car-o-tronic vision - educa.madrid.org · 141 06 01 538, e - rev. 0, 2003-10 prólogo el manual de...

172
Sistema de medición electrónica Car-O-Tronic Vision Manual de instrucciones (141 06 01 538, rev. 0) 2003-10, E Excelencia en la repara- ción de coli- siones

Upload: duongtu

Post on 26-May-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Excelenciaen la reparación

Sis

tem

a d

e m

edic

ión

ele

ctró

nic

a

Car

-O-T

ron

ic V

isio

n

Manual de instrucciones

(141 06 01 538, rev. 0) 2003-10, E

Excelencia en la repara-ción de coli-siones

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Prólogo

Copyright © Car-O-Liner AB, 2003

PrólogoCar-O-Tronic Vision es un sistema de medición electrónica que le per-mite medir electrónicamente los vehículos. Car-O-Tronic Vision com-prende Car-O-Tronic II, Car-O-Soft Vision y VisionData o Car-O-Data.Car-O-Tronic II es el hardware de medición, Car-O-Soft Vision es el soft-ware de medición. VisionData y Car-O-Data son unas bases de datos que contienen las hojas de datos de Car-O-Liner, hojas de datos con fotogra-fías y los índices de los modelos de vehículos. La diferencia entre Vision-Data y Car-O-Data es que VisionData es una ����������� ���� que le permite actualizar la base de datos de su vehículo a través de Internet. Car-O-Data es una suscripción a un CD que se actualiza 4 veces al año.

Bajo ninguna circunstancia, Car-o-Liner AB podrá ser considerado como responsable de daños intencionales o involuntarios, incluyendo, sin limitación, daños emergentes por lucro cesante, pérdida de ingresos, pérdida de oportunidad comercial, pérdida de uso u otro inconveniente similar, independientemente de cómo se hubieran producido, que sean el resultado de deficiencias en la información suministrada en el software Car-O-Soft Vision o de un uso para el cual no está destinado.

El contenido de esta información puede modificarse sin preaviso, y la publicación incluye información que está protegida por las leyes de derechos de autor. Se prohíbe la reproducción parcial o total de esta publicación, su almacenamiento en un sistema de extracción de información o su transmisión de cualquier forma, por cualquier medio, sin previa autorización por escrito de Car-O-Liner AB.

����� Antes de instalar los CD de Car-O-Soft Vision y Car-O-Data, lea detenidamente los contratos de licencia. Mediante la instalación del software, Ud. da su conformidad a las condiciones del Contrato.

����� Es importante que no se deshaga de la Guía de puesta en marcha de Car-O-Tronic Vision después de realizar la instalación de Car-O-Tronic II y Car-O-Soft Vision ya que está estrechamente vinculada al Manual de instrucciones de Car-O-Tronic Vision.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Prólogo

����� El Manual de instrucciones de Car-O-Tronic Vision es uno de los tres documentos de instrucciones que describen Car-O-Tronic Vision, los otros dos son la Guía de puesta en marcha y la Guía de consulta rápida.

Aviso

Las dimensiones y la información que contienen las hojas de datos de Car-O-Liner se han compilado en base a la información preparada por la medición de vehículos, y a la información suministrada por los fabricantes de automóviles. Los métodos empleados en la medición de vehículos suelen considerarse fiables en cuanto a la precisión requerida.

Car-O-Liner AB y los terceros involucrados directa o indirectamente no podrán ser considerados como responsables por daños y perjuicios que sean el resultado de deficiencias en la información suministrada por hojas de datos de Car-O-Liner o en Car-O-Liner Index y sus componentes.

Se prohíbe la reproducción (electrónica o mecánica) de cualquier parte de esta publicación o de las hojas de datos de Car-O-Liner, así como su almacenamiento en cualquier sistema sin previo acuerdo con Car-O-Liner AB.

Nos reservamos el derecho a introducir cambios sin previo aviso.

Contrato de Licencia

Mediante la instalación del software, Ud. da su conformidad a las condiciones de este Contrato. En la medida en que se acuerden otras condiciones por escrito con Car-O-Liner AB, dichas condiciones prevalecerán. Si Ud. no está de acuerdo con las condiciones, devuelva inmediatamente la caja del software con los artículos que se incluyen, para su reembolso.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Prólogo

El software y la documentación son propiedad de Car-O-Liner AB y sus proveedores, y están protegidos por las leyes de derechos de autor y las disposiciones de los tratados internacionales.

Ud. no podrá alquilar, ceder el uso, otorgar una subconcesión, copiar ni dar en préstamo el software o la documentación. Asimismo, no podrá alterar, modificar o adaptar el software o la documentación.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10 i

Índice

1 Introducción.................................................................................................. 11.1 Generalidades............................................................................................................... 1

1.2 Car-O-Tronic Vision– Hardware de medición ............................................................... 11.2.1 Brazo de medida ......................................................................................... 21.2.2 regla de medida........................................................................................... 41.2.3 Armario y ordenador.................................................................................... 5

1.3 Car-O-Soft Vision – Software de medición ................................................................... 8

1.4 VisionData y Car-O-Data – CD: .................................................................................... 9

1.5 Marcación.................................................................................................................... 10

2 Seguridad .................................................................................................... 112.1 Generalidades............................................................................................................. 11

2.2 Advertencias y avisos importantes.............................................................................. 12

2.3 Letreros de seguridad ................................................................................................. 162.3.1 Ubicación de los letreros de seguridad ..................................................... 17

3 Operación.................................................................................................... 193.1 Generalidades............................................................................................................. 19

3.2 Instalación del brazo de medida Car-O-Tronic II ........................................................ 203.2.1 Conecte el cable de comunicación entre el ordenador y el brazo de medida

243.2.2 Apriete por resorte del brazo del brazo de medida ................................... 25

3.3 Abra Car-O-Soft Vision ............................................................................................... 26

3.4 Medición con hojas de datos....................................................................................... 273.4.1 Creación de una nueva orden de trabajo. ................................................. 283.4.2 Medición normal ........................................................................................ 31

3.5 Medición sin hojas de datos........................................................................................ 373.5.1 Creación de una nueva orden de trabajo .................................................. 373.5.2 Centrado por cuerda ................................................................................. 393.5.3 Medición .................................................................................................... 41

3.6 Medición absoluta ....................................................................................................... 423.6.1 Salida de la medición absoluta.................................................................. 45

3.7 Medición comparativa ................................................................................................. 463.7.1 Salida de la medición comparativa............................................................ 49

3.8 Punto de medición elevado (HMP) ............................................................................. 50

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10ii

3.8.1 Equipo de medición de puntos elevados M705 .........................................503.8.2 Configuración del equipo ...........................................................................50

3.9 Impresión .....................................................................................................................56

3.10 Desmontaje del brazo de medida de la regla de medida.............................................57

3.11 Visualización de hoja de datos y fotografías................................................................583.11.1 Cambiar entre las páginas de la hoja de datos..........................................583.11.2 Alternar entre carrocería superior e inferior. ..............................................593.11.3 AAumentar .................................................................................................603.11.4 Imprimir hoja de datos................................................................................603.11.5 Ver e imprimir fotografías...........................................................................61

3.12 Cerrar Car-O-Soft Vision..............................................................................................62

4 Funciones principales ................................................................................634.1 Menú principal..............................................................................................................63

4.2 Orden de trabajo ..........................................................................................................644.2.1 Lista de órdenes de trabajo........................................................................654.2.2 Lista de clientes .........................................................................................654.2.3 Lista de seguros.........................................................................................654.2.4 Básico ........................................................................................................664.2.5 Cliente ........................................................................................................674.2.6 Seguro........................................................................................................684.2.7 Cálculo .......................................................................................................704.2.8 Informe de reparación ................................................................................714.2.9 Car-O-Liner Index ......................................................................................724.2.10 Función de búsqueda.................................................................................78

4.3 Control remoto .............................................................................................................79

4.4 Menú de medición normal............................................................................................804.4.1 Menú Modo de medición............................................................................814.4.2 Comprobación rápida.................................................................................814.4.3 Configuración de la unidad HMP ...............................................................824.4.4 + Menu .......................................................................................................824.4.5 Ajuste de tolerancia....................................................................................834.4.6 Ajuste de M217 ..........................................................................................83

4.5 Medición.......................................................................................................................844.5.1 Medición >Medición normal .......................................................................854.5.2 Centrado por cuerda ..................................................................................884.5.3 Medición >Medición absoluta.....................................................................894.5.4 Medición > Medición comparativa..............................................................904.5.5 Centro de Información de medición absoluta y comparativa .....................91

4.6 Modo de impresión ......................................................................................................914.6.1 Impresión ...................................................................................................92

4.7 Configuración de Car-O-Soft Vision.............................................................................93

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10 iii

4.8 Diagnóstico de Car-O-Soft Vision ............................................................................... 934.8.1 Diagnóstico de Vision > Radio .................................................................. 934.8.2 Diagnóstico de Vision > Versión................................................................ 944.8.3 Diagnóstico de Vision > Batería ................................................................ 944.8.4 Diagnóstico de Vision > Sensor ................................................................ 954.8.5 Diagnóstico de Vision > Longitud .............................................................. 954.8.6 Diagnóstico de Vision > Teclado numérico ............................................... 964.8.7 Diagnóstico de Vision > Registrador ......................................................... 97

4.9 Menú Vision ................................................................................................................ 984.9.1 Car-O-Liner Index...................................................................................... 984.9.2 Car-O-Soft Vision Demo............................................................................ 984.9.3 Novedades ................................................................................................ 994.9.4 Soporte...................................................................................................... 994.9.5 Enlaces.................................................................................................... 1004.9.6 Funciones del sistema............................................................................. 100

5 Cómo leer las hojas de datos.................................................................. 1015.1 Generalidades........................................................................................................... 101

5.2 Hojas de datos de la carrocería inferior .................................................................... 1025.2.1 Versión 1 ................................................................................................. 1025.2.2 Versión 2 ................................................................................................. 1045.2.3 Versión 3 ................................................................................................. 106

5.3 Hojas de datos de la carrocería superior .................................................................. 1085.3.1 Versión 1 ................................................................................................. 1085.3.2 Versión 2 ................................................................................................. 110

5.4 Símbolos de adaptador ............................................................................................. 112

5.5 Tabla de sustituciones de mordazas......................................................................... 114

6 Mantenimiento .......................................................................................... 1156.1 Hardware de Car-O-Tronic Vision............................................................................. 115

6.1.1 Carga de la batería del brazo de medida ................................................ 1156.1.2 Limpieza .................................................................................................. 1176.1.3 Limpieza del brazo de medida ................................................................ 118

6.2 Software de Car-O-Soft Vision.................................................................................. 1196.2.1 Comprobación rápida del centrado ......................................................... 1196.2.2 Copia de seguridad de una orden de trabajo .......................................... 1206.2.3 Sugerencia de copia de seguridad.......................................................... 1226.2.4 Recuperar órdenes de trabajo................................................................. 122

7 Localización de fallos .............................................................................. 1257.1 Lista de comprobación .............................................................................................. 126

7.2 Comprobación del valor de calidad del centrado ...................................................... 128

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10iv

7.3 Realización de una prueba de medición de un punto................................................129

7.4 Error de los parámetros de comunicación del ordenador - brazo de medida ............131

7.5 Cambio de canal ........................................................................................................1327.5.1 Instale Car-O-Liner Radio commander ....................................................1327.5.2 Cómo cambiar de canal ...........................................................................1337.5.3 Si hay un desajuste de canales ...............................................................1357.5.4 Utilización de más de un Car-O-Tronic II en la misma zona....................136

7.6 Esquema de localización de fallos.............................................................................136

8 Desmantelamiento y recuperación .........................................................1438.1 Batería .......................................................................................................................143

9 Especificaciones técnicas .......................................................................1459.1 Requisitos del ordenador ...........................................................................................145

9.2 Car-O-Soft Vision.......................................................................................................145

9.3 Car-O-Tronic II ...........................................................................................................146

9.4 Versiones de software ...............................................................................................1479.4.1 Car-O-Soft Vision .....................................................................................1479.4.2 Car-O-Data...............................................................................................147

9.5 Números de artículos.................................................................................................147

10 Repuestos .................................................................................................14910.1 Tubos medidores .......................................................................................................149

10.2 Adaptadores de medida.............................................................................................150

10.3 Varios, Car-O-Tronic..................................................................................................153

10.4 Soporte de la regla de medida...................................................................................154

10.5 Brazo de medida Car-O-Tronic II M90.......................................................................155

10.6 Armario M81 ..............................................................................................................156

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-101141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Introducción

1.1 Generalidades

Car-O-Tronic Vision es un sistema de medición electrónica que le permite medir electrónicamente los vehículos. El suministro básico del sistema de medición electrónica de Car-O-Liner AB incluye las siguientes piezas:

• Car-O-Tronic Vision - Armario M81 - brazo de medida Car-O-Tronic II - Batería y cargador - Regla de medida - Soporte de la regla de medida - Adaptadores y tubos medidores - Cable Box MS - PC Radio II

• Car-O-Soft Vision

• VisionData o Car-O-Data

1.2 Car-O-Tronic Vision– Hardware de medición

Car-O-Tronic Vision es un sistema de medición electrónica diseñado principalmente para medir y comprobar la corrección dimensional del chasis del vehículo. Car-O-Tronic efectúa la medición con relación a las hojas de datos de Car-O-Liner o sobre una base absoluta o comparativa.

Las matemáticas avanzadas y la tecnología informática significan que Car-O-Tronic se puede utilizar sin ningún otro equipo especial. Los únicos requisitos son que el sistema de medición se coloque sobre una superficie plana y que el objeto a medir también esté colocado sobre una superficie plana. No es necesario que estas superficies coincidan o se alineen entre sí de un modo determinado.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-102

Las cinco piezas principales del sistema de medición son:• Brazo de medida Car-O-Tronic II con adaptadores y tubos

medidores• Regla de medida• PC• Armario M81

• Unidad PC Radio II

1.2.1 Brazo de medida

El carro del brazo de medida constituye la base del brazo de medi-ción. Funciona sobre ruedas, lo que facilita su desplazamiento a distintas posiciones a lo largo de la regla de medida.

El brazo medidor constituye realmente la unidad de medición. Está compuesto de tres brazos:

• El brazo central se mueve en el plano horizontal. Está montado sobre un eje vertical en el carro del brazo de medida. El brazo central puede girar un máximo de dos vueltas.

• El brazo medio está montado sobre un eje vertical en el brazo central.

• El brazo exterior, con brazo de movimiento paralelo, está montado sobre un eje horizontal al final del brazo medio. En el otro extremo del brazo de movimiento paralelo hay un portalápiz de medición para distintos tubos medidores que contiene los adaptadores de medida de conformidad con las hojas de datos.

Brazo central

Brazo medio

Brazo exterior

Soporte del tubo medidor

CarroBatería insertable

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-103141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Hay un sensor de ángulo en cada pivote que emite señales eléctricas, proporcio-nales al ángulo actual del brazo. Cono-ciendo el ángulo de cada brazo y la distancia entre los pivotes, se puede calcular la posición del adaptador con relación al centro del brazo de medida. Este es el mismo tipo de matemáticas que se utiliza en robótica. En realidad, las matemáticas están más avanzadas si se toman en consideración las toleran-cias en las longitudes de los brazos, los errores de ángulo en el posicionamiento, etc. Cada brazo de medida está, por tanto, calibrada individualmente antes de la entrega, y los parámetros, longitudes, ángulos, etc. que se calcu-lan, se aplican únicamente a esa corredera en particular.

La mayoría de las piezas electrónicas, junto con la batería recargable, están instaladas en el brazo central.

Además de los sensores de longitud y ángulo antes mencionados, el sensor del portalápiz de medición puede identificar automática-mente qué tubo medidor se ha seleccionado. Por lo tanto, es posi-ble cambiar el tubo medidor, si es necesario, para alcanzar el punto de medición deseado y seguir obteniendo automáticamente el valor de medición correcto.

Por razones prácticas, no es posible leer la medición en el brazo de medida, sino que los valores medidos se transmiten a través de una comunicación inalámbrica al ordenador. Ahí es donde se procesan y almacenan todos los datos medidos, las hojas de datos, los infor-mes de medición, etc.

CD con los parámetros de calibración del brazo de medida.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-104

1.2.2 Regla de medida

Hay dos puentes de medición diferentes: M75 y M74. La elección de cada uno de ellos depende del tipo de banco. Las ins-trucciones de este manual de instruccio-nes son válidas para ambas versiones.

La regla de medida se complementa con un carril de medición longitudinal. La regla de medida forma la superficie (riel) para el brazo de medida y, por lo tanto, es importante que se coloque sobre una superficie plana.

El carril de medición longitudinal de la regla de medida constituye, junto con el cabezal medidor de longitud situado debajo del carro del brazo de medida, un sistema de medición longitudinal que conserva un registro del punto de la regla de medida dónde se encuentra la corredera. Éste se debe colocar en el lado izquierdo del vehículo.

Asegúrese de que la distancia vertical permanece dentro de ciertos límites para proporcionar el campo óptimo y que la flecha del puente señala hacia la parte delantera del vehículo.

El sistema de medición longitudinal proporciona dos tipos de lectura, incremental (impulsos) y absoluta. La lectura absoluta implica que una vez que el sistema de medición está activado y centrado hacia el vehículo, el brazo de medida se puede subir y bajar de la regla de medida sin que se pierda la calibración. Esto sucederá siempre que no se mueva la regla de medida de su posición original en relación con el vehículo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-105141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1.2.3 Armario y ordenador

El armario contiene el ordenador, la corredera de medición y un juego de adaptadores y tubos medidores. Se recomienda guardar la corredera de medición en el armario cuando no se utilice.

PCEl ordenador procesa todos los datos medidos, las hojas de datos y los informes de medición, etc. El ordenador no se incluye en la entrega básica de Car-O-Tronic Vision, pero se necesita un ordenador para utilizar el software Car-O-Soft Vision. Junto con el ordenador, necesitará una impresora, un teclado y un ratón.

Cable Box MS

Si la comunicación inalámbrica entre el ordenador y el brazo de medida no funciona, o si prefiere no utilizar este tipo de comunicación, puede conectar el cable Box MS entre el ordenador y el brazo de medida

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-106

Cargador y batería insertable del brazo de medidaLa batería utilizada con Car-O-Tronic Vision es de litio-ion. La carga total de la batería es sufi-ciente para un funcionamiento continuo de 6 a 8 horas, aproximadamente. Pero, como Car-O-Tronic II se desconecta automáticamente después de un tiempo establecido, de hecho la batería dura mucho más.

����� Antes de cargar la batería debe extraerla de la brazo de medida.

La carga de la batería se indica continuamente en Car-O-Soft Vision durante el modo de medición. El campo mostrado es 15-100%. La batería no debe exponerse a un calor excesivo. En particular durante la carga, las unidades deben protegerse del calor excesivo, ya que afecta negativamente a su capacidad para absorber la carga.

Una vez que la batería se haya descargado, tardará de 2 a 3 horas antes de alcanzar el 80% de su capacidad y 6 horas para la carga completa.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-107141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Piezas de medición M62Los tubos y adaptadores de medida se guardan en el cajón derecho del armario.

����� ������������ � �� ��������� �� ��� ����� ������� ��������

M 217-120

M 217-180

28262524222120

8 10 12 15 16 17 18

19

14

60

M 104M 103

M 235M 101-60

M 201-18

M 101-35M 101-25

M 201-6 M 201-8 M 201-9 M 201-10

M 100-8 M 100-10 M 100-12 M 100-14

M 100-24 M 100-25 M 100-26 M 100-28M 100-19 M 100-20 M 100-21 M 100-22

M 100-15 M 100-16 M 100-17 M 100-18

M 201-12 M 201-13 M 201-14 M 201-15

M 701-25

M 701-60

M 701-100

M 701-180

M 701-270

M 701-360

M 701-600

M 300

Mark 5 Mark 6

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-108

1.3 Car-O-Soft Vision – Software de medición

Car-O-Soft Vision contiene la versión original del software de medición. Car-O-Soft Vision comprueba automáticamente las actualizaciones cada dos semanas si es usted un usuario registrado de VisionData. Como usuario de VisionData también puede actualizar manualmente Car-O-Soft Vision. Para los suscriptores del CD, las actualizaciones de Car-O-Soft Vision se incluyen en el CD Car-O-Data Update. Asegúrese siempre de contar con la última versión del CD. Car-O-Soft Vision ���� instalarse en el disco duro.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-109141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1.4 VisionData y Car-O-Data – CD:

VisionData y Car-O-Data son unas bases de datos que contienen todas las hojas de datos de Car-O-Liner, hojas de datos con fotografías e índices de los modelos de vehículos. Las hojas de datos con fotografías proporcionan una comprensión más sencilla del funcionamiento del sistema.

