e an

d en

hanc

e th

e re

gion

’s r

esou

rces

. Ins

ide

you’

ll fin

d a

usef

ul g

uide

to

the

new

cyc

le p

ath

from

Cer

aino

to

Borg

hetto

d’

Avio

, w

hich

has

bee

n de

sign

ed f

or a

ll cy

clin

g fa

ns,

as w

ell a

s se

vera

l circ

uits

and

pat

hs fo

r tre

kkin

g lo

vers

. You

can

enj

oy o

ther

ou

tdoo

r sp

orts

her

e su

rroun

ded

by s

tunn

ing

scen

ery:

raf

ting

and

cano

eing

on

the

Adig

e Ri

ver,

or ro

ck c

limbi

ng o

n th

e cl

imbi

ng w

alls

. Th

e to

wns

in o

ur m

unic

ipal

ity a

re p

acke

d w

ith h

isto

ry, t

radi

tions

and

m

onum

ents

. Vol

argn

e, C

erai

no, D

olcè

(the

cap

ital t

own)

, Per

i and

Os

seni

go a

re g

reat

pla

ces

to d

isco

ver

with

the

ir pa

lace

s, a

ncie

nt

cour

tyar

ds a

nd f

orts

, sa

fe i

n th

e kn

owle

dge

that

you

’re p

art

of

sust

aina

ble

tour

ism

whi

ch is

war

mly

wel

com

ed b

y th

e lo

cals

. You

’re

sure

to fi

nd a

n ex

celle

nt r

ange

of a

ccom

mod

atio

n on

offe

r: B&

Bs,

farm

hous

es, h

otel

s, w

ine

cella

rs a

nd r

esta

uran

ts a

re a

ll av

aila

ble

so y

ou c

an r

elax

, sam

ple

the

exce

llent

DOC

win

es a

nd t

aste

our

tra

ditio

nal d

ishe

s.TH

E M

AYOR

Luca

Man

zelli

1 3 5 7 9 11

2 4 6 8 10 12

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Cerai

no – M

onte

Paste

llo – M

olane

– Dolc

è - C

erain

o

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Cer

aino

(130

m) –

For

te H

law

aty

(260

m) –

For

te M

ollin

ary

(400

m) –

Mon

te P

aste

llo (1

118m

) – b

ivio

sop

ra M

olan

e (9

10m

) –

Dol

cè (1

50m

) - C

erai

no (1

30m

).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: E

E (i

tiner

ario

con

dis

livel

lo

mol

to e

leva

to c

he s

egue

car

rare

cce

e se

ntie

ri ta

lvol

ta

imp

ervi

). P

erio

do

cons

iglia

to: t

utto

l’an

no, e

vita

ndo

le o

re

cent

rali

del

le g

iorn

ate

estiv

e p

iù c

ald

e e

afos

e. /

EE

(a t

rail

with

ver

y gr

eat

diff

eren

ce in

hei

ght

runn

ing

alon

g d

irt t

rack

s an

d p

aths

, som

e p

arts

are

tric

ky).

Rec

omm

end

ed p

erio

d: a

ll ye

ar r

ound

but

avo

id t

he m

idd

le o

f the

day

dur

ing

the

hott

er

and

mug

gier

sum

mer

mon

ths.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: Lu

ngo

itine

rario

che

dal

cen

tro

di C

erai

no s

ale

lung

o la

ve

cchi

a st

rad

a m

ilita

re c

he r

aggi

unge

i ru

der

i dei

fort

i au

stria

ci d

i Cer

aino

e M

onte

(Hla

wat

y e

Mol

linar

y) p

er p

oi

salir

e re

pen

tinam

emte

ver

so le

vet

te d

el M

onte

Pas

tello

. D

alla

som

mità

, non

osta

nte

le a

ntie

stet

iche

ant

enne

, gli

scor

ci

pan

oram

ici v

erso

il L

ago

di G

ard

a, il

Mon

te B

ald

o e

la P

ianu

ra

Pad

ana

risul

tano

ver

amen

te u

nici

. L’it

iner

ario

pro

segu

e or

a in

d

isce

sa v

erso

Mol

ane,

dov

e si

seg

uirà

il s

entie

ro C

ai 2

36 fi

no

a D

olcè

, per

poi

pro

ced

ere

lung

o la

pis

ta c

icla

bile

ver

so s

ud

fino

a C

erai

no.

