catalogo bambu imeguisa
DESCRIPTION
Catálogo Bambu de Imeguisa, distribuido por Misiu Furniture.TRANSCRIPT
ModulPIPEsystem
www.imeguisa.com
Introduction Presentación Présentation
www.imeguisa.com
2
Imeguisa Group has a great technical and industrial experience that is consolidated in a constant capacity for responding to the different needs of storage and logistics of our clients.We develop the complet proyect of the variety of instalations and mountings.We design work spaces, office equipments, workshops and colectivities getting the maximal bene-fit of the potential of the installations, so much in space as in functionallity. We offer a global “key in hand“ proyect development service.
El Grupo Imeguisa posee una gran experiencia técnica e industrial consolidadda en una constan-te capacidad para responder a las diferentes necesidades de almacenaje y logística de nuestros clientes.Realizamos el proyecto completo de las diversas instalaciones y montajes.Diseñamos espacios de trabajo, equipamientos para oficinas, talleres y colectividades aprovechan-do al máximo el potencial de las instalaciones, tanto en espacio como en funcionalidad. Ofrecemos un servicio global de desarrollo de proyectos “llave en mano“.
Le Groupe Imeguisa bénéficie d’une grande expertise technique et industrielle qui s’enrichit d’une cons-tante aptitude à répondre aux différentes nécessités de stockage et de logistique de nos clients.Nous réalisons le projet complet des diverses installations et montages.Nous concevons les espaces de travail, les aménagements de bureaux, ateliers et collectivités en optimi-sant le potentiel des installations au niveau de l’espace et de la fonctionnalité.Nous offrons un service global de développement de projets “clé en main“.
Integral ServiceServicio Integral Service intégral
3
Our experience in “simultaneous engineering“ design projects inside automotive sector and theinnovating spirit of our work team allow us to deal with complex projects and to add our engi-neering developments to another logistics and transport systems in service enterprises and in-dustry. Our porpose is to give full satisfaction to clients of automotive, electronic, and logisticwarehouses.Our product of “pipe&joint” can be used by anyone with the system of DIY (do it yourself ) so, all the user can make their idea at once and can aware the effect immediately.The last products we offer, developed new materials and products of C-NICO pipe which is envi-ronmental material 100% recyclable, are able to be replaced the elevated stainless pipe or anti-corrosion pipe with the superior feature in corrosion test. All our efforts are focused on giving full satisfaction to our customers.
Nuestra experiencia en proyectos de diseño en “ingeniería simultánea” dentro del sector de la automoción y el espíritu innovador de nuestro equipo de trabajo nos permite abordar proyectos complejos y aportar nuestro desarrollos en ingeniería a otros sistemas de logística y transporte en empresas de servicios y en la industria. Nuestro propósito es satisfacer completamente a clientes en almacenes de automoción, electrónica y logística.Nuestro producto “estanterías bambú” puede ser montado y utilizado por cuaquier trabajador de forma sencilla, de modo que el usuario puede proyectar sus ideas y materializarlas inmediata-mente. Los últimos productos que ofrecemos, desarrollados con nuevos materiales, y productos de tubos de C-NICO que es un material 100% reciclable para el medio ambiente, pueden reemplazar los tubos inoxidables y anticorrosión con los mejores resultados en los tests de corrosión. Todos nuestros esfuerzos están dirigidos a dar plena satisfacción a nuestros clientes.
Notre expérience en matière de projets d’« ingénierie simultanée » pour le secteur automobileet le souci d’innovation de notre équipe de recherche nous permettent d’aborder des projets complexes en apportant nos développements en ingénierie à d’autres systèmes de logistique et transport, que ce soit pour les entreprises de services comme pour l’industrie. Notre objectif est de satisfaire pleinement nos clients avec nos solutions pour l’automobile, l’électronique et la logistique.Notre produit « étagères-bambou » peut être monté et utilisé par n’importe quel opérateur de façon simple, de façon à ce que l’usager puisse projeter ses idées et les matérialiser immédiatement.Les derniers produits que nous proposons, à base de nouveaux matériaux, et les produits en tubes CNI-CO, matériel 100% recyclable, peuvent remplacer les tubes inoxydables et anticorrosion avec les mei-lleurs résultats lors des tests de corrosion.Tous nos efforts sont consacrés à l’entière satisfaction à nos clients.
