calea spre cer si putere-lao tzu

13
RECENZIE LA CARTEA«CALEA SPRE CER ŞI PUTERE» «CALEA SPRE CER ŞI PUTERE»este o traducere a uimitoarelor documente găsite la Mawangdui[1973] şi Guodian[1993] în paralel cu versiunea curentă. Versiunea curentă se referă la ediţiile“Sibu beiyao(Wang Bi) şi“Sibu congkan”(Heshanggong), transmise şi utilizate în traducerile de până acum,drept texte de referinţă pentru «Tao Te Ching a lui Lao Tzu este cartea cea mai tradusă şi una dintre cele mai îndrăgite din lume. Unică prin luciditatea şi conciziunea sa, ea rămâne actuală şi este venerată dicolo de barierele culturale pentru înţelepciunea sa fără vârstă.»(TIMES) «Impactul descoperirii textului fundamental pentru taoism,atribuit lui Lao Tzu,(sec.VI i.e.n.) ,în 1993 într-un mormânt din localitatea Guodian,poate fi comparat în importanţă cu găsirea «Manuscriselor de la Marea Moartă».[Washington Post] «Manuscrisele pe fâşii din bambus găsite în După Biblie, cea mai publicată carte din lume este textul atribuit lui Lao Tzu. În ceea ce priveşte numărul variantelor Abstract"Far more than 'just another translation'of theTao Te Ching, this work is an outstanding contribution . . [this] translation is meticulous in its attention to detail, eloquent in its rendering of archaic Chinese, and eminently scholarly in its copious and illuminating comments and notes." "Yet another translation of the Tao Te Ching would seem unnecessary, but this new one has considerably more depth than other recent efforts. It incorporates material from newly discovered texts and examines critically both the variant readings of the

Upload: mia

Post on 18-Jun-2015

1.876 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

RECENZIE LA CARTEA«CALEA SPRE CER ŞI PUTERE»

«CALEA SPRE CER ŞI PUTERE»este o traducere a uimitoarelor documente găsite la Mawangdui[1973] şi Guodian[1993] în paralel cu versiunea curentă. Versiunea curentă se referă la ediţiile“Sibu beiyao” (Wang Bi) şi“Sibu congkan”(Heshanggong), transmise şi utilizate în traducerile de până acum,drept texte de referinţă pentru opera lui Lao Zi [se pronunţă:«lao ţî»;«în l.chineză:老子;lit.:«Bătrânul (lao) maestru (copil) (zi) »; în romanizare pinyin:Lao Zi; în WadeGiles: Lao Tzu ]. Dao De Jing este unul dintre cele mai influente şi dintre cele mai larg interpretate texte spirituale din câte

au fost scrise vreodată. [ se pronunţă:«tao tă ţîn»; în l.chineză: 道德經; lit.: ”CARTEA CĂİİCARTEA CĂİİ SPRE CER ŞI PUTERE”; în romanizare pinyin:Dao De Jing ; în romanizare WadeGiles(utilizată în majoritatea textelor anglo-saxone) Tao Te Ching] Prezenta lucrare,care vine la 12 ani după ediţia publicată 1993 în colaborare cu prof. Tao Jian Wen şi dr.Florin Brătilă(directorul Centrului de Acupunctură şi Homeopatie din Bucureşti),se doreşte o ediţie definitivă şi actualizată a textului lui Lao Tzu şi cuprinde:

«Tao Te Ching a lui Lao Tzu este cartea cea mai tradusă şi una dintre cele mai îndrăgite din lume. Unică prin luciditatea şi conciziunea sa, ea rămâne actuală şi este venerată dicolo de barierele culturale pentru înţelepciunea sa fără vârstă.»(TIMES) «Impactul descoperirii textului fundamental pentru taoism,atribuit lui Lao Tzu,(sec.VI i.e.n.) ,în 1993 într-un mormânt din localitatea Guodian,poate fi comparat în importanţă cu găsirea «Manuscriselor de la Marea Moartă».[Washington Post] « 1993 Manuscrisele pe fâşii din bambus găsite în

- într un mormânt descoperit în localitatea Guodian din ( ) provincia Hubei China reprezintă

c ea mai veche versiune cunoscută a Tao Te Ching datată 4 . .în sec î e n.» [The Guodian Laozi:

După Biblie, cea mai publicată carte din lume este textul atribuit lui Lao Tzu.În ceea ce priveşte numărul variantelor de traducere şi al ediţiilor apărute pe

Abstract"Far more than 'just another translation'of theTao Te Ching, this work is an outstanding contribution . . [this] translation is meticulous in its attention to detail, eloquent in its rendering of archaic Chinese, and eminently scholarly in its copious and illuminating comments and notes.""Yet another translation of the Tao Te Ching would seem unnecessary, but this new one has considerably more depth than other recent efforts.