This

long

tra

il cl

imb

s up

from

the

cen

tre

of C

erai

no a

long

th

e ol

d m

ilita

ry r

oad

tha

t ru

ns u

p t

o th

e ru

ins

of t

he A

ustr

ian

fort

s in

Cer

aino

and

Mon

te (H

law

aty

and

Mol

linar

y), b

efor

e it

then

sha

rply

clim

bs

up t

owar

ds

the

pea

ks o

f Mon

te P

aste

llo.

In s

pite

of t

he u

nsig

htly

ant

enna

s, y

ou g

et t

ruly

uni

que

p

anor

amic

vie

ws

from

the

sum

mit

tow

ard

s La

ke G

ard

a, M

onte

B

ald

o an

d t

he P

o Va

lley.

The

tra

il no

w c

ontin

ues

dow

nhill

to

war

ds

Mol

ane,

whe

re it

join

s up

with

CA

I tra

il N

o 23

6 up

to

Dol

cè, b

efor

e it

then

pro

ceed

s al

ong

the

cycl

e p

ath

head

ing

sout

h to

Cer

aino

.

e

1100

1000 900

800

700

600

500

400

300

200

0 50

00

1000

0 15

000

2000

0

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Pe

ri –

Ve

rsa

nte

Va

nze

llo

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Iniz

io S

P 5

7 P

eri F

osse

(150

m) –

Pra

das

acco

(462

m) –

Mal

ga

Cam

po

(590

m) –

som

mità

Ver

sant

e Va

nzel

lo (6

53m

) – in

izio

S

P 5

7 P

eri F

osse

(150

m).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: E

(itin

erar

io c

on d

isliv

ello

el

evat

o ch

e se

gue

stra

de

fore

stal

i e s

entie

ri). P

erio

do

cons

iglia

to: t

utto

l’an

no, e

vita

ndo

le o

re c

entr

ali d

elle

gio

rnat

e es

tive

più

cal

de

e af

ose.

/ E

(a t

rail

with

gre

at d

iffer

ence

in

heig

ht r

unni

ng a

long

fore

st r

oad

s an

d p

aths

). R

ecom

men

ded

p

erio

d: a

ll ye

ar r

ound

but

avo

id t

he m

idd

le o

f the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: D

alla

SP

57

Per

i Fos

se s

i dev

ia d

opo

poc

he d

ecin

e d

i m

etri

a si

nist

ra lu

ngo

uno

stra

del

lo c

he, s

uper

ati a

lcun

i fr

utte

ti, p

rose

gue

ster

rato

nel

la F

ores

ta d

ella

Val

d’A

dig

e; il

tr

acci

ato

guad

agna

rap

idam

ente

quo

ta fi

no a

rag

giun

gere

il

rinno

vato

ed

ifici

o d

i Pra

das

acco

, util

izza

to c

ome

bas

e sc

out.

Pro

segu

end

o si

rip

rend

e a

salir

e lu

ngo

la c

arra

recc

ia

che

cond

uce

ai p

rati

pas

coli

di M

alga

Cam

po.

Las

cian

do

a si

nist

ra i

rud

eri d

ella

mal

ga s

i seg

ue a

des

tra

lung

o l’a

ntic

a “s

trad

a Va

nzel

la”,

che

in b

reve

si r

estr

inge

div

enen

do

un

com

odo

sent

iero

ben

seg

nala

to. L

’asc

esa

term

ina

sulla

so

mm

ità d

el V

ersa

nte

Vanz

ello

ad

oltr

e 65

0 m

etri

di q

uota

, p

er p

oi s

cend

ere

rap

idam

ente

lung

o un

o st

rett

o e

imp

ervi

o tr

acci

ato

che

term

ina

con

l’att

rave

rsam

ento

del

Rio

Fon

tane

, p

rima

di r

itorn

are

sulla

SP

57

e q

uind

i al p

unto

di p

arte

nza.