LocationLocalización Situation
www.imeguisa.com
4
Imeguisa Group factories and warehouses all over the world.Fábricas y almacenes del Grupo Imeguisa en el mundo.Usines et magasins du Groupe Imeguisa dans le monde.
FACTORIES - Fábricas - Usines
Central IMEGUISA: Ormaiztegi (Gipuzkoa) - (Spain)
CONRACK: San Esteban de Gormaz (Soria) - (Spain)
IMEGUISA PORTUGAL: Palmela(Portugal)
IMEGUISA TURKIYE: Bursa (Turquía)
IMEGUISA-ABOVE TIME: Tarragona
IMEGUISA CHINA: Nanjing (China)
WAREHOUSES - Almacenes - Magasins
SPAIN: MADRID, VALENCIA Y SEVILLA
CLERC-IMEGUISA: Slovenia
CLREC-IMEGUISA: Slovakia
CLERC-IMEGUISA: Rumanía
5
LocationLocalización Situation
DELEGACIONES COMERCIALES EN ESPAÑA
DELEGACIÓN DE GIPUZKOAIndustrias Metálicas de Guipúzcoa S.A. c/ Zumarralde Nº 10 20216 Ormaiztegi (Gipuzkoa)Tel 943 80 50 35/Fax 943 80 57 35E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE BIZKAIAAntonio Caviedes C/ Zumalakarregi 117 48007 Bilbao, Bizkaia tel 944466561/fax 944466976E-mail – [email protected] DELEGACIÓN DE CANTABRIAFrancisco José Saiz C/ Ruiz Zorrilla 6, 5º C 39009 Santander tel - fax 942212973/móvil 636404883E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE ZARAGOZAEmilio Lozano CorbiC/ Espartero 1, 3 º 50001 Zaragozatel-fax 976290123/móvil 607815860 E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE MADRIDAngel Castellano Pol. Ind. Lanchar, Nave B5-B6 28213 Colmenas del Arroyo, Madrid tel 918651456/fax 918651088 móvil 609619185E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE SEVILLACarlos García PiélagoROYAL BLUE TRUS COMPANY C/ Gonzalo de Bilbao, 23-25 4 Planta, Módulo 9 41003 Sevilla tel-fax 954537904/móvil 630050129E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE VALENCIAIñigo Muguruza ANER S.L.Pol. Ind. Vereda Sub, C/ Convent S/N 46469 Beniparrell (Valencia)tel 961217063/fax 961213500E-mail – [email protected] DELEGACIÓN DE GALICIAJavier Garcíac/ San Mauro Nº 49 Bajoc.p.: 36004PONTEVEDRA (Pontevedra)tel 986 85 36 59/Fax 986 85 36 59móvil 647 450 747E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN PALENCIA - VALLADOLID - BURGOS - LEONRoberto MediavillaPol. Ind. La Tapiada s/n.42330 San Esteban de Gormaz - Soriamóvil: 608 877 406/tel: +34 975 35 04 15fax: +34 975 35 09 04E-mail – [email protected] DELEGACIÓN DE CATALUNYAJosé García RuizABOVE TIMEP.L. A’lbornar c/Ronda de l’Albornar nº5 y 5B, nave 5 -1743710 Santa Oliva - TARRAGONAtel 977 16 90 77/fax 977 68 83 44E-mail – [email protected]
DELEGACIÓN DE PORTUGALOrlando BritoINDUSTRIAS METÁLICAS REUNIDAS Lda.Rua 5 de Outubro, s/n - Quinta do AnjoApartado 57 - 2951-999 Palmelatel +351 212889100/Fax +351 212889101 móvil +351 964008430E-mail – [email protected]
What is pipe&joint Cómo es el sistema de Comment se présente le système de
www.imeguisa.com
6
PIPE&JOINT SYSTEM can be shown the idea at once andcan aware the effect immediately.