It incorporates material from newly discovered texts and examines critically both the variant readings of the several source texts and past translations of the often cryptic original. Following each chapter with a detailed analysis, and offering an extensive glossary and bibliography, it discusses authorship, date, and purpose of the Tao Te Ching. The overall thrust is to depict this work as a unified religious document, a guide to re-integrating the social with the natural that is worthy of modern study.

Page 2: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

-1.Textul în limba chineză al variantelor cunoscute folosind caracterele tradiţionale .Fiecare capitol este însoţit de varianta Wang Bi, de două variante conţinute in textele pe mătase descoperite la Mawangdui şi de varianta textului pe fâşii din bambus descoperit la Guodian;-2.Transliterarea sau romanizarea în pinyin utilizând numere pentru a desemna tonurile a textului Wang Bi;-3.Dicţionar Chinez-Român-Englez-German al tuturor ideogramelor întâlnite în fiecare capitol al Dao De Jing [Tao Te Ching];toate caracterele din toate variantele sunt însoţite de romanizare în pinyin[ în unele cazuri şi Wade-Gilles;EFEO]-4.Traducerea convergentă[simplificată] în limba română a fiecărui capitol este situată alături de variantele în limba chineză; -5.Comentarii [sunt evidenţiate diferenţele între variantele cunoscute;este prezentată o traducere divergentă[care evidenţiază în paranteze toate variantele cunoscute] şi se indică unele conexiuni cu alte capitole şi cu alte domenii de cunoaştere şi de acţiune(căi spirituale;medicină tradiţională chineză:acupunctură,qigong,tai qi quan,feng shui;arte martiale;discipline artistice:pictură,caligrafie;discipline de frontieră:fizica transferului interdimensional;modelul cuantic;modelul holografic al universului ],-6.Note -7.Înregistrarea audio pe CD care conţine toate cele 81 de capitole în lectura a trei maestri de qigong;Mai jos exemplific cap.2,33 si 47:

2.WANG BI [TEXT ÎN L.CHİNEZĂ] TEXT TRANSLİTERAT ÎN PİNYİN(第二章) [di4er4 zhang1 ] 2.1天下皆知美之為美,斯惡已。 2.1tian1 xia4 jie1 zhi1 mei3 zhi1 wei2 mei3,si1 e4 yi3;2.2皆知善之為善 斯不善已。 2.2jie1 zhi1 shan4 zhi1 wei2 shan4 ,si1 bu4 shan4 yi3.2.3.故有無相生 , 2.3.gu4 you3 wu2 xiang1 sheng1 , 2.4.難易相成 , 2.4. nan2 yi4 xiang1 cheng2, 2.5.長短相較形, 2.5. chang2 duan3 xiang1jiao4 xing2 , 2.6.高下相傾, 2.6. gao1 xia4 xiang1 qing1, 2.7.音[聒]聲相和 2.7.yin1[gua1] sheng1 xiang1 he2 , 2.8.前後相隨 2.8.qian2 hou4 xiang1 sui22.9.是以聖人 處無為之事, 2.9.shi4 yi3 sheng4 ren2 chu4 wu2 wei2 zhi1 shi4 , 2.10.行不言之 教。 2.10.xing2 bu4 yan2 zhi1 jiao4 . 2.11.萬物作焉而不辭。 2.11. wan4 wu4 zuo4 yan1 er2 bu4 ci2 . 2.12.生而不有, 2.12.sheng1 er2 bu4 you3 , 2.13.為而不恃, 2.13.wei2 er2 bu4 shi4 , 2.14.功成而弗居。 2.14. gong1 cheng2 er2 fu2 ju1 . 2.15.夫唯弗居, 2.15. fu1 wei2 fu2 ju1 ,

2.16.是以不去。 2.16.shi4 yi3 bu4 qu4.