From

the

Per

i-Fo

sse

57 c

ount

ry r

oad

, you

tur

n le

ft a

fter

a fe

w

doz

en m

etre

s on

to a

dirt

roa

d w

hich

, onc

e yo

u’ve

pas

sed

se

vera

l orc

hard

s, c

ontin

ues

alon

g an

unp

aved

sec

tion

thro

ugh

the

Val d

’Ad

ige

Fore

st. T

his

sect

ion

qui

ckly

ris

es in

alti

tud

e un

til y

ou r

each

the

ren

ovat

ed P

rad

asac

co b

uild

ing

whi

ch is

us

ed a

s a

scou

t b

ase.

As

you

cont

inue

, you

beg

in t

o cl

imb

b

ack

uphi

ll al

ong

a d

irt t

rack

tha

t ta

kes

you

to t

he p

astu

res

of

Mal

ga C

amp

o. P

assi

ng t

he r

emai

ns o

f thi

s A

lpin

e hu

t on

you

r le

ft, y

ou t

urn

right

alo

ng t

he a

ncie

nt “

Vanz

ella

Roa

d”

whi

ch

shor

tly b

ecom

es n

arro

wer

, tur

ning

into

a le

isur

ely,

cle

arly

si

gnp

oste

d p

ath.

You

r as

cent

end

s at

the

sum

mit

of V

ersa

nte

Vanz

ello

at

over

650

met

res

high

. You

the

n ra

pid

ly d

esce

nd

dow

nhill

alo

ng a

nar

row

, tric

ky s

ectio

n th

at e

nds

whe

n yo

u cr

oss

over

Fon

tane

Riv

er, b

efor

e yo

u tu

rn b

ack

onto

the

co

untr

y ro

ad (N

o 57

) and

bac

k to

you

r st

artin

g p

oint

.

B

600

500

400

300

200

0 10

00

2000

30

00

4000

50

00

lu

ng

he

zz

a

5,65

km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

51

5 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

3/4

ore-

hour

sav

erag

e jO

urne

y tI

me

lu

ng

he

zz

a

21,1

0 km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

10

60 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

6/8

ore-

hour

sav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Cer

aino

– S

pia

gg

ia –

Cer

aino

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Cer

aino

(130

m) –

Sp

iagg

ia (9

5m) -

Cer

aino

(130

m).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: T

(bre

ve e

faci

le it

iner

ario

ad

atto

a t

utti)

. Per

iod

o co

nsig

liato

: tut

to l’

anno

, evi

tand

o le

ore

cen

tral

i del

le g

iorn

ate

estiv

e p

iù c

ald

e e

afos

e. /

T

(a s

hort

, eas

y ro

ute

suita

ble

for

ever

yone

). R

ecom

men

ded

p

erio

d: a

ll ye

ar r

ound

but

avo

id t

he m

idd

le o

f the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: Il

per

cors

o p

arte

dal

la C

hies

a d

i Cer

aino

e p

rose

gue

fino

ai

prim

i ed

ifici

del

pae

se, p

er p

oi s

cend

ere

lung

o un

vec

chio

se

ntie

ro fi

no a

lla r

iva

sini

stra

del

fium

e A

dig

e al

l’im

boc

co d

ella

C

hius

a, u

no d

ei lu

oghi

più

sug

gest

ivi c

he c

arat

teriz

zano

il

cors

o d

el fi

ume.

Ris

alen

do

l’arg

ine

lung

o un

com

odo

sen

tiero

si

rag

giun

ge in

bre

ve u

n tr

atto

di s

pia

ggia

sab

bio

sa e

poi

co

ntin

uare

fino

ad

alc

une

fasc

e d

i bos

co p

lani

zial

e, a

i pie

di

del

For

te d

i Riv

oli.

Il rie

ntro

a C

erai

no s

i effe

ttua

lung

o un

b

reve

tra

tto

di s

trad

a st

erra

ta t

ra i

vign

eti.

This

pat

h st

arts

from

Cer

aino

Chu

rch

and

con

tinue

s up

to

the

first

bui

ldin

gs in

the

tow

n. It

the

n d

esce

nds

dow

nhill

alo

ng a

n ol

d t

rail

up t

o th

e le

ft b

ank

of t

he A

dig

e R

iver

to

the

entr

ance

of

the

slu

ice

gate

, one

of t

he m

ost

pic

ture

sque

sp

ots

alon

g th

e co

urse

of t

he r

iver

. As

you

clim

b b

ack

up t

he e

mb

ankm

ent

alon

g a

gent

le t

rail,

you

soo

n re

ach

a st

retc

h of

san

dy

shor

e an

d t

hen

cont

inue

up

to

seve

ral b

elts

of l

owla

nd fo

rest

unt

il yo

u ar

rive

at t

he fo

ot o

f Riv

oli F

ort.