Las dimensiones y la información de las hojas de datos de Car-O-Liner se han compilado en base a la información preparada por la medición de vehícu-los, y a la información suministrada por los fabri-cantes de automóviles. Los métodos empleados en la medición de vehículos suelen considerarse fia-bles en cuanto a la precisión requerida.

VisionData es una suscripción en línea que le permite actualizar su base de datos de vehículos a través de Internet. Al actualizar puede escoger entre una actualización de grupo o de un modelo concreto.

Como suscriptor del CD recibirá nuevas hojas de datos cuatro veces al año. Asegúrese de contar siempre con la última versión de Car-O-Data Update.

Car-O-Data Update ���� instalarse en el disco duro para poder actualizar Car-O-Liner Index y la base de datos Car-O-Data.

Car-O-Data Update

Car-O-Data CD nº x

VisionData

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1010

1.5 Marcación

La placa de características está situada en la parte inferior del brazo de medida.

����� ����� � �� � �������� ����� ������� � ���������� �

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1011141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

2 Seguridad

2.1 Generalidades

Car-O-Tronic Vision ha sido diseñado y probado para cumplir los más rigurosos requisitos de seguridad. Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de utilizar Car-O-Tronic Vision y consúltelas siempre que sea necesario para garantizar un funcionamiento seguro y continuo de Car-O-Tronic Vision.

La información que se incluye en este manual describe las mejores rutinas de trabajo sugeridas y bajo ninguna circunstancia deberá anteponerse a las responsabilidades individuales o normas locales.

El diseño y la fabricación de Car-O-Tronic Vision son el resultado de un intenso trabajo para que cumpla todos los aspectos de segu-ridad aplicables a este tipo de equipos. Durante el funcionamiento y otras tareas, cada individuo es responsable de tener en cuenta:

• Su propia seguridad y la de terceros.

• La seguridad de Car-O-Tronic Vision a través del uso correcto del equipo conforme a las descripciones e instrucciones proporcionadas en este manual.

Siguiendo las precauciones de seguridad, el usuario de Car-O-Tronic Vision garantizará unas condiciones de trabajo más seguras para sí mismo y para sus compañeros de trabajo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1012

2.2 Advertencias y avisos importantes

Los siguientes tipos de letreros de seguridad se utilizan en el equipo y en los manuales de instrucciones de Car-O-Liner:

��� ������Prohíbe una conducta que puede causar daños personales.

�������Exige una responsabilidad o acción específica.

�������������Advierte sobre el riesgo de daños personales y/o daños materiales.

Las siguientes advertencias y avisos importantes se utilizan en el manual de instrucciones:

�������� ���������(en letra negrita) se utiliza en este manual para indicar un peligro probable que podría causar daños personales. Generalmente, se dan instrucciones seguidas de una explicación breve y el posible efecto del incumplimiento de dichas instrucciones.

�������������������(en letra negrita) se utiliza para indicar un peligro probable que podría ocasionar daños al equipo y/o causar daños ambientales.

����� (en letra negrita) se utiliza para acentuar información suplementaria que se requiere para el uso sin problemas o el uso óptimo del equipo.

Además de los letreros de seguridad ilustrados en la sección 2.3 “Letreros de seguridad”, el manual incluye las siguientes advertencias y avisos importantes:

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1013141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

ATENCIÓN:Todas las conexiones eléctricas deben ser realiza-das por un electricista cualificado. Peligro de descarga eléctrica.

ATENCIÓN:La mayor parte del mantenimiento debe ser realizado por el personal de mantenimiento o de soporte técnico de Car-O-Liner. Peligro de descarga eléctrica.

ATENCIÓN:Nunca quite las cubiertas ni realice trabajos en el equipo sin haberlo desenchufado antes de la toma de pared. Peligro de descarga eléctrica.

ATENCIÓN:Desenchufe el equipo de la toma de pared antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento. Peligro de descarga eléctrica.

ATENCIÓN: No desmonte ni ponga en cortocircuito la batería. No la sobrecargue ni la acerque al fuego. Riesgo de daños personales.

¡IMPORTANTE! El propietario (usuario) es responsable de que el equipo haya sido instalado de la manera que establecen las instrucciones suministradas. También es responsabilidad del propietario que el equipo sea inspeccionado conforme a las normas vigentes antes del uso.

¡IMPORTANTE! Mantenga limpios los tubos medidores, los adaptadores de medida y los accesorios de los tubos medidores. Estas son piezas de precisión que contribuyen a la exactitud de los resultados de medición.

¡IMPORTANTE! Bloquee los tubos medidores y los adaptadores de medida con los dispositivos de bloqueo adecuados. La precisión se verá comprometida si estos elementos no quedan adecuadamente fijados.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1014

IMPORTANTE: El brazo de medida Car-O-Tronic II se debe mantener alejada de la humedad y los líquidos.

¡IMPORTANTE! El polvo, la pintura y otros productos químicos deben mantenerse alejados de la regla de medida.

¡IMPORTANTE! La regla de medida debe mantenerse limpio para permitir un funcionamiento suave del brazo de medida.

IMPORTANTE: El brazo de medida Car-O-Tronic II y el puente se deben mantener alejados de chispas y escorias de soldadura.

IMPORTANTE:La batería no debe exponerse a un calor excesivo. En particular durante la carga, la batería debe protegerse del calor excesivo, ya que afecta negativamente a su capacidad para absorber la carga.

IMPORTANTE: No se deben utilizar disolventes fuertes ni en el brazo de medida ni en la regla de medida.

IMPORTANTE: Para preservar el medio ambiente, es importante que el desmantelamiento del equipo se realice de una manera favorable al medio ambiente.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1015141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

IMPORTANTE: La regla de medida se debe guardar colgado del lateral sin la escala de medición. No utilice la regla de medida como lugar de almacenaje y no coloque objetos pesados sobre la regla de medida ya que podría dañarse.

¡IMPORTANTE! Solamente se permite un prolongador cada vez.

¡IMPORTANTE! Para garantizar una medición sin tensión del punto, asegúrese de colocar el adaptador en el punto de medición sin tensión cuando use la unidad HMP.

¡IMPORTANTE! Cuando se efectúa una medición con la unidad HMP, la lectura del ajuste en la pantalla debe estar totalmente de acuerdo con las escalas y con el ángulo y la longitud del tubo medidor seleccionado. Si no concuerdan, el valor de medición será incorrecto.

¡IMPORTANTE! Para garantizar una medición correcta cuando use la unidad HMP, evite registrar los puntos de medición pulsando el botón del Blanco del brazo de medida.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1016

2.3 Letreros de seguridad

Los letreros de seguridad en buenas condiciones deben estar siempre colocados en los lugares indicados. Si faltan letreros o los mismos están dañados, el usuario es responsable de reemplazarlos inmediatamente. Car-O-Tronic Vision puede incluir los siguientes letreros de seguridad:

Riesgo de tropiezos sobre mangueras sueltas, etc.

Todas las modificaciones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. Desconecte la alimentación antes de efectuar trabajos de mantenimiento o instalación.

Riesgo de vuelco del armario.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1017141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

2.3.1 Ubicación de los letreros de seguridad

Los letreros de seguridad están ubicados de la siguiente manera:

����� ���!��� ��������������������� ��

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1018

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1019141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3 Operación

3.1 Generalidades

Antes de empezar a usar Car-O-Tronic II y Car-O-Soft Vision, lea este manual de instrucciones y asegúrese de haberlo entendido correctamente. El equipo es inspeccionado y controlado antes de abandonar la fábrica para garantizar una calidad constante y máxima fiabilidad.

La medición se puede realizar con o sin las hojas de datos. Cuando hay una hoja de datos disponible para el vehículo a medir, se puede utilizar la medición normal, absoluta y comparativa, consulte ������"�#$%���������&�' ��� ���(. Si no hay ninguna hoja de datos disponible, se puede utilizar la medición absoluta o comparativa, consulte ������"�)$%���������&�' ��� ���(.

��������! El propietario (usuario) es responsable de que el equipo haya sido instalado de la manera que esta-blecen las instrucciones suministradas. También es respon-sabilidad del propietario que el equipo sea inspeccionado conforme a las normas vigentes antes del uso.

��������!�Mantenga limpios los tubos medidores, los adaptadores de medida y los accesorios de los tubos medidores. Estas son piezas de precisión que contribuyen a la exactitud de los resultados de medición.

��������!�Bloquee los tubos medidores y los adaptadores de medida con los dispositivos de bloqueo adecuados. La precisión se verá comprometida si estos elementos no quedan adecuadamente fijados.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1020

��������! El brazo de medida Car-O-Tronic II se debe mantener alejada de la humedad y los líquidos.

��������! El polvo, la pintura y otros productos químicos deben mantenerse alejados de la regla de medida.

��������! La regla de medida debe mantenerse limpio para permitir un funcionamiento suave del brazo de medida.

��������! El brazo de medida Car-O-Tronic II y el puente se deben mantener alejados de chispas y escorias de soldadura.

3.2 Instalación del brazo de medida Car-O-Tronic II

Antes de centrar un vehículo, se debe bloquear el brazo de medida sobre la regla de medida.

��������: El brazo del brazo de medida debe estar bloqueado siempre que se quite el brazo de medida de la regla de medida. Riesgo de lesiones por aprisionamiento.

1 Asegúrese de que la regla de medida esté fijado al banco, consulte la sección 6.3 de la *�� ����� �� ��& �� ����������+����� $ ��� � ������ ��� ����� (.

2 Coloque el brazo de medida sobre la regla de medida.

����� Cuando coloque el brazo de medida sobe el puente, sujétela como se indica. Sujete el brazo exte-rior del brazo de medida con la mano izquierda y el brazo central con la mano derecha.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1021141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� "������,���� ������� ����������

3 Encaje el brazo de medida en su sitio sobre el puente.

����� "�" ��� � �������� ������� ����������

El brazo del brazo de medida siempre debe estar bloqueado cuando se quite el brazo de medida de la regla de medida. Por lo tanto, el brazo debe desbloquearse una vez que la corre-dera esté colocada sobre el puente.

4 Gire el mango de bloqueo 90 grados para desbloquear el brazo del brazo de medida.

2

3

4

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1022

5 Ponga en marcha el brazo de medida pulsando el botón del blanco ubicado en la corredera.

Una vez que el brazo de medida ha arrancado, el Smart LED indica que la corredera está acti-vada. Antes de que se pueda utilizar, el brazo de medida debe ponerse a cero. Si el brazo de medida no está puesta a cero, tam-bién aparecerá un símbolo de restablecimiento en la pantalla del ordenador.

Puede recibir los siguientes códigos de color del Smart LED:

• �"������������� = El brazo de medida no está puesta a cero, no lleva ningún adaptador acoplado y no tiene comunicación con el ordenador.

• ����������������� = El brazo de medida está puesta a cero y lleva un adaptador acoplado pero no tiene comunicación con el ordenador.

• �����"������������� = El brazo de medida está puesta a cero, no lleva ningún adaptador acoplado y puede estar en comunicación con el ordenador (compruebe la comunicación entre el brazo de medida y el ordenador, consulte ������#�-��$.� ���������+�����/0 ���().

• �#������"��$�"� = El brazo de medida está puesta a cero, lleva un adaptador acoplado y tiene comunicación con el ordenador pero no se encuentra en un punto de medición.

• �#����%�����$�"� = El brazo de medida está puesta a cero, lleva un adaptador acoplado, tiene comunicación con el ordenador y se encuentra en un punto de medición.

5

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1023141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

6 Ponga a cero el brazo de medida moviéndola según el procedimiento hacia la derecha. Toma nota especialmente de la dirección que señala el brazo de acuerdo con la escala de longitud.

Si el procedimiento de restablecimiento a cero no se hace correctamente, el LED rojo seguirá parpadeando y aparecerá un símbolo de restablecimiento en la línea de estado inferior de � ����1�2�+�����.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1024

3.2.1 Conecte el cable de comunicación entre el ordenador y el brazo de medida

Si la comunicación inalámbrica entre el ordenador y el brazo de medida no funciona, o si prefiere no utilizar la comunicación inalámbrica, puede conectar el cable Box MS entre el ordenador y el brazo de medida El cable se conecta del modo siguiente:

1 Conecte el cable al contacto de la “caja negra” de la unidad PC Radio II en la parte superior del armario.

2 Conecte el otro extremo del cable a la batería del brazo de medida.

����� "�#������� ���������� �������� ���� ���0 ��� ���� �������

2

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1025141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.2.2 Apriete por resorte del brazo del brazo de medida

Cuando se realiza una medición durante una tracción, se recomienda apretar el mango de resorte para que el brazo del brazo de medida siga el punto más fácilmente.

1 Gire el mango de resorte 90 grados para apretar por resorte el brazo del brazo de medida.

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1026

3.3 Abra Car-O-Soft Vision

1 Haga clic en el icono Car-O-Soft Vision del escritorio.

2 A continuación se iniciará Car-O-Soft Vision y aparecerá el Menú principal en la pantalla.

3 Por defecto, Car-O-Soft Vision muestra la última orden de trabajo utilizada.

����� "�)%�3������� ��� ����1�2�+�����

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1027141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.4 Medición con hojas de datos

La medición con hojas de datos se utiliza para medir el vehículo y comparar los valores registrados contra los valores recomendados en una hoja de datos.

La medición con hojas de datos se realiza con los siguientes pasos, �������� 2��"�4:

1 Creación de una nueva orden de trabajo.

2 Medición del vehículo utilizando la medición normal, absoluta o comparativa.

3 Impresión de un informe.

����� "�4%�3������� ��� ����1�2�+�����

Impresión1 2 3MediciónOrden de trabajo

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1028

3.4.1 Creación de una nueva orden de trabajo.

La orden de trabajo une la información del trabajo con el registro de la orden de trabajo, los archivos de clientes y Car-O-Liner Index.

1 Haga clic en “ (Orden de trabajo)” en el Menú principal Car-

O-Soft Vision. A continuación, se abre el menú “Orden de trabajo”.

2 Haga clic en el botón “�&�%����������������"�” .

3 Ponga un número de orden de trabajo o utilice el número de orden de trabajo por defecto que es la fecha del día con un número corriente añadido para formar un único número de orden de trabajo.

4 Haga clic en el botón “�'” en la esquina superior derecha para confirmar el número de la orden de trabajo y abrir Car-O-Liner Index.

5 Para asegurarse de utilizar siempre la última hoja de datos, haga clic en el botón “(������������&�#�)������*” (¡solamente usuarios de Internet!).

����� En Vision Data hay tres símbolos diferentes delante del modelo de vehículo:

• Un símbolo @ azul indica que la hoja de datos no está almacenada localmente en su disco duro y que necesita descargarla de Internet.

• Un símbolo @ verde indica que la hoja de datos está almacenada localmente en el disco duro pero que existe una nueva versión disponible en Internet

• Un punto verde indica que la versión más reciente de la hoja de datos está almacenada localmente en el disco duro.

63

62

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1029141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

6 Seleccione la marca en el panel izquierdo de la ventana. Haga clic en “+” a la izquierda de la marca para ver los subgrupos.

7 Seleccione un subgrupo.

8 Seleccione un modelo.

����� Para descargar las hojas de datos seleccione el modelo en Car-O-Liner Index. A continuación, haga clic en el botón “��*���,���-�"���������*” .

9 Cuando haya selec-cionado un modelo, el centro de informa-ción le mos-trará automáticamente una foto del vehículo (.). El centro de infor-mación también mostrará la posición de las mordazas (/) y el banco requerido así como los accesorios de medición (0). Asegúrese de buscar en este panel (1) las hojas informativas y cualquier otra información adicional. Las hojas informativas contienen información especial sobre el vehículo.

66

67

68

61 62 63 64

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1030

10 Haga clic en el botón “�'” para confirmar la selección de la hoja de datos.

11 Introduzca el nombre del �2�����. Se pueden rellenar todos los campos amarillos.

12 Haga clic en �#����� y rellene el formulario de cliente o seleccione un cliente de la lista de clientes a la izquierda del formulario. Se pueden rellenar todos los campos amarillos.

13 Haga clic en 3�,&�� y rellene el formulario o una compañía de seguros utilizada con anterioridad de la lista a la izquierda del formulario. Se pueden rellenar todos los campos amarillos.

14 Haga clic en el botón “�'” .

15 En “Motor” seleccione “Dentro” o “Fuera”. Haga clic en el botón “�'” para confirmar.

16 La hoja de datos se abre y ya puede empezar a medir. Compruebe la hoja de datos para saber qué adaptadores necesitará para medir el vehículo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1031141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.4.2 Medición normal

La medición “normal” se utiliza para medir el vehículo y comparar los valores registrados contra los valores recomendados en la hoja de datos.

Una vez que haya seleccionado si el vehículo tiene el motor “dentro” o “fuera”, la hoja de datos se abre automáticamente y ya puede empezar a medir.

Es muy importante usar los adaptadores como se indica en la hoja de datos, si las piezas o el motor están dentro o fuera y ajustar el punto para estas condiciones. Es muy importante medir los puntos del mismo modo que se indica en la hoja de datos, y en la forma en que están seleccionados en Car-O-Soft Vision.

A lo largo del proceso de medición completo encontrará ayuda con la función denominada Punto de búsqueda automática o “�3 (Automatic Searching Point)”. Esta función muestra el punto más cercano a medir utilizando el Smart LED. El Smart LED muestra dónde se encuentra el punto de medición y lo cerca que usted se encuentra (cuando el Smart LED está verde es que ha llegado al punto).

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1032

����� "�5%�3��������$���� �(�

1 Empiece a medir el vehículo registrando el punto de inicio preseleccionado. (El punto de inicio preseleccionado es el punto cero del lado izquierdo del vehículo.) Asegúrese de que el punto preseleccionado no esté dañado. Si el punto está dañado, seleccione otro.

2 Compruebe que ha alcanzado el punto de medición utilizando el adaptador necesario. Selecciones también las opciones de medición que sean necesarias pulsando el botón “Piezas dentro/Piezas fuera” del control remoto.

3 Registre el primer punto pulsando el botón del “Blanco ” en el brazo de medida o “ (Medida)” en el Menú principal.

Panelizquierdosuperior

Panelizquierdo

inferior

Panel derecho

Línea de estado inferior

Panel decentro

izquierda

Menú principal

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1033141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� "�-0������6 �����������

4 Continúe midiendo los puntos que no estén dañados.

Cuando se hayan registrado 4 o 5 puntos que no estén dañados, Car-O-Soft Vision le proporcionará una indicación visual y audible. Si el cen-trado automático es correcto, el símbolo verde de calidad apare-cerá en la línea de estado inferior. Si el centrado no es correcto, el símbolo rojo de calidad aparecerá en la línea de estado inferior. Si aparece el símbolo rojo, vuelva a centrar el vehículo.

5 Si el centrado no es satisfactorio, localice el punto más impreciso haciendo clic en el símbolo de calidad verde .

6 Si un punto se ha registrado incorrectamente, puede volver a centrar el punto más impreciso o borrarlo y elegir otro punto.

3

3

4

5

1

2

6

1. QS: Muestra la extensión entre los puntos en longitud y anchura. El mejor valor posible es 100%. El mejor QS posible se obtiene cuando los puntos de centrado abar-can más del 50% del vehículo. Cuanto más juntos estén los puntos, mayor será el valor de QS.

2. QR: Muestra la suma total de errores dividida por el número de puntos utilizados para el centrado. El valor de QR debe ser lo más bajo posible..3. WP: Muestra el peor punto utilizado para el centrado. Indica su posición y su radio de fallos.