Page 3: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

WANG BI TEXT TRANSLİTERAT ÎN PİNYİN[TEXT ÎN L.CHİNEZĂ] 47.(第四十七章) (di4 si4 shi2 qi1 zhang1 )47. 1.不出戶, 47. 1. bu4 chu1 hu4 , 47. 2.知天下; 47. 2. zhi1 tian1 xia4 ;47. 3.不闚牖, 47. 3.bu4 kui1 you1,3, 47. 4.見天道。 47. 4.jian4 tian1 dao4 .47. 5.其出彌遠, 47. 5. qi2 chu1 mi2 yuan3 , 47. 6.其知彌少。 47. 6. qi2 zhi1 mi2 shao3 .47. 7.是以聖人不行而知, 47. 7. shi4 yi3 sheng4 ren2 bu4 xing2 er2 zhi1 47. 8.不見而明, 47. 8. bu4 jian4 er2 ming2 ,47. 9. 無[不]為而成. 47. 9. wu2[bu4] wei2 er2 cheng2 .

ASCULTAŢI ÎNREGISTRAREA AUDİO DE PE CD

LIPSEŞTE[TEXTUL PE FÂŞII DIN BAMBUS DE LA GUODIAN]

Page 4: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

WANG BI TEXT ÎN L.CHİNEZĂ TEXT TRANSLİTERAT ÎN PİNYİN33.(第三十三章) (di4 san1 shi2 san1 zhang1 )

知人者智 , zhi1 ren2 zhe3 zhi4 , 自知者明, zi4 zhi1 zhe3 ming2 勝人者有力 sheng4 ren2 zhe3 you3 li4 ,自勝者強。 zi4 sheng4 zhe3 qiang2 . 知足者富。 zhi1zu2 zhe3 fu4 . 強行者有志。 qiang2 xing2 zhe3 you3 zhi4 .不失其所者久。 bu4 shi1 qi2 suo3 zhe3 jiu3 . 死而不亡者壽。 si3 er2 bu4 wang2 zhe3 shou4.

TRADUCEREA CAPİTOLULUİ ..33.. 33.1.Cel ce cunoaşte pe alţii [lumea exterioară] are erudiţie 33.2.Doar cel ce se cunoaşte pe Sine (cel ce este conştient de sine) este Iluminat 33.3.Cel ce învinge pe alţii are forţă ,33.4. Doar cel ce se învinge pe Sine este cu adevărat puternic [este unit cu forţa Spiritului (Shen)].33.5. Doar cel care cunoaşte mulţumirea este cu adevărat bogat ..33.6. Cel ce are intenţie deschide viitorul [cel ce acţionează perseverent, fără să se silească, are energie;cel ce are puterea hotărârii perseverează; cel ce are adevărata stabilitate se pliază după soarta ce i-a fost dată păstrându-şi identitatea(interiorul imobil);contrar aceluia posedat de ambiţie care se forţează să acţioneze ***].33.7. Cel care nu-şi pierde locul[ rămâne aşezat(centrat în Tao)], oriunde s-ar duce, dăinuie; [doar cel ce rămâne aşezat la locul său de origine, simplu,natural şi care nu-şi pierde propria natură(sufletul) obţine imortalitatea; moare repede cel ce rătăceşte (cel ce caută în afară, se risipeşte,se îndepărtează de firea sa; cel curios..)]***;33.8. Cel ce se stinge (moare) fără să piară atinge veşnicia [cel ce este ca şi mort, fără să dispară(intră în transa mistică ); cel ce a renunţat la falsa personalitate devine nemuritor (moartea aparentă sau voluntară deschide accesul la continuitatea conştiinţei sau la independenţa de corp a conştiinţei);acela nu încetează să existe după moarte;Cel ce ţine la viaţă (ce se teme pentru ea) o va pierde];

Page 5: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

În antichitate recitarea textului lui Lao Zi era ascultată zilnic pentru virtuţile sale magice şi terapeutice;posesorii textului scris beneficiau de protecţie atât în viaţă cât şi după moarte ;din cauza folosirii textului scris ca talisman de protecţie şi pentru călătoria în lumea de dincolo,avem astăzi şansa să găsim vechile variante ale lui Lao Zi în mormintele descoperite la Mawangdui[1973] şi Guodian[1993]

