cat hr tekdesk - ab medica group s.a - abmedicagroup.com · rafal majka, bora - hansgrohe...

12
MADE IN ITALY TECAR TECAR THERAPY

Upload: others

Post on 12-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

M A D E I N I T A L Y

TECARTECARTHERAPY

Page 2: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Sede Social: c/Jericó, 10 bis - 08035 Barcelona - Telf. 932541540 Fax 934185140Oficinas/Almacén: Av. Salvatella, 4 - 08210 Barberà del Vallés (Barcelona) – Telf. 937299400 Fax 937191656

Oficina Madrid: Rodríguez San Pedro, 41 - 28015 - Madrid Telf. 915433559-915497755 Fax 915447578www.abmedicagroup.com – [email protected]

EME,fundada en 1983 en Pésaro (Italia),se ha consolidado con los años como una empresa líderen producción de productos electromédicos en el ámbito de la fisioterapia, la medicina estéticay la estética. Las tecnologías de EMEson el resultado de una continua investigación y una sólidasinergia entre el departamento interno de Investigacióny Desarrollo (el auténtico corazón de lacompañía), especialistas en el sector e instituciones.

Esto nos permite ofrecer soluciones más innovadoras y competitivas y actualizar las existentes,ofreciendo productos de vanguardia, muy fiables y fabricados al 100 % en Italia. En la actualidadnuestros productos se distribuyen en más de 60 países y su calidad y resultados se reconocenen todo el mundo. Tanto es así que han sido elegidos por equipos deportivos, federacionesdeportivas y hospitales de alto nivel.

En cualquier caso, más que los números y las referencias lo importante es la idea que nos haguiado e inspirado desde hace más de 30 años: «Ofrecerla oportunidad de que todo el mundo sesienta bien con su cuerpo, consalud y armonía».

Ytrabajamos todos los díaspara conseguir un objetivo: garantizar resultados concretos apacientesde todo el mundo. Lo hacemos ofreciendo a nuestros socios tecnologías avanzadasy formaciónespecíficacon el fin de lograr los mejores resultados posibles.

Founded in 1983 in Pesaro, EMEhas established itself over the years as a leading company in theproduction of electromedical products for physiotherapy, aesthetic medicine and aesthetics. All EMEtechnologies are the result of continuous research and a strong synergy between the internal Researchand Developmentdepartment, thereal heart of thecompany, and specialistsin thesector and institutions.

This allows us to offer more performing and innovative solutions and to update the existing ones thusoffering themarket 100%Made in Italy, cutting-edgeand highly reliableproducts. Currentlyour productsare distributed in over 60 countriesworldwide and areglobally recognizedfor quality and performances,so much so they have beenchosenby sports teams, sports federations and high levelclinics.

Anywaywhat matters more than numbers and referencesis the vision that has leadedusand inspired usfor more than 30 years:“Offer the opportunity for everyoneto feel goodwith their body, in healthand harmony”.

Everyday we work for this: to guarantee concrete results for patients all over the world. We do thisoffering our partners cutting-edge technologiesand specific training to achievethe best possible results.

LaTECARdeEMEcumple la directiva médica 93/42/CEErelativa a los productos sanitarios ycuenta conel certificado CE0476. EMEes una compañía con la certificaciónISO 9001: 2015, ISO 13485: 2016 yes 100 % Made in Italy.

The EMEtecar meet MDD 93/42/EEC medical directive and are certified CE 0476. EME is a companycertified ISO9001: 2015, ISO13485: 2016 and 100% Made in Italy.

Page 3: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Proveedor oficial -Official supplier

Rafal Majka, BORA - hansgrohe© BORA- hansgrohe_veloimages

Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE© Getty Images

Nuestra testimonial -Officialtestimonial

Elisa Di FranciscaUna de las esgrimidoras italianas más fuertede todos los tiempos, medalla de oro en losJuegos Olímpicos de Londres 2012 y medallade plata en los de Rio 2016.

One of the strongest foil fencer ever, Olympicgold medalist in London 2012 and silvermedalist in Rio 2016.

Page 4: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

La TECARes una tecnología versátil y no invasiva: estimula de manera eficaz los mecanismoscelulares, lo que acelera los procesos de reparación naturales. Gracias a los dos sistemas detransferencia de energía, el capacitivo y el resistivo, puede actuar de manera específicasobre lostejidos a diferentes profundidades. Un elemento característico de esta tecnología es la manera enque se transfiere la energía:no se irradia desde el exterior, sino que se utiliza la energía endógenadel paciente.