4. Puntos usados: Indica la cantidad de puntos utilizados para centrar el vehículo.

5. Este valor indica cuánto se inclina el vehículo a lo largo.

6. Muestra la posición actual (ancho) del vehículo de acuerdo con la regla de medida.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1034

7 Una vez centrado el vehículo, continúe con la medición.

8 Si es necesario, acople al brazo de medida un equipo de medición de puntos elevados, consulte ������"�-$��������������6 ��78%�9(.

9 Coloque el brazo de medida en posición en un punto de medición.

����� Si realiza una medición durante una tracción, debe apretar por resorte el brazo del brazo de medida, ������"����$:���������������� ������ ������� (. Esto hará que el brazo del brazo de medida siga el punto de medición más fácilmente.

10 Compruebe que ha alcanzado el punto de medición utilizando el adaptador necesario. Selecciones también las opciones de medición que sean necesarias pulsando el botón “Piezas dentro/Piezas fuera” del control remoto.

El adaptador necesario para medir un punto activo se indica en el panel superior izquierdo de la pantalla. Un círculo alrededor del adaptador indica que no es necesario quitar

las piezas para obtener la medición. Un cuadrado indica que posiblemente sea necesario quitar algunas piezas para medir el punto. (Los círculos y cuadrados que tienen una sombra son seleccionables.)

Se deben seleccionar unos tubos de prolongación para asegurar que se alcance fácilmente el punto de medición. Car-O-Tronic Vision detecta automáticamente la longitud del tubo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1035141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

11 Registre los puntos de medición pulsando el botón del “Blanco ” en el brazo de medida o “ (Medida)” en el Menú principal.

����� "�;0��������6 ������������

Si el sistema está “Desbloqueado”, el punto más cercano al brazo de medida es siempre el punto activo

(ASP – Automatic Searching Point). Esto significa que no es necesario activar el sistema en cada punto que se disponga a medir. Sólo tiene que mover el brazo alrededor del vehículo y medir los puntos (de acuerdo con la hoja de datos). En la Línea de estado inferior podrá ver si el sistema está bloqueado o no.

Si el sistema está “Bloqueado” es necesario seleccionar el punto manualmente haciendo clic en el

brazo de medida o en el cuadro de dimensiones de la pantalla.

Para “Bloquear/Desbloquear” el sistema, haga clic en el símbolo “Bloqueo/Desbloqueo” en la Línea de estado inferior.

Durante el diagnóstico de daños, compruebe que la Línea de estado inferior muestra “Registro antes” (icono del coche rojo). “Registro antes” registra los valores de medición antes de las reparaciones.

Tras el diagnóstico de daños, cambie a “Registro después” (icono del coche verde), y a conti-nuación proceda con las repara-ciones. “Registro después” registra los valores de medición después de las reparaciones.

“Registro antes” y “Registro después” se cambian haciendo clic en “Registro antes/después” (iconos de coche rojo/coche verde) en la Línea de estado inferior.

11

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1036

����� Los valores del punto se almacenan y/o actualizan automáticamente en la memoria del ordenador y se pueden obtener siempre que se necesiten.

12 Haga clic en el botón “�����*���” para avanzar al modo de Impresión, consulte ������"�;$ �������(.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1037141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.5 Medición sin hojas de datos

A continuación se describe el procedimiento para medir sin hojas de datos:

1 Creación de una nueva orden de trabajo.

2 Centrado del vehículo, utilizando el centrado por cuerda.3 Medición del vehículo utilizando la medición absoluta

o comparativa.4 Impresión de un informe.

����� "��<%�3������� ��� ����1�2�+������

3.5.1 Creación de una nueva orden de trabajo

1 Haga clic en “ (Orden de trabajo)” en el Menú principal

Car-O-Soft Vision. A continuación, se abre el menú “Orden de trabajo”.

2 Haga clic en el botón “�&�%����������������"�” .

3 Rellene un número de orden de trabajo o utilice el número de orden de trabajo por defecto que es la fecha del día con un número corriente añadido para formar un único número de orden de trabajo.

Orden de trabajo Impresión1 3 Medición 42

63

62

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1038

4 Haga clic en el botón “�'” en la esquina superior derecha para confirmar el número de la orden de trabajo y abrir Car-O-Liner Index.

5 Seleccione la marca en el panel izquierdo de la ventana. Haga clic en “+” a la izquierda de la marca para ver los subgrupos.

6 Seleccione un subgrupo de Car-O-Liner.

7 Seleccione “���4�45���������”.

8 Haga clic en el botón “�'” para confirmar la selección de la hoja de datos.

9 Rellene los formularios básico, cliente y seguro. Haga clic en el botón “�'” para confirmar.

10 En “Motor” seleccione “Dentro” o “Fuera”. Haga clic en el botón “�'” para confirmar.

11 La hoja de datos se abre y ya puede empezar a medir. Compruebe la hoja de datos para saber qué adaptadores necesitará para medir el vehículo.

66

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1039141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.5.2 Centrado por cuerda

Cuando se realiza el centrado por cuerda, es posible medir el vehículo con la medición absoluta o comparativa, pero no con la medición “normal”.

Cuando se selecciona el centrado por cuerda, el sistema rellena automáticamente los puntos en la pantalla de centrado. La designación de los puntos es RF (delantero derecho), LF (delantero izquierdo), RZ (cero derecho) y LZ (cero izquierdo).

����� "���%�3����� ��������� �

Cuando se usa el centrado por cuerda, hay que seleccionar los puntos de centrado en ���4�43�$����*���:

Cuando se centra por cuerda el vehículo, hay que seleccionar:

• dos pares de puntos que son simétricos.

• puntos no dañados.

• puntos que están los más separados posible entre sí.

• puntos dentro de la zona de pasajeros.

����� Es importante que se midan los puntos en el orden siguiente: LZ, RZ, RF, LF

Panelizquierdosuperior

Panelizquierdo

inferior

Panel derecho

Menú principal

Línea de estado inferior

Panel decentro

izquierda

RF RZ

LZLF

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1040

1 Coloque el brazo de medida en posición junto al primer punto de centrado (LZ – cero izquierdo). Como indica la denominación del punto, éste debe estar situado en el lado posterior izquierdo del vehículo.

2 Registre el primer punto pulsando el botón del “Blanco ” en el brazo de medida o “ (Medida)” en el menú Principal”.

Cuando haya registrado el primer punto de centrado, automáticamente se activará el punto siguiente.

3 Registre los tres puntos de centrado restantes en el orden siguiente (6 – cero derecho, 7 – delantero derecho y 57 – delantero izquierdo).

Una vez que se hayan registrado todos los puntos de centrado, Car-O-Soft Vision le proporcionará una indicación visual y audible si el centrado es correcto. Si el centrado es correcto, el símbolo verde de calidad aparecerá en la línea de estado inferior. Si el centrado no es correcto, el símbolo rojo de calidad

aparecerá en la línea de estado inferior. Si aparece el símbolo rojo, vuelva a centrar el vehículo.

4 Si el centrado no es satisfactorio, localice el punto más impreciso haciendo clic en el símbolo de calidad verde .

5 Si se ha registrado incorrectamente un punto, puede volver a centrar el punto más impreciso o borrar el par y elegir otro nuevo par de puntos.

A continuación, el sistema crea una línea central debajo del vehículo. La línea central discurre desde el punto medio entre los dos puntos delanteros (LF y RF) hasta el punto medio entre los dos puntos cero (LZ y RZ).

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1041141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.5.3 Medición

Una vez que el vehículo se ha centrado por cuerda, se puede medir utilizando la medición absoluta o comparativa.

La medición absoluta se puede utilizar para medir de punto a punto, esto es, una medición paralela, como si se utilizara una cinta de medir. También sirve para comparar dos mediciones similares, esto es, una medición cruzada de una sección central, para comparar las mediciones de un daño oblicuo.

La medición comparativa se usa para comparar puntos simétricos a cada lado del vehículo.

1 Para medir el vehículo usando la medición absoluta, consulte ������"�4$%������ ������ ( o la medición comparativa, consulte ������"�5$%���������� � ��6 (.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1042

3.6 Medición absoluta

La medición absoluta se usa cuando no hay hojas de datos disponibles o si se desea medir un punto que no está incluido en la hoja de datos. La medición absoluta también se puede usar si la información no está formateada electrónicamente. Cuando se usa la medición absoluta, el usuario puede seleccionar cualquier punto de centrado y medición. El vehículo se puede medir usando la medición paralela o la medición cruzada.

La medición absoluta se puede utilizar para medir de punto a punto (medición paralela), como si se utilizara una cinta de medir. Puede comparar dos mediciones similares (medición cruzada de una sección central) para comparar las mediciones de un daño oblicuo.

����� "���%������� � �� ������������ �

Punto cero nº 2

Medición paralela Medición cruzada

Punto cero nº 1

Punto demedición nº 1

Punto cero nº 1

Punto demedición nº 2

Punto demedición nº 1

Punto cero nº 2

Punto demedición nº 2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1043141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� "��"%�3�������� ������ �

1 Si es necesario, acople al brazo de medida un equipo de medición de puntos elevados, consulte ������"�-$��������������6 ��78%�9(.

2 Acople un adaptador o un tubo al brazo de medida.

3 Coloque el brazo de medida en posición en el primer punto cero.

����� Si realiza una medición durante una tracción, debe apretar por resorte el brazo del brazo de medida, ������"����$:���������������� ������ ������� (. Esto hará que el brazo del brazo de medida siga el punto de medición más fácilmente.

4 Registre el primer punto cero pulsando el botón del “Blanco ” en el brazo de medida o “ (Medida)” en el Menú prin-

cipal. El valor medido se mostrará en el campo de medición.

5 Coloque el brazo de medida en posición en el primer punto de medición.

Campo demedición

Línea de estado inferior

Menú principal

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1044

6 Registre el primer punto de medición. Una vez registrado el primer punto de medición, el valor de medición del punto se indica en el campo de medición.

7 Registre el segundo punto cero.

8 Registre el segundo punto de medición.

Una vez registrado el segundo punto de medición, en el campo de medición se presenta la diferencia entre el punto nº 1 y el punto nº 2, etc. siempre que se hayan medido puntos simétricos.

Longitud

Ancho

Altura

Distancia proyectada

Distancia absoluta

Punto de mediciónDiferencia entre nº 1 y nº 2Punto de medición

Ancho

Altu

ra

Distancia proyectadaDistancia absoluta

Longitud

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1045141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� Si el sistema de medición no está centrado, solamente se mostrará la distancia absoluta.

����� Los valores del punto se almacenan automáticamente en la memoria del ordenador y se pueden obtener siempre que se necesiten.

3.6.1 Salida de la medición absoluta

Para salir de la medición absoluta:

1 Pulse el “botón azul Intro” en el control remoto o haga clic en el botón Car-O-Soft Vision.

2 Seleccione el botón “Medición absoluta”.

3 Seleccione “Medición normal” para volver a la medición normal.

Durante el diagnóstico de daños, compruebe que la Línea de estado inferior muestra Registro antes (icono del coche rojo). Registro antes registra los valores de medición antes de las reparaciones.

Tras el diagnóstico de daños, cambie a Registro después (icono del coche verde), y a continuación proceda con las reparaciones. Registro después registra los valores de medición después de las reparaciones.

“Registro antes y Registro después se cambian haciendo clic en Registro antes/ después (iconos de coche rojo/coche verde) en la Línea de estado inferior.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1046

3.7 Medición comparativa

Cuando no se dispone de hojas de datos, se puede utilizar la medición comparativa. La medición comparativa también se puede usar si se desea medir un punto que no está incluido en la hoja de datos, y también en el caso de que la información no esté almacenada electrónicamente. Cuando se realiza una medición comparativa, se compara un lado del vehículo con el otro. (A continuación se presentan las diferencias contra la línea central).

Cuando se realiza una medición comparativa, el usuario puede seleccionar cualquier punto de centrado y medición, usando la Medición paralela.

����� "��#%������� � ��

La medición comparativa se usa para comparar puntos simétricos a cada lado del vehículo. Se pueden comparar hasta un total de 9 juegos de puntos. Cada juego de puntos comparativos comprende dos puntos – un punto de referencia y un punto de comparación. El punto de referencia debe fijarse en el lado del vehículo que no está dañado.

Punto de referencia nº 1

Punto de comparación nº 1

Punto de referencia nº 2

Punto de comparación nº 2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1047141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� "��)%�3������������ � ��6 �

1 Si es necesario, acople al brazo de medida un equipo de medición de puntos elevados, consulte ������"�-$��������������6 ��78%�9(.

2 Acople un adaptador o un tubo al brazo de medida.

3 Seleccione las opciones de medición (piezas dentro/fuera), según sea necesario.

4 Coloque el brazo de medida en posición en el primer punto de referencia. Asegúrese de fijar el punto de referencia en el lado del vehículo que no está dañado.

����� Si realiza una medición durante una tracción, debe apretar por resorte el brazo del brazo de medida, ������"����$:���������������� ������ ������� (. Esto hará que el brazo del brazo de medida siga el punto de medición más fácilmente.

����� Asegúrese de que todos los puntos de refe-rencia estén situados en el lado del vehículo que no está dañado.

����� La medición comparativa solamente se puede usar si el vehículo está dañado únicamente en uno de los lados.

Línea de estado inferior

Campo de medición

Menú principal

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1048

5 Registre el primer punto de referencia pulsando el botón del “Blanco ” en el brazo de medida o “ (Medida)” en el Menú principal. El valor medido se mostrará en el campo de medición. Una vez registrado el primer punto, automáticamente quedará fijado como punto de referencia.

Observe que el punto registrado, que es el punto de referencia, se vuelve amarillo en la pantalla. Observe también que los valores registrados se ponen a cero excepto el ancho, que muestra un valor negativo.

6 Coloque el brazo de medida en posición junto al punto de comparación que debe ser simétrico con el punto de referencia (del otro lado del vehículo).

7 Registre el punto de comparación.

Una vez registrado el punto de comparación, en el panel derecho se mostrará la diferencia entre el punto de referencia y el punto de comparación.

Por ej., si los valores registrados mues-tran “0, 0, 0” (longitud = 0, ancho = 0 y altura = 0) significa que el punto de referencia y el punto de comparación son perfectamente simétricos. Si los valores registrados muestran “5, -4, 3” (longitud = 5, ancho = –4 y altura = 3) significa que el punto de comparación es 5 mm más largo, 4 mm más estrecho y 3 mm más alto que el punto de refe-rencia.

Longitud

Ancho

Altura

Punto de medición nº 1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1049141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

����� Los valores del punto se almacenan automáticamente en la memoria del ordenador y se pueden obtener siempre que se necesiten.

3.7.1 Salida de la medición comparativa

Para salir de la medición comparativa:

1 Pulse el “botón azul Intro” en el control remoto o haga clic en el botón Car-O-Soft Vision.

2 Seleccione el botón “Medición comparativa”.

3 Seleccione “Medición normal” para volver a la medición normal.

Durante el diagnóstico de daños, compruebe que la Línea de estado inferior muestra “Registro antes” (icono del coche rojo). “Registro antes” registra los valores de medición antes de las reparaciones.

Tras el diagnóstico de daños, cambie a “Registro después” (icono del coche verde), y a continuación proceda con las reparaciones. Registro después registra los valores de medición después de las reparaciones.

“Registro antes” y “Registro después” se cambian haciendo clic en “Registro antes/ después” (iconos de coche rojo/coche verde) en la Línea de estado inferior.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1050

3.8 Punto de medición elevado (HMP)

3.8.1 Equipo de medición de puntos elevados M705

La unidad de medición de puntos elevados (HMP) se usa para medir puntos elevados en el chasis y el compartimento del motor del vehículo. Esto también se denomina “��������������������8��*&������”.

La medición se puede realizar con los siguientes pasos:

1 Coloque la HMP con el adaptador y el prolongador en el punto a medir.

2 Ajuste las dimensiones de altura y anchura en la posición deseada.

3 Registre la información sobre el ancho, alto y ángulo (A, B, C) de la dirección y prolongación del puntero en el software.

3.8.2 Configuración del equipo

Cuando la unidad HMP se coloca en el brazo de medida, ésta informa automáticamente al ordenador de que hay que medir puntos de medición elevados. La pantalla del ordenador cambia automáticamente a los puntos de medición elevados.

Ángulo de longitud de la unidad HMP

Ajuste la longitud de la unidad HMP para que pueda llegar hasta el punto de medición seleccionado:

1 Afloje el tornillo de fijación.

2 Gire la barra vertical a la posición A, B o C que desee.

3 Apriete el tornillo de fijación.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1051141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Ajuste de altura y anchura de la unidad HMP

1 Sujete con el pulgar el borde de unión inferior y abra la palanca.

2 Ajuste la altura sobre la barra vertical, graduada de 0 a 26.

3 Ajuste la anchura sobre la barra horizontal, graduada de 30 a 45.

4 Suelte la palanca. Asegúrese de mantener el pulgar sobre la unión hasta que la palanca quede bloqueada.

Acoplamiento de un adaptador o un prolongador a la unidad HMP

Acople un adaptador a la unidad HMP y, si fuera necesario, un prolongador. El adaptador se debe seleccionar de acuerdo con los datos indicados en las hojas de datos de la carrocería superior de Car-O-Liner.

1 Para cambiar el prolongador, desatornille el prolongador usado de la unidad HMP. Acople el nuevo prolongador a la unidad HMP.

2 Para ajustar el ángulo del prolongador, afloje el prolongador, vuélvalo en la dirección correcta y vuelva a apretarlo.

����� El ángulo del prolongador debe corresponder a la descripción de la hoja de datos de la carrocería superior de Car-O-Liner.

��������!�Solamente se permite un prolongador cada vez.

1

2

3

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1052

3 Acople en el soporte del adaptador (3a) un adaptador [3b] o un puntero [3c] de acuerdo con la hoja de datos.

Acople la unidad HMP al brazo de medida

Finalmente, para poder obtener una buena precisión en la medición es importante acoplar la unidad HMP en el brazo de medida como se indica a continuación:

1 Inserte la unidad HMP en el brazo del brazo de medida.

2 Aplique presión a la unidad HMP presionando con el pulgar izquierdo en la posición indicada.

3 Apriete el pomo.

3a 3c

1

3b2

2

3

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1053141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4 Para equilibrar el peso de la unidad HMP, consulte ������"����$:���������������� ������ ������� (.

5 Coloque el adaptador y la unidad HMP en el punto de medición.

��������! Para garantizar una medición sin tensión del punto, asegúrese de colocar el adaptador en el punto de medición sin tensión cuando use la unidad HMP.

Configuración de la unidad HMP en Car-O-Soft Vision

Si tiene comunicación entre la unidad HMP M705 y el ordenador, en la pantalla aparece automáticamente la configuración de HMP M705 en cuanto se inserta la unidad HMP. La hoja de datos también cambia automáticamente a las hojas de datos de la carrocería superior.

También se puede acceder a la configuración de HMP M705 haciendo clic en el “�������)&#������” que está situado en el centro del “������#�������” consulte ������#�#$%�3������������ �(. Cambio entre.

4

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1054

����� "��4+�� � ����2���� �����8%�

��������! Cuando se efectúa una medición con la unidad HMP, la lectura del ajuste en la pantalla debe estar totalmente de acuerdo con las escalas y con el ángulo y la longitud del tubo medidor seleccionado. Si no concuerdan, el valor de medición será incorrecto.

6 Ajuste la altura seleccionada de la escala HMP horizontal (graduada de 0 a 26) en el cuadro desplegable de la “�*��#��-���)����#”.

7 Ajuste la anchura seleccionada de la escala HMP vertical (graduada de 30 a 45) en el cuadro desplegable de la “�*��#��%������#”.

Menú Ángulo de barra verticalAjuste el ángulo utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto.

Menú Ángulo de prolongaciónAjuste la longitud utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto.

Escala verticalAjuste la altura utilizando los

botones de flecha “Arriba yAbajo” del control remoto.

Escala horizontalAjuste el ancho utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto.

Menú ProlongaciónSeleccione la prolongación utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto.

