catalog - seateam.com operateur hydraulique pour portail battant a usage ... bride patte arrière...

36
CATALOG CATALOG

Upload: vannhu

Post on 13-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CATALOG CATALOG

COMPLIANT

The Quality of real manufacturerIn slightly more than twenty years SEA has established itself in the �eld of automated doors and gates as a new reality equipped with an up-to date manufacturing system located in a plant extending on a covered surface of more then 11.000 sqm. The successful strategy that made it possible to meet requirements and to achieve the loyalty of customers throughout over 50 countries is the high �exibility ensured by a unique manufacturing system which is fully internalized.

In SEA the raw materials are processed and controled during all manufacturing phases to become a �nished high quality product.

• 100% Italian product

• Hydraulic line

• Electromechanical line

• Dedicated distribution net

• Updating courses on standards and products

• Quality/Price competitiveness

• Product certifications EN 12445-12453

SLIDE DG

SWING 2 DG

SLIDE DG

On board LCD display allowing to set and to visualize all the functions in a simple waysame programming for all digital control units

GATE 1 DGControl unit for one 230 Vac motor with or without limit switch

Control unit for one 230 Vac sliding or swing motor

PLUG-IN DISPLAY

Standard display on all DG control unitwith 4 segments

EXTRACTABLE

Control unit for two 230 Vac motors without limit switch

SWING 2 DGControl unit for two 230 Vac motors without limit switch

GATE 2 DGControl unit for two 230 Vac swing gates motors with or without limit switch

USER 1 24V DG

Control unit for one 24V motor with or without limit switch

USER 2 24V DG ALL -INControl unit for two 24V swing gates motors with or without limit switch

SAME CONNECTIONS AND PROGRAMMING

Optional Display

• 2x8 characters display, for easy reading• Universal for all DG control units• Backlit

BINGO

6

Swin

g G

ate

s

HALF TANK

MINI TANK

OPERATORE OLEODINAMICO A BATTENTE AD USO CONDOMINIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 7 MLubri�cazione in olio di tutti i componenti meccaniciElevata silenziosità e af�dabilità idraulicaSnodo sferico di serie su tutte le versioni per una regolazione millimetrica della corsaForcella attacco posteriore oscillante di serie in alluminioSicurezza anti schiacciamento garantita tramite valvole by pass di taratura della spinta maxDisponibile versione con rallentamento idraulico sia in apertura che in chiusuraVersione con blocco bidirezionale (AC),solo chiusura (SC), solo apertura (SA), senza blocco (SB)Modello con corsa 270 mm o corsa 290mm

OPERATEUR HYDRAULIQUE POUR PORTAIL BATTANT A USAGE COLLECTIF POUR VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 7 MLubri�cation à huile de tous les composants mécaniques.Très silencieux et d’une haute �abilité hydraulique.Joint à rotule de série sur toutes les versions pour un réglage millimétrique de la course.Bride patte arrière oscillante de série en aluminium.Sécurité anti-écrasement garantie par les valves by-pass de tarage de la poussée maximale.Disponible en version avec ralentissement hydraulique en ouverture et en fermeture.Versions avec blocage bidirectionnel (AC), seulement en fermeture (SC), seulement en ouverture (SA), sans blocage (SB).Version avec course 270 mm ou 390 mm.

Sistema di sblocco con chiave personalizzata

Système de déverrouillage avec clé

Sur demande versions avecralentissement hydraulique pour un accostage doux des vantaux en fermeture

Sur demande versions avecralentissement hydraulique pour un accostage doux des vantaux en fermeture

Su richiesta versioni con rallentamento idraulico per un dolce accostamento delle ante in chiusura

Su richiesta versioni con rallentamento idraulico per un dolce accostamento delle ante in chiusura

Valvole by pass

Valves by pass

Snodo sferico

Joint à rotule

OPERATORE OLEODINAMICO A BATTENTE AD USO RESIDENZIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 3 MLubri�cazione in olio di tutti i componenti meccaniciElevata silenziosità e af�dabilità idraulicaDistributore con blocchi idraulici all’esterno per una facile sostituzione.Disponibile versione con blocco in chiusura (SC), senza blocco (SB), o con doppio blocco (AC) con corsa 270 mmForcella attacco posteriore oscillante (optional in alluminio) Disponibile modello con snodo sferico nelle versioni TOP (AC) - (SC) - (SB)Diametro stelo 16 mm

OPERATEUR HYDRAULIQUE POUR PORTAIL BATTANT A USAGE RESIDENTIEL POUR VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 3 MLubri�cation à huile de tous les composants mécaniquesTrès silencieux et d’une haute �abilité hydraulique.Distributeur avec blocages hydrauliques à l’extérieur pour un remplacement facile.Disponible en versions avec blocage en fermeture (SC) sans blocage (SB), ou double blocage (AC) avec course de 270 mm.Bride patte arrière oscillante (en aluminium en option).Modèle disponible avec joint à rotule en versions TOP (AC) - (SC) - (SB)Diamètre de la tige 16 mm

POSITION GATE (optional)Encoder lineare

Linear Encoder

POSITION GATE (optional)Encoder lineare

Linear Encodeur

7

FULL TANK

Swin

g G

ate

sHALF TANK 24V

Switching

LE Control board for Position Gate

USER 2 24V DG HYDRO

OPERATORE OLEODINAMICO IN BASSA TENSIONE (24VDC) A BATTENTE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 5 MLubri�cazione in olio di tutti i componenti meccaniciEncoder lineare integrato per la gestione della posizione dell’antaElevata sicurezza antischiacciamento e regolazione forza e rallentamento Possibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYDiametro stelo 20 mmCorsa 270 mmForcella attacco posteriore oscillante di serie in alluminioNuovo motore con basso assorbimento

OPERATEUR HYDRAULIQUE POUR PORTAILS BATTANTS A BASSE TENSION (24V) POUR VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 5 MLubri�cation à huile de tous les composants mécaniques.Encodeur linear integré pour la gestion de la position de vantail.Haute sécurité anti-écrasement .Réglage de la force et du ralentissement .Possibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Diamètre de la tige 20 mm.Course 270 mm .Bride patte arrière oscillante en aluminium de série.Nouveau moter avec une basse absorption.

OPERATORE OLEODINAMICO AD USO CONDOMINIALE - INDUSTRIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 7 MLubri�cazione in olio di tutti i componenti meccaniciElevata silenziosità e af�dabilità idraulicaSicurezza antischiacciamento garantita dalle valvole by-pass di taratura della spinta maxVersioni con corsa 270 mm o 390 mmDisponibili versioni con rallentamento idraulicoin chiusura (anche regolabile su opzione)Versioni con blocco bidirezionale (AC), solo chiusura (SC), solo apertura (SA), senza blocco (SB).Forcella attacco posteriore oscillante di serie in alluminioDistributore idraulico in robusto alluminio lavorato dal pieno

OPERATEUR HYDRAULIQUE A USAGE COLLECTIF - INDUSTRIEL POUR VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 7 MLubri�cation à huile de tous les composants mécaniques.Très silencieux et d’une haute �abilité hydraulique.Sécurité anti-écrasement garantie par les valves by-pass de tarage de la poussée maxi.Versions avec course 270 mm ou 390 mm.Versions disponibles avec ralentissement hydraulique en fermeture (même réglable en option).Versions avec blocage bidirectionnel/irréversible (AC), seulement en fermeture (SC), seulement en ouverture (SA), sans blocageréversible (SB).Bride patte arrière oscillante de série en aluminium.Distributeur hydraulique en robuste aluminium.

Sblocco con serratura e chiave speciale

Déverrouillage avec serrure

Sur demande versions avecralentissement hydraulique pour un accostage doux des vantaux en fermeture

Su richiesta versioni con rallentamento idraulico per un dolce accostamento delle ante in chiusura

Sblocco manuale

Système de déverrouillage

Snodo sferico

Joint à rotule

Snodo sferico

Joint à rotule

POSITION GATE ( standard)Encoder lineare

Linear encodeur( de serie)

8

LYRA,JACK 800 - JACK 800 CP

SUPER LYRA CP 1200

Swin

g G

ate

s

Jack 800 Jack 800 CP

Super Jack CP Super Jack CP

OPERATORE OLEODINAMICO INTERRATO AD USO RESIDENZIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 4 M O PESO MAX PARI A 800 KgSilenziosità ed Af�dabilità IdraulicaVersione con centralina idraulica e martinetto separati da collegare con tubo di rameSblocco con chiave personalizzata in caso di mancanza di energia elettrica su centralina LYRADisponibile versione con rallentamento idraulico regolabile per un accostamento dolce dell’anta.(versione FRENO)Cassa in acciaio (cataforesi) inclusa nel codice dell’operatore.(Jack o Jack CP)Lyra 800CP con cassetta portante per una facile assistenza e sistema di sblocco a chiave e leva LOCKINTS o LOCKINTP (accessorio obbligatorio)

OPERATEUR HYDRAULIQUE ENTERRE, A USAGE RESIDENTIEL, POUR PORTAIL BATTANT AVEC VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 4 M OU D’UN POIDS MAXI DE 800 KgSilencieux et d’une haute �abilité hydraulique.Version avec centrale hydraulique et vérin séparés à relier avec un tube de cuivreDéverrouillage par clé personnalisée en cas de coupure de courant électrique sur la centrale LYRA.Version disponibile avec ralentissement hydraulique réglable pour un accostage doux du vantail (version FREIN).Caisson en acier (cataphorèse) inclus dans le code article de l’opérateur (Jack ou Jack CP)Lyra 800CP avec caisson autoportant pour faciliter l’assistance et système de déblocage à clé et levier LOCKINTS ou LOCKINTP (accessoire obligatoire).