El sistema modular de tubos y juntas permi-te proyectar la idea y materializarla de forma inmediata.
Le système modulaire de tubes et de joints permet de proje-ter l’idée et de la matérialiser de façon immédiate.
Simple assemblig and easy producing without special skills.Clean and durable.Simple correction, in case of making mistakes.
Montaje sencillo y fácil sin necesidad de conoci-mientos especiales.Limpio y duradero.Fácil corrección en caso de cometer errores de montaje.
Montage simple et facile sans connaissances spé-ciales.Propreté et endurance. Correction facile en cas d’erreurs de montage.
system? tubos y juntas?
tubes et de joints ?
7
Unnecessary to equip special facilities for produ-cing.High safety, simple fitting to work places. Unne-cessary to weld continuous reforming activities.
Producto de fácil manejo, hecho de materiales ligeros. No necesario disponer de instalaciones especiales para la producción.Alta seguridad, adecuación fácil a lugares de trabajo. No necesario el empleo de soldadura para reformar las estructuras.
Un produit facile à manipuler, fait de matières lé-gères.Aucune installation spéciale n’est requise pour la pro-duction.Haute sécurité, adaptation facile aux sites de travail.Soudures inutiles pour modifier les structures.
ABS PIPE: ABS coated pipeC-NICO PIPE: Pretty colour like stainless steel.Easy assembly of pipe structu-re using various joint, placon & caster.
ABS PIPE: tubo recubierto ABSC-NICO PIPE: color bonito como el acero inoxidable.Fácil montaje de la estructura de tubos usando varias juntas, rodi-llos y ruedas.
ABS PIPE : tube à revêtement ABSC-NICO PIPE : la jolie couleur de l’acier inoxydable.Montage facile de la structure de tubes à l’aide de divers joints, rouleaux et roues.
Pipes Tubos Tubes
q28
q32
8
9
GOBLIN PIPESGOBLINE PIPE is coated by ABS resin on steel pipe andhas excellent durability, chemical resistance, impactresistance, solid and light.
TUBO GOBLIN EL TUBO GOBLINE está recubierto por resina ABS sobre el tubo de acero y tiene una excelente durabilidad, resistencia química, resistencia al impacto, es sólido y ligero.
TUBE GOBLINLE TUBE d’acier GOBLINE est revêtu de résine ABS pour une excellente endurance, résistance chimique et résistance à l’impact. Solide et léger.
ESD PIPESTUBOESDTUBE ESD
HOLE PIPESTUBO CON AGUJEROS TUBE PERFORÉ
C-NICO PIPESC-NICO PIPE has the same function and colour and is 100% recyclable, Eco-friendly and is improved to be used in an oily place.
TUBO C-NICO EL TUBO C-NICO tiene la misma función y color y es 100% reciclable, ecológico y está perfeccionado para ser empleado en lugares aceitosos.
TUBE C-NICOLE TUBE C-NICO, de même fonction et couleur, est 100% recyclable, écologique et perfectionné pour son utilisation dans des atmosphères chargées en huile.
Metal Joints for q28
10
Metal Joints for q28
11
q28 metal joint will be fastenedby bolt and nut, so structure isavailable to assemble and disas-semble.It has been constructed with de-sign of inserting 30mm only into metal joint.
La junta de metal de q28 se fija con una tuerca y un tornillo, de modo que la estructura puede ser montada y desmontada tan-tas veces como se desee.Ha sido construida de modo que el tubo debe ser insertado en la junta únicamente 30mm.
Le joint métallique q28 se fixe par vis et écrou de façon à ce que la structure puisse être démontée et remontée autant que fois que nécessaire. La construction limite l’insertion dans le tube à 30mm.