OKSeleccione utilizando los

botones de flecha “Arriba yAbajo” del control remoto.

Confirme pulsando el“botón azul Intro”.

CancelarSeleccione utilizando los boto-nes de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto. Confirme pulsando el “botón azul Intro”.

6

7

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1055141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

8 Ajuste el ángulo seleccionado de prolongación en el menú “9�,&#��������#��,�����:.

9 Ajuste la longitud del prolongador seleccionado en el menú “��#��,�����:.

����� La información mínima requerida es una orden de trabajo (número o denominación) y seleccionar una hoja de datos.

10 Ajuste el ángulo de la barra vertical en el menú Ángulo de barra vertical

11 Seleccione “OK” para confirmar las selecciones en la ventana de diálogo HMP.

��������! Para garantizar una medición correcta cuando use la unidad HMP, evite registrar los puntos de medición pulsando el botón del Blanco del brazo de medida.

8

9

10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1056

3.9 Impresión

El modo “Impresión” se utiliza para imprimir las mediciones.

1 Haga clic en el icono de la impresora y seleccione el tipo de impresión.

2 Haga clic en “ (Impresión)” para imprimir el informe o haga clic en “ (Guardar informes seleccionados en el archivo)” para crear un archivo digital del informe.

����� Por defecto, el archivo digital se guarda en la carpeta de destino “Rep info menu” X:\car-o-liner\ Vision\ Mis documentos. (X: es el mismo disco en el que se ha instalado Car-O-Soft Vision.) La carpeta de destino se puede modificar en Car-O-Soft Vision Setup.

Las siguientes impresiones se encuentran disponibles en Car-O-Soft Vision, consulte ������#�4��$ �������(

1

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1057141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.10 Desmontaje del brazo de medida de la regla de medida

Desmonte el brazo de medida de la regla de medida como se indica a continuación:

1 Bloquee el mango de bloqueo del brazo de medida girándolo 90 grados.

2 Empuje hacia abajo el brazo de la brazo de medida para desmontar la corredera de la regla de medida.

����� Sujete el brazo de medida como se indica. Sujete el brazo exterior con la mano izquierda y el brazo central con la mano derecha.

3 Vuelva a colocar el brazo de medida en el armario. Asegúrese de cerrar el cerrojo.

1

2

3

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1058

3.11 Visualización de hoja de datos y fotografías

Desde la barra de botones de función de la hoja de datos podrá:

• Seleccionar páginas.• Alternar entre carrocería

superior e inferior.• Ver hoja de datos y detalles• Imprimir hoja de datos

y detalles• Ver fotografías.• Imprimir fotografías

y detalles.• Salir de la hoja de datos

3.11.1 Cambiar entre las páginas de la hoja de datos

La mayoría de las hojas de datos tienen dos páginas. Para cambiar de página a visualizar:

1 Haga clic en “ ” o “ ” para cambiar entre la página 1 y la página 2.

������El�Botón 2 (Mostrar Página 2) sólo es visible si la hoja de datos contiene dos páginas.

Barra de botones de función

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1059141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.11.2 Alternar entre carrocería superior e inferior.

Si desea alternar entre carrocería superior e inferior, puede hacer clic en el botón “Carrocería superior/inferior”.

1 Haga clic en (Carrocería superior)” para ver la hoja de datos de la carrocería superior (si está disponible).

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1060

3.11.3 AAumentar

Para aumentar la imagen y ver más de cerca los detalles, se pueden emplear dos métodos:

• Apunte al detalle que desea aumentar y pulse el botón izquierdo del ratón.

• Apunte a la esquina superior izquierda de la zona que desea aumentar, y pulse y mantenga presionado el botón izquierdo del ratón. Mueva el puntero a la esquina inferior derecha de dicha zona y suelte el botón (pulsar y arrastrar).

Para reducir la hoja de datos, pulse el botón derecho del ratón.

3.11.4 Imprimir hoja de datos

Utilizando los botones de impresión en la barra de botones de función, se puede imprimir la hoja de datos. Puede imprimir la hoja de datos en una impresora o puede imprimir la pantalla después de aumentar los detalles en la misma.

1 Haga clic en “ (Imprime la información en la pantalla de visualización)” para imprimir la hoja de datos en una impresora.

2 Haga clic en “ (Imprimir todas las

hojas de datos)” para imprimir todas las hojas de datos del vehículo.

1

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1061141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

3.11.5 Ver e imprimir fotografías

Las hojas de datos con fotografías dan al usuario la posibilidad de ver imágenes de la mayoría de los puntos de medición. También se proporciona información de medición para cada punto. (El símbolo de la cámara en la esquina superior derecha de la hoja de datos indica que la hoja de datos contiene fotografías.)

1 Haga clic en “ (Ver fotografías)” para ver las fotografías de la hoja de datos (si las hubiere). En la pantalla apa-rece la ventana “Ver fotografía”, consulte

����� "��5+�� � �+�2����� 2� �

2 Para cambiar los puntos de medición, utilice el cuadro desplegable “Punto de medición”. El cua-dro desplegable muestra la ubicación del punto de medición, por ej., “R1”= lado inferior derecho, punto de medición número 1 y “HR1”= lado superior izquierdo, punto de medi-ción número 1.

1

2

3 54

6

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1062

3 Haga clic en “ (Motor dentro o fuera)” para elegir entre motor montado o desmontado durante la medición.

4 Haga clic en “ ” para cambiar entre los puntos de medición de la carrocería superior e inferior.

5 Haga clic en “ ” para imprimir todas las fotografías de la hoja de datos activa.

6 Haga clic en “ (Salir)” para volver a la hoja de datos.

3.12 Cerrar Car-O-Soft Vision

1 Volver al Menú principal de Car-O-Soft Vision.

2 Pulse el botón “3�#��” para salir de Car-O-Soft Vision.

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1063141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4 Funciones principales

4.1 Menú principal

Desde el Menú principal de Car-O-Soft Vision puede controlar la medición y también adquirir una amplia selección de información. Hay tres modos principales en Car-O-Soft Vision: “Orden de trabajo”, “Medición” e “Impresión”.

Figura 4.1 Menú principal de Car-O-Soft Vision

Orden de trabajo activaLa orden de trabajo muestra la información del trabajo con el registro de la orden de trabajo, los archivos de clientes y Car-O-Liner Index.

Modo de mediciónEl modo de medición se utiliza para centrar y medir el vehículo y comparar los valores registrados contra los valores recomendados en la hoja de datos.

Modo de impresiónEl modo “Impresión” se utiliza para imprimir las mediciones.

NovedadesOfrece breves presenta-ciones sobre noveda-des de otros productos de Car-O-Liner AB.

Funciones del sistemaAbre el menú Funciones del sistema.

Car-O-Soft Vision DemoAbre una demo, donde se explica cómo utilizar Car-O-Soft Vision y Car-O-Tronic Vision.

Car-O-Liner IndexAbre el menú Car-O-Liner Index y da acceso a una base de datos que contiene las hojas de datos.

SoporteAbre el menú de soporte donde puede acceder a enlaces de soporte técnico.

EnlacesAbre la página de enlaces desde donde se puede acceder a varios enlaces en Internet.

AyudaHaga clic sobre el icono de Ayuda para abrir una versión Html de los manuales de instrucciones.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1064

4.2 Orden de trabajo

Cada formulario de orden de trabajo le proporciona información sobre el cliente, la compañía de seguros involucrada y le permite especificar el trabajo realizado en el vehículo, incluida una estimación de los costes.

Figura 4.2 Formulario de la orden de trabajo

Lista de órdenes detrabajo

Pulse el botón paramostrar una lista deórdenes de trabajo.

Nueva orden de trabajoPulse el botón para crear

una nueva orden detrabajo.

BásicoAbre un formulario dondepuede introducir informa-

ción básica sobre la ordende trabajo, como el

número de la orden de tra-bajo y la información del

vehículo seleccionada.

ClienteAbre un formulario donde puede introducir informa-ción sobre el cliente.

SeguroAbre un formulario donde puede introducir informa-ción sobre el vehículo rela-cionada con el seguro.

Informe de reparaciónAbre un formulario donde puede añadir fotografías del vehículo a la factura.

CálculoAbre un formulario donde puede gestionar la factura.

Lista de clientesPulse el botón para mos-trar una lista de clientes.

Lista de segurosMuestra una lista de com-pañías de seguros regis-tradas con anterioridad.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1065141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.2.1 Lista de órdenes de trabajo

La “5�*������������*���������"�” muestra todas las órdenes de trabajo guardadas en la base de datos de órdenes de trabajo. Cada orden de tra-bajo contiene información sobre el cliente, la compañía de seguros y la estimación del precio del trabajo de reparación, etc. La “5�*����������4��*���������"�” se abre por defecto cuando se inicia Car-O-Soft Vision pero si no se abre, se puede activar haciendo clic en “ (5�*������������*���������"�)”. Para registrar una nueva orden de trabajo, haga clic en “ (Nueva orden de trabajo)“, consulte ������"�)��$�� ������� ��6 ������� � '�(.

4.2.2 Lista de clientes

La “5�*�������#�����*” muestra todos los clientes guardados en la base de datos de clientes. La lista se puede activar haciendo clic en “ (5�*�������#�����*)”. Para registrar un nuevo cliente, consulte ������#���)$�����(.

4.2.3 Lista de seguros

La “5�*������*�,&��*” muestra todas las compañías de seguros guardadas en la base de datos de seguros. La lista se puede activar haciendo clic en “ (5�*�������#�����*)”. Para registrar una nueva compañía de seguros, consulte ������#���4$1����(.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1066

4.2.4 Básico

El formulario “ ;*���” muestra la información básica de la orden de trabajo. Cuando se inicia Car-O-Soft Vision, esta es la vista que se muestra por defecto.

Figura 4.3 Formulario básico

Menú Editar básico

Cuando se hace clic en “��������;*���” se abre el menú de edición de clientes.

Figura 4.4 Menú Editar básico

Borrar orden de trabajo Borra la orden de trabajo activa de la base de datos.

CancelarLe lleva de nuevo al formu-lario de la orden de trabajo

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1067141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Para editar información básica

1 Haga clic en la orden de trabajo que desea editar de la lista de órdenes de trabajo.

2 Introduzca la nueva información en el formulario de cliente. La nueva información se almacena automáticamente.

4.2.5 Cliente

El formulario de “�#�����” muestra información relacionada con el cliente. Aquí también se pueden añadir nuevos clientes a la base de datos de clientes o editar un cliente registrado previamente.

Figura 4.5 Formulario de cliente

Menú Editar cliente

Cuando se hace clic en “��������#�����” se abre el menú de edición de clientes.

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1068

Figura 4.6 Menú Editar cliente

Para editar un cliente

1 Haga clic en el cliente que desee editar en la lista de clientes.

2 Introduzca la nueva información en el formulario de cliente.

4.2.6 Seguro

El formulario de “3�,&��” muestra información relacionada con el seguro. Aquí también se pueden añadir nuevas compañías de seguros a la base de datos de seguros o editar una compañía de seguros registrada previamente.

Figura 4.7 Formulario de seguro

Borrar clienteBorra al cliente seleccio-nado de la base de datos

CancelarLe lleva de nuevo al formulario de la orden de trabajo

OKConfirma cualquier cambio efectuado en el formulario de la orden de trabajo.

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1069141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Menú Editar seguro

Cuando se hace clic en “������������<8�����*�,&��*” se abre el menú de edición de clientes.

Figura 4.8 Menú Editar compañía de seguros

Para editar una compañía de seguros

1 Haga clic en la compañía de seguros que desea editar de la lista de compañía de seguros.

2 Introduzca la nueva información en el formulario de la compañía de seguros.

Borrar compañía de segurosBorra la compañía de seguros seleccionada de la base de datos

CancelarLe lleva de nuevo a la orden de trabajo

OKConfirma cualquier cambio efectuado en el formulario de la orden de trabajo.

2

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1070

4.2.7 Cálculo

El formulario “�;#�&#�” se utiliza para estimar y resumir los costes (trabajo y material) de la reparación del vehículo.

Para añadir costes a la lista, simplemente haga clic en una línea vacía del formulario. Introduzca una descripción del trabajo, el coste del mismo, el tiempo que llevará y el coste de los materiales. Pulse el botón “Añadir trabajo” y la línea se añadirá a la lista. El trabajo realizado también se añade a la lista de precios, de modo que la próxima vez que desee añadir el coste de un trabajo, podrá seleccionarlo de una lista desplegable.

Figura 4.9 Formulario de cálculo

Figura 4.10 Formulario de cálculo > lista de precios

Imprimir vista previaPresenta una vista previa

del formulario.

Añadir trabajoAñade una nueva línea al

formulario.

Restar trabajoElimina una línea del

formulario.

Modo de cálculoMuestra el formulario

donde puede sumar yrestar los costes.

Lista de preciosMuestra la lista de precios donde se pueden ver los trabajos realizados previamente.

Descripción del trabajoPresenta una vista previa

del formulario.

AñadirAñade una nueva línea al

formulario.

RestarElimina una línea del

formulario.

Lista de preciosMuestra la lista de precios donde se pueden ver los trabajos realizados previamente.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1071141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.2.8 Informe de reparación

El formulario “��$������������������” se usa para manejar y añadir fotografías de un vehículo a un informe. Aquí también puede enviar un informe por correo electrónico o exportarlo.

Figura 4.11 Informe de reparación > ver imágenes

Figura 4.12 Informe de reparación > Añadir imagen

Figura 4.13 Informe de reparación > Enviar un correo electrónico

Mostrar ventana de vista previapara impresión

Presenta una vista previa de laimpresión del formulario.

Añadir nuevas miniaturasAñade una nueva imagen al

formulario.

Borrar imagenBorra la imagen seleccionada

de la orden de trabajo.

Modo de visualizaciónMuestra las imágenes que ha

añadido a esa orden de trabajo.

Mostrar diálogo de correoEnvía el informe por correo

electrónico

Sólo textoHaga clic aquí si desea un informe

sin fotografía o imágenes. Ventana de vista previaPresenta una vista previa

de la imagen.

Descripción de la imagenHaga clic en el campo y escriba una breve descripción de la imagen seleccionada. La descripción aparece cuando se imprime el

ExportarExporta la orden de

trabajo activa.

Ventana del exploradorExamina dónde están ubicadas las fotografías.

Añadir imagenAñade una nueva imagen al formulario. Selecciona una imagen y pulse el botón Añadir imagen.

CancelarPulse el botón para cancelar la operación.

Adjuntar archivoHaga clic aquí para adjuntar archivos al mensaje.

Formulario de correo electrónicoRellene el formulario de correo electrónico

EnviarPulse el botón para enviar el correo electrónico.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1072

4.2.9 Car-O-Liner Index

���4�45���������= incluye todas las hojas de datos almacenadas en la base de datos Car-O-Data. (El���4�45���������= está visible cuando el formulario de la orden de trabajo está en el modo “Editar” o “Nueva” y también se puede acceder haciendo clic en el botón “���4�45���������=” del menú “Vision”.) Para seleccionar una hoja de datos, consulte ������$+�8�' �. ���(.

Figura 4.14 Car-O-Liner Index.

Figura 4.15 Centro de Información de Car-O-liner Index

Ver Hoja de DatosPresenta la hoja de

datos seleccionada enla pantalla.

BúsquedaIntroduzca losparámetros de

búsqueda y pulse elbotón para buscar.

SalirVolver a la lista de órdenes de trabajo.Panel izquierdo

Muestra todas lasmarcas de vehículos y

subgrupos disponibles.

Panel derechoMuestra todos los subgrupos y modelos dis-ponibles de una marca de vehículo.

Panel de marcaMuestra el logotipo del vehículo seleccionado.

Descargar hoja de datosSeleccione la hoja de datos que desea descargar y haga clic sobre el botón.

Actualizar grupoSeleccione una marca y pulse el botón para com-probar las actualizaciones disponibles para un subgrupo.

Índice de actualizacionesPulse el botón para com-probar las actualizaciones disponibles en todo el Car-O-Liner Index.

Búsqueda de actualizacionesPulse el botón para buscar posibles actualizaciones en todo el índice.

Centro de InformaciónPulse el botón para abrir

el Centro de Información.

Panel de accesoriosMuestra los accesorios

necesarios para elvehículo seleccionado.

Posicionamiento delas mordazas

Muestra dónde debencolocarse las mordazas.

Foto del vehículoMuestra una foto del

vehículo seleccionado, sihay una foto disponible.

Hoja informativaAquí podrá encontrar una hoja informativa, si hay una disponible para el vehículo seleccionado.

Cambiar presentaciónHaga clic en el icono para seleccionar qué presentación se debe mostrar.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1073141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Figura 4.16 Car-O-Liner Index

ModeloMuestra los modelos disponibles de la marca de vehículo seleccionada.

Código de carroceríaMuestra el código de carro-cería del vehículo seleccio-nado (si está disponible).

TipoMuestra los tipos disponibles del vehículo seleccionado, consulte las explicaciones de códigos de tipo en página 74.

AñoMuestra los años de fabricación del vehículo seleccionado.

NºMuestra el número de la hoja de datos del vehículo seleccionado.

EmisiónFecha de emisión de la hoja de datos.

Los años de fabricación se indican de la siguiente manera:

2000– Fabricación iniciada en el año 2000, y el vehículo está todavía en producción.

2000 El vehículo sólo fue fabricado durante el año 2000.

1995–2000 La fabricación se inició en 1995 y finalizó en el año 2000.

Distancia entre ejesMuestra la distancia entre las ruedas delanteras y traseras.

Lista de índicesHaga clic en las banderas para cambiar entre las listas de índices americanos y europeos.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1074

Códigos de Tipo para Car-O-Liner Index

2 Dos asientos LoB Con caja larga4 Cuatro asientos LS Con ballestas2 + 2 Dos + dos asientos LWB Distancia entre ejes larga2D Dos puertas Man Tracción manual3D Tres puertas McP McPherson4D Cuatro puertas MPV Vehículo multiuso5D Cinco puertas MV Minifurgoneta3HB Tres puertas con portón

traseroMWB Distancia entre ejes media

5HB Cinco puertas con portón trasero

O Abierto

2HT Dos puertas con techo duro P De gasolina4HT Cuatro puertas de techo duro PS Dirección asistida4L Suspensión de cuatro puntos PU Pick up (todoterreno con caja)5L Suspensión de cinco puntos R Roadster (turismo)2WD Tracción en las dos ruedas RC Cabina normal4WD Tracción en las cuatro ruedas RHD Volante a la derecha4WS Dirección en las cuatro

ruedasRWD Tracción trasera

Aut Cambio automático S3 Tres cilindros en líneaAWD Tracción total S4 Cuatro cilindros en líneaB4 Cuatro cilindros boxer S5 Cinco cilindros en líneaB6 Seis cilindros boxer S6 Seis cilindros en líneaB Autobús S Sedán (vehículo con maletero)C Coupe Sh CortoCO Combi ShB Caja cortaCP Compacto Sp DeportivoCS Con amortiguadores SR ServodirecciónCV Descapotable Std Estándar (normal)CVP Con cabina grande StdC Cabina estándarD Diesel StdV Furgoneta estándarE Largo SUV TodoterrenosExC Cabina larga SW Ranchera (coche largo)ExV Furgoneta larga SWB Distancia entre ejes cortaEV Vehículo eléctrico Ute FurgonetasFWD Tracción delantera V FurgónHB Con portón trasero V4 Cuatro cilindros en VHD Gran tonelaje V5 Cinco cilindros en VHT Con techo duro V6 Seis cilindros en VIRS Suspensión trasera

independienteV8 Ocho cilindros en V

LB Lift back V10 Diez cilindros en VLC Furgón ligero V12 Doce cilindros en VLHD Con volante a la izquierda W Motor WankelLo Largo WB Distancia entre ejes

� �� )��������������� � � �������� ��=�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1075141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Ver Hoja de Datos

Se puede ver una hoja de datos haciendo clic en “ (���4�45���������=)” en el menú ��*����y, a continuación, haciendo doble clic en un modelo de la lista o haciendo clic en el botón “Ver hoja de datos” .

Figura 4.17 Ver Hoja de Datos

Mostrar Página 1Muestra la página de hoja de datos nº 1. Para una hoja de datos de doble cara, este botón indicará página 1.