OPERATORE OLEODINAMICO INTERRATO AD USO RESIDENZIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 5 M O PESO MAX PARI A 1200 Kg

Oltre 30% di coppia in più rispetto al modello base LYRA CP 800Cilindro e motore di dimensioni maggiori rispetto al modello base LYRA CP 800Silenziosità ed Af�dabilità IdraulicaVersione con centralina idraulica e martinetto separati da collegare con tubo di rameDisponibile versione con rallentamento idraulico regolabile per un accostamento dolce dell’anta.(versione FRENO)In opzione sistema di sblocco a chiave e leva LOCKINTS o LOCKINTP (accessorio obbligatorio)

OPERATEUR HYDRAULIQUE ENTERRE, A USAGE RESIDENTIEL, POUR PORTAIL BATTANT AVEC VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 5 M OU D’UN POIDS MAXI DE 1200 Kg

Plus de 30% couple max du model base LYRA CP 800.Cylindre et moteur de dimensions plus grandes du model base LYRA 800 CPSilencieux et d’une haute �abilité hydraulique.Version avec centrale hydraulique et vérin séparés à relier avec un tube de cuivre.Version disponibile avec ralentissement hydraulique réglable pour un accostage doux du vantail (version FREIN).En option système de déblocage à clé et levier LOCKINTS ou LOCKINTP (accessoire obligatoire).

Cassetta centralina in acciaio

Caisson pour carte électronique en acier

Cassetta centralina in acciaio

Caisson pour carte électronique en acier

Valvole di regolazione forza

Valve de réglage de la force

Valvole di regolazione forza

Valve de réglage de la force

9

Swin

g G

ate

s

COMPACT

FIELD - FIELD OIL

OPERATORE OLEODINAMICO INTERRATO AD USO RESIDENZIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX FINO A 4 M O PESO MAX FINO A 800 KgQualità ed Af�dabilità idraulica,elevata silenziositàSistema di sblocco su anta con chiave personalizzata (sblocco base)Sblocco PLUS con serratura di sicurezza e leva di azionamento, In opzione rallentamento idraulico regolabile per un accostamento dolce dell’anta (versione FRENO)Finecorsa meccanici regolabili in apertura e chiusura nella cassetta (optional)Cassetta in acciaio con trattamento di cataforesi con coperchio INOX satinatoIn opzione �necorsa meccanici/elettronici per un funzionamento preciso in battuta

OPERATEUR HYDRAULIQUE ENTERRE, A USAGE RESIDENTIEL, POUR PORTAIL BATTANT AVEC VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 4 M OU D’UN POIDS MAXI DE 800 KgQualité et �abilité hydraulique, très silencieux.Système de déverrouillage sur vantail avec clé personnalisée (Déverrouillage de base).Déverrouillage PLUS avec serrure de sécurité et levier d’actionnement.Ralentissement hydraulique réglable en option pour un accostage doux du vantail (version FREIN).Fins de course mécaniques réglables en ouverture et en fermeture dans le caisson (en option).Caisson en acier avec traitement cataphorèse et couvercle INOX satiné.En option �ns de course mécaniques/électroniques pour un fonctionnement précis en butée.

Sblocco PLUS(optional)

Déverrouillage Plus(en option)

Battute meccaniche

Butées mécaniques

OPERATORE ELETTROMECCANICO INTERRATO IRREVERSIBILE IN BAGNO D’OLIO AD USO RESIDENZIALE PER ANTA A BATTENTE DI LUNGHEZZA MAX PARI 3,5 M O PESO MAX PARI A 600 KgSilenzioso, sicuro e af�dabileLubri�cazione a bagno d’olio degli ingranaggi per la massima durata (solo FIELD OIL)Disponibile in 2 versioni: lento e veloce e con alimentazione anche a bassa tensione 24VRallentamento regolabile in apertura e chiusura con centrali GATE / USERUniversale destro/sinistro Possibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY (per FIELD 24V)Versione OIL con robustissima corona ingranaggio in acciaio lavorato

OPERATEUR ELECTROMECANIQUE ENTERRE IRREVERSIBLE A BAIN D’HUILE, A USAGE RESIDENTIEL, POUR PORTAIL BATTANT AVEC VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 3,5 m OU D’UN POIDS MAXI DE 600 Kg.Silencieux, sûr et �able.Lubri�cation à bain d’huile des engrenages pour une longévité maximale (uniquement pour le FIELD OIL).Disponible en 2 versions : lent et rapide et également avec alimentation en basse tension 24V.Ralentissement réglable en ouverture et en fermeture avec armoires GATE / USER.Universel droit/gauchePossibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY (pour FIELD 24V)Version OIL avec une très robuste couronne engrenage en acier travaillé.

Sblocco PLUS(optional) Déverrouillage Plus(en option)

Battute meccaniche

Butées mécaniques

10

FLIPPER

GER

Swin

g G

ate

s

OPERATORE ELETTROMECCANICO A BATTENTE IRREVERSIBILE PER GRANDI PILASTRI ED ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 2,0 M O PESO MAX 200 KgLarghezza max di soli 16,5 cm per installazioni in spazi ridottiFinecorsa meccanici ed elettronici di serie e regolabili su FLIPPER PLUSBatterie di emergenza inseribili nell’ operatore per funzionamento in caso di assenza di energia elettrica (apposito allogiamento batterie)Micro-switch per funzione stop in caso di azionamento del dispositivo di sblocco durante l’ assistenza Versione a bassa tensione (24V) per la massima sicurezza d’usoPossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY

OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS,IRREVERSIBLE, POUR GRANDS PILIERS ET VANTAUX DE LONGUEUR MAXI DE 2,0 M OU POIDS MAXI DE 200 KgLargeur maxi de seulement 16,5 cm pour des installations dans des espaces réduits.Fins de course mécaniques et électroniques de série et réglables sur FLIPPER PLUS.Batteries d’urgence insérables dans l’opérateur pour fonctionnement en cas d’absence de courant électrique (emplacement exprès pour les batteries).Micro-switch pour fonction arrêt en cas d’actionnement du dispositif de déverrouillage durant l’assistance. Version en basse tension (24V) pour une sécurité maximale d’utilisation. Possibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.

Sblocco tramite leva di alluminio

Déverrouillage par levier d’aluminium

Finecorsa meccanici ed elettronici

Fins de course mécaniques et électroniques

OPERATORE ELETTROMECCANICO A BATTENTE PER GRANDI PILASTRI AD USO RESIDENZIALE PER ANTE DI LUNGHEZZA MAX PARI A 3 MPer installazioni con dimensione max tra perno del cancello e parete di �ssaggio dell’operatore inferiore a 38 cmSblocco con chiave personalizzataSemplice e veloce da installareDisponibile versione a bassa (24V) tensione per la massima sicurezza d’uso e per la facilità di regolazione della velocità di accostamento e di rilevazione elettronica dell’ostacoloPossibilità di aggiungere batterie e pannello solare KIT SUNNY Universale destro sinistro

OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAIL BATTANT POUR GRANDS PILIERS, A USAGE RESIDENTIEL, POUR VANTAUX D’UNE LONGUEUR MAXI DE 3 MPour des installations avec dimension maxi entre la cheville du portail et la paroi de �xation inférieure à 38 cm.Déverrouillage avec clé prersonnalisée.Simple et rapide à installer.Version en basse tension (24V) disponible pour une sécurité maximale d’utilisation et pour la facilité de réglage de la vitesse d’accostage et de la détection électronique de l’obstacle.Possibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNYOpérateur universel droite/gauche

Foto interna

Photo de l’intérieur

Braccio articolato

Bras articulé

11

Swin

g G

ate

sSURF

ALPHA

ALPHA PLUS

ALPHA 330-550

OPERATORE ELETTROMECCANICO A BATTENTE PER ANTE FINO A 3,5 M o PESO MAX DI 300 KgRobusto riduttore elettromeccanico realizzato in guscio pressofuso in alluminio con verniciatura poliestere per esterniDisponibile con alimentazione a 230V o in bassa tensione (24V)Versioni H dotate di �necorsa meccanico ed elettronico IP67 e serratura di sblocco in metalloAttacco posteriore regolabile con foriPossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY (per SURF 24V)Ridotta larghezza dell’operatore per installazione anche in spazi ridottiDisponibile versione reversibileRobusta vite senza �ne supportata da cuscinetti per la massima resistenza

OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAIL BATTANT POUR VANTAUX JUSQU’A 3,5 M ou POIDS MAXI DE 300 KgRobuste opérateur électromécanique réalisé dans une coque en aluminum moulé sous pression avec peinture polyester pour extérieur.Disponible avec alimentation en 230V ou en basse tension (24V).Versions H équipées de �n de course mécanique et électronique IP67 et serrure de déverrouillage en métal.Attache arrière réglable avec trous.Possibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY (pour SURF 24V).Largeur réduite de l’opérateur pour installation également dans des espaces réduits.Version réversible disponible.Robuste vis sans �n supportée par des coussinets pour une résistance maximale.

Stop meccanici ed elettronici

Butées mécaniques/électroniques

Sblocco manuale in metallo

Déverrouillage manuel en métal

Ingranaggi e cuscinetti

Engranages et coussinets

OPERATORE ELETTROMECCANICO A BATTENTE IRREVERSIBILE, ROBUSTO, SICURO E DI FACILE INSTALLAZIONEAttuatore elettromeccanico di elevata qualità per ante di lunghezza max pari a 5,5 mDisponibile in alta (230V) e bassa (24V) tensione ed in 2 versioni: Standard e PLUSSemplice e veloce da installare grazie allo sportello anteriore contenente la morsettiera dei cavi d’alimentazioneDisponibile in due modelli 330 per lunghezza max anta di 3,3 m e 550 per lunghezza max anta di 5,5 mPossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY Forcella attacco posteriore oscillante di serie, stelo in acciaio inoxIn opzione forcella posteriore oscillante in alluminio

OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAIL BATTANT IRREVERSIBLE, ROBUSTE, SUR ET FACILE A INSTALLEROpérateur électromécanique de haute qualité pour des vantaux d’une longueur maxi de 5,5 m.Disponible en haute (230V) et basse (24V) tension et en 2 versions : Standard et PLUS.Simple et rapide à installer grâce au couvercle antérieur contenant le bornier des câbles d’alimentation.Disponible en deux modèles 330 pour vantail longueur maxi de 3,3 m et 550 pour vantail longueur maxi de 5,5 m.Possibilité de mettre des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Bride patte arrière oscillante de série, tige en acier inox.En option bride patte arrière oscillante en aluminium.