Eficazy versátil

The tecar is a versatile and non-invasive technology: it effectively stimulates cellular mechanisms,accelerating the natural reparative processes.Thanks to two energy transfer systems,capacitive andresistive,it is able to act specifically on tissuesat different depths. Characteristic of this technology is theway energyis transferred: not radiated from outside but using the patient’s endogenousenergy.

Effective and versatile

Modos capacitivo y resistivoLos dos electrodos diferentes proporcionan un tratamiento preciso y eficaz sobrecualquier tipo de tejido.Elelectrodo capacitivo centra la energía en las capasmusculares.Elelectrodo resistivoafectaa los tejidos conuna impedancia mayor, como lasinsercionesmusculares, los tendones y las superficies de los huesos.

Capacitive and resistive modeThetwo different electrodesprovide a preciseand effectivetreatment on any type of tissue.Thecapacitive electrode focusesthe energy in the muscular layers.The resistive electrode affects the tissueswith higher impedance such as muscle insertions,tendons and bone surfaces.

Modo capacitivo - Capacitivemode Modo resistivo - Resistivemode

Page 5: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Puntos fuertes de EMEEMEstrenghts

Máxima resistenciaLoselectrodoscapacitivosestán revestidoscon unmaterial sintéticoinnovador, extremadamente resistente a golpes y rasguños.

Maximum resistanceThe capacitive electrodes are coated with an innovative syntheticmaterial, extremely resistant to shocksand scratches.

Terapia sinérgicaGracias a las nuevas sondas ergonómicas y de agarre, el usuariopuede combinar la terapia manual y la instrumental. Estándisponibles en versiones monopolares y bipolares.

Los aplicadores bipolares se utilizan sin la placa de acero, lo quepermite una mayor libertad de movimientos. El tratamiento tieneuna acción localizada,que secaracterizapor una menor dispersióny mayor profundidad. Ideal para tratamientos deportivos y

Terapia sin interrupcionesLas sondas tradicionales están equipadas con un botón pararegular el suministro eléctrico sin interrumpir el tratamiento.

No stop therapyThe traditional probes are equipped with a button to regolatepower supply without interrupting the treatment.

SynergistictherapyThanksto the newergonomic and gripping probes the operator can combinemanual and instrumentaltherapy. Theyare available in monopolar and bipolar version.

Thebipolar applicators are used without the steel plate allowing a greater freedom of movement. Thetreatment has a localized action, characterized by lessdispersion and depth. It’s ideal for sports therapyand physio-aesthetics.

Page 6: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

La selecciónde la potencia y, por consiguiente, de la energía con la quese trabaja, depende del efecto que se deseeobtener y de la patologíaque sevaya a tratar.

The choice of the power and consequently of the energy to work withdependson the effect to be obtained and the pathology to be treated.

Atermia < 37°Seutiliza para conseguir un efecto analgésico prácticamente inmediato. Es idealsi la zona que se va a tratar está inflamada o tumefacta.Athermy < 37°Used to obtain an almost immediate analgesic effect. It’s ideal when the area to betreated is inflamed and/or swollen.

Normotermia 37°- 39°Seutiliza para conseguir una importante bioestimulación, una microhiperemia yun aumento de la microcirculación.Normothermia 37°- 39°Used to obtain strong biostimulation, micro-hyperemia and an increase inmicrocirculation.

Ipertermia > 39°Seemplea para conseguir unamejora del trofismo muscular graciasal incrementode la vascularizaciónsuperficial y profunda.Hyperthermia > 39°Used to obtain an improvement of muscular trophism, due to the increaseof bothsuperficial and deepvascularization.

Page 7: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

EfectosterapéuticosTherapeutic effects

Incremento de la temperatura endógenaMediante la interacción de la energía electromagnética y los tejidos, la TECARproduceun aumentode la temperatura de manera endógena,uniforme y controlada.

Increase in endogenoustemperatureThrough the interaction of electromagnetic energy and tissue, the tecar produces an increase intemperature in an endogenous,uniform and controlled way.

Incremento de la microcirculaciónEl uso de la TECARen tejidos dañados produce un aumento de la actividad metabólica con unincremento relativo de laproducción de ATP,lo que acelerala reparación fisiológicade losmúsculos.

Increse of the microcirculationTheuseof the tecar on damaged tissuesproducesan increasein metabolic activity with a relative increase

in ATPproduction, accelerating the physiological muscle repair.