Mostrar carrocería superiorMuestra la Hoja de datos de la carrocería superior.

Imprime la información en la pantalla de visualizaciónImprime la hoja de datos activa en la impresora seleccionada.

Imprimir todas las hojas de datosImprime todas las hojas de datos correspondientes al vehículo seleccionado.

Ver fotografíasMuestra fotografías para la hoja de datos en la ventana Ver fotografías.

Mostrar Página 2Muestra la página de hoja de datos nº 2.Para una hoja de datos de doble cara, este botón indicará página 2.

Salir de la hoja de datosVuelve al menú Car-O-Liner Index.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1076

Ver fotografía

Para abrir la ventana “Ver fotografía”, haga clic en “ (Ver fotografías)” en la ventana “Ver hoja de datos”.

Figura 4.18 Ver fotografía.

Dirección de medida

Muestra la dirección para elmedir el punto.

Salir

Vuelve a la ventana Ver hoja de datos.

Imprimir todas las fotografías Imprime todas las fotografíasdesde la hoja de datos activa.

Dibujo explicativoDibujos explicativos para el

punto de medida.Círculo = mecánica montada

Cuadrado = mecánicadesmontada

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1077141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Figura 4.19 Ver fotografía.

Adaptador requerido

Adaptador para punto real. Seleccionable si el símbolo tiene una sombra, lo que significa que el punto está dentro y fuera.

Valores de la hoja de datos

Muestra los valores de la hoja dedatos de longitud, anchura y altura

para el punto real.

Cuadro desplegable Punto de medición.

Para cambiar el punto de medida. El cuadro desplegable muestra la ubicación del punto de medición, por ej., L1= lado inferior izquierdo, punto de medición número 1. HL1= lado superior izquierdo, punto de medición número 1.

Longitud

Ancho

Altura

Motor dentro o fuera

Para alternar entre motor dentro y motor fuera durante la medición.

Superior/Inferior

Para alternar entre los puntos de medición altos y bajos.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1078

4.2.10 Función de búsqueda

La función de búsqueda es un método alternativo para encontrar una hoja de datos en el Car-O-Liner Index. Se pueden buscar todos los elementos indicados en el índice (por ejemplo, marca, modelo, número de hoja de datos, emisión, accesorios, código de carrocería, código de tipo).

1 Haga clic en el campo de búsqueda e introduzca las parámetros de búsqueda.

Figura 4.20 Función de búsqueda

2 Pulse el botón de “Búsqueda” para iniciar la búsqueda.

����� Para obtener una lista de todos los modelos incluidos en el índice introduzca % en el campo de búsqueda y, a continuación pulse el botón de búsqueda.

2

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1079141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.3 Control remoto

El “������#�������” es un dispositivo que le permite navegar por los menús de ���4�43�$����*��� directamente desdel brazo de medida. En la línea de estado superior de Car-O-Soft Vision también dispone de un “������#�������”. Tiene exactamente el mismo aspecto que el control remoto del brazo de medida y dispone de las mismas funciones.

RetrocederPulse el botón para

retroceder por lospuntos de medición.

AvanzarPulse el botón para avanzar por los puntos de medición.

Piezas dentro/fueraPulse el botón para seleccionar entre Piezas dentro oPiezas fuera.

Ampliar/cambiar vistaLe permite determinar

qué vista desea ampliaren la pantalla.

Botón IntroPulse el botón para entrar en el menú de medición “normal”.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1080

4.4 Menú de medición normal

En el menú de medición “normal” puede acceder a funciones como “�����������*�#&���>����������%�”, “���$�,&����������#��&��������” “��������������##�” etc. Se accede al “���?������������������#” pulsando el “����� ����� �)&#” del control remoto. Para navegar por el menú, use el “control remoto” del brazo de medida. Selecciónelo pulsando el “����� ����� �)&#”.

Figura 4.21 Menú de medición normal.

Figura 4.22 Control remoto

Comprobación rápidaSeleccione el botón para realizar una comprobación rápida. Consultesección 4.4.2 “Comprobación rápida”.

Bloqueado/ DesbloqueadoSeleccione el botón para desplazarse entre bloqueado y desbloqueado.

+ MenuSeleccione este botón para acceder a más funciones.Consultesección 4.4.4 “+ Menu”.

Antes/Después de la reparaciónSeleccione el botón para alternar entre Antes/Después de la reparación

Agregar punto decentrado

Seleccione el botón paraañadir otro punto de

centrado.

Configuración de launidad HMP

Pulse el botón para entraren el menú de configura-

ción de la unidad HMP.Consultesección 4.4.4 “+

Menu”.

Hojas de datos decarrocería

superior/inferiorSeleccione el botón para

desplazarse entre lashojas de datos de

carrocería superior einferior.

Menú Modo de mediciónSeleccione el botón para acceder al “Menú Modo de medición”. Consulte sección 4.4.1 “Menú Modo de medición”

SalirSeleccione el botón para salir del menú “Modo de medición normal”.

Arriba

Abajo

DerechaIzquierda

Intro/Confirmar

Funciones de navegación

Los botones del control remoto también se utilizan para navegar por el menú de medición “normal”.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1081141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.4.1 Menú Modo de medición

Seleccione el botón “���?�����������������” en el “���?������������������#” para acceder al modo de medición absoluta y comparativa.

4.4.2 Comprobación rápida

Modo de medición comparativaSeleccione el botón para activar la medición paralela.

SalirSeleccione el botón para salir del menú Modo de medición.

Modo de medición normalSeleccione el botón para

activar la medición normal.

Modo de medición absolutaSeleccione el botón para activar la medición cruzada.

Diferencia en los valoresdel punto de medición

Muestra numéricamente ladiferencia entre la hoja de

datos y los valores medidos(longitud, anchura y altura).

Diferencia de alturaMuestra la diferencia de altura entre los valores de la hoja de datos y el punto medido.

Diferencia en los valores del punto de mediciónMuestra la diferencia en longitud y anchura entre los

valores de la hoja de datos y el punto medido. Cuandoel punto azul están en la “diana” no existe diferencia

entre los valores de la hoja de datos y los valoresmedidos (Colocación vertical = diferencia de anchura,

colocación horizontal = diferencia de longitud).

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1082

4.4.3 Configuración de la unidad HMP

4.4.4 + Menu

Escala horizontalEscala vertical

Menú Ángulo de barra vertical

Menú Ángulo de prolongación

Menú Prolongación

Control remoto

IntercambiarSeleccione el botón para

intercambiar los puntos demedición de izquierda y derecha.

Ajuste de M217Seleccione el botón para acceder al menú de ajuste de M217.

Ajuste de toleranciaSeleccione el botón para

acceder al menú de “Ajuste detolerancia”.

Motor dentro o fueraSeleccione el botón para

cambiar entre motor dentro ofuera durante la medición.

Borrar punto de mediciónSeleccione el botón para

borrar un punto de mediciónseleccionado.

SalirSeleccione el botón para salir del menú Modo de medición.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1083141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.4.5 Ajuste de tolerancia

Los cambios realizados aquí se aplican únicamente a la hoja de datos activa.

4.4.6 Ajuste de M217

Carrocería inferiorAjuste la tolerancia de lospuntos de medición de la

carrocería inferior utilizandolos botones de flecha “Arribay Abajo” del control remoto.

Carrocería superiorAjuste la tolerancia de los puntos de

medición de la carrocería superiorutilizando los botones de flecha

“Arriba y Abajo” del control remoto.

PresentaciónCambie la presentación utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto.

OKSeleccione utilizando los

botones de flecha “Arriba yAbajo” del control remoto.

Confirme pulsando el “botónazul Intro”.

CancelarSeleccione utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto. Confirme pulsando el “botón azul Intro”.

M217Seleccione el dispositivoutilizando los botones de

flecha “Arriba y Abajo” delcontrol remoto.

CancelarSeleccione utilizando los botones de flecha “Arriba y Abajo” del control remoto. Confirme pulsando el “botón azul Intro”.

Ajustes definidos por el usuario.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1084

4.5 Medición

Figura 4.23 Medición – Línea de estado superior.

Figura 4.24 Medición – Línea de estado inferior

Medida (botón del Blanco)Registro del valor de medición. Envía el valor de medición del brazo de medida al ordenador.

Ampliar/cambiar vistaLe permite determinar qué vista

desea ampliar en la pantalla.el brazo de medida incorpora la

misma función.

Control remotoLos botones ubicados en el control remoto

están colocados del mismo modo queaparecen en el brazo de medida y tienen las

mismas funciones:Consulte sección 4.3 “Control remoto”

Función de ayudaHaga clic en el icono para abrir el manual de instrucciones.

BorrarHaga clic en el icono para borrar los valores del punto de medición activo.

Sin comunicaciónNo hay comunicación

entre el brazo de medida yel ordenador.

Orden de trabajoMuestra el nombre de laorden de trabajo activa.

Bloqueado/DesbloqueadoSi el sistema está “Desbloqueado”, el punto más cercano a el brazo de medida es siempre el punto activo. Si el sistema está “Bloqueado”, es necesario seleccionar el punto haciendo clic en el cuadro de dimensiones de puntos de medición de la pantalla.

Antes/Después de la reparaciónHaga clic en el icono para seleccionar la presentación Antes o Después de la reparación.

Motor dentro/fueraHaga clic en el icono para seleccio-nar si el motor está dentro o fuera.

Icono de centradoHaga clic en el icono para ver el valor de calidad del centrado.

Centro de InformaciónHaga clic en el icono para abrir el Centro de Información.

Alto/BajoHaga clic en el icono para cambiar entre los puntos de medición altos y bajos.

Indicador de la bateríaMuestra la capacidad

de la batería en uncampo de 15-100%

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1085141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.5.1 Medición >Medición normal

Hoja de datos simbólicos – medición normal

La Hoja de datos simbólicos se muestra en el Panel derecho.

Figura 4.25 Medición normal – hoja de datos simbólicos

Cambiar la presentación en estaventana

Seleccione qué presentación debemostrarse en el panel derecho

Puntos de centradoMuestra el número de puntos de centrado que quedan para un centrado correcto.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1086

Analizar – Medición normal

El “Análisis” se muestra en el panel derecho haciendo clic en el botón “Cambiar presentación”.

Figura 4.26 Medición normal – Analizar los puntos bajos

Figura 4.27 Medición normal – Analizar los puntos altos

Cambiar la presentación en esta ventanaSeleccione qué presentación debe mostrarse en el panel derecho

Escala amplificadaFija la escala de amplificación para visualizar el análisis.

Ver puntos altosHaga clic en el icono para cambiar entre el análisis de los puntos altos y bajos..

Cambiar la presentación en esta ventanaSeleccione qué presentación debe mostrarse en el panel derecho

Escala amplificadaFija la escala de amplificación para visualizar el análisis.

Ver puntos bajosHaga clic en el icono para cambiar entre el análisis de los puntos altos y bajos.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1087141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Presentación de punto único – medición normal

La “Presentación de punto único” ilustra gráficamente cómo se desvían los valores del punto de medición de los valores de la hoja de datos. La “Presentación de punto único” se muestra en el panel de centro izquierda.

Figura 4.28 Medición normal – Presentación de punto único

Barras – Medición normal

Las “Barras” ilustran gráficamente cómo se desvían los valores del punto de medición de los valores de la hoja de datos. Las “Barras” se pueden ver en el panel de centro izquierda.

Figura 4.29 Medición normal – Barras

Cambiar la presentación enesta ventana

Seleccione qué presentacióndebe mostrarse en el panel.

Diferencia en los valores del punto de mediciónMuestra numéricamente la diferencia entre los

valores de la hoja de datos y los valores medidos(longitud, anchura y altura).

Diferencia de longitud y anchuraMuestra visualmente la diferencia de longitud y

anchura entre los valores de la hoja de datos y elpunto medido. Cuando el punto azul está en la

“diana” no existe diferencia entre los valores de lahoja de datos y los valores medidos. (Colocación

vertical = diferencia de anchura, colocaciónhorizontal = diferencia de longitud).

Diferencia de alturaMuestra visualmente la diferencia

de altura entre los valores de lahoja de datos y el punto medido.

Cambiar la presentación enesta ventana

Seleccione qué presentacióndebe mostrarse en el panel.

Diferencia de los valores del punto demedición – Presentación numérica

Muestra numéricamente la diferencia entrelos valores de la hoja de datos y los valores

medidos (longitud, anchura y altura).

Diferencia de los valores del punto demedición – Presentación gráfica

Muestra gráficamente la diferencia entre losvalores de la hoja de datos y los valores

medidos (longitud, anchura y altura).

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1088

Valores – Medición normal

Los “��#���*” muestran numéricamente la diferencia entre los valores de la hoja de datos y los valores medidos de longitud, anchura y altura. Los “��#���*” se pueden ver en el ���#������������)@&�����.

Figura 4.30 Medición normal – Valores

4.5.2 Centrado por cuerda

Para obtener más información relativa a las funciones de centrado por cuerda, consulte ������"�)��$���� ��������� (.

Cambiar la presentación enesta ventana

Seleccione qué presentacióndebe mostrarse en el panel.

Diferencia del valor de longitudMuestra numéricamente la diferencia

entre los valores de longitud de la hoja dedatos y los valores de longitud medidos.

Diferencia del valor de anchuraMuestra numéricamente la diferencia

entre los valores de anchura de la hoja dedatos y los valores de anchura medidos.

Diferencia del valor de alturaMuestra numéricamente la diferencia

entre los valores de altura de la hoja dedatos y los valores de altura medidos.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1089141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.5.3 Medición >Medición absoluta

Puntos de medición – Medición absoluta

Figura 4.31 Puntos de medición – Medición absoluta

Modo absolutoIcono que simboliza

el Modo absoluto.

Valor de longitudMuestra los valores de longitud (valorde la hoja de datos y valor registrado)

para el punto de medición activo.

Valor de anchuraMuestra los valores de anchura (valorde la hoja de datos y valor registrado)

para el punto de medición activo.

Valor de alturaMuestra los valores de altura (valor

de la hoja de datos y valor registrado)para el punto de medición activo.

Distancia proyectadaMuestra la distancia proyectada

(en longitud y anchura).

Distancia absolutaMuestra la distancia absoluta (en

longitud, anchura y altura).

2Muestra el valor registrado del punto de medición nº 2.

Diferencia entre 1 y 2Muestra la diferencia entre la medición nº 1 y nº 2.

1Muestra el valor registrado del punto de medición nº 1.

Distancia absoluta solamenteHaga clic en el icono para mostrarla distancia absoluta (en longitud,

anchura y altura).

Centro de InformaciónHaga clic en el icono para abrir el

Centro de Información.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1090

4.5.4 Medición > Medición comparativa

Puntos de medición – Medición comparativa

Figura 4.32 Medición comparativa – Puntos de medición

Modo comparativoIcono que simboliza el Modo

comparativo.

Valor de longitudMuestra los valores de longitud (valorde la hoja de datos y valor registrado)

para el punto de medición activo.

Valor de anchuraMuestra los valores de anchura (valorde la hoja de datos y valor registrado)

para el punto de medición activo.

Valor de alturaMuestra los valores de altura (valor de

la hoja de datos y valor registrado)para el punto de medición activo.

1Muestra el valor registrado del primer punto a comparar.

2Muestra el valor registrado del segundo punto a comparar.

Centro de InformaciónHaga clic en el icono para abrir el

Centro de Información.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1091141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.5.5 Centro de Información de medición absoluta y comparativa

Figura 4.33 Centro de Información de medición absoluta y comparativa.

4.6 Modo de impresión

Figura 4.34 Modo de impresión – Línea de estado superior

Añadir imagenAñada una imagenhaciendo clic en el

símbolo de la cámara

Añadir notasPara añadir notas sólo tiene que

escribir y el texto aparecerá en laventana “Notas”. Símbolo de cámara

Imprimir informes seleccionadosInicia la impresión de los informes seleccionados.

Guardar los informes selec-cionado en un archivoGuarda los informes seleccionados en un archivo (formato .jpg)

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1092

4.6.1 Impresión

Las siguientes “Impresiones” se encuentran disponibles en Car-O-Soft Vision:

Mediciones normales de la carrocería inferior (con

hojas de datos) antes de la reparación.

Mediciones normales de la carrocería inferior (con

hojas de datos) después de la reparación.

Mediciones normales de la carrocería inferior (con hojas de datos) antes y

después de la reparación.

Mediciones normales de la carrocería superior (con

hojas de datos) antes de la reparación.

Mediciones normales de la carrocería superior (con hojas de datos) después

de la reparación.

Mediciones normales de la carrocería superior (con hojas de datos) antes y

después de la reparación.

Mediciones absolutas antes de la reparación.

Mediciones absolutas después de la reparación.

Mediciones absolutas antes y después de la

reparación.

Mediciones comparativas antes de la reparación.

Mediciones comparativas después de la reparación.

Mediciones comparativas antes y después de la

reparación.

Análisis de las mediciones antes de la reparación.

Análisis de las mediciones después de la reparación.

Análisis de las mediciones antes y después de la

reparación.

Impresión de la hoja de datos Car-O-Liner

Impresión basada en el texto Impresión basada en el texto de un archivo

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1093141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.7 Configuración de Car-O-Soft Vision

La “Configuración de Vision” se utiliza para configurar la comunicación inalámbrica, el idioma, las tolerancias, los ajustes de texto y los ajustes de fuentes para la impresora, etc.Para iniciar la Configuración de Vision vaya a: �������A���,����*�A����4�45�����A����4�43�$����*����3��&�

Para obtener más información relativa a la configuración de Car-O-Soft Vision consulte la *�� ����� �� ��& �� ����������+����� ������4�4>� ����1�2�+�����1���>.

4.8 Diagnóstico de Car-O-Soft Vision

El menú de “Diagnóstico de Vision·” ayuda al usuario a diagnosti-car el brazo de medida si se produce un mal funcionamiento.Para iniciar el diagnóstico de Vision vaya a:������ > ��,����* > ���4�45���� > ���4�43�$����*�������,��*�

4.8.1 Diagnóstico de Vision > Radio

El menú “Radio” prueba la comunicación entre el ordenador y el brazo de medida. Este menú también se puede utilizar para desconectar la alimentación del brazo de medida.

Figura 4.35 Diagnóstico de Vision > Prueba de infrarrojos.

Búsqueda del puerto COMEjecuta una búsqueda automática para determinar qué puerto COM se está usando.

ContadorCuenta el número de intentos para obtener comunicación entre el ordenador y el brazo de medida.

Calidad de Radio/IRMuestra la calidad de la comunicación entre el ordenador y el brazo de medida.

Puesta a ceroPulse el botón para poner a cero el número de intentos de enviar transmisiones a el brazo de medida.

Desconexión de la CMPulse el botón para apagar el brazo de medida.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1094

4.8.2 Diagnóstico de Vision > Versión

El menú “���*���” ofrece información sobre los números de versión y los números de serie, etc.

Figura 4.36 Diagnóstico de Vision > Versión

4.8.3 Diagnóstico de Vision > Batería

El menú “ ����8�” ofrece información sobre el voltaje de la batería, etc.

Figura 4.37 Diagnóstico de Vision > Batería

Información de la bateríaOfrece información sobre el voltaje de la batería, etc.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1095141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.8.4 Diagnóstico de Vision > Sensor

El menú “3��*��” ofrece información sobre los sensores de ángulo y los valores de reposición del brazo de medida.

Figura 4.38 Diagnóstico de Vision > Ángulo Sensores

4.8.5 Diagnóstico de Vision > Longitud

El menú “Longitud” ofrece información sobre la escala de longitud del regla de medida.

Figura 4.39 Diagnóstico de Vision > Longitud

Sensores de ánguloOfrece información sobre los sensores de ángulo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1096

4.8.6 Diagnóstico de Vision > Teclado numérico

El menú “���#�����&�2����” prueba los LED del brazo de medida y también verifica las comunicaciones entre el brazo de medida y el ordenador. El brazo de medida debe ponerse a cero y llevar un adaptador acoplado.