Metal Joints for q28How to use install of Metal Joints
12
Metal Joints for q28How to use install of Metal Joints
13
Metal Joints for q32*
1
14* Ask for availability.* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
Metal Joints for q32*How to use install of Metal Joints
15
Plastic Joints q28How to use install of Plastic Joints
16
Plastic Joints q28How to use install of Plastic Joints
17
Plastic Joints q28How to use install of Plastic Joints
18
Plastic Joints q32How to use install of Plastic Joints
19
PJ series for q28 goblin pipeBJ series for q32 goblin pipe
Series PJ para el tubo goblin q28Series BJ para el tubo goblin q32
Séries PJ pour le tube goblin q28 Séries BJ pour le tube goblin q32
Plastic joint will be fastened by acid bond with strong adhesive strength.Application of plastic joint: light weight, anti rusty, anti scratch, smart appearance, tem-porary assembly.
La unión de plástico se fija con una unión áci-da de un adhesivo de gran fuerza.Aplicación de la junta de plastico: peso lige-ro, anti óxido, anti arañazos, apariencia ele-gante y montaje temporal.
L’union plastique est réalisée par union acide d’un adhésif puissant. Atouts du joint plasti-que : poids léger, anti-oxydation, anti-rayures, apparence élégante et montage provisoire.
* Ask for availability.* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
Placons Rodillos Rouleaux
R-401
R-402
R-803
R-403
20
**
*
R-404
R-405
ESD Placons Rodillos ESD ESD Rouleaux
21
Compressive strength of roller: about 73 kgCompressive strength per 1m of placon frame: about 245 kg
Presión máxima de los rollers: unos 73 kgPresión máxima por 1m de cuadro de rodillos: unos 245 kg
Pression maximale des rollers : 73 kg environPression maximale par 1m de panneau de rouleaux: 245 kg environ
It can be easily combined with a pipe.Being light and easy to use, the FLOW RACK, using the PLACON, can improove the efficiency of goods circulation due to its easiness to control quality an stock by the first out rules, and easiness to cope with the diversification of goods.
Puede ser fácilmente combinado con tubos.Siendo ligero y fácil de usar, el FLOW RACK, usando rodillos, puede mejorar la eficiencia en la circula-ción de mercancías debido a su facilidad para con-trolar la calidad y el stock y su facilidad para traba-jar con una mercancía diversificada.
Combinaison facile avec les tubes. Léger et pratique à utiliser, le FLOW RACK, à base de rouleaux, peut amé-liorer l’efficacité de la circulation de marchandises grâce à sa facilité pour contrôler la qualité et le stock et pour travailler avec des produits divers.
* Ask for availability.* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
*
*
q28, 40 Type Placon
Metal Placon Supports Soportes de Metal para Rodillos Supports Métalliques pour Rouleaux
MP-1 MP-2 MP-3
MP-4 MP-5 MP-6
MP-7 MP-8 MP-9
MP-10 MP-11 MP-12
22
MP-13 (L)
MP-13 (R)
MP-14 (L)
MP-14 (R)
q28, 40 Type Placon
Metal Placon SupportsSoportes de Metal para RodillosSupports Métalliques pour Rouleaux
23
It consists of several kinds of metal supports for combining pipes and placon rollers. Choose the suitable metal support after conside-ring the shape or purpose for placon, slide pipe and each pipe type.
Consiste en varios tipos de soportes de metal para combinar tubos y rodillos.Elegir el soporte de metal adecuado después de considerar la forma o la función de los rodillos y cada tipo de tubo.
Divers types de supports métalliques pour combi-ner tubes et rouleaux. Choisir le support métallique approprié après avoir étudié la forme ou la fonction des rouleaux et chaque modèle de tube.
Placon support-Metal D: Connection and pre-vention of the tremble on weaken connected position.Placon support-Metal D1: Prevention for twist on long length.Placon support-Metal NA: For getting smooth sliding on placon roller after installation of edge positions.
Soporte de rodillos-Metal D: Conexión y pre-vención del temblor en posiciones de conexión débil.Soporte de rodillos-Metal D1: Prevención de la torsión en piezas largas.Soporte de rodillos-Metal NA: para conseguir un deslizamiento suave en los rodillos después de la instalación de las posiciones de los extremos.