Sblocco con chiave

Déverrouillage avec clé

Finecorsa elettronico regolabilileFins de course réglables

Sblocco con chiave

Déverrouillage avec clé

12

SATURN 600

MERCURY 400/600/800

SATURN 600 OIL SATURN 600 61

Slid

ing

Ga

tes

Possibilità di inserire luce a LED

Possibilité d’insérer une lumière a LED

Sblocco con leva e serratura metallica

Déverrouillage avec levier et serrure metallique

Lubrificazione in olio

Lubrification à huile

Leva di sblocco con serratura

Déverrouillage avec levier et serrure

MOTORIDUTTORE AD USO RESIDENZIALE (versione 230V) SEMI-INTENSIVO (versione 24V) DEL PESO MAX FINO A 800 KgDesign ricercato, compatto e di facile installazioneVersione 230V o 24VCorpo in pressofusione d’alluminio Kit batterie su opzione nella versione 24VEncoder per la massima sicurezza di utilizzo ( opzionale per 230V)Frizione elettronica antischiacciamento Finecorsa meccanico o magnetico (versione MAG)Rallentamento in apertura e chiusura regolabile Possibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY (MERCURY 24V)

MOTOREDUCTEUR A USAGE RESIDENTIEL (version 230V) SEMI-INTENSIF (version 24V) POUR PORTAILS COULISSANTS D’UN POIDS MAXI JUSQU’A 800 KgDesign recherché, compact et facile à installerVersion 230V ou 24V.Corps en aluminium moulé sous pression avec capot externe au design innovateur.Kit batteries en option sur la version 24V.Encodeur pour une sécurité maximale d’utilisation (en option 230V).Embrayage électronique anti-écrasement.Fin de course mécanique ou magnétique (version MAG).Ralentissement en ouverture et en fermeture réglable. Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY (MERCURY 24V).

MOTORIDUTTORE AD USO RESIDENZIALERealizzato con una solida struttura in pressofusione di alluminioVersione OIL con lubri�cazione degli ingranaggi in olio per la massima durata nel tempoFinecorsa meccanico di elevata qualità o induttivo (su richiesta �necorsa magnetici versione “MAG”)Il sistema di sblocco in caso di assenza di energia è costituito da una robusta leva in alluminio con serratura. Encoder di serie per il rispetto delle normativeFrizione meccanica bidisco di serie (versione OIL)Microswitch per funzione stop su leva di sblocco in caso di assistenza (versione OIL)Su richiesta supplemento verniciatura base (colore SM600)

MOTOREDUCTEUR A USAGE RESIDENTIELSolide structure en aluminium moulé sous pression.Version OIL avec lubri�cation des engrenages à huile pour une longévité maximale.Fin de course mécanique de haute qualité ou inductif (�ns de course magnétiques version “MAG” sur demande).Le système de déverrouillage en cas de coupure de courant est constitué par un robuste levier en aluminium avec serrure.Encodeur de série pour le respect des normes.Embrayage mécanique bi-disque de série (version OIL).Micro-switch sur le levier de déverrouillage pour la fonction stop en cas d’assistance (version OIL).Sur demande supplément peinture de la base (couleur SM600).

Frizione meccanica bidisco Embrayage mécaniquesbi- disque

13

SATURN 1000 oil/1400 24V oil/2000 oil

BOXER 1000/2000

Slid

ing

Ga

tes

MOTORIDUTTORE AD USO CONDOMINIALERealizzato con una solida struttura in pressofusione di alluminioFinecorsa meccanico di elevata qualità o induttivoIl sistema di sblocco in caso di assenza di energia da una robusta leva in alluminio con serratura Encoder di serie per il rispetto delle normative( in opzione per 24V)Possibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNY (solo per SATURN 1400 24V)Frizione meccanica bidisco di serie su tutti i modelli Microswitch per funzione stop su leva di sblocco in caso di assistenza

MOTOREDUCTEUR A USAGE COLLECTIFSolide structure en aluminium moulé sous pression.Fin de course mécanique de haute qualité ou inductif.Le système de déverrouillage en cas de coupure de courant est constitué par un robuste levier en aluminium avec serrure.Encodeur de série pour le respect des normes ( en option pour 24V).Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY (que sur SATURN 1400 24 V)Embrayage mécanique bi-disque de série sur tous les modèles. Microswitch sur le levier de déverrouillage pour la fonction stop en cas d’assistance.

MOTORIDUTTORE IN BAGNO D’OLIO AD USO INTENSIVORealizzato con una solida struttura in pressofusione di alluminioPotente, af�dabile e con un ottimo rapporto qualità/ prezzoTutte le versioni BOXER hanno la lubri�cazione del motore elettrico e degli ingranaggi in olio per la massima durata nel tempoFinecorsa meccanico di elevata qualità o induttivoIl sistema di sblocco in caso di assenza di energia è costituito da una leva con serratura, su opzione sblocco esterno con cassetta in metalloFrizione meccanica bidisco in bagno d’olio Base in alluminio con trattamento cataforesiEncoder di serie per il rispetto delle normative

MOTOREDUCTEUR A BAIN D’HUILE A USAGE INTENSIFSolide structure en aluminium moulé sous pression.Puissant, �able et avec un excellent rapport qualité / prix.Toutes les versions du BOXER ont une lubri�cation du moteur électrique et des engrenages à huile pour une longévité maximale.Fin de course mécanique de haute qualité ou inductif.Le système de déverrouillage en cas de coupure de courant est constitué par un levier avec serrure, en option déverrouillage extérieur avec boîtier en métal.Embrayage mécanique bi-disque à bain d’huile.Base en aluminum avec traitement cataphorèse.Encodeur de série pour le respect des normes.

Lubrificazione in olio

Lubrification à huile

Frizione meccanica bidisco Embrayage mécaniquebi- disque

Lubrificazione in olio

Lubrification à huile

Frizione meccanica bidisco Embrayage mécanique bi- disque

Leva di sbblocco con serratura

Déverrouillage avec levier et serrure

Leva di sbblocco con serratura

Déverrouillage avec levier et serrure

14

Slid

ing

Ga

tes SATURN 500 Fast 24V

LEPUS BOX 600 Fast Threephase

MOTORIDUTTORE AD USO CONDOMINIALE PER CANCELLI DEL PESO MAX DI 500 KGRealizzato con una solida struttura in pressofusione di alluminioFinecorsa meccanico di elevata qualità Il sistema di sblocco in caso di assenza di energia è costituito da una robusta leva in alluminio con serratura. Encoder di serie per il rispetto delle normativeMicroswitch per funzione stop su leva di sblocco in caso di assistenzaTempo di apertura �no a 420 mm/sec Pignone Z20 modulo 4

MOTOREDUCTEUR A USAGE RESIDENTIEL POUR PORTAILS AVEC UN POID DE MAXI 500KG.Solide structure en aluminium moulé sous pression.Fin de course mécanique de haute qualité Le système de déverrouillage en cas de coupure de courant est constitué par un robuste levier en aluminium avec serrure.Encodeur de série pour le respect des normes.Micro-switch sur le levier de déverrouillage pour la fonction stop en cas d’assistance.Temps d’ouverture max 420 mm/sec.Pinion Z20 module 4

MOTORIDUTTORE AD USO CONDOMINIALECarter in robusta lamiera con trattamento cataforesi e verniciatura poliestere per applicazioni gravose di tipo industrialeFinecorsa meccanico di elevata qualità Frizione meccanica bidisco di serie Microswitch per funzione stop su leva di sblocco in caso di assistenzaPignone Z20 (cremagliera galvanizzata modulo 4)Centrale elettronica a borso motore GATE 1 DG Triphase con Inverter per gestione rallentamento e inversione su ostacoloTempo di apertura �no a 320 mm/sec

MOTOREDUCTEUR A USAGE COLLECTIFCoffre en robuste tole avec traitement cataphorèse et peinture polyester pour des applications lourdes de type industriel. Fin de course mécanique de haute qualité Embrayage mécanique bi-disque de série Microswitch sur le levier de déverrouillage pour la fonction stop en cas d’assistance.Armoire de comande GATE 1 DG triphasée avec Inverter pour ralentissement et inversion en cas d’obstacle. Temps d’ouverture max 320 mm/sec

Lubrificazione in olio

Lubrification à huile

Mechanical limit switch with leverFin de carrera mécanico

Internal photo

Foto interior

Mechanical twin-disk clutch Fricción mecánica bidisco

15

Slid

ing

Ga

tesBIG 1500 Fast Threephase

LEPUS BOX 1000 - PUMA BOX 500 24V Reversible

MOTORIDUTTORE AD USO CONDOMINIALE- INDUSTRIALERealizzato con una solida struttura in pressofusione di alluminioFinecorsa meccanico di elevata qualitàElettrofreno negativo di serie per ottimizzazione posizione �necorsaPignone Z32 (cremagliera moudulo 4 galvanizzata) Centrale elettronica a borso motore GATE 1 DG Triphase con Inverter per gestione rallentamento e invesrionse su ostacoloTempo di apertura �no a 500 mm/sec

MOTOREDUCTEUR A USAGE INDUSTRIELSolide structure en aluminium moulé sous pression.Fin de course mécanique de haute qualité.Electrofrein de serie pour amélioration du blocage des �ns de course.Pinion Z32 (crémaillère galvanisée module 4)Armoire de comande à bord moteur GATE 1 DG Thriphasée avec inverseur pour le ralentissement et il’inversion en cas d’obstacle.Temps d’ouverture max 500 mm/sec.

Leva di sblocco con chiave personalizzata

Déverrouillage avec clé personalisée

Pignone Z32

Pinion Z32

Elettrofreno

kit électrofrein

Fine corsa meccanico

Fin de course mécanique

MOTORIDUTTORE AD USO CONDOMINIALECarter in robusta lamiera con trattamento cataforesi e verniciatura poliestere per applicazioni gravose di tipo industrialeElettrofreno positivo di serie (LEPUS BOX- PUMA 24V)Finecosa meccanico (LEPUS BOX- PUMA 24V)Frizione meccanica (LEPUS BOX)Motoriduttore in bagno d’olio per cancelli del peso max di 1000 kg (LEPUS BOX)Motoriduttore in bassa tensione 24V per cancelli del peso max di 500 kg (PUMA 24V)Pignone Z24 modulo 4 (PUMA 24V)Pignone Z13 modulo 4 (LEPUS BOX)

MOTOREDUCTEUR A USAGE COLLECTIFCoffre en robuste tole avec traitement cataphorèse et peniture polyester pour des applications lourdes de type industriel. Electrofrein positif de serie (LEPUS BOX- PUMA 24V).Fin de course mécanique (LEPUS BOX-PUMA 24V).Embrayage mécanique (LEPUS BOX) Moteur en bain d’huile pour vantail de 1000 kg de poids (LEPUS BOX).Opérateur en basse tension (24V ) pour portails de maxi 500Kg de poids ( PUMA 24V).Pinion Z24V module 4 (PUMA 24V)Pinion Z13 module 4 (LEPUS BOX)

Mechanical limit switch with leverFin de carrera mécanico

Internal photo

Foto interior

Mechanical twin-disk clutch Fricción mecánica bidisco

16

Slid

ing

Ga

tes LEPUS 600/1600/2000

LEPUS BOX 1600

Sblocco con leva di alluminio

Déblocage avec levier en aluminium

Carter Inox

Cofre en Inox

Finecorsameccanico a leva di alta qualità.

