catalogue jetchef servair

88
C atalogue RESTAURATION D’AFFAIRES BUSINESS CATERING 2008

Upload: sivaumar-inc

Post on 28-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Cattalogue Jetchef Aviation d'Affaires

TRANSCRIPT

CatalogueRESTAURATION D’AFFAIRES

BUSINESS CATERING

2008

iusci tat am doloborem

dolutat, vulpute tuercidunt

duip estie feugiamet nostrud

tinibh exeriusto digniatin.

Aliquam etummol oborperat

nonse conullaor sequisl ut-

pat. Ut nonullaore modipit

ute doloborem del ut praessi

et, suscil dolore magnim at.

usci tat am doloborem do-

lutat, vulpute tuercidunt duip

estie feugiamet nostrud tinibh

exeriusto digniatin henisi.

Aliquam etummol oborperat

nonse conullaor sequisl utpat.

Ut nonullaore modipit ute do-

loborem del ut praessi

et, suscil dolore magnim at.

S STout comme notre cuisine, ce catalogue est avant tout convivial, tendance et facile d’utilisation, pour toujours mieux répondre à vos impératifs. Au sol comme en vol, nos différentes gammes suivent les saisons pour vous apporter le meilleur de la gastronomie. Notre expérience dans la restauration d’aviation d’affaires ainsi que dans le domaine du traiteur haut de gamme, vous est dédié 7 jours sur 7 pour ravir le palais de vos convives et clients.

N’hésitez pas à solliciter nos équipes, expertes et engagées, elles auront plaisir à trouver la meilleure réponse à tous vos besoins.

Pour le plaisir de vous servir… Bon appétit avec JET CHEF

Introduction

Just as with our cooking, this catalogue is above all friendly, trendy and easy to use in order to better respond to your needs. On the ground or in flight, our various ranges of offers follow the seasons to bring you the best of gastronomy. Our know-how in business airline catering as well as in high-quality catering, is dedicated to you 7/7 to satisfy and indulge the palates of your guests and clients.

Do not hesitate to call on our expert and committed teams who will gladly find the best solution to your requirements.

Serving the skies in line with your desires…

…bon appetit with JET CHEF

Introduction

Service des commandes / Order department : Tél : 01 48 64 63 22 - Fax : 01 48 64 63 19 - Mail : [email protected]

iusci tat am doloborem

dolutat, vulpute tuercidunt

duip estie feugiamet nostrud

tinibh exeriusto digniatin.

Aliquam etummol oborperat

nonse conullaor sequisl ut-

pat. Ut nonullaore modipit

ute doloborem del ut praessi

et, suscil dolore magnim at.

usci tat am doloborem do-

lutat, vulpute tuercidunt duip

estie feugiamet nostrud tinibh

exeriusto digniatin henisi.

Aliquam etummol oborperat

nonse conullaor sequisl utpat.

Ut nonullaore modipit ute do-

loborem del ut praessi

et, suscil dolore magnim at.

S S

SommaireSummary

Exem

ples

de

prés

enta

tion,

pho

to n

on c

ontr

actu

elle

/ Ex

ampl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la Carte / A la Carte .................................................. p.4

Plateaux repas / Meals ................................................. p.31

Epicerie, Boissons, Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services ......................... p.37

Sommaire / Summary

A la carteA la carte

Exem

ples

de

prés

enta

tion,

pho

tos

non

cont

ract

uelle

s /

Exam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Les Canapés / Cold Canapés ..................................p.5

Les Pièces Cocktail / Hot & Cold Snacks ..................p.6

Les Sandwichs / Sandwiches ..................................p.7

Entrées Charcuteries & Viandes Froides / .................p.8 Delicatessen meats & Cold Meat Starters

Les Salades et Crudités / .......................................p.9 Salads & Raw Vegetables

Les Sauces Froides et Chaudes / .............................p.10 Cold and Hot Sauces

Entrées Poissons et Crustacés / ..............................p.11 Fish & Shellfish Starters

Le Caviar / Caviar .................................................p.12

Plats Chauds, Viandes / Hot Dishes, Meats ...............p.13

Plats Chauds, Volailles & Autres Gibiers / ................p.14 Hot Dishes, Poultry & Other Game

Les Poissons & Crustacés / Fish & Shellfish ...............p.15

Accompagnements Légumes / ...............................p.16 Vegetable accompaniments