Figura 4.40 Diagnóstico de Vision > Teclado numérico

Compruebe que los botones del brazo de medida pueden comunicar con el ordenador mediante la presión de cada botón. Si el botón está bien, aparecerá el símbolo que se indica en la figura 4.40. Si no aparece ningún símbolo, es que algo falla. Póngase en contacto con su distribuidor local de Car-O-Liner.

Figura 4.41 Diagnóstico de Vision > Prueba del teclado numérico del brazo de medida Car-O-Tronic II

Botones de control remotoPulse los botones para

probar el LED del controlremoto.

Pulse el botón verde paraprobar el LED verde.

Pulse el botón rojo paraprobar el LED rojo.

Pulse el botón gris paraapagar el LED después de

haber pulsado el LED rojo overde.

Botón del blancoPulse los botones para probar el LED del botón del Blanco.

Pulse el botón verde para probar el LED verde.

Pulse el botón rojo para probar el LED rojo.

Pulse el botón gris para apagar el LED después de haber pulsado el LED rojo o verde.

Símbolo de conformidadPulse los botones del control remoto del brazo de medida para probar la comunicación entre el control remoto y el ordenador.

Símbolo de conformidadPulse el botón del Blanco en el brazo de medida para probar la comunicación entre el botón del Blanco y el ordenador.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1097141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.8.7 Diagnóstico de Vision > Registrador

El menú “�,�*������” ofrece información sobre los tubos.

Figura 4.42 Diagnóstico de Vision > Registrador

Información de tubosOfrece información sobre los tubos.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1098

4.9 Menú Vision

4.9.1 Car-O-Liner Index

���4�45���������= incluye todas las hojas de datos almacenadas en la base de datos Car-O-Data. El ���4�45���������= está visible cuando se crea una nueva orden de trabajo, pero también se puede acceder haciendo clic en el botón “���4�45���������=”

del “���?���*���”. Para obtener más información, consulte ������#���;$� �������� ��=(.

4.9.2 Car-O-Soft Vision Demo

La “���4�4���������*��������” es un archivo de demostración, que explica cómo utilizar ���4�43�$����*��� y ���4�4���������*���. El archivo de demostración guía al usuario a través del proceso de medición paso a paso.

NovedadesOfrece breves presenta-ciones sobre novedades de otros productos de Car-O-Liner AB.

Funciones del sistemaAbre el menú Funciones del sistema.

Car-O-Soft Vision DemoAbre una demo, donde se explica cómo utilizar Car-O-Soft Vision y Car-O-Tronic II.

Car-O-Liner IndexAbre el menú Car-O-Liner Index y da acceso a una base de datos que contiene las hojas de datos.

SoporteAbre el menú de soporte donde puede acceder a enlaces de soporte técnico.

EnlacesAbre la página de enlaces desde donde se puede acceder a varios enlaces en Internet.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-1099141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

4.9.3 Novedades

Haga clic en el botón “��%�����*” para obtener una breve presentación de las novedades de ���4�45����B

4.9.4 Soporte

El menú “Soporte” le ofrece contacto en línea con el Soporte de Car-O-Liner y le permite compilar un informe de errores.

Informe de errores

Haga clic en el botón “��$��������������*” para obtener una lista de los números de versión y errores, incluidos todos los errores del brazo de medida. Tenga en cuenta que la mayoría de los códigos de error no significan que la unidad esté averiada. La mayoría de los códigos de error se han preparado para el personal de asistencia técnica de Car-O-Liner, de modo que puedan efectuar el diagnóstico de la unidad.

Notas técnicasPulse el botón para abrir la página Notas técnicas donde podrá recibir información esencial del Soporte Técnico de Car-O-Liner.

(¡solamente usuarios de Internet! )

Foro de usuariosPulse el botón para abrir el Foro de usuarios en Internet donde

podrá comentar características y problemas con otros usuarios.

(¡solamente usuarios de Internet! )

Informe de erroresHaga clic en el botón “Informe deerrores” para obtener una lista delos números de versión y errores,

incluidos todos los errores delbrazo de medida.

Informe por correoelectrónico

Pulse este botón para enviar elinforme por correo electrónico.

Imprimir informePulse este botón para imprimir

el informe de errores

SalirPulse este botón para cerrar el informe de errores

Comentarios del usuarioPulse el botón para introducir sus propios comentarios.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10100

4.9.5 Enlaces

Pulse el botón “��#���” para abrir la página de enlaces desde la que podrá acceder a varios enlaces en Internet.

4.9.6 Funciones del sistema

El menú “7&������*���#�*�*����” le permite realizar y recuperar copias de seguridad de las órdenes de trabajo. Aquí también puede cambiar el idioma de Car-O-Soft Vision

Acerca de Vision

Pulse el botón para abrir una ventana con información del sistema Car-O-Soft Vision, como el número de versión, la fecha de la última actualización, etc.

Comprobar versión deVision

Pulse el botón para com-probar la última actualiza-ción de Car-O-Soft Vision.

Recuperar copia de seguridad

Pulse el botón para recuperar una copia de seguridad de una orden

de trabajo.

Consulte sección 6.2.4 “Recuperar órdenes de trabajo”

Copia de seguridad de unaorden de trabajo

Pulse el botón para haceruna copia de seguridad de

una orden de trabajo.

Consulte sección 6.2.2“Copia de seguridad de una

Cambiar idiomaHaga clic en el menú

desplegable paraseleccionar un idioma.

Acerca de VisionPulse el botón para

abrir una ventana coninformación del sistema

Car-O-Soft Vision.

Menú EditarPulse el botón para abrir elmenú Edición donde podrá

cambiar el usuario y lainformación de la empresa.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10101141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

5 Cómo leer las hojas de datos

5.1 Generalidades

Este capítulo provee la información necesaria sobre las hojas de datos de Car-O-Liner. Car-O-Liner realiza mediciones de vehículos desde mediados de los años setenta. Los fabricantes y talleres exigen reparaciones de colisiones eficaces y rápidas. Para cumplir con estos requisitos, Car-O-Liner ha desarrollado y perfeccionado las hojas de datos a través de los años. Es por eso que el aspecto de las hojas de datos ha cambiado y que hemos optado por asignarles diferentes ver-siones. En este capítulo, explicamos las versiones de hojas de datos más comunes. Los años indicados para cada versión indican general-mente los años en que se utilizó más comúnmente ese diseño.

Las hojas de datos proveen información sobre datos de medición para la carrocería inferior y superior de un vehículo. Las hojas de datos indican las dimensiones de altura, longitud y anchura en una serie de puntos de medición especificados del vehículo. Asi-mismo, proveen información sobre adaptadores y métodos para medir puntos específicos en el vehículo.

Las dimensiones indicadas deben ser consideradas como una guía dado que las dimensiones pueden variar ligeramente entre vehícu-los del mismo modelo, debido a las tolerancias de fabricación o trabajos de reparación anteriores.

El diagrama en la parte superior de la hoja de datos muestra el lado izquierdo del vehículo, con las posiciones de las mordazas del chasis (indicadas como A y B) desde el centro del eje trasero al centro de la mordaza. Los diagramas de las mordazas del chasis indican dónde se deben acoplar los segmentos de boca dentada al ángulo de la mordaza o al soporte.

El dibujo en el centro de la hoja de datos indica el vehículo visto desde arriba. Casi al final de la página encontrará unos dibujos explicativos de los puntos de medición que muestran si se necesi-tan mordazas o útiles de medida y configuraciones especiales. (Todo visualizado desde el lado izquierdo del vehículo.)

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10102

5.2 Hojas de datos de la carrocería inferior

5.2.1 Versión 1

����� )�#"+������?8�' �� ����� � ������ ��2����7?�;;"9�

"

#

)

4

5

-

;

�<

��

��

�"�5

�;

�<�)

�4

��

��

�"

�# �)

�#�-

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10103141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Marca2 Número de la hoja de datos3 Emisión de la hoja de datos4 Distancia de las mordazas del centro del eje trasero5 Vista lateral, lado izquierdo (el contorno puede variar)6 Posición de las mordazas7 Mordazas de chasis especiales. R = derecha, L = izquierda8 Tipo de adaptador. Altura M234 HMP (M910 HMP)9 Número del punto de medición10 Tubo de altura M40. Longitud diferente B, C, D, etc.11 Tipo de adaptador de medida. Círculo = mecánica montada, Cuadrado =

mecánica desmontada12 Dimensión de altura13 Dimensiones de altura sin el motor14 Medida de punto sin mecánica15 Dimensión de anchura desde la línea central16 Línea central del vehículo17 Dimensión de longitud lado derecho del vehículo (para longitudes

asimétricas, lado derecho-lado izquierdo).18 Dirección de medición (si no es desde abajo)19 Vehículo visto desde arriba20 Dimensión entre paréntesis = desviaciones importantes entre vehículos

del mismo modelo21 Dimensión de altura del lado izquierdo para dimensión vertical asimétrica22 Dimensiones de longitud desde el punto cero23 Dibujos explicativos para los puntos de medición. Círculo = mecánica

montada, Cuadrado = mecánica desmontada24 Dimensiones para M234 HMP (M910 HMP) en la ilustración25 Dimensiones de longitud para M234 HMP (M910 HMP), R = derecha, L

= izquierda

� �� ���+������?8�' �� ����� � ������ ��2����7?�;;"9�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10104

5.2.2 Versión 2

����� )��+������?8�' �� ����� � ������ ��2����7�;;#?9�

"

#

-

)

4

5;

�<�����"�#�)�4

�5

�- �<�;

��

�"

�4

�)

�#

��

�<

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10105141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Marca2 Número de la hoja de datos. 3 Página4 Fecha de emisión de la hoja de datos5 Vista lateral, lado izquierdo (el contorno puede variar)6 Mordazas de chasis especiales. R = derecha, L = izquierda7 Posición de las mordazas8 Distancia de las mordazas del centro del eje trasero9 Puntos de medida medidos desde arriba con el sistema de medida de

puntos superiores M910 (M234)10 Número del punto de medición11 Tubo de altura M40. Longitud diferente B, C, D, etc.12 Tipo de adaptador de medida. Círculo = mecánica montada, Cuadrado =

mecánica desmontada13 Dimensión de altura14 Dimensiones de altura sin el motor15 Longitud derecha y anchura (si no son simétricas)16 Longitudes izquierda y derecha y anchura (si son simétricas)17 Medida de punto sin mecánica18 El punto existe únicamente en el lado derecho19 Consulte el dibujo explicativo20 Longitudes diferentes pero igual anchura21 Dirección de medición (si no es desde abajo)22 Vehículo visto desde arriba23 Línea central del vehículo24 Dimensiones para M910 HMP25 Dibujos explicativos para los puntos de medición.

Círculo = mecánica montada, Cuadrado = mecánica desmontada26 Dimensión de altura lado izquierdo para dimensión de altura asimétrica

� �� ��"+������?8�' �� ����� � ������ ��2����7�;;#?9�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10106

5.2.3 Versión 3

����� )��+�����"?8�' �� ������2����� 2� ��� � ������ ��2����7�;;;?9�

� "

)

-;

5�<

��

��

�"�#�)

�4�5

�-�; �"

�#

�<

� #

4

��

�5

�4�)

�4

��

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10107141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Marca2 Símbolo para la versión 3 (Hoja de datos con fotografía)3 Número de la hoja de datos. 4 Página5 Fecha de emisión de la hoja de datos6 La página 3 con fotografías explicativas sólo está disponible si se imprimen

las fotografías desde la ventana “Ver fotografías” de Car-O-Soft Vision.7 Posición de las mordazas.8 Distancia de las mordazas del centro del eje trasero9 Vista lateral, lado izquierdo (el contorno puede variar)10 Puntos medidos desde arriba con el sistema de medida de puntos

superiores M91011 Un símbolo para el sistema de medida de puntos superiores M91012 Este símbolo se usa cuando es necesario bajar (-) o subir (+) el medidor

de cotas superiores. La medida aparece en el símbolo y también como un dibujo estándar (M910, HMP).

13 Número del punto de medición14 Tubo de altura M40. Longitudes diferentes B, C, D, etc.15 Tipo de adaptador de medida. Círculo = mecánica montada, Cuadrado =

mecánica desmontada16 Dimensión de altura17 Dimensiones de altura sin el motor18 Longitud derecha y anchura (si no son simétricas)19 Longitudes izquierda y derecha y anchura (si son simétricas)20 Medida de punto sin mecánica21 Dimensiones de anchura diferentes pero iguales dimensiones de longitud22 El punto existe únicamente en el lado izquierdo23 Vehículo visto desde arriba24 Línea central del vehículo25 Dirección de medición (si no es desde abajo)26 Dibujo explicativo para adaptador de medida poco común (accesorio).

Círculo = mecánica montada, Cuadrado = mecánica desmontada27 Dimensión de altura, lado izquierdo para dimensión de altura asimétrica

� �� ��#+�����"?8�' �� ������2����� 2� ��� � ������ ��2����7�;;;?9�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10108

5.3 Hojas de datos de la carrocería superior

����� Para medir la carrocería superior del vehículo, necesita M705 (unidad de medición de puntos elevados).

5.3.1 Versión 1

����� )�"+������?8�' �� ����� � ������ �������7�;;4?�;;-9�

� � "

#)

4

��

-

;

�<�����"�#

�-

�;

��

5

�5

�<

�)

�4

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10109141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Marca2 Número de la hoja de datos.3 Número de página de la hoja de datos de Car-O-Tronic4 Fecha de emisión de la hoja de datos5 Símbolo para M700 o M705, sistema de medición de puntos elevados

(HMP)6 Vista lateral, lado izquierdo7 Dibujo explicativo para el adaptador M1038 Número del punto de medición9 Tipo de adaptador de medida. Círculo = mecánica montada, Cuadrado =

mecánica desmontada10 Dimensiones de altura11 Dimensiones de longitud, lado derecho12 Dimensiones de anchura, lado derecho13 Dimensiones de anchura, lado izquierdo14 Dimensiones de longitud, lado izquierdo15 Longitudes diferentes pero igual anchura16 Símbolo del punto cero17 El punto existe únicamente en el lado izquierdo18 Vehículo visto desde arriba19 Línea central del vehículo20 Dibujos explicativos para puntos de medida.

Círculo = mecánica montada, Cuadrado = mecánica desmontada21 Dirección de medida si no es desde arriba22 Dibujos explicativos para adaptador de medida poco común.

� �� ��)+������?8�' �� ����� � ������ �������7�;;4?�;;-9�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10110

5.3.2 Versión 2

����� )�#+������?8�' �� ������2����� 2� ��� � ������ �������7�;;;?9�

� "

)

� #

5

-

��

;

�<

�����"�#�)

�;

�<

4

��

�4

�5

�-

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10111141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

1 Marca2 La cámara indica que ésta es una hoja de datos con fotografías3 Número de la hoja de datos4 La página con fotografías explicativas sólo está disponible si se imprimen

las fotografías desde la ventana Ver fotografías de Car-O-Soft Vision.5 Número de página de la hoja de datos de Car-O-Tronic6 Fecha de emisión de la hoja de datos7 Símbolo para M700 o M705, sistema de medición de puntos elevados

(HMP)8 Vista lateral, lado izquierdo9 Número del punto de medición10 Tipo de adaptador de medida. Círculo = mecánica montada, Cuadrado =

mecánica desmontada11 Dimensiones de altura12 Dimensiones de longitud, lado derecho13 Dimensiones de anchura, lado derecho14 Dimensiones de anchura, lado izquierdo15 Dimensiones de longitud, lado izquierdo16 Dimensiones de anchura diferentes pero iguales dimensiones de longitud17 El punto existe únicamente en el lado izquierdo18 Símbolo del punto cero19 Vehículo visto desde arriba20 Línea central del vehículo21 Dirección de medida si no es desde arriba22 Dibujos explicativos para adaptador de medida poco común (accesorios).

� �� ��4+������?8�' �� ������2����� 2� ��� � ������ �������7�;;;?9�

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10112

5.4 Símbolos de adaptadorEn las hojas de datos, los adaptadores siguientes se indican sola-mente con un símbolo. Por lo tanto, los adaptadores no se presentan en ningún dibujo explicativo en las hojas de datos. Los símbolos a la izquierda simbolizan los adaptadores requeridos que se indican a la derecha. Si el símbolo es girado 90 ° , el adaptador está equipado con M104 (como se indica en la �@��� ��"�).

Símbolos Ejemplos de adaptadores

M100-xx

M103

M102

M101-xx

M209 M224

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10113141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Los siguientes cuadros se utilizan para símbolos y dibujos explicativos:

M104 M100-xx

M104 M100-18 + M100-xx

M104 M103

M104 M201-xx

M104 M201-xx/xx

Mecánica desmontada – Principales ensamblajes o componente que se deben desmontar para alcanzar los puntos de medida, por ejemplo puntales, suspensión, etc.

Mecánica montada – Puntos de medida accesibles quitando el tubo del escape, pantallas térmicas, cubiertas plásticas, etc.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10114

5.5 Tabla de sustituciones de mordazas

La siguiente tabla indica cómo las nuevas mordazas sustituyen o reemplazan a las mordazas anteriores.

����� Las mordazas antiguas pueden no servir en el lugar de las nuevas.

Mordaza actual Mordazas antiguas (descatalogadas)Mordazas estándar B106 B105 B103 B102

B223 B219 B218B256 B239 B222B245 B134 B139

BMW (B331)Base B248 B244 B153Amarre inferior B248-A1 B237 B204Amarre lateral + Soporte

B248-B1 + C1 B236 B202

Mercedes (B330)Base B248 B244 B153 B143 B137Amarre inferior B248-A2 B142 B142 B142 B142Amarre inferior B248-A3 B138 B138 B142 B142Amarre lateral + Soporte

B248-B2 + C2 B207 B207 B125 B126

Vehículos 4 x 4 B250, E1, H2 B161 + B212B250, E1, H2, B213 B161 + B212 + B213B260, E4 B240 B156B260, E5 B240 + B213 B156 + B213B260, E5, B213 B240 + B212 B156 + B212

B156 Sustituciones de adaptadores y conos

B156-A6 A1B156-A8 A4B156-A14 A7 + A9B156-B6 B2B156-B9 B4B156-B11 B8

� �� ��5� �� ������������������ � �

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10115141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

6 Mantenimiento

���������Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. Peligro de descarga eléctrica.

���������La mayor parte del mantenimiento debe ser realizado por el personal de mantenimiento o de soporte técnico de Car-O-Liner. Peligro de descarga eléctrica.

���������Nunca quite las cubiertas ni realice trabajos en el equipo sin haberlo desenchufado antes de la toma de pared. Peligro de descarga eléctrica.

���������Desenchufe el equipo de la toma de pared antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento. Peligro de descarga eléctrica.

6.1 Hardware de Car-O-Tronic Vision

6.1.1 Carga de la batería del brazo de medida

La batería utilizada con Car-O-Tronic II es de litio-ion. Para garantizar una prolongada vida útil de la batería, se requieren procedimientos especiales de carga. Se debe extraer la batería del brazo de medida antes de cargarla debido a la acumulación de calor. Una vez que la batería se haya descargado, pasarán varias horas antes de alcanzar suficiente capacidad y de 6 a 8 horas para la carga completa. (La carga de la batería se indica continuamente

en la Línea de estado inferior de Car-O-Soft Vision. El campo mostrado es 15-100%).

No tiene ningún objeto cargar la batería durante 1 hora solamente y luego otra ya que esto acorta la vida útil de la batería. Lo mejor

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10116

es tener dos baterías para asegurarse de que siempre tendrá una batería totalmente cargada y lista para usar.

��������� No desmonte ni ponga en cortocircuito la batería. No la sobrecargue ni la acerque al fuego. Riesgo de daños personales.

���������La batería no debe exponerse a un calor excesivo. En particular durante la carga, la batería debe protegerse del calor excesivo, ya que afecta negativamente a su capacidad para absorber la carga.

����� Las cargas breves acortarán el tiempo de uso y la vida útil de la batería. Por lo tanto, es importante cargarla durante un tiempo breve únicamente cuando es absolutamente necesario.

����� Se recomienda descargar completamente la batería semanalmente.