Fin de course mécanique à levier

Foto interna

Photo de l’intérieur

MOTORIDUTTORE A BAGNO D’OLIO AD USO INDUSTRIALE DEL PESO MAX DI 1600 KgAf�dabilità del motoriduttore a bagno d’olioTutti i componenti principali sono realizzati e testati all’interno di SEALubri�cazione del motore e di tutti i componenti a bagno d’olio per la massima durata nel tempoCarter in robusta lamiera con trattamento cataforesi e verniciatura poliestere per applicazioni gravose di tipo industrialeSportello d’accesso allo sblocco manuale con chiave per maggiore sicurezzaFrizione meccanica bidisco a bagno d’olio ed elettronica per una doppia sicurez-za antischiacciamentoEncoder di serie per la massima sicurezza di utilizzo antischiacciamento

MOTOREDUCTEUR A BAIN D’HUILE A USAGE INDUSTRIELPOUR PORTAILS COULISSANTS D’UN POIDS MAXI DE 1600 KgFiabilité du motoréducteur à bain d’huile.Tous les principaux composants sont réalisés et testés en interne chez SEA.Lubri�cation du moteur et de tous les composants à bain d’huile pour une longévité maximale dans le temps.Coffre en robuste tôle avec traitement cataphorèse et peinture polyester pour des applications lourdes de type industriel.Trappe d’accès au déverrouillage manuel avec clé pour une plus grande sécurité.Embrayage mécanique bi-disque à bain d’huile et électronique pour une double sécurité anti-écrasement.Encodeur (capteur de détection d’obstacles) de série pour une sécurité maximale d’utilisation anti-écrasement.

MOTORIDUTTORE A BAGNO D’OLIO AD USO INTENSIVO DEL PESO MAX DI 1600 Kg (2000 Kg LEPUS 2000 TRIFASE)Lubri�cazione completa del motore e di tutti i componenti a bagno d’olio per la massima durata nel tempoSblocco manuale protetto da uno sportello con chiave per una maggiore sicurezzaFrizione meccanica bidisco a bagno d’olio Encoder (sensore rilevamento ostacoli) di serie per la massima sicurezza di utilizzo antischiacciamentoPiastra di fondazione regolabile in altezza e larghezzaIngranaggi e dimensioni statore progettati e realizzati per una lunga durata nel tempo e per alti cicli di utilizzo

MOTOREDUCTEUR A BAIN D’HUILE A USAGE INTENSIF POUR PORTAILS D'UN POIDS MAXI DE 1600 Kg (2000 Kg TRIPHASE)Lubri�cation complète du moteur et de tous les composants à bain d’huile pour une longévité maximale.Déverrouillage manuel protégé par une trappe avec clé pour une plus grande sécurité.Embrayage mécanique bi-disque à bain d’huile. Encodeur (capteur de détection d’obstacles) de série pour une sécurié maximale d’utilisation anti-écrasement.Plaque de fondation réglable en hauteur et en largeur.Engrenages et dimensions stator conçus et réalisés pour une grande longévité et pour de nombreux cycles d’utilisation.

Frizione meccanica bidisco

Embrayage mécanique bi- disque

Frizione meccanica bidisco

Embrayage mécaniquebi-disque

17

CORONA RP/S

ERG 24V

Ga

rag

e D

oo

rs

ATTUATORE A BASSA TENSIONE (24V) A SOFFITTO ROBUSTO E DI FACILE INSTALLAZIONE IN 2 VERSIONI 600 Nm E 1100 NmSicuro, silenzioso ed universale, massima silenziositàMotoriduttore irreversibile che evita l’impiego dell’elettroserratura garantendo la massima sicurezza nei tentativi di effrazioneRallentamento in fase di chiusura ed aperturaVersione con guida unica in acciaio di 3m ad innesto rapido (CORONA RP) o componibile da pz 3x1 m in alluminio (CORONA S)Slocco interno a corda in caso di assenza di energiaGuida unica con innesto rapido per motore (CORONA RP)Possibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYSensibilità antischiacciamento regolabileLuce di cortesia a LED su titti i modelli

OPERATEUR A BASSE TENSION (24V) POUR PLAFOND, ROBUSTE, FACILE A INSTALLER, EN 2 VERSIONS 600 Nm ET 1100 NmSûr, silencieux et universel, très silencieux.Motoréducteur irréversible qui évite de devoir utiliser une électro-serrure en garantissant un maximum de sécurité contre les tentatives d’effraction.Ralentissement en phase de fermeture et d’ouverture.Version avec rail unique en acier de 3m à insertion rapide (CORONA RP), ou modulable de 3x1 m en aluminium (CORONA S).Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Déverrouillage interne à corde en cas de coupure de courant.Rail d’un seul morceau avec insertion rapide pour moteur (CORONA RP)Sensibilité anti-écrasement réglable.Lumière de courtoisie à LED sur tous les modèles.

Inserimento motore ad innesto rapido su guida catena unica in acciaio (CORONA RP)

Insertion rapide du moteur sur rail chaîne d’un seul morceau en acier (CORONA RP)

Centrale USER 1 - 24V DG programmabile con display a LED e luce di segnalazione integrati.

Armoire USER 1 - 24V DG programmable avec écran à LED et lumière de signalisation intégrés

OPERATORE PER PORTE BASCULANTI AD USO RESIDENZIALE DEL PESO MAX PARI A 10Kg/m2.Rallentamento in apertura e chiusuraPer porte comprese tra i 3,5 mt e 4,7 mt di larghezza (3 metri di altezza) bisogna utilizzare 2 attuatori Su opzione KIT encoder per l’inversione in caso di ostacolo Luce di cortesia a LED temporizzata all’interno dell’operatorePossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYSu opzione gruppo �necorsa a microinterruttore con predisposizione su operatore, per un montaggio semplicissimo (di serie nell’ ERG G1)Leva di sblocco in metallo

OPERATEUR POUR PORTES BASCULANTES A USAGE RESIDENTIEL D’UN POIDS MAXI DE 10Kg/m2.Ralentissement en ouverture et fermeture.Pour des portes d’une largeur comprise entre 3,5 m et 4,7 mde largeur (3 mètres de hauteur) il faut utiliser 2 opérateurs. En option KIT encodeur pour l’inversion en cas d’obstacle.Lumière de courtoisie temporisée à LED à l’intérieur de l’opérateur.Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.En option groupe �n de course à micro-switch avec prédisposition sur opérateur, pour un montage très simple (de série sur l’ERG G1).Levier de déverrouillage en métal.

Sistema di sblocco con leva in caso di assenza di energia elettrica.

Système de déverrouillage avec levier en cas de coupure de courant

Ingranaggi trattati termicamente e calettati su alberi rotanti supportati da cuscinetti.

Engrenages traités thermiquement et emboités sur arbres tournants soutenus pas des coussinets

Chaine - Courroire Guida a catena o cinghia

18

VERG 24V

STORM 24V

Barri

ers

BARRIERA ELETTROMECCANICA 24V PER PASSAGGI FINO A 5 MVelocità di rallentamento regolabile in apertura e chiusuraInversione sull’ostacolo con sensibilità regolabilePossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYCofano in acciaio con trattamento in cataforesi e con verniciatura in poliestere per la massima resistenza nel tempo.Asta ovale con doppia gomma di protezione e con KIT luci opzionale

BARRIERE ELECTROMECANIQUE 24V POURPASSAGES JUSQU’A 5 M Vitesse de ralentissement réglable en ouverture et en fermeture.Dispositif d’inversion sur obstacle avec réglage de la sécurité.Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Coffre en acier avec traitement cataphorèse et peinture polyester pour une résistance maximale dans le temps.Lisse ovale avec double pro�lé antichoc et KIT éclairage en option.

BARRIERA ELETTROMECCANICA 24V PER PASSAGGI FINO A 7 MBarriera automatica sicura, veloce ed a bassa tensioneVelocità di funzionamento regolabile in apertura e chiusuraPossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYFinecorsa meccanici ed elettronici integratiAsta ovale LINEAR in alluminio con doppia gomma di protezione con KIT luci opzionale

BARRIERE ELECTROMECANIQUE 24V POUR PASSAGES JUSQU’A 7 MBarrière automatique sûre, rapide et à basse tension.Vitesse de fonctionnement réglable en ouverture et en fermeture.Possibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Fins de course mécaniques et électroniques intégrés.Lisse ovale LINEAR en aluminium avec double pro�lé antichoc et KIT éclairage en option.

Motore a basso assorbimentoMoteur à basse tension

Foto interna

Photo de l’intérieur

Apertura cofano

Ouverture du coffre

Led luminosi

Led lumineuses

Facile sistema di sblocco Déverrouillage

Apertura cofano

Ouverture du coffre

Led luminosi

Led lumineuses

19

SPRINT 24V / 230V

VELA Industrial

Barri

ers

BARRIERA IDRAULICA PER PASSAGGI FINO A 5 MPossibilità di applicare batterie di emergenza e pannello solare di ricarica KIT SUNNYFinecorsa meccanici regolabiliCofano in acciaio con trattamento in cataforesi e verniciatura in poliestere per la massima resistenza nel tempoAsta ovale con doppia gomma di protezione e con KIT luci a led opzionale Versione SPRINT FAST per aperture veloci ed uso intensivo

BARRIERE HYDRAULIQUE POUR PASSAGES JUSQU’A 5 MPossibilité d’ajouter des batteries d’urgence et le panneau solaire de recharge KIT SUNNY.Fins de course mécaniques réglables.Cofre en acier avec traitement cataphorèse et \peinture polyester pour une résistance maximale dans le temps. Lisse ovale avec double pro�lé antichoc et KIT éclairage à led en option .Version SPRINT FAST pour des ouvertures rapides et un usage intensif.