You

ret

urn

to C

erai

no

alon

g a

shor

t se

ctio

n of

unp

aved

roa

d t

hrou

gh t

he v

iney

ard

s.

F

120

110

100

0 30

0 60

0 90

0 12

00

1500

18

00

2100

24

00

lu

ng

he

zz

a

2,45

km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

40

mle

ngth

trav

ellI

ng u

P an

D DO

wnh

Ill

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

1 or

a-ho

urav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Vola

rgne

– C

à Ve

rde

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Vola

rgne

(105

m) –

Verd

e (2

35m

).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: T

(itin

erar

io a

dat

to a

tut

ti co

n d

isliv

ello

lim

itato

). P

erio

do

cons

iglia

to: t

utto

l’an

no, e

vita

ndo

le o

re c

entr

ali d

elle

gio

rnat

e es

tive

più

cal

de

e af

ose.

/ T

(a

rout

e su

itab

le fo

r ev

eryo

ne w

ith li

ttle

diff

eren

ce in

hei

ght).

R

ecom

men

ded

per

iod

: all

year

rou

nd b

ut a

void

the

mid

dle

of

the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: D

al c

entr

o d

i Vol

argn

e si

rag

giun

ge la

sta

tale

che

si a

ttra

vers

a al

l’alte

zza

di V

ia B

ard

ellin

i, p

erco

rsa

la q

uale

si p

assa

so

tto

la fe

rrov

ia e

si d

evia

a d

estr

a fin

o a

sup

erar

e il

prim

o ca

pan

none

; sub

ito a

sin

istr

a p

arte

uno

str

adel

lo u

n te

mp

o ut

ilizz

ato

per

il t

rasp

orto

dei

mat

eria

li es

trat

ti d

alle

cav

e, c

he

risal

e il

vers

ante

att

rave

rso

un b

el b

osco

mis

to d

i car

pin

i e

fras

sini

fino

ad

un’

amp

ia r

adur

a er

bos

a so

tto

sugg

estiv

i par

eti

rocc

ia c

alca

rea.

Att

rave

rsat

o il

pra

to s

i tor

na a

sal

ire fi

no a

ra

ggiu

nger

e la

dor

sale

, dov

e si

tie

ne la

des

tra

e in

bre

ve s

i ar

riva

all’a

gritu

rism

o C

à Ve

rde.

Il r

itorn

o a

Vola

rgne

avv

iene

lu

ngo

il m

edes

imo

itine

rario

.

From

the

cen

tre

of V

olar

gne,

you

rea

ch t

he m

ain

road

tha

t yo

u fo

llow

up

to

Via

Bar

del

lini,

taki

ng t

his

road

you

pas

s un

der

the

ra

ilway

line

and

the

n tu

rn r

ight

unt

il yo

u co

me

acro

ss t

he fi

rst

war

ehou

se. Y

ou im

med

iate

ly t

ake

a le

ft o

nto

a d

irt r

oad

tha

t w

as o

nce

used

to

tran

spor

t m

ater

ial m

ined

from

the

qua

rrie

s.

This

litt

le r

oad

clim

bs

bac

k up

hill

thro

ugh

a b

eaut

iful m

ixed

fo

rest

of h

ornb

eam

s an

d a

sh t

rees

, unt

il yo

u co

me

to a

vas

t gr

assy

cle

arin

g un

der

neat

h st

unni

ng li

mes

tone

roc

k fa

ces.

O

nce

you

cros

s th

e m

ead

ow, y

ou b

egin

to

clim

b u

phi

ll ag

ain

until

you

rea

ch t

he r

idge

, whe

re y

ou t

ake

a rig

ht a

nd s

hort

ly

arriv

e at

the

Verd

e fa

rmho

use.

You

ret

urn

to V

olar

gne

alon

g th

e sa

me

trai

l.

