cardboard house press testimony of …several babies in cribs and through the windows below them...

7
5 CARDBOARD HOUSE PRESS www.cardboardhousepress.org [email protected] TESTIMONY OF CIRCUMSTANCES / TESTIMONIO DE CIRCUNSTANCIAS Copyright © 2018 Elisa Carmen Canguilhem Contrucci Translation © 2018 omas Rothe and Rodrigo Olavarría Designed by Mutandis [email protected] First Edition, 2018 Printed in the United States of America ISBN 978-1-945720-11-6 Distributed by Small Press Distribution All rights reserved

Upload: others

Post on 24-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

5

CARDBOARD HOUSE PRESSwww.cardboardhousepress.org

[email protected]

TESTIMONY OF CIRCUMSTANCES / TESTIMONIO DE CIRCUNSTANCIAS Copyright © 2018 Elisa Carmen Canguilhem ContrucciTranslation © 2018 Thomas Rothe and Rodrigo Olavarría

Designed by [email protected]

First Edition, 2018Printed in the United States of America

ISBN 978-1-945720-11-6Distributed by Small Press Distribution

All rights reserved

Page 2: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

30 31

COMUNICADO

A la gente pobre se le comunicaQue hay Cebollas para Ella en la Municipalidad de Santiago.Las Cebollas se ven asomadas a unas ventanasDesde el patio de la I. Municipalidad de Santiago.Tras las ventanas del tercer piso se divisanUnas guaguas en sus cunasy gordas que están un poco más abajoSe ve algo de las Cebollas para la Gente Pobre.Para verlas hay que llegar a un patioAl patio con dos Arboles bien verdesDespués de pasar por el lado de una como jaulacon una caja que sube y bajaDespués de atravesar una sala grande con piso de baldosasY con un tejado de vidrioCon unas señoritas detrás de unos mostradoresDespués de subir unas escaleras bien anchasDespués de pasar unas puertas grandesEn la esquina de una plaza que se llamade Armas, en la esquina del lado izquierdoDe una estatua de su señor a caballo, de metal,Con la espada apernada al caballoPara que no se la roben y hagan daño,Ahí, debajo de las ventanas con las guaguas,Están las cebollas No sé si se podrá conseguirUnas poquitas

El caballero que manejaEl ascensor ese, con paredes de reja,Me dijo que eran

para la gente pobre.Después, dijo algo del Empleo Mínimo.Yo tenía que irme luego a comprar un plano de Santiagoy una máquina de escribir.4

4 (sucedido y escrito en junio de 1979).

PUBLIC NOTICE

Notify the Poor That Onions await Them in the Municipality of Santiago.Deposited along a row of windowsills, the Onions can be seen From a courtyard in the Illustrious Municipality of Santiago.Behind the windows on the third story one can spotSeveral babies in cribs and through the windows below themSome of the Onions for the Poor.To see them one must reach a courtyardThe courtyard with two very green TreesAfter passing a cage-like contraptionWith a box that ascends and descendsAfter crossing a large hall with tile floorsAnd glass roofWhere several ladies sit behind desksAfter climbing a wide flight of stairsAfter entering a large doorAt the corner of a plaza named“de Armas,” at the left-most corner Of a metal statue of a man on horseback, With his sword bolted to the horseTo avoid theft and damage.There, below the windows with the babies,One can find the Onions. Maybe you could get a few I don’t know. The man who operates The elevator, the one with fence-like doors,Told me they were for the poor.Then he said something about Minimum Wage.I was in a rush though—I had to go buy a map of Santiagoand a typewriter. 2

(this happened and was written in June, 1979).

Page 3: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

34 35

ARS POÉTIQUE

para la galería imaginaria

Que el verso sea como una ganzúaPara entrar a robar de nocheAl diccionario a la luzDe una linterna

sorda comoTapia

Muro de los LamentosLamidos

Paredes de Oído!cae un Rocket pasa un Miragelos ventanales quedaron temblando

Estamos en el siglo de las neuras y las siglas y las siglas

son los nervios, son los nerviosEl vigor verdadero reside en el bolsillo

es la chequeraEl músculo se vende en paquetes por Correosla ambición

no descansa la poesía está c ol

g an do

en la dirección de Bibliotecas Archivos y Museos en Artículos de lujo, de primera necesidad,

oh, poetas! No cantéisa las rosas, oh, dejadlas madurar y hacedlasmermelada de mosqueta en el poema5

El Autor pide al Lector diScurpas por la molestia (Su Propinaes Misuerdo)

ARS POÉTIQUE

for the imaginary gallery

Let verse be like a picklockTo break in and steal The dictionary at night With a flashlight whose beam is

deaf as anAdobe wall Wailing WallLicked Hearing Walls! a Rocket falls a Mirage flies by the windows trembleThis is the century of neurosis and acronyms and acronymsit’s the nerves, the nervesTrue vigor resides in the pockets it’s the checkbookMuscles are sold in packages through the Mailambition lingers poetry doesn’t rest it’s h an g i ngin head offices at the Library Archives and Museums in luxury assets of basic necessity, oh, poets! Sing notto the roses, oh, let them ripen and cookrose bud jelly in the poem3