BARRIERA IDRAULICA PER PASSAGGI FINO A 7,5 MAD USO INDUSTRIALELubri�cazione ad olio su tutti i componenti meccanici interniSistema di sicurezza antischiacciamento tramite valvole by passFinecorsa meccanici regolabiliCofano in acciaio con trattamento in cataforesi e con verniciatura in poliestere per la massima resistenza nel tempoAsta ovale LINEAR in alluminio con attacco a forchetta

BARRIERE AUTOMATIQUE HYDRAULIQUE A USAGEINDUSTRIEL POUR PASSAGES JUSQU’A 7,5 MLubri�cation intérieure de tous les composants mécaniques.Système de sécurité anti-écrasement garanti par des valves by-pass.Fins de course mécaniques régables.Coffre en acier avec traitement cataphorèse et peinture polyester pour une résistance maximale dans le temps .Lisse ovale LINEAR en aluminium double bras de �xation.

Facile sistema di sblocco Déverrouillage facile à utiliser

Sgancio laterale

Lisse dégondable

Led luminosi

Led lumineuses

Doppio attacco a forchettaDouble bras de fixation de la lisse

Facile sistema di sblocco Déverrouillage

Valvole by-pass

Valves by-pass

Valvole by-pass

Valves by-pass

Apertura cofano

Ouverture du coffre

Led luminosi.

Led lumineuses

20

BULL HYDRO

BULL HYDRO INOX

BULL HYDRO

Bolla

rds

BULL ANTITERRORISM

DISSUASORE OLEODINAMICO PER LA GESTIONE DI AREE DI TRANSITO, PARCHEGGI E PROTEZIONE DI ACCESSI PUBBLICI Dissuasore costituito da un movimento idraulico realizzato negli stabilimenti SEA per la massima silenziosità e af�dabilità nel tempoFacile sistema di sblocco con chiave personalizzataDotato di sistema di illuminazione e sonoroCassa forma di fondazioneSpessore 5mmElettrovalvola per abbassamento automatico in caso di assenza di corrente (Optionale)

BORNE ESCAMOTABLE POUR LA GESTION DES ZONES DE PASSAGE, PARKINGS, ACCES PUBLIQUES. Borne escamotable composée d’un mouvement hydraulique fabriquée dans les usines SEA pour être la plus silencieuse possible et la plus �able possible dans le temps.Système de déverrouillage avec clé personnalisée.Avec système lumineux et sonore.Caisson de fondationÉpaisseur 5 mm Électrovanne en option pour abaissement automatique en cas d’absence de courant (Optionnel).

DISSUASORE OLEODINAMICO A SCOMPARSA RESISTENTE AD URTI VIOLENTI , PER LA SICUREZZA DI AREE MOLTO SENSIBILIProgettato per un uso intensivo, �no a 2000 manovre al giorno Sistema per la sicurezza di aree sensibili: Basi militari, Ambasciate, Ministeri, Uf�ci pubblici, BancheComposto da una colonna cilindrica in acciaio trattata e verniciata, azionata tramite un pistone oleodinamico che ne permette il movimento in verticaleLed di segnalazione lampeggianti durante la fase di salita e discesa del dissuasoreElettrovalvola per abbassamento automatico in caso di black out (dispositovo opzionale)

BORNE HYDRAULIQUE ESCAMOTABLE, RESISTANTE AUX CHOCS VIOLENTS , POUR LA SECURITE DE ZONES TRES SENSIBLESConçu pour un usage intensif, jusqu’à 2000 manoeuvres par jour.Fait pour la sécurité des zones sensibles: Bases militaires, Ambassades, Ministères, Bureaux publics, Banques.Composé d’un cylindre en acier traité et peint, actionné par un piston hydraulique qui permet le mouvement vertical.Leds de signalisation en couronne clignotantes durant les phases de montée et de descente de la borne.Electrovanne pour abaissement automatique en cas de coupure de courant (dispositif en option).

Sistema di luci a leds con connettori IP67 e circuito resinato

Système lumineux à leds avec connecteurs IP67 et circuit résiné

21

SUPER BULL HYDRO

SUPER BULL HYDRO INOX

SUPER BULL HYDRO

Bolla

rds

Sistema di luci a leds con connettori IP67 e circuito resinato

Système lumineux à leds avec connecteurs IP67 et circuit résiné.

DISSUASORE OLEODINAMICO PER LA PROTEZIONE DI LUOGHI DI MAX SICUREZZA PARCHEGGI E PROTEZIONE DI ACCESSI PUBBLICIDissuasore costituito da un movimento idraulico realizzato negli stabilimenti SEA per la massima silenziosità e af�dabilità nel tempoFacile sistema di sblocco con chiave personalizzataDotato di sistema di illuminazione e sonoroCassa forma di fondazioneSpessore 12 mm. Obbligatoria piastra di fondazione anche per SUPER BULL �ssoElettrovalvola per abbassamento automatico in caso di assenza di corrente (Optional)

BORNE ESCAMOTABLE ANTI-DEFONCEMENT POUR LA PROTECTION DES PARKINGS ET DES ZONES PUBLIQUESBorne escamotable composée d’un mouvement hydraulique fabriquée dans les usines SEA pour être la plus silencieuse possible et la plus �able possible dans le temps.Système de déverrouillage avec clé personnalisée.Avec système lumineux et sonore.Caisson de fondation.Epaisseur 12 mm.Plaque de fondation obligatoire sur modèle SUPER BULL �xe.Électrovanne en option pour abaissement automatique en cas d’absence de courant.

2222

PD

EA

(

5 )

-) Sta

nda

rdize

d p

rogr

am

ming through LCD display

Modulo radio Universalecompatibile con Tx a codice fisso o codifica rolling code

Module radio Universelcompatible avec émetteurs à code fixe ou à codification rolling code

Aggiornamentofirmware tramite download

Mise à jour micrologiciel par téléchargement.

JOLLY 2 Programmatore UnificatoProgrammateur unifié

INGRESSI UNIFICATI CON STESSA NUMERAZIONEENTRÉES UNIFIEES AVEC LA MEME NUMEROTATION

VantaggiAvantages

Centrali elettroniche digitaliArmoires de commande digitales

Modulo per collegamento IP delle centrali DG (permette la gestione a distanza dell’impianto)Module pour connexion IP des armoires DG ( Permet la gestion à distance de l’installation)

23

For those who have a passion for racing carsand have an unique style

Coccinella Carbon LookNew radio transmitter with technological and sporty designwith carbon - look shiny plastic wings

24

Co

ntro

l Un

its

Gestione di 1 motore a 230V, rallentamento regolabile in apertura e chiusuraDecodi�ca radio incorporata per RF UNI Autoapprendimento tempi di lavoroProgrammazione sempli�cata con tasti e displayInversione su ostacolo con encoder e gestione costa di sicurezza bilanciata o standardRegolazione coppia differenziata tra apertura e chiusuraLogica automatica, sicurezza, passo passo tipo1, passo passo tipo 2, 2 pulsanti, uomo presenteInversione motore e �necorsa (montaggio DX /SX)Predisposta per funzione Master/SlaveIngressi fotocellula impostabili....e molte altre funzioni

Gestion d’1 moteur en 230V, ralentissement réglable en ouverture et en fermeture.Connecteur pour récepteur radio RF UNI .Autoapprentissage temps de travail .Programmation simpli�ée avec touches et af�cheur.Inversion sur obstacle avec encodeur et gestion tranche de sécurité balancée ou standard.Réglage de couple différencié entre ouverture et fermeture.Logique automatique, sécurité, pas à pas type1, pas à pas type 2, 2 boutons, contact maintenu.Inversion moteur et �n de course (montage droit/gauche)Prévue pour fonction Master/SlaveEntrées photocellule réglables.... et beaucoup d’autres fonctions.

Gestione di 2 motori 230 Vac con o senza �necorsaLogica automatica (6 modalità), semi automatica (6 modalità), uomo presente, apri e chiudi.Rallentamento in apertura e chiusura regolabile per singola anta e direzioneRegolazione coppia motore regolabile per singola anta e direzioneAutoapprendimento tempi di lavoro con gestione elettroserraturaDecodi�ca radio incorporata per RF UNI Regolazione sensibilità Encoder/Amperometrica (per elettromeccanici)Tempo di lavoro regolabile per singola anta e per apertura e chiusuraGestione uscita 24V AuxGestione costa di sicurezza in apertura e chiusura e colpo d’anta....e molte altre funzioni

Gate 1 DGCENTRALE PER 1 MOTORE A 230V ARMOIRE POUR 1 MOTEUR EN 230V

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

Gate 2 DGCENTRALE PER 2 MOTORI A 230V ARMOIRE POUR 2 MOTEURS EN 230V

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

Gestion de 2 moteurs 230 Vac avec ou sans �n de course.Logique automatique (6 modes), semi-automatique (6 modes), contact maintenu, ouvre et ferme.Ralentissement en ouverture et en fermeture réglable pour chaque vantail et chaque direction.Couple moteur réglable pour chaque vantail et chaque direction.Autoapprentissage temps de travail avec gestion électroserrure. Codi�cation radio intégrée pour RF UNI .Réglage sensibilité Encodeur/Ampérometrique (pour élec-tromécaniques).Temps de travail réglable pour chaque vantail et pour ouverture et fermeture.Gestion sortie 24V Aux.Gestion tranche de sécurité en ouverture et en fermeture et coup de vantail .... et beaucoup d’autres fonctions.