G

250

225

200

175

150

125

100

0 20

0 40

0 60

0 80

0 10

00

1200

14

00

1600

18

00

2000

lu

ng

he

zz

a

2,05

km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

15

0 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

1 or

a-ho

urso

la a

ndat

a-on

e w

ayav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIne

rarI

o CI

CLaB

ILe/TH

E CYC

LE TR

AIL

Cerai

no – D

olcè –

Peri –

oss

enigo

– con

fine r

egion

ale

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Cer

aino

(130

m) -

Dol

cè (1

35m

) - P

eri (

140m

) – O

ssen

igo

(130

) –

confi

ne r

egio

nale

(135

m).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: T

(itin

erar

io a

dat

to a

tut

ti co

n d

isliv

ello

lim

itato

). P

erio

do

cons

iglia

to: t

utto

l’an

no, e

vita

ndo

le o

re c

entr

ali d

elle

gio

rnat

e es

tive

più

cal

de

e af

ose.

/ T

(a

rout

e su

itab

le fo

r ev

eryo

ne w

ith li

ttle

diff

eren

ce in

hei

ght).

R

ecom

men

ded

per

iod

: all

year

rou

nd b

ut a

void

the

mid

dle

of

the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: Tr

atto

cic

lab

ile fa

cile

e v

ario

, che

alte

rna

trat

to lu

ngo

la r

iva

sini

stra

del

fium

e A

dig

e, a

d a

ltri t

ra i

vign

eti e

frut

teti

opp

ure

vici

ni a

lla fa

scia

ped

emon

tana

tra

bos

chi m

isti

di c

arp

ino

e ro

vere

lla; p

er o

gni p

aese

è p

ossi

bile

una

dev

iazi

one

che

per

met

te l’

acce

sso

al c

entr

o ab

itato

.

This

eas

y, v

arie

d c

ycle

rou

te c

omb

ines

sec

tions

alo

ng t

he le

ft

ban

k of

the

Ad

ige

Riv

er w

ith o

ther

sec

tions

thr

ough

vin

eyar

ds

and

orc

hard

s, o

r al

ongs

ide

the

foot

hills

thr

ough

mix

ed fo

rest

s of

hor

nbea

ms

and

dow

ny o

aks.

You

can

tak

e a

det

our

at e

ach

tow

n, le

adin

g yo

u d

own

into

the

cen

tre.

H

160

150

140

130

120

110

100

0 10

00 2

000

3000

400

0 50

00 6

000

7000

800

0 90

00 1

000

1100

120

0 13

00 1

400

1500

160

0

lu

ng

he

zz

a

16,6

5 km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

70

mle

ngth

trav

ellI

ng u

P an

D DO

wnh

Ill

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

1 or

a-ho

urso

la a

ndat

a-on

e w

ayav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Dolc

è – V

ajo

Bora

lung

a - M

olan

e - D

olcè

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Dol

cè (1

50m

) – s

omm

ità V

ajo

Bor

alun

ga (8

60m

) – M

olan

e (9

03m

) – D

olcè

(150

m).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: E

E (i

tiner

ario

con

dis

livel

lo

elev

ato

che

segu

e st

rad

e fo

rest

ali e

sen

tieri)

. Per

iod

o co

nsig

liato

: tut

to l’

anno

, evi

tand

o le

ore

cen

tral

i del

le g

iorn

ate

estiv

e p

iù c

ald

e e

afos

e. /

EE

(a t

rail

with

gre

at d

iffer

ence

in

heig

ht r

unni

ng a

long

fore

st r

oad

s an

d p

aths

). R

ecom

men

ded

p

erio

d: a

ll ye

ar r

ound

but

avo

id t

he m

idd

le o

f the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: D

alla

pia

zza

del

cap

oluo

go d

i sal

e se

guen

do

le s

egna

letic

he

Cai

fino

a s

alire

lung

o V

ia S

alin

e fin

o a

imb

occa

re il

sen

tiero

C

ai n

° 23

7 ch

e si

insi

nua

nel b

osco

e in

izia

a r

isal

ire l’