Versiuni recent descoperite în 1973 (Mawangdui) şi în 1993(Guodian)

CCitez din lucrarea mea « metodă de relaxare prin pilotare auditivă pentru vindecare,reprogramare şi centrare în banca de date a universului»: Influenţa mesajelor scrise folosind caracterele chineze tradiţionale asupra modului de cristalizare a apei a fost evidenţiată şi de dr. Masaru Emoto[discipol al lui Patrick Flanagan, care se consideră discipolul lui Henry Coanda];

-

Tatuarea[permanentă sau temporară] avea odinioară o funcţie sacră. Moda tatuării , apelează azi în proporţie de peste 80% la caractere chinezeşti.Toate popoarele de pe Terra au cunoscut metoda pilotării auditive.Pilotarea auditivă

se practica în China antică folosind textul lui Lao Tzu a cărui recitare era zilnic ascultată pentru ca oamenii şi natura să intre în armonie.Dacă natura este în

armonie anotimpurile vin la timp...ploile vin la timp...

愛 ai4

iubire

道謝 dao4xie4 mulţumesc ;

etichetare recipientului cu apă folosind caracterele chineze tradiţionale s-a dovedit cea mai eficientă în a purifica apa de la robinet sau apa poluată

Textul lui Lao Tzu în ediţiaclasică Wang Bi [ WangPi( )]WP

Manuscrisele pe mătase descoperite în 1973 într-un

mormânt (sigilat în 168 e.n) la Mawangdui[Ma Wang Tui (MWT )] lângă Changsha, în provincia Hunan ( )China .

Manuscrisele pe fâşii din bambus găsite în 1993 într-un mormânt descoperit în localitatea Guodian[GD] 郭店 [provincia Hubei (China)] .Este cea mai veche versiune cunoscută a Tao Te Ching( Dao de jing) datată în sec 3-4i.e.n.

apa de la robinet înainte de etichetare

Page 6: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

Un proverb chinez zice: 言乃心之聲«cuvântul este vocea spiritului»;

,

Se ştia că în lumea manifestată apa este după chipul şi asemănarea lui Tao[vezi capitolul 8]Un alt proverb chinez zice: «Apa şi Cerul au aceeaşi culoare»

[水天一色 shui3 tian¹ yi¹ se4 ]. Apa şi Cerul au aceleaşi caracteristici.Cerul este cel mai aproape de Tao.De multe ori caracterul pentru Cer[天 tian¹] ţine locul lui Tao[道 dao4].Dar apa este izvorul….pentru toate formele de viaţă … Acum urmează impactul găsirii celei mai vechi variante a Dao De Jing.Manuscrisele pe fâşii din bambus de la Guodian conţin un nou text legat de apă, care nu mai apărut în nici o altă variantă ulterioară:

Caracterul pentru «Suflet»în l.chineză este 心 xin¹ sin R:sân;inimă;minte;gând;sentiment;voinţă;minte;gând;inteligenţă;intenţie;spirit;suflet;sentiment;centru; E: heart, mind, feeling, intentions, centre, middle; G: Herz, Neigung, Lust, Sinn, Absicht, Stimmung, Gemüt, Gefühl, Verstand, bud: Gedanke, Denken;Geist, Inneres, Mitte, Mittelpunkt, (Gegenstände, die sich in der Mitte befinden wie) Docht usw., Nachsilbe zur Bildung von Hauptwörtern, die geistige Eigenschaften, Neigungen usw. ausdrücken, Name eines der 28 Sternbilder: Antares und des Skorpion;l.skr.:citta;

Un proverb chinez zice: 水乃心之鏡子

“Apa este oglinda inimii(spiritului).”