Support de rouleaux-Métal D : connexion et pré-vention de la vibration en positions de connexion faible.Support de rouleaux-Métal D1 : prévention de la torsion sur pièces longues.Support de rouleaux-Métal NA : pour un glissement en douceur sur les rouleaux après l’installation des positions des extrémités.
MP-15 MP-16 MP-17
MP-18 (L) MP-18 (R) MP-19 (L)
MP-19 (R)
MPW-1 MPW-2 MPW-3
q28, 80 Type Placon
q32, 80 Type Placon
Metal Placon Supports Soportes de Metal para Rodillos Supports Métalliques pour Rouleaux
24
MPW-4
MPW-5
MPW-6
MPW-7
q32, 40 Type Placon
Metal Placon SupportsSoportes de Metal para RodillosSupports Métalliques pour Rouleaux
Square pipe, 40 Type Placon
25
It consists of several kinds of metal supports for combining pipes and placon rollers. Choose the suitable metal support after conside-ring the shape or purpose for placon, slide pipe and each pipe type.
Consiste en varios tipos de soportes de metal para combinar tubos y rodillos.Elegir el soporte de metal adecuado después de considerar la forma o la función de los rodillos y cada tipo de tubo.
Divers types de supports métalliques pour combi-ner tubes et rouleaux.Choisir le support métallique approprié après avoir étudié la forme ou la fonction des rouleaux et cha-que modèle de tube.
Placon support-Metal D: Connection and pre-vention of the tremble on weaken connected position.Placon support-Metal D1: Prevention for twist on long length.Placon support-Metal NA: For getting smooth sliding on placon roller after installation of edge positions.
Soporte de rodillos-Metal D: Conexión y pre-vención del temblor en posiciones de conexión débil.Soporte de rodillos-Metal D1: Prevención de la torsión en piezas largas.Soporte de rodillos-Metal NA: para conseguir un deslizamiento suave en los rodillos después de la instalación de las posiciones de los extremos.
SSupport de rouleaux-Métal D : connexion et pré-vention de la vibration en positions de connexion faible.Support de rouleaux-Métal D1 : prévention de la torsion sur pièces longues.Support de rouleaux-Métal NA : pour un glissement en douceur sur les rouleaux après l’installation des positions des extrémités.
SP-1 SP-2 SP-3
SP-4 SP-5 SP-6
SP-7 SP-8 SP-9
SP-10 SP-11 SP-12
SP-13 SP-14 SP-15
Spare PartsAccesorios Accessoires
26
SP-16
SP-17
SP-18
SP-19
SP-20
Spare PartsAccesorios Accessoires
27
SP-21 SP-22 SP-23
SP-24 SP-25 SP-26
SP-27 SP-28 SP-29
SP-30 SP-31 SP-32
SP-33 SP-34 SP-35
Spare PartsAccesorios Accessoires
28
SP-36
SP-37
SP-38
Spare PartsAccesorios Accessoires
29
ELEMEMT
SP-39 SP-40 SP-41
SP-42 SP-43 SP-44
SP-45 SP-46
Spare PartsAccesorios Accessoires
30
UIDE
VERTICAL HORIZONTAL
SP-47 SP-200 SP-300
SP-48 SP-400 SP-49
SP-50 SP-51
PG-C PG-200
SP-52 PG-400
Spare PartsAccesorios Accessoires
31
Adjuster = Adjuster bolt + Bushing Nutype Placon Fijaciones = Tornillo de Ajuste + TuercaFixations = Vis de Réglage + Écrou
Spare PartsAccesorios Accessoires
32
Spare PartsAccesorios Accessoires
Adjuster = Adjuster bolt + Bushing Nutype Placon Fijaciones = Tornillo de Ajuste + TuercaFixations = Vis de Réglage + Écrou
33
Pipe Inserting Type Casters * Ruedas para Insertar en los Tubos *
Roues à insérer sur les Tubes *
Spare PartsAccesorios Accessoires
34
BUSHING NUT
PIPE
Pipe Inserting Type Casters * Ruedas para Insertar en los Tubos *
Roues à insérer sur les Tubes *
Spare PartsAccesorios Accessoires
35
* Ask for availability.* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
Plate Type Casters * Ruedas con Pletina de Fijación*
Roues avec Platine de Fixation*
Spare PartsAccesorios Accessoires
36
Plate Type Casters * Ruedas con Pletina de Fijación*
Roues avec Platine de Fixation*
Spare PartsAccesorios Accessoires
37
* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
Pipe Inserting Type ESD Casters* Ruedas ESD para Insertar en Tubos*
ESD Roues à insérer sur les Tubes *
Plate Type ESD Casters*Ruedas ESD con Pletina * ESD Roues avec Platine*
Spare PartsAccesorios Accessoires
38
* Ask for availability.* Consultar existencias.* Consulter disponibilité.