imp

ervi

o Va

jo B

oral

unga

. Il p

erco

rso,

rip

ido

e sc

osce

so, g

uad

agna

ra

pid

amen

te q

uota

fino

a r

aggi

unge

re la

dor

sale

nei

pre

ssi

di l

ocal

ità P

arol

etto

, che

per

ò no

n si

rag

giun

ge d

evia

ndo

a d

estr

a se

mp

re s

egue

ndo

il tr

acci

ato

Cai

240

che

attr

aver

sa

pra

ti p

asco

li e

le r

adur

e vi

cine

al F

orte

Mas

ua. G

iunt

i al b

ivio

so

pra

con

trad

a M

olan

e si

iniz

ia a

sce

nder

e a

des

tra

segu

end

o il

trac

ciat

o d

i una

mul

attie

ra c

he s

i ap

re in

seg

uito

in u

na

carr

arec

cia

abb

and

onat

a fin

o q

uasi

al f

ond

oval

le; n

ei p

ress

i di

unno

dei

tan

ti to

rnan

ti si

lasc

ia la

str

ada

per

seg

uire

il s

entie

ro

Cai

236

che

in b

reve

rip

orta

a D

olcè

.

From

the

sq

uare

of t

he c

apita

l tow

n, y

ou c

limb

up

hill

follo

win

g th

e C

AI s

igns

unt

il yo

u re

ach

Via

Sal

ine

and

hea

d d

own

CA

I tr

ail N

o 23

7 w

hich

wea

ves

thro

ugh

the

woo

ds

and

beg

ins

to

clim

b b

ack

up t

he t

ricky

Vaj

o B

oral

unga

. Thi

s st

eep

, cra

ggy

pat

h q

uick

ly r

ises

in a

ltitu

de

until

you

rea

ch t

he r

idge

nea

r to

the

dis

tric

t of

Par

olet

to. H

owev

er, y

ou d

o no

t re

ach

this

ha

mle

t, t

urni

ng r

ight

inst

ead

alo

ng C

AI t

rail

No

240

whi

ch

cros

ses

thro

ugh

the

pas

ture

s an

d c

lear

ings

nea

r to

Mas

ua

Fort

. Onc

e yo

u re

ach

the

cros

sroa

ds

abov

e th

e d

istr

ict

of

Mol

ane,

you

beg

in t

o d

esce

nd d

own

to y

our

right

, fol

low

ing

a se

ctio

n of

a m

ule

trac

k th

at s

ubse

que

ntly

op

ens

out

onto

an

aban

don

ed d

irt r

oad

run

ning

alm

ost

dow

n to

the

bot

tom

of

the

valle

y. N

ear

to o

ne o

f the

man

y ha

irpin

ben

ds,

you

tur

n of

f th

is r

oad

to

follo

w C

AI t

rail

No

236

whi

ch s

hort

ly b

rings

you

b

ack

to D

olcè

.

D

900

800

700

600

500

400

300

200

0 20

00

4000

60

00

8000

10

000

1200

0

lu

ng

he

zz

a

12,5

5 km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

89

0 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

4/5

ore-

hour

sav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Peri

– Pra

dasa

cco

– Mon

tario

ne -

Peri

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Iniz

io S

P 5

7 P

eri F

osse

(150

m) –

Pra

das

acco

(462

m) –

biv

io

sott

o C

ima

Roc

ca P

ia (7

05m

) – M

alga

Mon

tario

ne (5

14m

) –

chie

sett

a S

ant’

And

rea

(205

m) -

iniz

io S

P 5

7 P

eri F

osse

(1

50m

).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: E

E (i

tiner

ario

con

dis

livel

lo

elev

ato

che

segu

e st

rad

e fo

rest

ali e

sen

tieri

talv

olta

imp

ervi

ed

esp

osti)

. Per

iod

o co

nsig

liato

: tut

to l’

anno

, evi

tand

o le

ore

ce

ntra

li d

elle

gio

rnat

e es

tive

più

cal

de

e af

ose.

/ E

E (a

tra

il w

ith g

reat

diff

eren

ce in

hei

ght

runn

ing

alon

g fo

rest

roa

ds

and

p

aths

, som

e p

arts

are

tric

ky a

nd e

xpos

ed).