道 若 水 dao4 ruo4 shui3« Tao este asemenea Apei »

太 一 生 水 Tai yi sheng shuiMarele Unu a născut apa

Page 7: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

Textul similar din celelalte variante ale Tao Te Ching este mult mai abstract( cel din capitolul 42):

«Nu doar Egiptul este darul Nilului» ,cum spunea Herodot ,ci şi« Viaţa tuturor făpturilor de pe Terra este darul apei». Continuând afirmaţia

太 一 生 水 «Marele Unu a născut apa», după seria existentă în capitolul 42

( 道 生 一,一生二, 二生三,三生萬物„Tao naşte Unul, Unul naşte Doi, Doi naşte Trei, Trei a dat naştere tuturor făpturilor...” descoperim că « Viaţa tuturor făpturilor de pe Terra este darul apei».Exact la această concluzie au ajuns azi şi cercetătorii de pe Terra :

«În fiecare an,zeci de milioane de asteroizi mari [ de peste 150 tone fiecare]de gheaţă cad pe Pământ din spaţiul cosmic.Dacă vom calcula cantitatea de apă pe care o poartă asteroizii,oamenii vor vedea că e foarte posibil ca apa de pe Pământ să îşi aibă originea în spaţiul cosmic.. Cercetători de la Universitatea din Hawai,spun că poate la început nu era apă pe Pământ şi că apa a venit din spaţiul cosmic.Mulţi oameni de ştiinţă şi cercetători consdera apa un mijloc de transport cosmic pentru viata.»Într-un interviu dr. Emoto se referea la soarta civilizaţiei de pe Terra:«Cred că fiinţele vii sunt însăşi apa.Corpul omenesc o haină pe care o poartă apa pe această planetă,dar pe alte planete,hainele pot să apară complet diferite..Apa este răspândită pe întreaga planetă sub haine multiple. Cred că Pământul un fel de rinichi al universului. Pe aceasta planetă a venit foarte multă apă din univers. Aceasta trebuie purificată pentru a se întoarce la alte planete... pentru a purifica acele planete. Acele planete au nevoie de apă purificată.Apa suntem chiar noi înşine. Noi fiinţele umane trebuie să ne purificăm pe noi înşine.Motivul pentru care am venit aici din univers... pentru care am coborât aici din Cer este pentru a ne purifica .Apoi trebuie să ne reîntoarcem în univers. Alte planete ne aşteaptă.. Ele ne cheamă: “Veniţi înapoi! Veniţi înapoi! Grăbiţi-vă şi veniţi înapoi! Dar noi rămânem încă pe acest Pământ şi continuăm să ne reîncarnăm.Nu putem să continuăm să ne reîncarnăm aşa la nesfârşit...Trebuie să trecem clasa şi să ne reîntoarcem acasă. Noi fiinţele umane suntem chiar ca şi apa. Noi trebuie să ne reîntoarcem pe alte planete.Dacă vom continua să trăim ca până acum planeta Terra va întâlni catastrofe şi va ajunge la sfârşit...Dacă nu ne schimbăm cursul(obiceiurile),vom avea un uriaş potop ...ca acela prevestit de Noe .Iisus zicea că« viţa care nu mai dă rod este tăiată»..Rodul viţei omeneşti este reîntoarcerea apei purificate la cer...Cum putem face catastrofele să nu se întâmple? Este foarte simplu. Prin iubire şi recunoştiinţă, către fiecare persoană către fiecare lucru. Dacă 10% dintre oameni pot face acest lucru,atunci nu va exista o catastrofă. De ce 10%?Experimentele au arătat că dacă 10% dintr-o colonie de bacterii sunt bacteri bune, 10% rele şi, 80% din acestea sunt neutre, întreaga colonie este bună, iar bacteriile bune vor triumfa. Fiul lui Emoto a adăugat, “Dr. Emoto a făcut un experiment în care a pus două

道 生 一 , 一 生 二, 二 生 三 , 三 生 萬 物dao4 sheng1 yi1,yi1 sheng1 er4, er4 sheng1 san1 , san1 sheng1 wan4 wu4 .Tao naşte Unul, Unul naşte Doi, Doi naşte Trei, Trei a dat naştere tuturor făpturilor.

Page 8: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

etichete pe acelaşi recipient cu apă . Pe o etichetă scria “Mulţumesc!” Alta zicea “ Eşti proastă!” Apa a format cristale frumoase… ceea ce a dovedit că“Mulţumesc!” a triumfat asupra “Eşti proastă!” De aceea Dr. Emoto se străduieşte din toate puterile să găsească pe Pământ 10% oameni cu gânduri drepte. Va fi pace pe Pământ atât timp cât vor mai exista 10% de astfel de oameni.»