The Author apoloJizes for having caused the Reader any trouble (Ur Spare Change = My Paychec)

Page 4: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

68 69

TESTIMONIO DE CIRCUNSTANCIAS

intento de arquitexturar una estructura viciosaintentándose la eventual eti-estética de una poética

épicoepidermática 

juego de tercer grado(Cf. “Nacidos para Triunfar”, James/Jongeward,

Fondo Educativo Interamericano, S.A.,Reading, Mass., 1975, Página 32)

DEDICATORIAEste trabajo está dedicado

al Sr NAVARRETE, actuario del 2º Juzgado del Crimen de Menor Cuantía, Analista Transaccional y miembro de la SECH

al propietario de una Imprenta de Recoleta esquina Santos Dumont, y a la memoria de su yerno CLAUDIO MARÍN* (calibre veintidós)

al Dr. ARÍSTIDES ROJAS LADRÓN DE GUEVARA, traductor de un libro de Hugh Prather editado por CUATRO VIENTOS y a la memoria de la en su momento suegra, VIOLETA PARRA* (arma corta en una carpa)

al Dr. ARMANDO ROA, autor de un infame opúsculo difamatorio a MADRE CÁÑAMO, un venerable Tratado de PSIQUIATRÍA y otros libros

a los NOMBRES de los VALIENTES SOLDADOS que han sido de CHILE elSOSTÉN y que llevan grabados nuestrosPECHOS

a la causa de la PAZ, la JUSTICIA y la LIBERTAD

al Papá Fisco, del cual Todos somos hijitos

TESTIMONY OF CIRCUMSTANCES

An attempt to architextualize a vicious structure attempting the eventual ethic-aesthetics of an

epic-epidermatic poetics

third degree game(Cf. “Born to Win”, James/Jongeward,

Fondo Educativo Interamericana, S.A.,Reading, Mass., 1975, page 32)

DEDICATORYThis piece is dedicated

to Mr. NAVARRETE, Clerk of the 2nd Criminal Court of Minor Offences,Transactional Analyst, and member of the Chilean Writers Society

to the owner of a printing press in Recoleta, corner of Santos Dumont, and to the memory of his son-in-law CLAUDIO MARÍN* (twenty-two caliber)

to Dr. ARÍSTIDES ROJAS LADRÓN DE GUEVARA, translator of a book by Hugh Prather published by CUATRO VIENTOS and to the memory of his then mother-in-law, VIOLETA PARRA* (pistol in a tent)

to Dr. ARMANDO ROA, author of an infamous, defamatory brochure on MOTHER CANNABIS, a venerable Treatise on PSYCHIATRY and other books

to the NAMES of the BRAVE SOLDIERS who have been CHILE’s BRASSIÈRE and are tattooed on our CHESTS

to the cause of PEACE, JUSTICE, and FREEDOM

to Daddy Treasury, of which we are All pampered kids

Page 5: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

70 71

a MADRE TIERRA (Pacha Mamma)MADRE NOCHE (Mutter Nacht)MADRE CÁÑAMO (CANNABIS MATER)

Y a la sartén en que nos freímos toditos y que vayan Ud. o U.S. a saber Quién tiene por el mango

PREÁMBULOA PROPÓSITO DE (INSPIRADO POR) EL NOMBRE DE CIERTA OBRA UTILIZADO PARA REFERIRSE A UN CONCURSO NACIONAL DE POESÍA JOVEN

Si por tierra entendemos no el humus, ni la greda sin cocer ni el barro sin agua, ni la arcilla si por TIERRA entendemos esta bola que traza elipses alrededor desa estrella que llamamos Sol

elipses que, al moverse el sol a su veza una velocidad increíble

dentro de esa especie de balón de rugby que llamamosGalaxia, y que a su vezse aleja cada vez más desde su origen

trazando van en el aireuna espiral cuya forma resulta algo difícil de imaginarcabe preguntarse

si se puede por ahora residir en otro lugary, aun cuando un ciudadano de la República hermana del Perú afirme haber viajado hasta una de las lunas delplaneta Júpiter declarándola totalmente en serio

habitable y habitadacabe afirmar, sin olvidar la APOLLO XII y su cosmonáutica parentelaque, por lamentable que pueda parecer

to MOTHER EARTH (Pacha Mamma)MOTHER NIGHT (Mutter Nacht)MOTHER CANNABIS (CANNABIS MATER)

And to the pan where we all fry together, and You or Your Lordship will never know Who holds the handle

PREAMBLEAFTER (INSPIRED BY) THE NAME OF A CERTAIN TEXT USED TO REFERENCE ANATIONAL YOUTH POETRY CONTEST

If we consider earth not humus, or uncooked pottery or dry mud, or clayif we consider EARTH this ball tracing ellipses around that star we call Sun ellipses that, when the sun itself moves

at an incredible speedwithin that sort of rugby ball we call

Galaxy, and in turn drifts farther away from its origin

tracing in aira spiral whose shape is somewhat difficult to imagine you may ask

if residing somewhere else is currently a possibility and, even when a citizen from the sister Republic of Peruinsists on having traveled to one of Jupiter’smoons, declaring it without an inch of doubt habitable and inhabited you could insist, without neglecting the APOLLO XII and its cosmonautic relativesthat, however sad it may seem

Page 6: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

72 73

para la mayoría de nosotrospor el momento la respuesta ... es ... no.