Rec

omm

end

ed

per

iod

: all

year

rou

nd b

ut a

void

the

mid

dle

of t

he d

ay d

urin

g th

e ho

tter

and

mug

gier

sum

mer

mon

ths.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: Fi

no a

Pra

das

acco

si s

eguo

no le

ind

icaz

ione

per

rag

giun

gere

il

Vers

ante

Van

zello

; giu

nti a

ll’ed

ifici

o si

dev

ia a

sin

istr

a lu

ngo

il se

ntie

ro C

ai 2

50, c

he s

ale

rap

idam

ente

sup

eran

do

anch

e al

cuni

pas

sagg

i str

etti

ed e

spos

ti. G

iunt

i sot

to C

ima

Roc

ca

Pia

si p

rose

gue

scen

den

do

lung

o un

a va

riant

e d

el s

entie

ro

Cai

, pro

prio

sul

con

fine

tra

Vene

to e

Tre

ntin

o A

lto A

dig

e in

cont

rand

o al

cuni

ant

ichi

cip

pi d

i con

fine

e i r

esti

di t

rince

e d

ella

Prim

a G

uerr

a M

ond

iale

. Il s

entie

ro t

erm

ina

a M

alga

M

onta

rione

, dov

e un

a st

anza

sem

pre

ap

erta

offr

e rip

aro

agli

escu

rsio

nist

i. La

dis

cesa

pro

segu

e lu

ngo

una

stra

da

fore

stal

e fin

o ad

usc

ire d

alla

fore

sta

nei p

ress

i del

la c

hies

etta

d

i San

t’A

ndre

a, p

oco

sop

ra O

ssen

igo,

dov

e si

dev

ia a

sin

istr

a lu

ngo

un s

entie

ro c

he r

icon

duc

e ai

frut

teti

sop

ra la

str

ada

pro

vinc

iale

Per

i Fos

se v

icin

o al

pun

to d

i par

tenz

a.

Follo

w th

e si

gns

to V

ersa

nte

Vanz

ello

up

to th

e P

rada

sacc

o,

whe

n yo

u re

ach

this

bui

ldin

g tu

rn le

ft a

long

CA

I tra

il N

o 25

0 w

hich

qui

ckly

clim

bs u

phill

, pas

sing

sev

eral

nar

row

and

exp

osed

pa

ssag

es. O

nce

you

reac

h ju

st b

elow

the

peak

of R

occa

Pia

, yo

u co

ntin

ue d

ownh

ill a

long

an

alte

rnat

ive

path

of t

he C

AI t

rail,

rig

ht a

long

the

bord

er b

etw

een

the

Vene

to a

nd T

rent

ino-

Alto

A

dige

, pas

sing

sev

eral

anc

ient

bou

ndar

y st

ones

and

rem

ains

of

tren

ches

from

the

Firs

t Wor

ld W

ar. T

his

trai

l end

s at

Mal

ga

Mon

tario

ne, w

here

a p

erm

anen

tly o

pen

build

ing

offe

rs r

efug

e fo

r hi

kers

. You

con

tinue

dow

nhill

alo

ng a

fore

st r

oad

until

you

em

erge

out

of t

he w

oods

nea

r to

the

smal

l Chu

rch

of S

t And

rew

(C

hies

etta

di S

ant’A

ndre

a), j

ust a

bove

Oss

enig

o. F

rom

her

e, y

ou

turn

left

alo

ng a

pat

h th

at ta

kes

you

back

to th

e or

char

ds a

bove

th

e P

eri-

Foss

e co

untr

y ro

ad, n

ear

to y

our

star

ting

poin

t.

a

700

600

500

400

300

200

0 20

00

4000

60

00

8000

lu

ng

he

zz

a

9,65

km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

72

0 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

4/5

ore-

hour

sav

erag

e jO

urne

y tI

me

ItIn

er

ar

Io/T

RA

IL

Peri

– Bre

onio

– Va

l Ver

gnan

a - P

eri

ItIn

er

ar

Io /

ItIn

erar

y :

Chi

esa

di P

eri (

150m

) – im

plu

vio

Vajo

Cas

arol

e (5

00m

) – b

ivio

so

pra

Bre

onio

(871

m) –

Roc

ca d

i Ber

ra (6

91m

) – B

osco

dei

P

oeti

(123

m) -

Chi

esa

di P

eri (

150m

).