Les Oeufs / Eggs ..................................................p.17

Les Pâtes & Riz / Pasta & Rice ...............................p.18

Les Fromages / Cheese .........................................p.19

La Crémerie / Dairy products .................................p.20

Décorations & Condiments / Garnishes & Condiments .p.21

Les Spécialités Libanaises / Lebanese Specialities ......p.22

Spécialités Asiatiques / Asian Specialities .................p.23

Fruits frais & Fruits secs / Fresh & Dried fruit ...........p.24

Les Desserts / Pastry Desserts ................................p.25

Les Glaces / Ice Cream ..........................................p.26

Pains & Viennoiseries / Bread & Viennoiseries ...........p.27

A la carte / A la carte

Sommaire / Summary

4

Service des commandes / Order department : Tél : 01 48 64 63 22 - Fax : 01 48 64 63 19Mail : [email protected]

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Canapé Caviar Présenté sur mini blinis ou mini pain polaire

Prestige Saumon, foie gras, Saint Jacques, magret fumé, viande des Grisons

Elégance Saint Moret, saumon, asperge, chèvre, oeuf, tomate, concombre, oeufs de truite

Campagnard sur pain poilâneCharcuterie, fromage

Végétarien / Fraîcheur Tambourins de légumes, coeur de palmier, tomate, feuille d’endive garnie

Les Canapés

Caviar CanapéServed on mini blinis or mini polar bread

Prestige Smoked salmon, foie gras (duck liver), scallops, smoked duck breast, air-dried beef

Elegance Cream cheese salmon, asparagus, goat cheese, egg, tomato, cucumber, trout roe

RusticCooked delicatessen meats, cheese

Vegetarian Tambourine of vegetables, heart of palm, tomato, stuffed endive leaf

Cold Canapés

A la carte / A la carte

5

ConditionnementPlateau 1/1 40 unitésPlateau 1/2 20 unitésAssiette 10 unitésPF1000 10 unitésPF2000 20 unités

PackagingTray 1/1 40 piecesTray 1/2 20 piecesPlate 10 piecesPF1000 10 piecesPF2000 20 pieces

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Pièces Cocktail

A la carte / A la carte

6

A déguster froid…

Mini Brochettes Volaille et fruits secs, tomate cerise mozzarella,

saumon citron, crevette colombo, légumes épicés

Verrines gourmandes Duo de légumes, tartare de saumon, guacamole crabe, gaspachio de légumes

Navettes et buns Foie gras, saumon, mousse avocat crabe, caviar d’aubergine, mousse de Roquefort

ConditionnementNavettes ou buns Plateau 1/1 24 unitésVerrines gourmandes Plateau 1/2 12 unitésBrochettes piquées Plateau 1/2 24 unités sur ananas Plateau 1/1 48 unitésBrochettes piquées sur pamplemousse Plateau 1/2 24 unitésMini spécialités chaudes PF1000 10 unitésMini spécialités chaudes PF2000 25 unitésSpécialité chaude individuelle à l’unité

A déguster chaud…

Mini spécialités chaudes Quiche, pizza, feuilleté d’anchois, feuilleté magret,

quiche poireaux, feuilleté fromage, brioche saumon, mini vol-au-vent, samossa végétarien

Spécialités chaudes individuellesTarte au saumon, flamiche aux poireaux, gâteau au crabe, quiche légumes, vol-au-vent, croque-monsieur, croque-madame avec oeufs pochés

Hot & Cold Snacks To savour cold…

Mini Skewers Poultry and dried fruit, cherry tomato and

mozzarella, salmon with lemon, Colombo shrimps, spiced vegetables

Gourmet jar snacksVegetables, salmon tartar, crab guacamole

Boat-shaped bunsFoie gras, smoked salmon, crab avocado mousse, eggplant dip, roquefort mousse

To savour hot…

Mini hot snacks Quiche, pizza, anchovy pastry, duck pastry, leek

quiche, cheese pastry, brioche salmon, vol-au-vent, vegetarian samosa

Individual hot snacksSalmon pie, leek cake, crab cake, vegetable quiche, vol-au-vent, croquemonsieur (ham and cheese toast), croque-madame with poached eggs

PackagingBoat-shaped bun tray 1/1 24 unitsGourmet jar snack tray 1/2 12 unitsSkewers picked on 1/2 24 pieces pineapple tray 1/1 48 piecesSkewers picked on grapefruit Tray 1/2 24 piecesMini hot snacks PF1000 10 piecesMini hot snacks PF2000 25 piecesIndividual snack per piece

Faites chauffer au four pendant 5 à 7 minutes à 120°C

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Heat the oven for 5 to 7 minutes at 120°C

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Sandwichs

A la carte / A la carte

x

Sandwichs pain de mie blanc ou brunFermés2 tranches avec garniture simpleOuverts2 tranches avec garniture doubleClub3 tranches avec garniture double

Gamme classique Crudités, fromage, jambon, dinde, thon mayonnaise, beurre ou margarine