1 Compruebe la carga de la batería en la esquina inferior izquierda de Car-O-Soft Vision.

2 Extraiga la batería del brazo de medida del modo siguiente:

1. Presione hacia abajo el botón situado en la parte posterior de la batería para liberar el cierre.

2. Tire de la batería hacia fuera.

1

1.

2.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10117141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Cuando el cargador está conectado, el diodo empieza a parpadear rápidamente. Durante la carga, el LED verde del brazo de medida brillará con una luz fija.

����� No hay ninguna indicación del LED del cargador de que la batería esté totalmente cargada.

6.1.2 Limpieza

Car-O-Tronic II es una herramienta de medición precisa y debe tratarse como tal. Por lo tanto, hay que tener cuidad cuando se proceda a la limpieza de Car-O-Tronic II.

��������� No se deben utilizar disolventes fuertes ni en el brazo de medida ni en la regla de medida.

1 Debe utilizarse aire comprimido limpio para eliminar el polvo del sensor electrónico del brazo de medida.

2 También hay que extremar el cuidado en el mantenimiento del ordenador del sistema. Asegúrese de mantener tanto el ordenador como la impresora lo más limpios posible.

El equipo se puede limpiar usando aire. Se puede adquirir aire envasado en cualquier tienda de suministro de material de oficinal.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10118

6.1.3 Limpieza del brazo de medida

Para obtener siempre los datos de medición correctos, de vez en cuando hay que limpiar el “cabezal medidor de longitud” y el soporte del tubo medidor.

• Limpie el “����)�#������������#��,��&�” pasando un trapo limpio doblado hacia delante y hacia atrás (véase la ilustración a la derecha).

• Limpie el “3���������#��&����������” con un bastoncillo limpio (véase la ilustración a la derecha).

����� No utilice agua ni ningún tipo de disolvente cuando limpie el soporte del tubo medidor.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10119141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

6.2 Software de Car-O-Soft Vision

6.2.1 Comprobación rápida del centrado

”��������������;����” es una función que permite comprobar fácilmente si el vehículo se ha movido en los soporrtes del banco desde que se completó el centrado.

La “��������������;����” se realiza del modo siguiente:

1 Asegúrese de que el vehículo esté normalmente centrado.

2 En el Modo de medición, pulse el botón azul Intro para acceder al menú de medición normal. Seleccione el botón “��������������;����” . La presentación de punto único “��������������;����” aparecerá a continuación en la pantalla.

3 Escoja libremente un punto (el “&���������������������;����”). El punto debe ser de fácil acceso y no debe moverse normalmente durante una tracción, por ej., un punto de medición en algún sitio entre las mordazas.

4 Registre el punto escogido con “ �����” en el “���? ��������#”. Los números a la izquierda de la “��*�������������&����?����������������������;����” se pondrá a cero, lo que significa que la “��������������;����” está lista para comenzar.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10120

Compruebe si el vehículo se ha movido, realizando cualquiera de los procedimientos siguientes:

• Si el sistema está desbloqueado, el &���������������������;�����aparecerá cuando se le acerque de nuevo.

• Active la ��������������;����. El número a la izquierda de la “��*�������������&����?����������������������;����” le indica la distancia desde la posición original del vehículo a la posición actual. Por ej.,. “0, 0, 0” (longitud = 0, anchura = 0 y altura = 0) significa que está en la misma posición y “25, 0, 0” significa que se ha movido 25 mm en longitud desde su posición original.

6.2.2 Copia de seguridad de una orden de trabajo

���4�43�$����*��� tiene la capacidad de generar archivos de seguridad del trabajo. Esto permite a los usuarios guardar los archivos en disquete, en un CD-ROM grabable o en el disco duro en caso de una pérdida imprevista de los archivos. Esta función se puede ejecutar con el procedimiento indicado a continuación:

1 Haga clic en “ (7&������*���#�*�*����)” en el ���?���*���. A continuación, se abrirá el menú 7&������*���#�*�*����”.

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10121141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

2 Haga clic en “ (7&������������������*�,&�����)” para abrir el menú “���������*�,&�����”.

3 Pulse para resaltar la orden de trabajo de la que desea hacer una copia de seguridad.

Cuando se ha seleccio-nado, la orden de trabajo aparece en la ventana de la derecha. Para borrar una orden de trabajo de la lista, selecciónela y pulse “Supri-mir” en su teclado.

����� Para seleccionar más de un archivo para hacer copias de seguridad, pulse y despliegue la lista de archivos. También puede mantener pulsada la tecla CTRL cuando seleccione múltiples archivos.

4 Haga clic en “ (���������*�,&���������������*���������"�)” para confirmar las órdenes de trabajo seleccionadas y hacer una copia de seguridad de las mismas.

Si ya se ha hecho una copia de seguridad de cualquiera de los archivos seleccionados, se mostrará en la ventana de la derecha. Confirme la copia de seguridad haciendo clic en OK.

2

3

4

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10122

6.2.3 Sugerencia de copia de seguridad

Para que Car-O-Soft Vision le sugiera la ejecución de una copia de seguridad, haga lo siguiente:

1 Vaya a ������ > ��,����* > ���4�45���r > ���4�43�$����*����3���&�.

2 Haga clic en Back up para abrir el menú “ ��C�&�”.

3 Marque la casilla con el mensaje “������$��� ��C�&�”.

4 Seleccione el intervalo en el que Car-O-Soft Vision debe sugerir una copia de seguridad.

5 Haga clic en el botón “�'” .

6.2.4 Recuperar órdenes de trabajo

Car-O-Soft Vision tiene la capacidad de recuperar archivos perdidos. Procedimiento:

1 Haga clic en “ (7&������*���#�*�*����)” en el ������������$��������. A continuación, se abrirá el menú 7&������*���#�*�*����”.

3 4

1

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10123141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

2 Haga clic en “ (7&������������������*�,&�����)” para abrir el menú “ ��C&�”.

3 Pulse y resalte las órdenes de trabajo de las que desea una copia de seguridad.

Cuando se ha seleccio-nado, la orden de trabajo aparece en la ventana de la izquierda. Para borrar una orden de trabajo de la lista, selecciónela y pulse “Supri-mir” en su teclado

����� Para seleccionar más de un archivo para recuperar, pulse y despliegue la lista de archivos. También puede mantener pulsada la tecla CTRL cuando seleccione múltiples archivos.

4 Haga clic en “ (��&�����������*���������"�)” para confirmar las órdenes de trabajo seleccionadas y para recuperarlas.

Si ya se ha hecho una copia de seguridad de cualquiera de los archivos seleccionados, se mostrará en la ventana de la derecha. Confirme la copia de seguridad haciendo clic en Yes.

2

3

4

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10124

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10125141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

7 Localización de fallosLas instrucciones de localización de fallos de este capítulo le ayu-darán a encontrar rápidamente y corregir los fallos más comunes que pueden producirse al utilizar Car-O-Soft Vision y Car-O-Tronic.

���������Todas las modificaciones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. Peligro de descarga eléctrica.

���������Desenchufe el equipo de la toma de pared antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento. Peligro de descarga eléctrica.

���������Nunca quite las cubiertas ni realice trabajos en el equipo antes de haberlo sin desenchufarlo de la toma de pared. Peligro de descarga eléctrica.

El esquema de localización de fallos es útil para rastrear problemas con ���4�4���������, ���4�43�$����*���, ��*��������y����4�4����. El esquema presenta los fallos más comunes y sus posibles causas.

Cuando aparece este aviso, no se puede leer el CD ���4�4�����D����� :

Cuando aparece este aviso, es hora de actualizar ���4�43�$����*��� y/o ���4�4����.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10126

7.1 Lista de comprobación

Antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner, abra e imprima el “Informe de error” (consulte ������#�;�#$1�����() y siga las instrucciones de la siguiente lista de comprobación.

1 ¿Qué versión de Car-O-Soft Vision tiene instalada en el ordenador? Versión de Car-O-Soft Vision

2 ¿Qué versión de Car-O-Data Update tiene instalada en el ordenador? Versión de Car-O-Data Update

3 ¿Cuál es el número de la hoja de datos, la fecha de emisión y la fecha de copyright de la hoja de datos errónea? (Para ubicar esta información, consulte la ������)$������� �&�' ��� ���(�)

Número de la hoja de datos

Fecha de emisión

Fecha de copyright

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10127141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

La información en los apartados 4 a 9 se requiere solamente si el problema atañe a valores de medición erróneos.

4 ¿Qué puntos de medición no son correctos? Puntos de medición erróneos

5 ¿Cuál es la diferencia en altura, longitud y ancho entre los puntos de medición de la hoja de datos correctos y los puntos erróneos que se están midiendo?

Altura

Longitud

Ancho

6 ¿Qué puntos de centrado ha utilizado?Puntos de centrado

7 ¿Cuál es la marca y el modelo del automóvil? Marca del automóvil

Modelo

8 ¿Cuál es el año de fabricación del vehículo? Año de fabricación

9 ¿Cuál es la distancia entre ejes (distancia del centro de la rueda delantera al centro de la rueda trasera) del vehículo?

Distancia entre ejes

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10128

7.2 Comprobación del valor de calidad del centrado

El valor de calidad del centrado se puede ver haciendo clic en el icono de calidad verde en la línea de estado inferior.

3

4

5

1

2

6

Haciendo clic en el símbolo de calidad verde puede acceder a los valores de calidad y posiciona-miento.

1. QS: Muestra la extensión entre los puntos en longitud y anchura. El mejor valor posible es 100%. El mejor QS posible se obtiene cuando los puntos de centrado abar-can más del 50% del vehículo. Cuanto más próximos estén unidos los puntos, mayor será el valor de QS.

2. QR: Muestra la suma total de errores dividida por el número de puntos utilizados para el centrado. El valor de QR debe ser lo más bajo posible..3. WP: Muestra el peor punto utilizado para el centrado. Indica su posición y su radio de fallos.

4. Puntos usados: Indica la cantidad de puntos utilizados para centrar el vehículo.

5. Este valor indica cuánto se inclina el vehículo a lo largo

6. Muestra la posición actual (ancho) del vehículo de acuerdo con la regla de medida.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10129141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

7.3 Realización de una prueba de medición de un punto

La “�&�������������������&���&���” es un método rápido para probar simultáneamente todos los sensores de ángulo y la medición de longitud.

1 En el ���?���������#�������4�43�$����*��� haga clic en para abrir el Modo de medición.

2 Pulse el “ ������)&#������” del control remoto para acceder al menú de “��������������#”. Seleccione el menú “����������������” (�). Seleccione “�����������*�#&��” ( ). El modo de “�����������*�#&��” está mar-cado con el icono “�������*�#&�� ” en la esquina superior izquierda del panel derecho”. (Si necesita más detalles sobre cómo funciona la medición absoluta, con-sulte ������"�5$%���������� � ��6 (.)

3 Seleccione un punto, en un montaje del banco o en algún otro sitio debajo del vehí-culo, que sea estable. El punto debe ser fácilmente accesible desde varias direcciones diferentes cuando utilice el brazo de medida.

4 Acople un adaptador o un tubo medidor al brazo de medida.

5 Registre el punto seleccionado.

6 Cambie a una longitud diferente del tubo.

7 Mueva el brazo de medida alrededor y lea la “��$�������������*���������*�#&��”.

A

B

Diferenciaabsoluta

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10130

La “��$�������������*���������*�#&��” no debe variar más de un par de milímetros, dependiendo de la longitud del tubo medidor utilizado y de lo bien que encaja el adaptador en el punto seleccionado.

Si la variación es superior a dos milímetros, realice la “�&�������������������&���&���” una vez más sin mover la longitud del brazo de medida. Si ahora la “��$�������������*���������*�#&��” es inferior a un par de milímetros, probablemente el cabezal medidor de longitud está defectuoso. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10131141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

7.4 Error de los parámetros de comunicación del ordenador - brazo de medida

Si tiene problemas de comunicación entre el ordenador y el brazo de medida, compruebe el puerto de comunicación.

• Abra ���4�43�$� ��*�������,��*� y haga clic en “����” para comprobar que ���4�43�$����*��� está configurado para comunicarse al mismo puerto COM al que está conectada la unidad de radio. Haga clic en el botón “���” para que Car-O-Soft Vision realice la búsqueda del puerto COM correcto.

• Una vez que haya intentado lo anterior, deberá examinar los ajustes de su PC, consulte el manual del ordenador. Los ajustes recomendados para los puertos COM son 9,600 bits/seg. Si su PC es antiguo, inténtelo con un ajuste inferior (4.800 o 2.400 bits/seg).

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10132

7.5 Cambio de canal

�������#���������������#�*������*������#�)���������#���*����&�����������4�45����B

7.5.1 Instale Car-O-Liner Radio commander

Para poder cambiar la frecuencia operativa (canal) de las unidades de radio del brazo de medida y el PC, tiene que instalar el software Car-O-Liner Radio commander.

1 Inserte el CD Car-O-Data Update CD en la unidad de CD.

2 Abra el �=�#����������E����F* y seleccione la unidad de CD.

3 Examine el índice del CD.

4 Abra la carpeta denominada “D�����”.

5 Abra la carpeta denominada “���4�43�$�”.

6 Seleccione y haga una copia de “��5���������������/B�=�”

7 Pegue la copia de “��5���������������/B�=�” en una carpeta del ordenador (cree una nueva carpeta o selecciona una carpeta existente).

8 Ahora la instalación habrá finalizado. Cierre el Explorador de Windows

����� Recuerde que “��5���������������/B�=�” no está protegido por una contraseña y es accesible a cualquiera. Por lo tanto, recuerde colocar el archivo donde no se puede acceder accidentalmente.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10133141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

7.5.2 Cómo cambiar de canal

Antes de cambiar de canal:

• Asegúrese de que haya comunicación entre las dos unidades de radio comprobando que los dos diodos del brazo de medida están brillando o comprobando > Diagnose MS en Funciones del sistema.

• Compruebe qué canal está activo conectando y desconectando la alimentación de la unidad de radio. Los 5 diodos empezarán a parpadear correspondiendo el número de parpadeos al ajuste del canal. (Por ej., 5 parpadeos = Canal 5.)

• Asegúrese de que Car-O-Soft Vision no se encuentre en modo operativo.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10134

1 Inicio el software Car-O-Liner Radio Commander haciendo doble clic en “��5���������������/B�=�”.

2 Seleccione el puerto COM al que la unidad de radio está conectada.

3 Seleccione el canal que desee utilizar.

4 Haga clic en el botón “3���” para cambiar de canal.

5 Cuando el marcador rojo cambie a verde, habrá cambiado de canal.

6 Inicie Car-O-Soft Vision y asegúrese de que tiene comunicación.

2 3

4

5

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10135141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

7.5.3 Si hay un desajuste de canales

Si, por algún motivo, las unidades de radio están utilizando canales diferentes (por ej., Car-O-Tronic radio está utilizando el canal 2 y PC radio está utilizando el canal 3) podrá corregir este problema fácilmente con la función “�$$*��” de Car-O-Liner Radio commander.

1 Compruebe qué canal está activo.

2 Asegúrese de que Car-O-Soft Vision no se encuentre en modo operativo.

3 Inicie Car-O-Liner Radio commander

4 Haga clic en el botón “�$$*��”.Cuando haya pulsado el botón “�$$*��” sólo podrá efectuar los ajustes del canal para PC radio.

5 Seleccione el canal correcto (en este caso, el canal 2).

6 Haga clic en el botón “3���” para cambiar de canal.

7 Cuando el “marcador rojo” cambie a “verde”, habrá cambiado de canal.

8 Inicie Car-O-Soft Vision y asegúrese de que tiene comunicación.

4

5 6 7

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10136

7.5.4 Utilización de más de un Car-O-Tronic II en la misma zona

Cuando trabaje con más de un Car-O-Tronic II en la misma zona, no intente utilizar los canales contiguos. Use el canal 1, 3, 5, 7… 13, 15 y así sucesivamente.

7.6 Esquema de localización de fallos

El esquema de localización de fallos es útil para rastrear problemas con Car-O-Tronic II, Car-O-Soft Vision y Car-O-Data. El esquema presenta los fallos más comunes y sus posibles causas.

137141 06 01 538, E

- rev. 0, 2003-10

Pro

blem

as con

el hard

ware

El brazo de medida no arranca

¿Está el LED del brazo de medida parpadeando y está parpadeando en la Línea de estado inferior de Car-O-Soft Vision?

Encienda el brazo de medida.No

Compruebe la comunicación entre el brazo de medida y el ordenador. Abra Car-O-Soft Vision Diagnose y haga clic en radio.

No es posible poner a cero el brazo de medida

¿Está el LED rojo del brazo de medida parpadeando y el símbolo de no puesta a cero e n la Línea de estado inferior de

Car-O-Soft Vision parpadeando?

Póngase en contacto con el personal de soporte de Car-O-Liner AB.

No

Sí Ponga a cero el brazo de medida una vez más. Asegúrese de que el brazo de la corre-dera apunta hacia delante en la regla de medida. Compruebe que el procedimiento es correcto y luego gire el brazo de medida alrededor una vuelta completa.

¿Están el LED rojo del brazo de medida y el

símbolo de no puesta a cero de Car-

O-Soft Vision parpadeando todavía?

Póngase en contacto con el personal de soporte de Car-O-Liner AB.

La batería del brazo de medida no funciona

¿Está la batería cargada?

¿Está el cargador estropeado?

Cambie la batería.

No

Adquiera un nuevo cargador, consulte sección 10 “Repuestos”.

No

Póngase en contacto con el personal de soporte de Car-O-Liner AB.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

138

¿Funciona la comunicación cuando se utiliza el cable de comunicación?

La comunicación por radio entre el brazo de medida y el ordenador no funciona

¿Está parpadeando en la Línea de estado inferior de Car-O-Soft Vision ?

Sí Compruebe si se ha configurado el puerto de serie equivocado del ordenador en Car-O-Soft Vision, consulte sección 7.6 “Esquema de localización de fallos”

No

¿Ha comprobado si se han introducido los parámetros de comunicación correctos en Car-O-Soft Vision?

Es posible que otras correderas de medición en la misma sala estén utilizando la misma frecuencia. Cambie la frecuencia del brazo de medida, consulte sección 7.5.3 “Si hay un desajuste de canales”

Si la distancia entre el brazo de medida y el ordenador es inferior a 1-2 metros, en ocasiones la comunicación será mala. Desplace el ordenador de forma que la distancia sea superior a 2 metros.

¿Están el ordenador y el brazo de medida a una distancia inferior a 1-2 metros entre sí?

No

No

139141 06 01 538, E

- rev. 0, 2003-10

Pro

blem

as con

el softw

are

¿Está seguro de que el procedimiento de instalación era correcto?

No se puede ver la hoja de datos

¿Instaló primero Car-O-Soft Vision?

¿Instaló después Car-O-Data Update?

Instale Car-O-Soft Vision. Consulte la guía de puesta en marcha de Car-O-Tronic Vision section 5.1 "Installation of Car-O-Soft Vision"

No

No

No

¿Está seguro de haber instalado la última versión de Car-O-Data Update?

Póngase en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner. (Antes de ponerse en contacto con el distribuidor de Car-O-Liner siga las instrucciones de la Lista de Comprobación, consulte la sección sección 7.1 “Lista de comprobación”.)

SíLa hoja de datos no es correcta

(CD de Car-O-Data)

¿Sabe el número de la versión más reciente? Para comprobar la versión, vaya a Soporte > Informe de errores, consulte sección 4.9.4 “Soporte”.

¿Ha instalado la última versión de Car-O-Data Update?

No

Póngase en contacto con el proveedor de

su ordenador.

NoInstale la última versión de Car-O-Data Update.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

140

¿Hay un punto verde junto a la hoja de datos en Car-O-Liner Index?

Póngase en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner. (Antes de ponerse en contacto con el distribuidor de Car-O-Liner siga las instrucciones de la Lista de Comprobación, consulte la sección sección 7.1 “Lista de comprobación”.)

SiLa hoja de datos no es correcta

(VisionData)

Seleccione la hoja de datos incorrecta y luego haga clic en Descargar hoja de datos .

¿Sigue la hoja de datos siendo incorrecta?

No

La instalación de los archivos de calibración no es correcta

¿Está seguro de que el procedimiento de instalación era correcto?