Lao Tzu ne cere să urmăm modelul apei :În universul manifestat

8. Apa este după chipul şi asemănarea lui Tao [Învaţă de la apă cum trebuie să fii]

Suprema binecuvântare (virtute;putere;Tao)este asemenea apei[fiindcă apa,ca şi Tao pătrunde subtil peste tot]. Apa dă viaţă tuturor făpturilor [萬物;wan wu] fără să aibă un rival pe măsură, Pentru că ocupă poziţia cea mai de jos [cea mai umilă, dispreţuită de oameni],[Apa] este oglindirea lui Tao (este după chipul şi asemănarea lui Tao).De aceea sfântul (înţeleptul),care ia drept model virtuţile apei alege drept supremă poziţie [atitudine] josul [umilinţa; Pământul][ şi se întoarce,la fel cum se comportă şi apa,în Ocean ( la matca universului,locul central,cel mai stabil,ocupat de Tao)];[Pentru] inimă (minte;meditaţie;spirit;gândire;) sfântul (înţeleptul) iubeşte profunzimea pe care o oferă starea incoloră a apei[vidul;golul;profunzimea; plonjarea în profunzimea liniştii;starea mentală incoloră;];[În] relaţia cu semenii [în dăruire, prietenie] sfântul (înţeleptul) preţuieşte drept virtute supremă imparţialitatea apei [practică empatia:«apa ia forma vasului în care este turnată ,dar rămâre ea însăşi -fără să se identifice cu vasul»; empatia este lipsită de subiectivitatea simpatiei sau a identificării; practică înţelegerea empatică; compasiunea;blândeţea; omenia;mila; «ce ţie nu-ţi place altuia nu face» practică imparţialitatea apei «ca şi ploaia să fii o binecuvântare pentru tot ce este viu; ploaia udă în mod egal atât buruienile ,cât şi plantele folositoare»]. În vorbire sfântul (înţeleptul) preţuieşte transparenţa apei[fiindcă doar omul sincer realizează continuitatea sau lipsa de fracturare dintre interior şi exterior-care deschide accesul la puterea supranaturală de a declanşa împlinirea celor spuse;cultivă sinceritatea dacă doreşti încrederea semenilor(primeşti ceea ce eşti în stare să dai)]; În guvernare sfântul (înţeleptul) preţuieşte armonia apei [ pacea socială;aşezarea în ordine;calmul; liniştea;tăcerea; non-acţiunea (Wu-Wei); legalitatea; justeţea];În datorie[ îndatoriri], preţuieşte statornicia apei[este cunoscută perseverenţa apei care, în timp, depăşeşte orice obstacol (în lirica norvegiană: "învaţă de la apă să ai statornic drum");flexibilitatea în îndeplinirea statornică ; răbdarea,continuitatea efortului face dintr-opicătură un ocean;«un drum de o mie de leghe începe cu un pas»;«dacă ai căzut de 99 de ori, ridică-te de 100 de ori»;doar cel ce rămâne ca un copil se ridică după fiecare cădere şi nu suferă în caz de eşec,fiindcă nu are o imagine îngheţată despre sine [ego]; În acţiune sfântul (înţeleptul) preţuieşte capacitatea apei de a folosi momentul oportun [doar cel atent ,care nu-şi uită nici o clipă ţelul,poate să profite de fisura apărută în obstacolul care trebuie depăşit sau poate să sesizeze şi să utilizeze clipa prielnică, spărtura dintre norii de gânduri,vidul mental;supleţea, flexibilitatea(care permit adaptarea la situaţia întâlnită , utilizarea clipei prielnice,acţiunea la momentul oportun sau sesizarea locului vulnerabil) sunt efecte ale prezenţei,conştienţei sau ale atenţiei imparţiale; dacă în locul trăirii în prezent(acum şi aici),trăim în trecut sau în viitor(lăsându-ne atenţia ocupată de dorinţe,aşteptări;dogme;credinţe) se ajunge la îngheţarea atenţiei şi la rigidizarea acţiunilor,care devin inadecvate momentului];Fiindcă sfântul (înţeleptul),care ia drept model apa(Tao) acţionează fără să lupte, fără să se identifice cu agresorul[apa ia forma vasului în care este turnată ,doar la periferie, fiindcă în centru ea rămâne imuabilă ,păstrându-şi identitatea de apă( nu se identifică cu vasul în