Gamme composée Saumon fumé, flétan fumé, fromage de chèvre, foie gras, boeuf ou veau avec sa garniture d’accompagnement

Pain baguettePetit pain rond individuelPain poilânePain bagel nature ou sésameFlûte de seigleCiabatta

Sandwiches Bread sandwich white or brown

Closed2 slices with single fillingOpen2 slices with double fillingClub3 slices with double filling

Standard range Raw vegetables, cheese, ham, turkey, tuna mayonnaise, butter or margarine

Composed range Smoked salmon, smoked halibut, goat cheese, foie, gras, beef or veal with garnish

Baguette ( French stick) sandwichRoll’s sandwichPoilâne bread sandwichbagel plain or sesame seedsRye bread sandwichCiabatta roll sandwich

Nous présentons nos Sandwichs pain de mie en triangles ou en fingers

We present our Loafbread sandwiches In triangles or fingers

ConditionnementPlateau 1/1 6 paxPlateau 1/2 3 paxAssiette 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

Pour tout délai de livraison, nous consulter.

Please consult us about delivery time

PackagingTray 1/1 6 paxTray 1/2 3 paxPlate 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

Les Sandwichs

A la carte / A la carte

7

Pain de mie blanc ou brunFermés (triangles ou fingers) 2 tranches avec garniture simpleOuverts 2 tranches avec garniture doubleClub 3 tranches avec garniture double

Pain baguettePetit pain rond individuelPain poilânePain bagel nature ou sésameFlûte de seigleCiabatta

Sandwiches White or brown bread

Closed (triangles or finger) 2 slices with single fillingOpen 2 slices with double fillingClub 3 slices with double filling

Baguette (French loaf) sandwichSandwich rollPoilâne bread sandwichPlain or sesame seed bagelRye bread sandwichCiabatta roll sandwich

ConditionnementPlateau 1/1 6 paxPlateau 1/2 3 paxAssiette 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 paxIndividuel unité

PackagingTray 1/1 6 pax iso piecesTray 1/2 3 pax iso piecesPlate 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso piecesIndividual sandwich per piece

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Standard range Raw vegetables, cheese, ham, turkey, tuna mayonnaise, butter or margarine

Composed range Smoked salmon, smoked halibut, goat cheese, foie gras, beef or veal with garnishes

Gamme classiqueCrudités, fromage, jambon, dinde, thon mayonnaise, beurre ou margarine

Gamme composée Saumon fumé, flétan fumé, fromage de chèvre, foie gras, boeuf ou veau avec garniture d’accompagnement

Pour toutes sortes de sandwichs :

For all types of sandwiches:

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Entrées Charcuteries & Viandes Froides

A la carte / A la carte

8

Salade périgourdineSalade de jeune pousse, magret fumé, haricots verts, champignons, tomate, copeaux de foie gras

Salade César Salade romaine, oeuf de caille, roquefort, croûtons avec suprême de volaille émincée sur demande

Salade campagnarde Pomme de terre, saucisse morteau, gruyère, persil

Médaillon de foie graset sa garniture toastée

ConditionnementPlateau 1/1 6 paxPlateau 1/2 3 paxAssiette 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingTray 1/1 6 pax iso piecesTray1/2 3 pax iso piecesPlate 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Verrines de foie grasFoie gras de canard, foie gras d’oie sur commande 48 h à l’avance

CharcuterieJambon de Bayonne, jambon de Paris, rosette, salami, andouillette accompagnée de cornichons,olives, persil en décoration

Viandes froidesRôti de boeuf, suprême de volaille, rôti de dinde, gigot d’agneau

Périgourdine SaladSalad sprouts, smoked duck breast, French beans, mushrooms, tomato, foie gras shavings

Ceasar saladRomaine lettuce, quail egg, roquefort cheese, croutons (sliced chicken breast on request)

Rustic salad Potato, Morteau sausage, Gruyere cheese, parsley

Medallion of foie grasaccompanied with toast

Foie gras in jarDuck or goose foie gras on request 48 h in advance

Delicatessen meatsBayonne ham, boiled ham, sliced dry sausage, salami, hot pork sausage garnished withpickles, olives, parsley

Cold meatsroast beef, poultry breast, roast turkey, leg of lamb

Delicatessen Meats & Cold Meat Starters

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestions de sauces et accompa-gnement en p10.