El CD puede estar dañado. Controle si el CD tiene rasguños u otros daños.

¿Está seguro de que la definición de la unidad de CD está correcta?

No

Asegúrese de que su estación de CD funcione correctamente. Compruebe la unidad de CD instalando cualquier otro software.

Póngase en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner.

Está

dañado

No está

dañado

Está

averiado

Asegúrese de que su estación de CD funcione correctamente. Controle la estación de CD instalando cualquier otro software.

Póngase en contacto con el proveedor de su ordenador.

Está dañado

141141 06 01 538, E

- rev. 0, 2003-10

La copia impresa de Car-O-Soft Vision está en blanco, en negro o es de algún otro modo irreconocible.

Para determinar si el problema se encuentra en su ordenador o en Car-O-Soft Vision, intente imprimir una imagen desde cualquier otro software. ¿Puede imprimir una imagen desde cualquier otro software?

Consulte el manual de su ordenador para obtener información sobre el modo de comprobar el espacio libre del disco. ¿Es posible aumentar el espacio del disco?

Póngase en contacto con su distribuidor de Car-O-Liner.

Póngase en contacto con el proveedor de su ordenador.

La resolución de la pantalla del ordenador no es correcta. (Car-O-Soft Vision está optimizado para una resolución de pantalla de 1027 × 768 píxeles.) Consulte el manual de su ordenador para obtener información sobre el modo de cambiar los ajustes de la pantalla.

Cuando abre Car-O-Soft Vision, la pantalla tiene el aspecto del ejemplo siguiente.

No

No

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

142

Pro

blem

as con

el centrad

o y/o

con

la med

ición

del veh

ículo

El centrado del vehículo no es correcto.

Compruebe el valor de calidad, consulte sección 7.3 “Realización de una prueba de medición de un punto”.

Actualice Car-O-Liner Index para ver la hoja de datos más reciente. Compruebe la fecha de emisión de la hoja de datos.

Compruebe si el punto de medición debe centrarse con piezas dentro/fuera y con motor dentro/fuera, consulte la hoja de datos.

Compruebe si está usando los adaptadores y tubos correctos durante el centrado del vehículo, consulte la hoja de datos.

Tal vez los puntos de centrado seleccionados están demasiado dañados para permitir un centrado preciso. Intente centrar el vehículo utilizando otros puntos de centrado distintos de los seleccionados.

Realice una “prueba de medición de un punto”, consulte sección 7.4 “Error de los parámetros de comunicación del ordenador - brazo de medida”. Si el centrado sigue sin ser correcto, póngase en contacto con su distribuidor local de Car-O-Liner.

Compruebe el valor de calidad, consulte sección 7.3 “Realización de una prueba de medición de un punto”.

Actualice Car-O-Liner Index para ver la hoja de datos más reciente. Compruebe la fecha de emisión de la hoja de datos.

Compruebe si el punto de medición debe medirse con piezas dentro/fuera y con motor dentro/fuera, consulte la hoja de datos.

Compruebe si el sistema está bloqueado en un punto de medición.

Compruebe si está usando los adaptadores y tubos correctos, consulte la hoja de datos.

Realice una “prueba de medición de un punto”, consulte sección 7.4 “Error de los parámetros de comunicación del ordenador - brazo de medida”. Si el centrado sigue sin ser correcto, póngase en contacto con su distribuidor local de Car-O-Liner.

La medición del vehículo no es correcta.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10143141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

8 Desmantelamiento y recuperación

��������� Para preservar el medio ambiente, es importante que el desmantelamiento del equipo se realice de una manera favorable al medio ambiente.

Para limitar el impacto sobre el medio ambiente y sus recursos naturales, es importante reciclar las diferentes piezas del equipo.

Los componentes mecánicos, los componentes eléctricos, las mangueras de plástico, y las piezas de acero y de aluminio se deben separar para reciclar el material.

8.1 Batería

La batería del brazo de medida se debe reciclar o desechar adecuadamente.

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10144

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10145141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

9 Especificaciones técnicas

9.1 Requisitos del ordenador

Los requisitos del sistema Car-O-Soft Vision son:

• 1 procesador de 1 GHz (o superior)

• 128 MB de RAM (o superior)

• Windows 98 / ME / 2000 / XP

• Tarjeta gráfica y monitor que soporten una resolución de 1024 × 768 píxeles con color de 24 bits

• Unidad de CD-ROM

• 2 GB o más de espacio libre en el disco duro

• Ratón Microsoft o dispositivo apuntador compatible

• Puerto de serie

9.2 Car-O-Soft Vision

Características del software:

• Centrado autocomprobador (hasta 5 puntos)

• Medición con hoja de datos (carrocería superior e inferior)

• Medición comparativa – medición sin hoja de datos

• Medición absoluta – medición sin hoja de datos

• Análisis de daños

• Impresiones de múltiples funciones

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10146

9.3 Car-O-Tronic II

� �� ��-A����2�� ������B���� ��� ���������� �

Tensión de alimentación Entrada: CA 100-240 V, 800 mA 50-60 HzSalida: CC 15 V 2.2 mA

Resolución de pantalla ± 0.5 mm

Superficie de trabajo (capacidad para carrocería superior):

LongitudAnchoAltura

5.720 / 6.720 mm2.120 mm1.985 mm

Potencia del brazo de medidaTiempo de funcionamientoRecarga

Baterías recargables6-8 horas2-3 horas (80%)6 horas (100%)

Peso del brazo de medida 18 kg

Calibración Calibración individual con total capacidad de rastreo de conformidad con las normas de longitud internacionales/nacionales. (Se incluye certificado de calibración, véase documento anejo.)

Comunicación entre el brazo de medida y el ordenador.

Radio inalámbrica (estándar)

Potencia de salida 5 mW

Frecuencias para la comunicación entre el brazo de medida y el ordenador.

433.2 - 434.6 MHz (banda ISM 15 canales)

Características de hardware - Medición durante la tracción- Facilidad de uso con otros bancos- Capacidad para carrocería superior- El brazo de medida se puede mover entre estaciones de trabajo sin necesidad de recalibración- LED inteligente- Control remoto integrado

Certificado de calidad, Car-O-Liner AB BS EN ISO9001, No. 11557

Certificados EN50081-1/1991EN55022/1985 clase BprEN50082-2/1992 FCC parte 15, subparte B, clase A

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10147141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

9.4 Versiones de software

9.4.1 Car-O-Soft Vision

El CD ���4�43�$����*��� contiene el software original. Las actualizaciones de ���4�43�$����*��� se incluyen en los CD denominados ���4�4�����D�����. Cada vez que se actualiza el software (utilizando ���4�4�����D����� o ��*�������), el número de versión de ���4�43�$����*��� aumenta.

El número de la versión actual de ���4�43�$����*��� se puede ver en ������#�;�4$��������������� (.

9.4.2 Car-O-Data

Las actualizaciones de ���4�4���� (hojas de datos nuevas y hojas de datos con fotografías nuevas) se incluyen en los CD denominados ���4�4�����D�����. Cada vez que se actualiza ���4�4���� (utili-zando ���4�4�����D�����), el número de versión de ���4�4���� se modifica de acuerdo con la versión de ���4�4�����D�����.

Las hojas de datos existentes se encuentra en los CD denominados Car-O-Data CD nº x. (La numeración del CD ���4�4���� �G�= puede variar en función de cuántos se hayan lanzado. La numeración empieza desde ���4�4���������G�..)

El número de la versión actual de ���4�4���� se puede ver en ������#�;�4$��������������� (.

9.5 Números de artículos

Manual de instrucciones ................................. 141 06 01 533

CD – Car-O-Soft Vision.................................. 141 06 00 266

CD – Car-O-Data CD nº1 ............................... 141 06 00 445

CD – Car-O-Data CD nº 2 .............................. 141 06 00 446

CD – Car-O-Data Update ............................... 141 06 00 440

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10148

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10149141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

10 b RepuestosLos repuestos necesarios para el mantenimiento de Car-O-Tronic Vision se enumeran en las siguientes tablas.

����� Use exclusivamente repuestos Car-O-Liner originales.Para hacer un pedido, póngase en contacto con su distribuidor local de Car-O-Liner.

10.1 Tubos medidores

Ob

jeto

M701-25Tubo

medidor L=25

M701-60Tubo

medidor L=60

M701-100Tubo

medidor L=100

M701-180Tubo

medidor L=180

M701-270Tubo

medidor L=270

M701-360Tubo

medidor L=360

M701-600Tubo

medidor L=600

Can

tid

ad

1 1 1 1 1 1 1

art.

141 07 00 021 141 07 00 022 141 07 00 035 141 07 00 023 141 07 00 024 141 07 00 025 141 07 00 029

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10150

10.2 Adaptadores de medida

Ob

jeto M100-8

Adaptador Ø8

M100-10Adaptador

Ø10

M100-12Adaptador

Ø12

M100-14Adaptador

Ø14

M100-15Adaptador

Ø15

M100-16Adaptador

Ø16

M100-17Adaptador

Ø17

Can

tid

ad

1 1 1 1 1 1 1

art.

131 02 06 114 131 02 06 130 131 02 06 131 131 02 06 132 131 02 06 127 131 02 06 133 131 02 06 128

Ob

jeto M100-18

Adaptador Ø18

M100-19Adaptador

Ø19

M100-20Adaptador

Ø20

M100-21Adaptador

Ø21

M100-22Adaptador

Ø22

M100-24Adaptador

Ø24

M100-25Adaptador

Ø25

Can

tid

ad

2 1 1 1 1 1 1

art.

131 02 06 134 131 12 11 000 131 02 06 135 131 12 12 000 131 02 06 136 131 02 06 137 131 02 06 129

8 10 12 14 15 16 17

18 19 20 21 22 24 25

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10151141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Ob

jeto

M100-26Adaptador

Ø26

M100-28Adaptador

Ø28

M101-25Espárrago

Ø25

M101-35Espárrago

Ø35

M101-60Espárrago

Ø60

M103Espárrago de

ángulo

Can

tid

ad

1 1 1 1 1 1

art.

131 02 06 138 131 02 06 139 131 02 06 110 131 02 06 111 131 02 06 181 131 02 06 151

Ob

jeto M104

AdaptadorM201-6

Adaptador Ø6

M201-8Adaptador

Ø8

M201-9Adaptador

Ø9

M201-10Adaptador

Ø10

M201-12Adaptador

Ø12

M201-13Adaptador

Ø13

Can

tid

ad

2 1 1 1 1 1 1

art.

131 02 06 152 131 12 11 119 131 02 06 145 131 12 12 153 131 02 06 147 131 02 06 158 131 02 06 126

26 28 60

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10152

Ob

jeto

M201-14Adaptador

Ø14

M201-15Adaptador

Ø15

M201-18Adaptador

Ø18

M217-120Calibrador

M217-180Calibrador

M235Medición de ángulo

Can

tid

ad

1 1 1 1 1 1

art.

131 02 06 122 131 12 11 150 131 02 06 142 131 02 08 312 131 02 08 311 131 02 06 000

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10153141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

10.3 Varios, Car-O-Tronic

Objeto Cantidad Nº art.

M300Destornillador Allen

1 131 04 50 000

Cable Box MS 1 141 05 00 029

PC Radio II Vision 1 141 050 04 00

Cargador, 220 V (UE)

Cargador, 110 V (RU)

Cargador, 110 V (USA)

1

1

1

141 05 00 037

141 05 00 220

141 05 00 210

Batería 1 141 02 50 200

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10154

10.4 Soporte de la regla de medida

Objeto Cantidad Nº art.

Soporte de la regla de medida(para Mark 5 y el BenchRack)

1 141 08 00 008

Soporte de la regla de medida(para Mark 6 y el BenchRack)

1 131 02 00 330

Cierre d e la regla de medida

1 131 01 18 241

Pomo (para el soporte y el cierre de la regla de medida)

1 99 308

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10155141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

10.5 Brazo de medida Car-O-Tronic II M90

� �� ���0����� ����� �������

Ubicación Objeto Cantidad Nº art.:

1 Tornillo de fijación 1 99 329

2 Tapa de IR 1 141 05 20 006

3 Tapa superior 1 141 02 50 107

4 Mango de bloqueo 1 141 04 50 200

5 Pomo de bloqueo 1 99 325

1

2 3

4 5

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10156

10.6 Armario M81

����� �<��0������� � � �� ����

5

6

7 8 9

1

2

4

3

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10157141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Ubicación Objeto Cantidad Nº art.:

1 Almohadilla para el ratón 1 141 09 00 055

2 Soporte 1 141 09 10 108

3 Mango 1 99 381

4 Caja con tubos medidores y adaptadores 1 141 09 00 056

5 Rueda sin freno 1 131 08 10 002

6 Rueda con freno 1 131 08 10 024

7 Letrero de seguridad “Riesgo de vuelco del armario”.

1 99 787

8 Letrero de seguridad “Riesgo de tropiezos sobre mangueras sueltas, etc.”

1 99 786

9 Letrero de seguridad “Todas las modifica-ciones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.”

1 99 824

� �� ���0������� � � �� ����

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10158

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Car-O-Tronic Vision

159

Índice

AAbra Car-O-Soft Vision . . . . . . . . . . . . . . 26Acerca de Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Adaptador requerido . . . . . . . . . . . . . . . . 77Adaptadores de medida . . . . . . . . . . . . 150Advertencias y avisos importantes . . . . . 12Alternar entre carrocería superior e inferior 59Analizar – Medición normal . . . . . . . . . . . 86Apriete del resorte del brazo del brazo demedida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Armario y ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

BBarras – Medición normal . . . . . . . . . . . . 87Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Brazo de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Brazo de medida Car-O-Tronic II . . . . . 155

CCable Box MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Cambiar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Cambio de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Carga de la batería de el brazo de medida . 115Cargador del brazo de medida . . . . . . . . . 6Car-O-Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 147Car-O-Liner Index . . . . . . . . . . . . 63, 72, 98Car-O-Soft Vision . . . . . . . . . . . . . 145, 147Car-O-Soft Vision – Software de medición 8Car-O-Soft Vision Demo . . . . . . . . . . . . . 98Car-O-Tronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Centrado por cuerda . . . . . . . . . . . . . 39, 88

Centro de Información de medición absoluta ycomparativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Cerrar Car-O-Soft Vision . . . . . . . . . . . . .62Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Códigos de Tipo para Car-O-Liner Index .74Cómo cambiar de canal . . . . . . . . . . . . .133Cómo leer las hojas de datos . . . . . . . . .101Comprobación del valor de calidad delcentrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Comprobación rápida del centrado . . . .119Comprobar versión de Vision . . . . . . . . .100Conecte el cable de comunicación entre elordenador y el brazo de medida . . . . . . . .24Configuración de Car-O-Soft Vision . . . . .93Configuración del equipo HMP . . . . . . . . .50Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Copia de seguridad de una orden de trabajo 100, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120Creación de un formulario de cliente nuevo .28Cuadro desplegable Punto de medición. .77

DDesajuste de canales . . . . . . . . . . . . . . .135Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .143Desmontaje del brazo de medida . . . . . . .57Diagnóstico de Car-O-Soft Vision . . . . . . .93Diagnóstico de Vision > Batería . . . . . . . .94Diagnóstico de Vision > Longitud . . . . . . .95Diagnóstico de Vision > Radio . . . . . . . . .93Diagnóstico de Vision > Registrador . . . .97Diagnóstico de Vision > Sensor . . . . . . . .95Diagnóstico de Vision > Teclado numérico .96Diagnóstico de Vision > Versión . . . . . . . .94

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Car-O-Tronic Vision

160

EEditar cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Enlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Error de los parámetros de comunicación . . 131Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . 145Esquema de localización de fallos . . . . . 136Extraiga la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

FFormulario de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 28Foro de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Función de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . 78Funciones del sistema . . . . . . . . 63, 98, 100Funciones principales . . . . . . . . . . . . . . . 63

HHardware de Car-O-Tronic Vision . . . . . 115Hoja de datos simbólicos – medición normal 85Hojas de datos de la carrocería inferior . 102Hojas de datos de la carrocería superior 108

IImpresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 92Imprimir hoja de datos . . . . . . . . . . . . . . . 60Informe de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Informe de reparación . . . . . . . . . . . . . . . 71Instalación de la brazo de medida Car-O-Tronic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Instalación del brazo de medida . . . . . . . 20Instale Car-O-Liner Radio commander . 132

LLetreros de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 16Limpieza de la brazo de medida . . . . . . 118Limpieza del cabezal medidor de longitud . . 118

Limpieza del soporte del tubo medidor . 118Lista de clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . 126Lista de órdenes de trabajo . . . . . . . . 64, 65Lista de seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . 125

MMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Medición . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 41, 63, 84Medición > Medición comparativa . . . . . . 90Medición >Medición absoluta . . . . . . . . . 89Medición >Medición normal . . . . . . . . . . 85Medición absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Medición comparativa . . . . . . . . . . . . . . . 46Medición con hojas de datos . . . . . . . . . . 27Medición cruzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Medición paralela . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46Medición sin hojas de datos . . . . . . . . . . 37Menú Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Menú Editar básico . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Menú Editar seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Menú principal de Car-O-Soft Vision . . . . 63Menú Vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Modo de impresión . . . . . . . . . . . . . . 63, 91Mostrar carrocería superior . . . . . . . . . . . 75Motor dentro o fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 77

NNotas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 98, 99Nueva orden de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 64

OOperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Orden de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 64

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Car-O-Tronic Vision

161

PPágina de hoja de datos nº 1 . . . . . . . . . 75Página de hoja de datos nº 2 . . . . . . . . . 75PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Piezas de medición M62 . . . . . . . . . . . . . . 7Presentación de punto único – mediciónnormal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Problemas con el centrado y/o con lamedición del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 142Problemas con el hardware . . . . . . . . . 137Problemas con el software . . . . . . . . . . 139Prueba de medición de un punto . . . . . 129Regla de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Puntos de medición – Medición absoluta 89Puntos de medición – Medición comparativa 90

RRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Recuperar copia de seguridad . . . . . . . 100Recuperar órdenes de trabajo . . . . . . . 122Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Repuestos para el armario. . . . . . . . . . . 156Repuestos varios . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Requisitos del ordenador . . . . . . . . . . . 145

SSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Símbolos de adaptador . . . . . . . . . . . . . 112Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Soporte de la regla de medida . . . . . . . 154Sugerencia de copia de seguridad . . . . 122

TTabla de sustituciones de mordazas . . 114Tubos medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

UUbicación de los letreros de seguridad . .17

VValores – Medición normal . . . . . . . . . . . .88Valores de la hoja de datos . . . . . . . . . . .77Ver e imprimir fotografías . . . . . . . . . . . . .61Ver fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Ver fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Ver Hoja de Datos . . . . . . . . . . . . . . .72, 75Versión 1 de la hoja de datos de la carroceríainferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Versión 1 de la hoja de datos de la carroceríasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Versión 2 de la hoja de datos de la carroceríainferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Versión 2 de la hoja de datos de la carroceríasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Versión 3 de la hoja de datos de la carroceríainferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Versiones de software . . . . . . . . . . . . . .147VisionData . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Visualización de hoja de datos y fotografías 58

141 06 01 538, E - rev. 0, 2003-10

Car-O-Tronic Vision

162

Car-O-Liner AB, Box 7, SE-736 21 Kungsör, SueciaTeléfono: +46 (0)227 412 00 E-mail: [email protected]: +46 (0)227 319 00 Internet: http://www.car-o-liner.se

Pro

duci

do p

or T

C In

form

atio

n, V

äste

rås,

Sue

cia

En 1973, Car-O-Liner® fue el primero en introducir un banco de reparacionesuniversal, y en 1990, el primero en introducir un sistema de medición electrónica por ordenador.

Actualmente, Car-O-Liner es el equipo de reparación de colisiones más vendido del mundo. Hay en uso más de 30.000 sistemas de reparación de colisión Car-O-Liner en todo el planeta – todos respaldados por una red de distribui-dores que abarca 60 países y cuyos miembros son seleccio-nados por sus conocimientos sobre el negocio de reparación de colisiones de automóviles y su capacidad de proporcionar un servicio superior a los clientes de Car-O-Liner.