DIf

fIc

olt

à /

DIf

fIcu

lty

: E

E (i

tiner

ario

con

dis

livel

lo

elev

ato

che

segu

e ca

rrar

ecce

e s

entie

ri ta

lvol

ta im

per

vi

ed e

spos

ti). P

erio

do

cons

iglia

to: t

utto

l’an

no, e

vita

ndo

le

ore

cent

rali

del

le g

iorn

ate

estiv

e p

iù c

ald

e e

afos

e. /

EE

(a

tra

il w

ith v

ery

grea

t d

iffer

ence

in h

eigh

t ru

nnin

g al

ong

dirt

tra

cks

and

pat

hs, s

ome

par

ts a

re t

ricky

and

exp

osed

). R

ecom

men

ded

per

iod

: all

year

rou

nd b

ut a

void

the

mid

dle

of

the

day

dur

ing

the

hott

er a

nd m

uggi

er s

umm

er m

onth

s.

De

sc

rIz

Ion

e /

DeS

crIP

tIOn

: L’

itine

rario

par

te d

alla

Chi

esa

di P

eri l

ungo

il s

entie

ro

Cai

252

che

pre

nde

quo

ta r

apid

amen

te p

erm

ette

ndo

all’e

scur

sion

ista

di g

oder

e d

i sp

lend

ide

ved

ute

in t

ratt

i tal

volta

sc

osce

si e

d e

spos

ti. S

uper

ate

le s

ugge

stiv

e ra

pid

e d

el R

io

Cas

arol

e e

salit

i fino

ai p

rati

sop

ra B

reon

io, i

nizi

a la

dis

cesa

d

app

rima

lung

o un

a co

mod

a st

rad

a b

ianc

a e

poi

, dop

o un

a ca

va a

ncor

a in

att

ività

, lun

go u

no s

tret

to s

entie

ro s

egna

to c

on

sim

bol

i Cai

ma

attu

alm

ente

dis

mes

so. T

ale

trat

to p

rese

nta

alcu

ni t

ratt

i esp

osti

e e

scom

odi a

l cam

min

o, a

nche

se

il tr

acci

ato

risul

ta s

emp

re b

en s

egna

lato

; sup

erat

a la

Roc

ca

di B

erra

e r

aggi

unta

la v

ecch

ia s

trad

a d

elle

cav

e d

ella

Val

Ve

rgna

na s

i sce

nd a

gevo

lmen

te fi

no a

l Bos

co d

ei P

oeti

e al

la

cicl

abile

, che

ric

ond

uce

com

odam

ente

a P

eri.

This

tra

il st

arts

from

Per

i Chu

rch,

run

ning

alo

ng C

AI t

rail

No

252

whi

ch q

uick

ly r

ises

in a

ltitu

de,

pro

vid

ing

mag

nific

ent

view

s fr

om a

few

cra

ggy,

exp

osed

sec

tions

. Onc

e yo

u’ve

p

asse

d t

he im

pre

ssiv

e ra

pid

s of

Cas

arol

e R

iver

and

clim

bed

up

to

the

pas

ture

s ab

ove

Bre

onio

, you

initi

ally

beg

in t

o d

esce

nd a

long

a le

isur

ely

dirt

roa

d. T

hen,

aft

er a

qua

rry

that

is

still

in u

se, y

ou fo

llow

a n

arro

w t

rail

mar

ked

with

CA

I sym

bol

s,

but

whi

ch is

no

long

er u

sed

as

one

of t

he c

lub

’s t

rails

. Thi

s p

art

of t

he t

rail

has

seve

ral e

xpos

ed, a

wkw

ard

sec

tions

, eve

n th

ough

the

pat

h is

alw

ays

clea

rly s

ignp

oste

d. O

nce

you’

ve

pas

sed

Roc

ca d

i Ber

ra a

nd r

each

ed t

he o

ld V

al V

ergn

ana

qua

rry

road

, you

gen

tly s

trol

l dow

nhill

to

Poe

ts’ W

ood

(Bos

co

dei

Poe

ti) a

nd fi

nally

ont

o th

e cy

cle

pat

h w

hich

com

fort

ably

le

ads

you

bac

k to

Per

i.

C

800

700

600

500

400

300

200

0 20

00

4000

60

00

8000

10

000

1200

0

lu

ng

he

zz

a

13,5

0 km

sv

Ilu

pp

o v

er

tIc

ale

78

0 m

leng

thtr

avel

lIng

uP

anD

DOw

nhIl

l

te

mp

o D

I p

er

co

rr

en

za

me

DIo

4/5

ore-

hour

sav

erag

e jO

urne

y tI

me