Suggestions for sauces and accompa-niments on p.10

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Salades et Crudités

A la carte / A la carte

9

Salade verte mélangéeSalade primeur

Céleri branche, soja, maÏs, poivrons, olives noires

Salade tomate mozzarellaTomates tranchées, billes ou tranches de mozzarella

Salade mixte cruditésTomates, concombre, julienne de carottes, maïs

Salade andalouseRiz, tomates, poivrons, oignons

ConditionnementPlateau 1/1 6 paxPlateau 1/2 3 paxSaladier 6 paxAssiette 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

Salade basquaiseTomates, concombre, poivrons verts

Salade piémontaiseOeufs durs, tomates, pommes de terre, mayonnaise, ciboulette

Salade de pâtesPâtes, poivrons, tomates, carottes, herbes

Bâtonnets de cruditésCarottes, celeri, poivrons, concombre

Salads & Raw VegetablesMixed green saladSpring salad

Celery stalk, soya, corn, sweet pepper, black olives

Tomato mozzarella saladSliced tomatos, balls or slices of mozzarella

Mixed saladTomatos, cucumber, shredded carrots, corn

Andalusian saladRice, tomatos, sweet peppers, onions

PackagingTray 1/1 6 pax iso piecesTray 1/2 3 pax iso piecesSalad bowl 6 pax iso piecesPlate 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Basquaise saladTomatos, cucumber, green peppers

Piemontaise saladHard-boiled eggs, tomatos, potatos, mayonnaise, chives

Pasta saladPasta, sweet peppers, tomatos, carrot, herbs

Vegetable sticksCarrot, celery, pepper, cucumberE

xem

ple

de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

.

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Avec les crudités bâtonnets, le Chef suggère en accompagnement la sauce yaourt menthe ou la sauce cocktail ou p10.

With the vegetable sticks, the Chef suggests serving the mint yoghurt sauce or the cocktail sauce on p.10

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Sauces Froides et Chaudes

A la carte / A la carte

10

ConditionnementPot 1 litre 6 paxPot 1/2 litre 4 paxBouteille 50 cl 4 pax

Packaging1 liter pot 6 pieces½ liter pot 4 pieces50 cl bottle 4 pieces

Cold and Hot Sauces

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Sauces chaudes :

Sauce d’accompagnement pour les plats chauds

Sauce chasseur, béchamel, bourguignonne, aux herbes, Grand Veneur

Autres sauces (riches) Foie gras, Champagne, Whisky

Sauces froides :

Sauce d’accompagnementCaviar d’aubergine, fines herbes, au bleu, à l’avocat, à l’oignon, à l’ail, yaourt menthe

Sauce vinaigrette Nature, citron, fines herbes, huile d’olive

Autres sauces (riches) Champagne, Vodka, Caviar

Sauces unités (individuelle)Vinaigrette huile d’olive balsamique, huile d’olive citron

Cold sauces :

DipsEggplant, herb, blue cheese, avocado, onion, garlic, mint yoghurt

French dressing: Plain, lemon, Eggplant, herb, blue cheese, avocado, onion, garlic, mint yoghurtherb, olive oil

Other sauces (rich) Champagne, Vodka, Caviar

Gravies for hot dishes

Brown, white (béchamel), Burgundy with herbs, Grand Veneur sauce

Other gravies (rich)Foie gras, Champagne, Whisky

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Entrées Poissons et Crustacés

A la carte / A la carte

11

Roses de saumon fumé avec sa garnitureToasts, citron, câpres et beurre

Panaché de poissons fumésSaumon, flétan, truite accompagnés de toasts, citron, beurre

Avocat crevettesSauce cocktail

Demi langouste Thermidor

Médaillons de langouste

ConditionnementPlateau 1/1 6 PaxPlateau 1/2 3 PaxAssiette 1 PaxPF1000 2 PaxPF2000 4 Pax

Demi Homard décortiquéavec sa salade de fenouil, ananas, tomates

Fruits de merPinces de homard, langouste, gambas, tourteau, citron, beurre

Crevettes marinées au coriandreavec sa ratatouille de mini légumes

Noix de Saint Jacques grillées,brunoise de légumes, gingembre, vinaigrette balsamique

Fish & Shellfish StartersSmoked salmon swirls with garnish

Garnished with Toast, lemon, capers and butter

Assorted smoked fishSalmon, halibut, garnished with toast, lemon, capers and butter

Shrimps avocadoCocktail dip

Half-crayfish Thermidor

Lobster medallion

Half Lobster peeledwith fennel salad, pineapple and tomatos

ShellfishLobster claws, crayfish, prawns, crab, lemon, butter

Marinated Shrimpswith coriander and mini vegetable ratatouille

Grilled scallopswith diced vegetables, ginger and balsamic dressing

PackagingTray 1/1 6 pax iso piecesTray 1/2 3 pax iso piecesPlate 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestion de sauce, voir p.10