25

Co

ntro

l Un

its

Gestione di 1 motore a 24V con rallentamento regolabile in apertura e chiusuraGestione batterie di emergenza con scheda carica batterie opzionaleDecodi�ca radio incorporata per RF UNI Autoapprendimento tempi di lavoroInversione su ostacolo di tipo amperometrico Gestione costa di sicurezza bilanciata o standardLogica automatica, sicurezza, passo passo tipo1, passo passo tipo 2, 2 pulsanti, uomo presenteInversione motore e �necorsa (montaggio DX /SX)Impostazione richiusura automaticaPredisposta per funzione Master/Slave....e molte altre funzioni

Gestion d’1 moteur en 24V avec ralentissement réglable en ouverture et en fermeture. Gestion batteries d’urgence avec carte chargeur en option.Décodi�cation radio intégrée pour RF UNI.Auto-apprentissage temps de travail .Inversion sur obstacle de type ampérométrique.Gestion tranche de sécurité balancée ou standard.Logique automatique, sécurité, pas à pas type1, pas à pas type 2, 2 boutons, contact maintenu.Inversion moteur et �n de course (montage droit/gauche) .Disposition refermeture automatique.Prévue pour fonction Master/Slave..... et beaucoup d’autres fonctions.

Gestione di 2 motori 24VRallentamento regolabile in apertura e chiusuraRegolazione velocità motori separata per singola antaGestione batterie di emergenza con scheda carica batterie opzionaleDecodi�ca radio incorporata per RF UNI Inversione su ostacolo di tipo amperometrico regolabileGestione costa di sicurezza bilanciata e standardRegolazione ritardo d’ anta differenziata tra apertura e chiusuraLogica uomo presente, automatica, sicurezza, passo passo tipo 1, passo passo tipo 2, semiautomatica1, semiautomatica2....e molte altre funzioni

User 1- 24V DGCENTRALI 24V A BASSA TENSIONE PER CANCELLO SCORREVOLE E BARRIERA - ARMOIRE 24V POUR OPERATEURS POUR PORTAILS COULISSANTS ET BARRIERES

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

User 2 - 24V DG All-inCENTRALI 24V A BASSA TENSIONE PER CANCELLI A BATTENTE -ARMOIRE 24V A BASSE TENSION POUR OPERATEURS BATTANTS

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

Gestion de 2 moteurs 24V.Ralentissement réglable en ouverture et en fermeture.Réglage vitesse moteur séparé pour chaque vantail.Gestion batteries d’urgence avec carte chargeur en option.Décodi�cation radio intégrée pour RF UNI.Inversion sur obstacle de type ampérométrique réglable.Gestion tranches de sécurité balancée et standard. Réglage retard de vantail différencié entre ouverture et fermetureLogique contact maintenu, automatique, sécurité, pas à pas type 1,pas à pas type 2, semi-automatique1, semi-automatique 2.... et beaucoup d’autres fonctions.

26

Co

ntro

l Un

its

Gestione di un motore 230V/380 Vac con �necorsaDecodi�ca radio incorporata per RF UNIAutoapprendimento tempi di lavoroPredisposta per funzione Master/SlaveCoperchio di protezione con cerniere integrateGestione fotocellula in apertura....e molte altre funzioni

Gestion d’un moteur 230V/380 Vac avec �n de course.Couvercle de protection avec charnières intégrées.Prévue pour fonction Master/SlaveAutoapprentissage temps de travailGestion photocellule en ouverture.... et beaucoup d’autres fonctions.

Gestione di 2 motori 230 Vac senza �necorsaLogica automatica, semiautomatica, automatica semiautomatica di sicurezzaiRallentamento in apertura e chiusura Regolazione coppia motore Autoapprendimento tempi di lavoro con gestione elettroserraturaDecodi�ca radio incorporata per RF UNI Gestione chiusura automatica con attraversamento fotocellulaMax capacità trasformatore 500 mA in uscitaInversione amperometrica su ostacolo (elettromeccanici) su richiesta Tempo di ritado antaN° manovre per assistenzaGestione funzione PUSH-OVERGestione fotocellula in apertura....e molte altre funzioni

Gestion de deux moteurs 230 Vac sans �n de course.Logique automatique, semi-automatique, automatique semi-automatique de sécurité.Ralentissement en ouverture et en fermeture. Couple moteur réglable. Autoapprentissage temps de travail avec gestion électroserrure.Décodi�cation radio incorporé pour RF UNI Gestion fermeture automatique avec passage photocellule.Capacité maxi transformateur 500 mA en sortie.Inversion ampérométrique sur obstacle (électromécaniques) sur demande.Temps de retard vantail.N° manoeuvres avant assistance.Gestion fonction PUSH-OVERGestion photocellule en ouverture.... et beaucoup d’autres fonctions.

GATE 1 DG Triphasée

Swing 2 DG CENTRALE PER CANCELLI A BATTENTE 230V SENZA FINECORSAARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS BATTANTS 230V SANS FINS DE COURSE.

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

Gate 1 DG trifaseCON INVERTER, CENTRALE PER 1 MOTORE A 230V / 380V TRIFASEE- ARMOIRE DE COMMANDE POUR MOTEURS EN 230/ 380 V

PROGRAMMAZIONE DIGITALEPROGRAMMATION DIGITALE

GATE 1 DG ThreephaseInverter

27

KIT SUNNY

DISTRIBUTION OF AVERAGE SOLAR RADIATION IBUTION OF AVERAGE SOLAR RADIATIONG

ree

n E

co

no

my

a>10°

a= rotation angle

SUNNY Da utilizzare su impianti a bassissimo numero di cicli o con la rete elettrica come seconda fonte di energia

SUPER SUNNY In alcuni casi e per uso residenziale permette di alimentare l’impianto in totale autonomia (senza rete elettrica). L’ef�cenza energetica del sistema dipende dal numero di cicli giornalieri, dalla posizione geogra�ca e dagli accessori collegati, pertanto non è garantita la totale autonomia dell’ impianto.Possibilità su richiesta di aumentare la capacità con batterie e pannello solare maggiore

SUNNY A utiliser sur des installations avec très peu de cycles ou avec l’éner-gie électrique comme deuxième source d’énergie

SUPER SUNNY. Dans certains cas et pour usage résidentiel, il permet d’alimenter l’installation en totale autonomie (sans réseau électrique). L’ef�cacité énergétique du système dépend du nombre de cycles quotidiens, de la position géogra�que et des accessoires connectés, c’est pourquoi la totale autonomie de l’installation n’est pas garantie

KIT SUNNY: - 20 W avec batteries 12 Ah- 50 W avec batteries18 Ah - 85 W avec batteries 33 Ah.

Il kit pannello solare SUPER SUNNY è dotato di un nuovo carica batterie da 10A max contecnologia MPPT che ottimizza le prestazioni del pannello fotovoltaico e l’ef�cienza della ricarica.

MPPT: MAXIMUM POWER POINT TRACKINGRegolatori di ricarica in grado di gestire e sfruttare costantemente il punto di massima potenza erogata dal pannello fotovoltaico in base all’ irraggia-mento solare a cui e sottoposto.

Le kit panneau solaire est équipé d’un nouveau chargeur de 10A maxi avec technologie MPPT qui optimise les pre-stations du panneau photovoltaïque et l’ef�cacité de la recharge

MPPT: MAXIMUM POWER POINT TRACKINGRégulateur de charge en mesure de gérer et d’exploiter en permance le point de puissance maximale débitée par le panneau photovoltaique sur la base du rayonnement solaire auquel il est exposé.

Ville DegrésParis 48°Bruxelles 50°Londres 51°Washington 46° Milan 45°Rome 41°Madrid 40°Amsterdam 52°Berlin 52°

28

Plus System

Tra

nsm

itte

rs a

nd

Re

ce

ive

rs

INTERFACCIA + SOFTWARE + TRASMETTITORE + RICEVENTE

Sistema progettato dalla SEA per offrire molteplici vantaggi sia all’installatore che all’utilizzatore degli impianti di automazione.

Il sistema è composto dall’interfaccia OPEN PLUS, dal software SP40 PLUS o dal software PCU (solo per distributori), dal trasmettitore COCCINELLA ROLL PLUS o SMART DUAL ROLL PLUS e dalla ricevente SIGNAL BOX UNI o RF UNI, FLEX UNI.

Elementi che garantiscono la gestione e la programmazione a distanza e un alto livello di personalizzazione dell’impianto.

GESTIONE, PROGRAMMAZIONE A DISTANZA E PERSONALIZZAZIONE DELL’IMPIANTO.

GESTION, PROGRAMMATION A DISTANCE ET PERSONALISATION DE L’INSTALLATION.

INTERFACE + LOGICIEL + EMETTEUR + RECEPTEUR

Système conçu par SEA pour offrir de multiples avantages aussi bien à l’installateur qu’à l’utilisateur des installations d’automatisation.

Le système est composé de l’interface OPEN PLUS, du logiciel SP40 PLUS ou du lociciel PCU (seulement pour distributeurs), de l’émetteur COCCINELLA ROLL PLUS ou SMART DUAL ROLL PLUS et du récepteur SIGNAL BOX UNI ou RF UNI, FLEX UNI.Elements qui garantissent la gestion et la programmation à distance et un niveau élevé de personalisation de l’installation.