VasodilataciónEl aumento de la circulación sanguínea y el drenaje linfático permiten una mejor oxigenación delos tejidos y la reabsorción de los edemas.

VasodilationTheincreasein blood circulation and lymphatic drainage allows a better oxygenation of the tissuesandthe reabsorption of the edemas.

Relajación y regeneración muscularGraciasa la vasodilatación se produce de inmediato un efecto relajante y regenerador.

Relaxation and muscle regenerationDue to vasodilation, a relaxing and regenerating effectimmediately occurs.

Alivio del dolor en poco tiempoLa TECAR,que contribuye de forma activa a la fase de curación, permite reducir el tiempo derecuperación con unos resultados inmediatos y estables.

Pain relief in a short timeThetecar, collaborating actively in the healing phase,allows to shorten the recoverytime with immediateand stable results.

Page 8: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Aplicacionesmás frecuentesMost common applications

Mialgia

Myalgia

Gonartrosis

Gonarthrosis

Relajación muscular

Musclerelaxation

Linfedema

Lymphedema

Enfermedades musculares

Muscle diseases

Tendinitis

Dolor cervical

Cervical pain

Lumbalgia

Low back pain

Síndrome del túnel carpiano

Carpal tunnel syndrome

Protocolos divididos por zona anatómicaLafacilidaddeusoyla rapidezdel software permiten seleccionarhasta 53protocolosdiferentes,divididos por zona anatómica. Sepueden almacenar 200 protocolos personalizados más.

Protocols divided by anatomical areaTheeasyto useand fast software allows you to chooseup to 52 different protocols, divided byanatomical area. Additional 200 customizedprotocols can be stored.

Page 9: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Tecar

HR Tek Desk - HT1343

Page 10: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Características técnicasTechnical features

Características HR Tek DeskFrecuencia 455 Khz

Potencia máxima 250 Wpk

Canales de salida 1 - sonda capacitiva1 - sonda resistiva

Tiempo de tratamiento ajustable Hasta 60 minutos

Protocolos almacenados 52

Protocolos que se pueden almacenar 200 + USB

Pantalla Pantalla táctil de 8”

Tamaño - Peso 29 x 28 x 18 cm - 9,5 Kg

Technical features HR Tek DeskFrequency 455 Khz

Peak power 250 Wpk

Output channels 1 - capacitiveprobe1 - resistiveprobe

Adjustabletreatment time Up to 60 minutes

Storedprotocols 52

Storableprotocols 200 + USB

Display 8” colour touch screen

Dimensions - Weight 29 x 28 x 18 cm - 9,5 Kg

Accesoriossuministrados HR Tek DeskSonda capacitiva 1

Sonda capacitiva 1

Kit de electrodos capacitivos 30 - 50 - 70 mm

Kit de electrodos resistivos 30 - 50 - 70 mm

Frascode gel conductor 1000 ml 1

Placade acero 1

Supplied accessories HR Tek DeskCapacitiveprobe 1

Resistiveprobe 1

Kit of capacitive electrodes 30 - 50 - 70 mm

Kit of resistiveelectrodes 30 - 50 - 70 mm

Bottle of conductive gel1000 ml 1

Steelplate 1

Sede Social: c/Jericó, 10 bis - 08035 Barcelona - Telf. 932541540 Fax 934185140Oficinas/Almacén: Av. Salvatella, 4 - 08210 Barberà del Vallés (Barcelona) – Telf. 937299400 Fax 937191656

Oficina Madrid: Rodríguez San Pedro, 41 - 28015 - Madrid Telf. 915433559-915497755 Fax 915447578www.abmedicagroup.com – [email protected]

Page 11: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial
Page 12: cat HR TekDesk - AB Medica Group S.A - abmedicagroup.com · Rafal Majka, BORA - hansgrohe ©BORA-hansgrohe_veloimages Tony Gallopin, AG2R LA MONDIALE ©GettyImages Nuestratestimonial-Officialtestimonial

Sede Social: c/Jericó, 10 bis - 08035 Barcelona - Telf. 932541540 Fax 934185140Oficinas/Almacén: Av. Salvatella, 4 - 08210 Barberà del Vallés (Barcelona) – Telf. 937299400 Fax 937191656

Oficina Madrid: Rodríguez San Pedro, 41 - 28015 - Madrid Telf. 915433559-915497755 Fax 915447578www.abmedicagroup.com – [email protected]

REV

.106.2019