Suggestions for sauces on p.10

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

12

ConditionnementCloche 1 pax ou plusPF 1 Pax ou plus

PackagingPlastic container 1 piece or moreFoil 1 piece or more

Le Caviar Caviar Beluga

pots 250 gr, 125 gr, 50 gr, 30 gr

Caviar Sevrugapots 125 gr, 50 gr, 30 gr

Caviar Osciètrepots 125 gr, 30 gr

AccompagnementMini blinis ou mini pain polaire Blinis ou pain polaire grand modèleCitron mousseline Crème aigre

Garniture Caviar portionBlanc d’oeuf, jaune d’oeuf, persil, oignon

Caviar Beluga caviar

250g, 125g, 50g, 30g jars

Sevruga caviar125g, 50g, 30g jars

Osceitre caviar125g, 30g jars

AccompanimentMini blinis or polar breadLarge blinis or large polar bread

Caviar garnishesEgg white, egg yolk, parsley, onion

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Garniture pour caviar offerte pout tout achat de pot de caviar de 125g et +

Garnishes for caviar are included for all orders of 125g jars or more

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Plats Chauds, Viandes

A la carte / A la carte

13

AgneauCôtes ou carré, noisettes, brochettes, sauté, filet, selle

Boeuf Côtes, Chateaubriand, filet, tournedos, brochettes, sauté

Veau Grenadin, Escalope, sauté, côtes

Nos modes de cuisson grillé, sauté, poêlé, rôti, en sauce

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

Hot Dishes, Meats Lamb

Chops or rack, noisette, kebab, sauté, fillet, saddle

Beef Ribs, filet, sirloin, kebab, roast, sauté

VealMedallion, escalope, sauté, chops

Our cooking methods grilled, sautéed, pan fried, roasted or cooked in a sauce

PackagingOven cassolette 1 pax iso pieceMicro wave casserole 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestion de sauce voir p.10

Pour réchauffer vos plats de viandes, préchauffez votre four pendant 15 minutes et enfourner 15 minutes thermostat 120°C.

For suggestions for sauces, see p.10.

To heat your meat dishes, preheat your oven for 15 minutes and then cook the meat for 15 minutes at 120°C

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

14

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingOven cassolette 1 pax iso pieceMicrowave casserole 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Plats Chauds, Volailles & Autres Gibiers Canard

Magret de canard poêlé ou grillé, à l’orange, au miel, épicé, au poivreConfit de canard aux pommes

Caille à la pièce Rôtie, verjus

Coquelet Coquelet rôti aux herbes

PintadeauSuprême, poêlée, grillée ou en sauce

Poulet Suprême, brochette, fricassée sauce curry, en colombo, provençal, blanquette, poulet entier rôti nature ou aux herbes, ailerons ou manchons rôtis, nature, aux herbes ou épicés

Hot Dishes, Poultry & Other Game Duck

Fried or grilled duck breast with orange, honey, spices or pepperDuck confit with apples

Quail whole roasted quail, verjuice

Cockerel Roasted cockerel with herbs

Young guineau fowlFried supreme, grilled or in sauce

ChickenSupreme, kebab, fricassee in curry, colombo, Provence sauce, stew, whole roast chicken with herbs or spiced, plain roasted wings, with herbs or spiced

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestion de sauce voir p.10

Pour réchauffer vos plats de viandes, préchauffez votre four pendant 15 minutes et enfourner 15 minutes thermostat 120°C.

For suggestions for sauces, see p.10.

To heat your meat dishes, preheat your oven for 15 minutes and then cook the meat for 15 minutes at 120°C

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

15

PoissonsBar, lotte, sandre, saumon, sole, turbot

CrustacésCrevettes décortiquées, demi langouste Thermidor, gambas, homard,noix de Saint Jacques, pétoncles

Nos modes de cuisson grillé, poêlé, court-bouillon, vapeur, four, papilloteet gratiné pour les crustacés.

FishSea bass, monkfish, pike perch, salmon, sole, turbot

ShellfishPeeled shrimps, prawns, lobster, scallopshalf-crayfish Thermidor, queen scallops

Our cooking methodsroasted, fried, poached, steamed, baked in parcelsand « au gratin » for shellfish

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingOven cassolette 1 pax iso pieceMicrowave casserole 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso pieces PF2000 4 pax iso pieces

Les Poissons & Crustacés

Fish & Shellfish

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestion de sauce voir p.10

Pour réchauffer vos plats de viandes, préchauffez votre four pendant 15 minutes et enfourner 15 minutes thermostat 120°C.

For suggestions for sauces, see p.10.