RF UNI

RICEVENTE

SMART DUAL ROLL

TRASMETTITORE

SIGNAL BOX UNI

RICEVENTE

COCCINELLA ROLL PLUS

TRASMETTITORE

OPEN PLUS

PROGRAMMATORE TRASMETTITORIPROGRAMMATEUR EMETTEURS

SOFTWARE

SP 40 PLUS

EMETTEURS EMETTEURS RECEPTEUR RECEPTEUR SOFTWARE

29

Rec

eiv

ers

RF UNI inside

RF UNI433 - 868 MHz

Signal Box UNI433 - 868 MHz

RF UNI

RF UNI inside

Flex UNI433 - 868 MHz

RF UNIRF UNI

RF UNI

per il cambiamento della frequenza di utilizzo tramite una semplice sostituzione del modulo RF

Riceventi Universali Récepteurs Universels

Ricevente ad innesto16 utenti (trasmettitori a codice �sso e rolling code)Modulo radio da abbinare a centrali serie DG Disponibile in frequenza 433 MHz o 868 MHzCon �ltro per antenna, compatibili con trasmettitori codice �ssoPossibilità di memoria aggiuntiva �no a 800 codici Back up dati su memoria

Récepteur en�chable. 16 utilisateurs (émetteurs à code �xe ou rolling code)Module radio à combiner avec les armoires de la série DG.Fréquences 433 MHz et 868 MHz disponibles.Avec �ltre pour l’antenne, compatible avec émetteurs rolling code ou code �xe.Possibilité de mémoire supplémentaire jusqu’à 800 codes.Sauvegarde données sur mémoire.

pour le changement de la fréquence d’utilisation par un simple remplacement du module RF

Ricevitore bicanale a banda stretta (sepereterodina) 16 utenti (trasmettitori a codice �sso e rolling code)Disponibile in frequenza 433 MHz o 868 MHz (RF UNI estraibile all’ interno)Possibilità di memoria aggiuntiva �no a 800 codici Back up dati su memoriaGrado di potezione IP44 (uso interno)Con �ltro per antennaDimensioni: 84 x 43 x 33 mm

Ricevitore universale a banda stretta (sepereterodina)16 utenti (trasmettitori a codice �sso e rolling code)Disponibile in frequenza 433 MHz o 868 MHz (RF UNI estraibile all’ interno)Con �ltro per antennaCompatibile con tutti i trasmettitori SEA con codice �sso o codi�ca rolling codePossibilità di memoria aggiuntiva �no a 800 codiciBack up dati su memoriaAntenna integrataGrado di protezione IP 55 Disponibili nelle versioni 2 canali o 4 canaliDimensioni: 108 x 68 x 40 mm (escluso antenna)

Récepteur universel avec bande étroite (superhétérodyne) 16 utilisateurs (émettuers à code �xe et rolling code)Fréquences 433 MHz ou 868 MHz disponibles (RF UNI extractible à l’intérieur) .Avec �ltre pour l’antenne.Compatible avec tous les émetteurs SEA avec code �xe ou rolling code.Possibilité de mémoire supplémentaire jusqu’à 800 codes.Sauvegarde données sur mémoire.Antenne intégrée.IP 55 Classe de protection.Version 2 et 4 canaux disponibles.Dimensions: 108x68x40mm (L’antenne n’est pas incluse)

MEMO RF 800 utilisateursMEMO RF 800 utenti

Récepteur 2 canaux avec bande étroite (superhétérodyne) .16 utilisateurs (émetteurs à code �xe et rolling code)Fréquences 433 MHz ou 868 MHz disponibles (RF UNI extractible à l’intérieur) .Possibilité de mémoire supplémentaire jusqu’à 800 codes.Sauvegarde données sur mémoireIP 44 Classe de protection (usage interne)Avec �ltre pour l’antenne.Dimensions: 84 x 43 x 33 mmIP 44 Classe de protection (usage à l’interne) Avec �ltre dans antenne Dimensions : 84x43x33mm

30

Smart Dual Roll Plus

Tra

nsm

itte

rs

Coccinella Carbon Look

Coccinella Roll Plus

Coccinella Carbon Look

Frequenza 433 o 868 MhzCodi�ca Rolling Code 72 bitTasto nascosto apprendimento remotoVersione 2 o 4 acanliBatteria alkalina 12VGrande portata grazie ad antenna di grandi dimensioni Led di segnalazioneTasti in silicone gradevoli al tattoProgrammabile su apposita sede OPEN per serializzazione codiceVersione da abbinare a riceventi UNI (SIGNAL BOX UNI, RF UNI, FLEX UNI)

Fréquence 433/868 MHz.Codi�cation Rolling Code 72 bits.Touche cachée pour apprentissage à distance.Version 2 ou 4 canaux.Pile alcaline 12V.Grande portée grâce à une antenne de grandes dimensions.Led de signalisation.Boutons en silicone.Programmable sur un emplacement exprès sur OPEN pour la sérialisation du code.Version à associer à des récepteurs UNI (SIGNAL BOX UNI, RF UNI, FLEX UNI)

Radiocomando robusto e compattoLed di segnalazioneVersione a 2 o 3 canaliTasti in silicone gradevoli al tattoDisponibile nelle frequenze 433 e 868 MhzVersione con codi�ca Rolling Code 72 bitBatteria di semplice sostituzione 6V(2x3V)Programmazione remoto tramite combinazione di tasti RF UNI - SIGNAL BOX UNI - FLEX UNIMassima sicurezza grazie al sistema rolling code che modi�ca continuamente il codice con milioni di miliardi di conbinazioni per una clonazione impossibile.Programmabile via cavo con OPEN per serializzazione codiceVersione da abbinare a riceventi UNI (SIGNAL BOX UNI, RF UNI, FLEX UNI)

Emetteur radio robuste et compact.Led de signalisation.Version 2 ou 3 canaux.Boutons en silicone.Disponible dans les fréquences 433 MHz et 868 MHz.Version avec codi�cation Rolling Code 72 bits.Piles 6V(2x3) faciles à remplacer.Programmation à distance par combinaison de touches RF UNI - SIGNAL BOX UNI - FLEX UNI,Sécurité maximale grâce au système rolling code qui modi�e conti-nuellement le code avec des millions de combinaisons pour un clônage impossible.Programmable par câble avec OPEN par sérialisation du code.Version à associer aux récepteurs UNI (SIGNAL BOX UNI, RF UNI, FLEX UNI).

31

Ac

ce

ss C

on

trols

Mo 7 14 21 28Tu 1 8 15 21 29We 2 9 16 23 30Th 3 10 17 24 31Fr 4 11 18 25Sa 5 12 19 26Su 6 13 20 27week 1 2 3 4 5

1January

21 2821 2923 30

1

Mo 7 14 21 28Tu 1 8 15 21 29We 2 9 16 23 30Th 3 10 17 24 31Fr 4 11 18 25Sa 5 12 19 26Su 6 13 20 27week 1 2 3 4 5

1January

14 21 2815 21 29

1JanuaryJanuary

SP 40 software

READ(Lettore transponder)

READ(Lettore transponder)

SP 40 software

CUBE

SWIPE 2Decoder per max 2 lettori READ con gestione protocollo WIEGAND e fascie orarieProgrammabile con tasti e leds2 canaliCapacità memoria 400 utenti

Sistema Controllo Accessi Avanzato •Contrôles d’accès avancés

SWIPE 4 RFDecoder per max 4 lettori Gestione Transponder, tessere, trasmettitori e tastiere con fascia orariaCapacità memoria 800 UtentiDisplay 4x20 per gestione utenti e con�gurazioneAlimentazione a 12Vdc o 24 VdcPossibilità di gestire 4 lettori READProgrammazione e gestione dati con SP 40Ricevente integrataInterfaccia IP integrata4 canali.

Controllo Accessi Base • Contrôles d’accès standard

32

Ac

ce

ss C

on

trols

ModelliModèles• Decoder/Récepteur TX 433 Mhz ou 868 Mhz pour 800 utilisateurs

SWIPE 4 RF Decoder

Gestione transponder tessere, trasmettitori e astiere con fasce orarieCapacità memoria 800 UtentiDisplay 4x20 per gestione utenti e con�gurazioneAlimentazione a 12Vdc o 24 VdcUscita a 4 relè contatto pulitoPossibilità di gestire 4 lettori READ2 ingressi programmabiliCompletamente programmabile e gestibile con OPEN e software SP40Connessione in rete LAN per gestione remotaRicevente integrata RF UNIPossibilità di gestire tessere riscrivibili e non oppure tessere WIEGANDPossibilità di cancellare una tessera o di effettuare modi�che senza intervenire sul decoder usando tessere o TAG riscrivibili tramite programmatore CARDBOX Batteria integrata per mantenimento dati in assenza di alimentazioneAntipassback: evita l’accesso temporaneo a piu utenti che utilizzano lo stesso trasponder

SWIPE 2 Decoder

Decoder per max 2 lettori READ con gestione protocollo WIEGAND e fasce orarieProgrammabile con tasti e ledsAlimentazione a 12Vdc o 24 VdcUscita 2 relèCapacità memoria 400 UtentiPossibilità di gestire tessere riscrivibili e non oppure tessere WIEGANDProgrammabile con SP40 con fasce orariePossibilità di cancellare una tessera o di effettuare modi�che senza intervenire sul decoder usando tessere o TAG riscrivibili tramite programmatore CARDBOX Carica tampone per mantenimento dati in assenza di alimentazioneAntipassback: evita l’accesso temporaneo a piu utenti che utilizzano lo stesso trasponder

Sistema di controllo accessi con transponders composto da un’ unità centrale SWIPE 2 o SWIPE 4 RF per la programmazione e gestione funzioni e codici e di un lettore READ o AXY che sono preposti alla lettura di tessere e tag autorizzati.Le tessere e i tags riscrivibili RW sono contrassegnate da singolo codice per gestione ed inserimento multiploLe tessere e i tags riscrivibili RW si programmano con CARD BOX. Il lettore READ è universale per tutti i tipi di tessere ( riscrivibili e non), mentre l’ AXY è solo per tessere e tags non riscrivibili.

Decoder per transponder programmabiliDécodeur pour Transpondeurs programmables

SWIPE 2 Decodeur

Décodeur pour un maximum de 2 lecteurs READ avec protocole Wiegand et la gestion des temps.Programmable avec touches et LED.Alimentation à 12Vdc ou 24Vdc.N.2 sorties relais400 utilisateurs.Gestion des cartes réinscriptibles et non réinscriptibles ou cartes WIEGAND.Capacité mémoire 400 utilisateurs.Programmable ave SP40 avec tranches de temps.Possibilité de supprimer une carte ou d’exécuter des modi�cations sans intervention sur le décodeur à l’aide des cartes ou TAGS réinscriptibles par le programmeur CARDBOX. Tampon de charge pour la conservation de données en l’absence d ‘alimentation.Antipassback: Evite l’accès temporaire à plusieurs utilisateurs qui utilisent le même transpondeur.

SWIPE 4 RF Decoder

Gestion transpondeur, cartes, émetteurs et claviers avec tranche de temps.Capacité mémoire 800 utilisateurs.Af�chage 4×20 pour la gestion des utilisateurs et la con�guration.Alimentation à 12Vdc ou 24Vdc.Sortie à 4 relais contact sec.Possibilité de gérer 4 lecteurs READ.2 Entrées programmables.Entièrement programmable et gérable avec le OPEN et logiciel SP40 .Connexion réseau LAN pour la gestion à distance.Récepteur RF UNI intégré.Gestion des cartes réinscriptibles et non réinscriptibles ou cartes WIEGAND.Possibilité de supprimer une carte ou d’exécuter des modi�cations sans intervention sur le décodeur à l’aide des cartes ou TAGS réinscriptibles par le programmeur CARDBOX. Batterie intégrée pour la conservation de données 34en l’absence d’alimentation.Antipassback: Evite l’accès temporaire à plusieurs utilisateurs qui utilisent le même transpondeur.