Page 9: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

care a fost turnată);fiindcă apa preferă să cedeze,nu opune rezistenţă, şi nu generează ostilitate sau opoziţie]; Rămâne ca şi apa neînvins permanent la locul său [rămâne centrat permanent în axul imuabil păstrându-şi identitatea; rămâne neînvins ,invulnerabil,fără cusur şi nu se confruntă cu imputări,resentimente,indignare sau mânie].

Chinese thinkers who had been influenced by Lao Tzu directly or  indirectly are:

Confucius( 552-479 B.C.)---He had visited Lao Tzu three times to inquire about Li(propriety ritual).Chuang Tzu(350-265? B.C.)--He worshipped Lao Tzu and is the best known and loved Taoist thinker.Sun Tzu(existed in the sixth century B.C.)--The author of the celebrated military strategy book Sun Tzu.

He was said to be personally taught by Lao Tzu; their principles on military strategy are in agreement.

Importanţa operei lui Lao Tzu Western philosophers who had been deeply impressed by Lao   ' :Tzu s words are

-Frederick Nietzsche - ' , He said Lao Tzu s book was full with creative ideas as inexhaustible as .water in a well

Bertrand Russell-- ' "[ ] He was deeply touched by Lao Tzu s words about true nobility A sage

[ ] . would help all creatures to relish their lives without being possessive  [ ] He would carry out ."(2. )good deeds withour asserting his achievement IV

. Karl R Popper(following books are dedicated to the memory of him)-- He had been interesting in Lao - . Tzu ever since he was twenty six   Please go to The Great Philosopher Karl Popper & Lao Tzu

References.

Paul Carus-- He said Lao Tzu was a great philosopher and one of the greatest human   beings

.who had ever trodden earth

Other Westerners who were impressed by Lao Tzu

Samuel Johnson(19th century American missionary and theologian in China)--He wrote very perceptive comments on Lao Tzu's original philosophy:he was among the few who has been touched by Lao Tzu's deep spiritual and religious sentiments.

Stainislas Julien(sinologist)--He said Lao Tzu was a great man who had been considerably misunderstood.  His translation was perhaps the best one in the 19th Century.

Leo Toystoy(humanitarianist & novelist)--He compared the immensity of Lao Tzu to Jesus(so did above

mentioned Samuel Johnson), and compared the greatness of his only book Tao Te Ching  to that of the Holy Bible.

Karl Jung(psychologist)

Niel Bohr(quantum physicist)

Eugene O'Neil(playwright)--He claimed to be an admirer of Lao Tzu's principles an named his residence after it.

Joseph Needham(microbiologist & sinologist)--He said "Dao Teh Ching, which may be regarded as without

exception the most prfound and beautiful work in the Chinese language"(Sicence and Civilization in China) ; Joseph Needham in his great Science and Civilization in China does so — to interpret the Tao Te Ching as a treatise of elementary primitive scientific empiricism; certainly it is that. Over and over it says, “learn the way of nature”; “do

not try to overcome the forces of nature but use them.”  

Many Christian priests and missionaries who had once stationed in China--Many of them were amazed to find so many parallel passages between Lao Tzu(aka Tao Te Ching) and The New Testament.

. , .Fr Leo Weiger S J., called the Tao Te Ching a restatement of the philosophy of the Upanishads in Chinese

Page 10: Calea Spre Cer Si Putere-LAO TZU

Han Fei Tzu(?-233 B.B.)--An influencial thinker on Legalism(the policy of strict adherence to law and order, it advocates severe punishment as a means to sustain peace and order).  However, he has written two books interpreting and commenting on Lao Tzu's book named Lao Tzu(known as Tao Te Ching later).

Zen(Ch'an) Buddhists--This branch of Buddhism was originated in China.  Initially Chinese Buddhist monks derived their theory about meditation from Lao Tzu's  description of it.

Buddhists, especially Zen Buddhists in Japan and America, have understood and translated the book as a pure statement of Zen doctrine.

.