To heat your meat dishes, preheat your oven for 15 minutes and then cook the meat for 15 minutes at 120°C

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Accompagnements Légumes

A la carte / A la carte

16

Légumes natureAubergine, courgette, poivron, carotte, choux, haricots verts, champignons

Nos modes de cuisson Vapeur, grillés, poêlés, gratinés, en purée ou en sauce

Légumes cuisinés Gratin de courgette, fricassée, épinard à la crème, poêlée forestière, ratatouille, tomate provençale

Vegetable accompanimentsPlain vegetables

Eggplant, zucchini, sweet pepper, carrot, cabbage, French beans, mushrooms

Our cooking methods Steamed, roasted, fried, gratin, mashed or in sauce

Cooked vegetables Gratin zucchini, fricassee, creamed spinach, mixed fried, ratatouille, tomato provençale

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingOven cassolette 1 pieceMicrowave casserole 1 piecePF1000 2 pieces PF2000 4 pieces

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

La disponibilité des légumes varie selon les saisons

The availability of vegetables varies according to the season

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Oeufs

A la carte / A la carte

17

Les OmelettesOmelette natureau fromageaux herbesespagnoleau baconaux champignons

EggsOmelettes

PlainWith cheeseWith herbsSpanishWith baconWith mushrooms

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingOven cassolette 1 pieceMicrowave casserole 1 piecePF1000 2 pieces PF2000 4 pieces

Les Oeufs (à l’unité) BrouilléPochéDurFlorentineBénédicte

Eggs (per piece)BrouilléScrambledPoachedHard-boiledFlorentineBenedict

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

18

Les PâtesPâtes naturesPennes, fettucini, linguini, tagliatelles, torsadésPâtes à la julienne de légumes, au saumon, aux fruits de mer,Carbonara, à la sauce tomate basilic, à la sauce pesto, Alfredo, Curcuma, et aux herbes

Lasagne de légumes ou de viande

Le RizRiz basmati ou pilaf, riz créole, sauvage, nature, composé ou cuisinéau safran, au Curcuma, aux amandes, épicé ou à l’ail

Les Pâtes & Riz

Pasta & RicePasta

Plain pastaPenne, fettucini, linguini, tagliatelli, twisted, with julienne of vegetables, with salmon, with seafoodCarbonara, with tomato basil sauce, with pesto sauce, Alfredo, curcuma, with herbsVegetable or meat lasagne

RiceBasmati or pilaf, Creole, wild, plain, mixed with saffron, with curcuma, with almonds, spiced or with garlic

ConditionnementCassolette four 1 paxCocotte micro onde 1 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingOven cassolette 1 pax iso pieceMicrowave casserole 1 pax iso piecePF1000 2 pax iso pieces PF2000 4 pax iso pieces

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Suggestion de sauce voir p.10

Pour réchauffer vos plats de viandes, préchauffez votre four pendant 15 minutes et enfourner 15 minutes thermostat 120°C.

For suggestions for sauces, see p.10.

To heat your meat dishes, preheat your oven for 15 minutes and then leave the meat in the Oven for 15 minutes with thermosta-tat at 120°c

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Fromages

A la carte / A la carte

19

Les PlateauxFromages affinés à pâtes cuites mimolette, gouda, tomme blanche, EmmenthalFromages affinés tradition Camembert, fourme d’Ambert, comté, Vézelay, Pont l’Evêque, Crottin Chavignol

Mosaïque de fromages affinés 120 gr à la portion

Les Fromages à l’unitéCamembert, Gruyère, Caprice des Dieux, Saint Moret,Crème de fromage

CheeseCheeseboard

Refined hard cheeses : Mimolette, gouda, tome, EmmentalRefined traditional cheeses : Camembert, Fourme of Ambert, comté, Vézelay, Pont-l’Eveque, Crottin Chavignol

Blend of refined sliced cheeses: 120g portion

Individual cheese portions Camembert, Gruyere, Caprice des Dieux, Saint Moret, cream cheese

ConditionnementPlateau 1/1 6/8 paxPlateau 1/2 2/5 paxCorbeille osier 6/8 paxCorbeille osier 2/5 paxPF1000 2 paxPF2000 4 pax

PackagingTray 1/1 6/8 pax iso piecesTray 1/2 2/5 pax iso piecesWicker basket 6/8 pax iso piecesWicker basket 2/5 pax iso piecesPF1000 2 pax iso piecesPF2000 4 pax iso pieces

Fromage en vrac entier ou râpéGruyère,Parmesan

Décorationnoix, raisins, tomates cerise, groseilles...

Cheese in bulk, whole or gratedGruyereParmesan

Garnishes Nuts, grapes, cherry tomatos, red currants…

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Autres fromages sur commande, délai de 48 heures.