Y ya que aquí residimoses porque aquí hemos sido paridossin haberlo elegido de antemanosegún parece, oh hermanos humanostal vez, tal vez habiéndonos merecido tal cosay, algunos, y yo diría

la mayoría sin poder elegir tampoco el lugar

desta esférica superficie ... desta redonda plana tierra ... en el cual residir ... vivir o sobrevivir o subvivir pero sí se puede optar ....si uno realmente quiere ... por hacer cualquier viaje, de polizón o pasajero a cualquier parte ......... incluso al más allá ... si se puede optar por abandonar esta residencia

aunque sea por un ratitoporque pudiese ser que los hindúes tuvieran razón, y volvamos a nacer

de nuevo sobre esta tierra de mierda.

Cada uno de nosotrosvive sobrevive o subvive a su manera y, aunque no vivas como quieras como quieres quisieses o quisieras

vives ... sobrevives ... subvives ..................................................aquí resides

por mientras pasa el tiempo que te separa de la muerte suceso que también te sucederá aquí (aun cuando después asuntes al cielo en cuerpo y alma)

y ese tu residir aquíestá lleno de circunstancias vitales

for most of usfor the time beingthe answer is no.

And since we reside herebecause we were born here without any prior choiceapparently, oh human siblingsmaybe, just maybe deserving such a thingand, some of us, and I would say

the majoritywithout any choice of place either

on this spherical surface on this round flat earthon which to reside live or survive or sub-live

but you can choose if you really want to embark on any trip, as a stowaway or passenger

to anywhere even to the afterlifeyou can choose to abandon this residence

even for a brief periodbecause the Hindus may havebeen right, that we are born

againon this shitty earth.

Every single one of uslives survives and sub-lives in our own wayand, even when you don’t live as you’d like as you do would or should

you live survive sub-livehere you reside

meanwhile time passes separating you from deathan event you will also experience here(even if you aim for heaven in body and soul) and this residence of yours here is full of vital circumstances

Page 7: CARDBOARD HOUSE PRESS TESTIMONY OF …Several babies in cribs and through the windows below them Some of the Onions for the Poor. To see them one must reach a courtyard The courtyard

138 139

EL SUPERPOETA ZURITA

el superpoeta zurita se paseacomo un cristo bizantino por las calles de santiagocon el habla (mordiéndose la lengua)casi perdida

erguidoel superpoeta es objeto, o tal vez víctima, por dos vecesde sendos artículos en la dominical columnadel padre valente, crítico literariodel diario el mercurio, periódico serio observe las aliteraciones que giran en torno a la rno sólo es poeta, el superpoeta zurita además, lo parecese alucina se ilumina le observa el aura a la geografía de la faja

utopifica, como quién dice / de alguna manera / el superpoeta zurita

Se yergue a mayor altura que el cristode elqui de parra, el zuper poeta surita

zurita zuritaatiruz atiruzneruda nerudaaduren aduren

Se pajea / se quema y se t ajea / las mejillas. Se deja barba.

i Proposición hipotética: el superpoeta zurita no es un Despierto, está dormidoii.i de facto penetro en el campo visual y auditivo del superpoeta zuritaii.ii corolario: el superpoeta surita parece que me percibeiii quod erat demostrandum:

mansaa pesadilla!

SUPERPOET ZURITA

superpoet zurita strollslike a byzantine christ through the streets of santiago his speech (tongue bit)nearly lost erect the superpoet is the subject, or possibly victim, twiceof each review by father valente, literary critic in the sunday columnof the daily el mercurio, a serious newspaper note the alliterations that spin around the rsuperpoet zurita is not only a poet he also looks like onehe hallucinates illuminates observes the aura of the country’s geography

he utopifies, so to speak / as it were /superpoet zurita

He rises higher than the christparra brought from elqui, zuper poet surita

zurita zurita atiruz atiruz neruda neruda aduren aduren

He masturbates / he burns and slashes / his cheeks. He grows a beard.

i Hypothetical proposition: superpoet zurita is not Awakened, he’s sleepingii.i de facto I penetrate superpoet zurita’s visual and auditory field ii.ii corollary: superpoet surita seems to perceive meiii quod erat demostrandum:

insane nightmare!