PIPE
Spare PartsAccesorios Accessoires
Pipe Inserting Type ESD Casters*Ruedas ESD para Insertar en Tubos*
ESD Roues à insérer sur les Tubes *
Plate Type ESD Casters*
39
Plastic Angles Ángulos de Plástico Coins Plastique
Spare PartsAccesorios Accessoires
40
Spare PartsAccesorios Accessoires
Plastic Angles Ángulos de PlásticoCoins Plastique
41
Plastic Angle will be used for light weight pro-ducts when loading on multi stage way and for anti scratch purpose.
Los Ángulos de Plástico serán empleados en los casos en que se almacenen productos de peso ligero en estanterías multinivel y con propósito de evitar rayado de los productos.
Les coins plastique sont recommandés pour le stockage de produits légers sur étagères mul-tiniveau afin d’éviter que les produits ne se ra-yent.
COLOR: WHITE, IVORY, GRAY
COLORES: BLANCO, MARFIL, GRIS
COULEURS : BLANC, IVOIRE, GRIS
Calculating for Pipe Length Cálculo para la Longitud del TuboCalcul de Longueur du Tube
42
ilidd ilidad
Calculating for Pipe Length Cálculo para la Longitud del TuboCalcul de Longueur du Tube
43
PROCESS and METHOD of PRODUCING
MANUFACTURING PROCESS FOR CUS-TOMER The strength of pipe&joint will depend on the method of connection such as the kind of material like steel, aluminum, wood...etc.When designing structure, this must be considered to get the proper strength needed and stability. If a special stability is required, customer can contact our sale team in order to offer our well experienced knowledge.
PROCESO DE FABRICACIÓN PARA EL CLIENTELa fuerza del montaje de tubos y juntas de las estanterías bambú dependerá del método de conexión, así como el tipo de material, tal como acero, aluminio, ma-dera...etc.Cuando se diseñe la estructura, ésta se debe considerar para obtener la propia fuera y estabilidad necesaria. Si se re-quiere una estabilidad especial, el clien-te puede contactar con nuestro equipo comercial para ofrecerle nuestro conoci-miento basado en la experiencia.
PROCESSUS DE FABRICATIONPOUR LE CLIENTLa force du montage de tubes et joints des étagères bambou va dépendre de laméthode de liaison ainsi que du type de matériau : acier, aluminium, bois, etc.Au moment de dessiner la structure, la force et la stabilité sont deux valeurs es-sentielles. Pour une stabilité spéciale, le client peut contacter notre service com-mercial qui lui offrira une expertise basée sur l’expérience.
SEQUENCE: DESIGN + START & CHECK + MANUFACTURING
SECUENCIA: DISEÑO + COMIENZO Y PRUEBAS + FABRICACIÓN
SÉQUENCE : CONCEPTION + LANCEMENT ET ESSAIS + FABRICATION
* Real drawing of structure* Dibujo real de la estructura* Dibujo real de la estructura
IMEGUISA (GIPUZKOA)Industrias Metálicas de Guipúzcoa S.A. c/ Zumarralde Nº 10 20216 Ormaiztegi (Gipuzkoa)Tel 943 80 50 35/Fax 943 80 57 35E-mail – [email protected] www.imeguisa.com
www.tam
adocum
entacion.com