Other cheeses upon request 48 hours in advance

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

20

Le beurreRose de beurre, beurre portion 10 gr,Beurre coupelle 25 gr,Beurre Marguerite 10 gr,Motte de beurre d’Echiré 125 gr

Les Produits LactésLait UHT, lait frais et allégé sur commande, coupelle de lait 10 gr,Lait en bouteille 25 clCrème fraîche épaisse, crème liquide 1 litreYaourt nature ou aux fruitsYaourt nature ou aux fruits 0%

La Crémerie

Dairy productsButter

Butter swirl, 10 g portion,Butter cup, 25 gButter Marguerite 10 gPiece of Echiré butter, 125 g

Milk ProductsLonglife milk, fresh milk on request, skimmed milk, creamer 10 gBottled milk, 25 clThin sour cream, liquid cream 1 literPlain or fruit yoghurtPlain or fruit non-fat yoghurt

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Dans la limite des stocks disponibles. Autres produits sur commandes

Other products available upon request while stocks last

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Décorations & Condiments

A la carte / A la carte

21

Éléments de décorationTomates cerises, concombre, rose de tomate, radis, fleurs comestibles (avec délai de commande de 24 heures)Citron jaune ou vert à la pièceCitron, orange tranchés ou en quartiersCitron en mousseline

Herbes diverses à la botte ou hâchées Ciboulette, persil, menthe fraîche, coriandre, romarin, thym, basilic …

CondimentsVariante, olives, câpres...

Garnishes & CondimentsDecorative ingredients

Cherry Tomatoes, cucumber, tomato tomato swirls, radish, Edible flowers (please order 24 hours in advance)Lemon, lime eachLemon, orange, sliced or in wedgesLemon in muslin cloth

Assorted herbs in bunches or chopped Chive, parsley, fresh mint, coriander, rosemary, thyme, basil…

CondimentsPickles, olives, capers…

ConditionnementAssiette 8 piècesPF1000 8 piècesPF2000 16 piècesPlateau 1/1 24 piècesPlateau 1/2 12 piècesgobelet 1 pièce

PackagingPlate 8 piecesPF1000 8 piecesPF2000 16 piecesTray 1/1 24 piecesTray 1/2 12 piecesPlastic cup 1 piece

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Spécialités Libanaises

A la carte / A la carte

22

Lebanese Specialities

ConditionnementBarquetterie fournisseur

Mezze froidsHommos, Moutabbal, Tabbouleh, Salata Charkiyé, Fattouche, Warak inab Moujaddara, Bamia Bel Zeit, Moussakaa, Makdous, Chankliche, Kebbeh Nayé.

Mezze chaudsHommos Balilah, Hommos Bel Lahmé, Foul Moudammas, Falafel & salade Tarator, Samboussek Lahmeh, Fatayer, Kebbeh Mikklié, Rkakat Jibneh, Makanek, Jawaneh.

GrilladesChiche-Kebab, Chiche-Taouk, Chawarma Lahmeh, Chawarma Djaj, Farrouge Msahab Kastaletta, Sultan Ibrahim, Kraidis.

PâtisseriesBaklawa variés, Maamoul, Ousmallieh, Katayef Bel Kachta ou bel Jawz, Mafroukeh, Znoud El Sitt, Knafé Bel Jiben.

Epicerie LibanaiseArak et Vin LibanaisFromage HalloumeLabneh

Cold mezzeHummus, Moutabbal, Tabbouleh, Salata Charkiyé, Fattouche, Warak inab Moujaddara, Bamia Bel Zeit, Moussakaa, Makdous, Chankliche, Kebbeh Nayé.

Hot mezzeHummus Balilah, Hommos Bel Lahmé, Foul Moudammas, Falafel & salade Tarator, Samboussek Lahmeh, Fatayer, Kebbeh Mikklié, Rkakat Jibneh, Makanek, Jawaneh.

GrilledChichkebab, Chiche-Taouk, Chawarma Lahmeh, Chawarma Djaj, Farrouge Msahab Kastaletta, Sultan Ibrahim, Kraidis.

Lebanese pastriesBaklawa variés, Maamoul, Ousmallieh, Katayef Bel Kachta ou bel Jawz, Mafroukeh, Znoud El Sitt, Knafé Bel Jiben.

Lebanese delicaciesArak and Lebanese wineHalloume cheeseLabneh

PackagingSupplier’s containers Pour tout délai de livraison, nous consulter.

Please contact us for delivery times.

Attention ! Commandez 24 heures à l’avance.