Système de contrôle d'accès avec transpondeurs constitués d'une unité SWIPE 2 ou SWIPE4 RF pour la programmation et gestion de fonctions et de codes et d’un lecteur READ ou AXY qui sont destinés à la lecture de cartes et de tags autorisés. Les cartes et les TAGS réinscriptibles RW sont marqués par un code unique pour la gestion et l'insertion multiple. Les cartes et les TAGS réinscriptibles RW sont programmés avec CARDBOX. Le lecteur READ est universel pour tous les types de cartes (réinscriptibles et non), tandis que le AXY est seulement pour les cartes et les TAGS non réinscriptibles.

33

Ac

ce

ss C

on

trols

READ (lettore universale)Lettore transponder 125 KHz universale per:Lecteur de transpondeur universel 125KHz pour: • CARD• CARD RW• KEY• KEY RW• Fissaggio a superficie/Applique à monter en saillie• Applicabile su colonnina PILAR PROX Fixable sur colonette PILAR PROX

AXY (lettoreper tessere non riscrivibili) Lectuer pour cartes non réinscriptiblesLettore prossimità 125 KHz con scatola in policarbonato solo per CARD- KEYLecteur de proximité 125KHz avec boîte en polycar-bonate seulement pour CARD KEY• Protocollo WIEGAND 26/30 bit Protocole WIEGAND 26/30 bit • Scatola in ABS (IP67), con circuito resinato Boîte en ABS (IP67) avec circuit électronique résiné• Cavo 1 m / cable 1 m

BOX ANTIVANDALO PER AXY • Cover antivandalo da incasso in acciaio galvanizzato con fori per fissaggio e passaggio del cavo del lettore Cover à encastrer en acier     galvanisé avec des trous de �xation et     passage du câble du lecteur.• Dimesnioni di incasso 89 x 89 x 31 mm Dimensions partie encastrable: 89 x 89 x 31 mm• Dimesnioni facciata 110 x 110 x 25 mm Dimensions externales: 110 x 110 x 25 mm

SMART TAGTrasmettitore con transponder internoEmetteur avec traspondeur interne• 433 Mhz Rolling Code bicanale (10pz.) 433 MHz Rolling Code 2 canaux (10 pcs)• 868 Mhz Rolling Code bicanale (10pz.) 868 MHz Rolling Code 2 canaux (10 pcs)

CARD TesseraCarte CARD RW*Tessera riscrivibileCartes réinscriptibles

KEYTags porta chiaveTags porte-clés

KEY RW*Tags porta chiave riscrivibileTags porte- clés réinscriptibles

SOFTWARE SP40Per programmazione e gestione archiviPour programmation et gestion base de données.

CARDBOXProgrammatore per tessere e tags riscrivibili (RW)Programmateur pour cartes et tags réinscriptibles (RW).

Decoder per transponder programmabiliDécodeur pour Transpondeurs programmables

34

Ac

ce

sso

ries

Eyes 2 Eyes 2

Battery 8,5 Ah

Photocellule synchronisée pour montage externe Orientable à 30° le long de l’axe vertical et à 210° le long de l’axe horizontal.Portée de 30 m.Classe de protection : IP55Sortie relais.Alignement optimal grâce à la présence de LEDRéalisée avec une base en aluminium et un robuste boîtier en plastique méthacrylate. Coque de protection métallique antivandale. (de série) Vis frontal antivandaleAlimentation 12V-24VDimensions très réduites: 129x48x42 mmm

Flip BatPhotocellule synchronisée pour montage externe Orientable à 30° le long de l’axe vertical et à 210° le long de l’axe horizontalEmetteur alimenté par batterie (3,6V- 8,5 Ah) Adaptée pour la connection de tranches de sécurité mobiles sur le vantail .Portée 10 m.Classe de protection : IP55.Sortie relai.sAlignement optimal grâce à la présence de LED.Réalisée avec une base en aluminium et un robuste boîtier en plastique méthacrylate Coque de protection métallique antivandale.Vis frontal antivandale.Alimentation récepteur 12V-24V.Dimensions très réduites: 129x48x42mmm.

ACCESSORI ACCESOIRES

Fotocellula sincronizzata per montaggio esterno  Orientabile di 30° lungo l’asse verticale e di 210° lungo l’asse orizzontalePortata �no a 30 mGrado di protezione: IP55Uscita relaisAllineamento ottimale grazie alle presenza di LEDRealizzate con base in alluminio e robusto contenitore in plastica metacrilato Cover di protezione metallica antivandalo (di serie)Vite di �ssaggio frontale antivandaloAlimentazione 12V-24 Vac-Dc Dimensioni molto ridotte: 129x48x42 mm

Vite di fissaggio frontale antivandaloVis frontal antivandale

Flips BatFotocellula per montaggio esternoOrientabile lungo di 30° l’asse verticale e di 210° lungo l’asse orizzontaleTrasmettitore alimentato a batteria (3,6 V - 8,5 Ah) Adatta per collegamento costa mobile su anta Portata �no a 10 mGrado di protezione: IP55Uscita relaisAllineamento ottimale grazie alle presenza di LEDRealizzate con base in alluminio e robusto contenitore in plastica metacrilatoCover di protezione metallica antivandalo Vite di �ssaggio frontale antivandaloAlimentazione ricevente 12V-24 Vac-DcDimensioni molto ridotte: 129x48x42 mm

Sunset PlusFotocellula da super�cie schermata a raggi infrarossiSchermo EMI adatto per funzionare anche in ambienti con elevati disturbi elettromagnetici.Consigliata su prodotti a 24V con centrale integrataCover in plastica metacrilatoPortata �no a 15 mTemperatura di funzionamento -15°C + 60°CAlimentazione 12V-24VDimensioni:110x50x25 mm

Sunset PlusPhotocellule applique pour montage en saillie, filtrée, synchronisée à rayons infrarougesEcran EMI fait pour fonctionner également dans des lieux avec beaucoup de pertubations électromagnétiques.Recommander pour produits à 24V avec armoire intégrée.Boîtier en plastique méthacrylate.Portée jusqu’à15 m.Température de fonctionnement -15°C + 60°C.Alimentation 12V-24V.Dimensions :110x50x25 mm.

35

Ac

ce

sso

ries

Aster Aster

Aster RF Roll Plus Aster RF Roll Plus

Rock RF Rock RFTastiera da esterno a 12 tasti illuminata (solo durante l’uso) e funzionamento wireless e batterie a litio 2x3VFrequenza di funzionamento 433 MhzBicanale (2 codici differenti) Grado di protezione: IP54Compatibile con riceventi rolling code UNI e programmabile con software SP40 e OPEN tramite connettore

Pulsante a chiave wireless da super�cie con cilindro standard n.1 canaleCodi�ca rolling code PLUS (miliardi di combinazioni possibili)Possibilità di programmazione e gestione del canale e del codice tramite OPEN tramite connettoreRealizzato in robusto materiale resistente all’urto Batterie a litio 2x3VFrequenza di funzionamento 433Mhz Selettore a chiave da abbinare a riceventi SIGNAL BOX UNI e RF UNIDimesnioni 101 x 67 x 40 mm

Pulsante a chiave (da super�cie) Start-Stop con luce a LED, n. 2 canaliResistente all’ urto.Dimesnioni 101 x 67 x 40 mm

Sélecteur à clé (à monter en saillie) Marche-Arrêt avec lumière à LED, 2 canauxRésistant aux chocs.Dimesnions 101 x 67 x 40 mm

Sélecteur à clé avec cylindre standard, sans �l, à monter en saillie 1 canal.Codi�cation rolling code PLUS (des milliards de combinaisons possibles).Possibilité de programmation et de gestion du canal et du code avec le logigiel SP40 et l’OPEN par l’intermédiaire d’un connecteur.Réalisé en matériel robuste et résistant aux chocs.Batteries au lithium 2x3V.Fréquence de fonctionnement 433Mhz.Sélecteur à clé à utilisé avec les récepteurs SIGNAL BOX UNI et RF UNI.Dimensions :101x67x40 mm

Clavier à codes d’extérieur à mettre en saillie, avec 12 touches, illuminé (seulement pendant l’usage) et fonctionnement wireless (sans �l).Batteries au lithium 2x3V.Fréquence de fonctionnement 433 Mhz.Bicanaux (2 codes différents) Classe de protection : IP54Compatible avec récepteurs à rolling code UNI et programmable avec logiciel SP40 et OPEN par l’inter médiaire d’un connecteur.

ACCESSORI ACCESOIRES

Cube ReaderTastiera antivandalo in alluminio per gestione controllo accessi �no a 1000 utenti tramite l’utilizzo di codici numerici �no a 4 cifre12 Tasti in alluminio retroilluminati in azzurro2 uscite relaisCircuito elettronico resinatoGrado di protezione IP67Programmazione codici tramite tastiera Dimensioni: 120 x 76 x 27 mm

Sunset PlusPhotocellule applique pour montage en saillie, filtrée, synchronisée à rayons infrarougesEcran EMI fait pour fonctionner également dans des lieux avec beaucoup de pertubations électromagnétiques.Recommander pour produits à 24V avec armoire intégrée.Boîtier en plastique méthacrylate.Portée jusqu’à15 m.Température de fonctionnement -15°C + 60°C.Alimentation 12V-24V.Dimensions :110x50x25 mm.

Cube ReaderClavier à codes antivandale en aluminium pour la gestion de contrôle d’accès jusqu’à 1000 utilisateurs, par l’utilisation de codes numériques jusqu’à 4 chiffres.12 touches en aluminium rétroilluminées de couleur bleu.2 sorties relais.Circuit électronique résiné.Classe de protection IP67 Progrqamamtion des codes sur le clavier.Dimensions: 120x76x27 mm

in the worldSEA

SEA S.P.A. Zona Industriale S. Atto • TERAMO • ITALYPhone +39 0861 588341 • Fax +39 0861 588344

[email protected] • www.seateam.com