Note ! Order 24 hours in advance.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

A la carte / A la carte

23

Spécialités Asiatiques

Asian Specialities

ConditionnementBarquetterie fournisseur

Plateau duo Matsuri 26 piècesComposé de sushis, norimaki, california rolls

Plateau sushi party deluxe 35 piècesComposé de sushis, norimaki, california rolls, gunkan et de shiso.

Coffret sushi mixte ou au choixThon, saumon, dorade

Coffret norimakiCalifornia rolls et maki

Coffret california rollsVégétarien, saumon, crevettes

A la carteYakitori (mini bochette), maki, california rolls, sushi, sashimi

Plats chaudsBento crevettes, saumon, anguille, poulet

DessertsDorayaki (génoise à la confiture d’haricot rouge), financier thé vert, lychees

BoissonsBièrre 33 cl:Kirini, AsahiSaké 75 cl: Takara sho chiku bai

AccompagnementWasabi, sauce soja, gingembre, baguettes et produits à la carte

PackagingSupplier’s containers

Matsuri duo tray – 26 piecesComposed of sushi, norimaki, California rolls

Sushi deluxe party tray – 35 piecesComposed of sushi, norimaki, California rolls, gunkan and shiso

Mixed sushi or by choiceTuna, salmon, sea bream

Norimaki California rolls and makii

California rolls Vegetarian, salmon, Shrimp

A la carteYakitori (mini skewer), maki, california rolls, sushi, sashimi

Hot dishes Bento shrimp, salmon, eel, chicken

DessertsDorayaki (sponge cake with kidney bean jam), green tea biscuit, lychees

BeveragesBeer 33 cl:Kirini, AsahiSaké 75 cl: Takara sho chiku bai

AccompanimentsWasabi, soya sauce, ginger, chopsticks and products à la carte

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Délai de commande de 24 heures pour les livraisons entre 11 h et 19h30. La durée de vie des sushis est de 6 heures.

Contacter le service des commandes pour toutes autres spécialités : Thai, chinoises, Indiennes...

Order with 24 hours notice for deliveries between 11:00 and 19:30. Sushi lasts 6 hours. Please contact the order department for other specialities : Thai, Chinese, Indian

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Fruits frais & Fruits secs

A la carte / A la carte

24

Fresh & Dried Fruits

ConditionnementCorbeille 1 kg 3 paxCorbeille 2 kg / 2,5 kg 6 paxPlateau fruits tranchés 1/1 6 paxPlateau fruits tranchés 1/2 3 paxAssiette fruits tranchés 1 paxPF 1000 2 paxPF 2000 4 paxA la pièce

Corbeille de petits fruitsde saison 1 kg et 2 kg

Corbeille de fruits exotiques 2,5 kg (sur commande délai 24 h)

Fruits frais tranchésde saison ou exotiques

Fruits de saisonBrochette de fruits frais

Grand modèle ou mini

Seasonal small fruits basket1 kg & 2 kg

Exotic fruit basket 2.5kg (Order 24 hours in advance)

Seasonal or exotic sliced fresh fruitsSeasonal fruit Fresh fruit skewers

large or mini

Fruits secs avec mendiants& douceurs provençales

Corbeille de fruits secs 500 g ou 1 kgCoffre en bois de fruits secs 600 g sans confiseries

Dattes fourréesPâte d’amande ou amande grillées

Dried fruits & nuts basket withmendiant & provençales sweets

Dried fruit basket 500 g or 1 kgDried fruit wooden box 600 g without sweets

Almost paste or grilled almonds Stuffed datesPackaging

basket1 kg 3 pax iso piecesbasket2 kg / 2,5 kg 6 pax iso piecesFresh fruit tray 1/1 6 pax iso piecesFresh fruit tray 1/2 3 pax iso piecesFresh fruit plate 1 pax iso piecePF 1000 2 pax iso piecesPF 2000 4 pax iso pieceseach Pour tout délai de livraison, nous consulter.

Please contact us for delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Desserts

A la carte / A la carte

25

Pastry Desserts

ConditionnementPetits fours frais plateau 1/1 48 piècesPetits fours frais plateau 1/2 24 piècesPetits fours frais assiette 8 piècesPetits fours secs boite 40 piècesMacarons boite 48 piècesPâtisserie individuelle unité

Petits fours fraisChou praliné, tartelette citron, framboise, opéra, mini cannelé…

Fraises en smoking en saison

Mini brochette chocolat 30 gr

Petits fours secsFinancier, moelleux, congolais, macaron...

Boite de macarons lissesparfums variés, séléction du chef

Profiteroles glacéesavec sauce chocolat ou autre sauce

Pâtisserie individuelleTartelette, bavarois, cheese-cake, entremet, crème brûlée, mousse au chocolat

Gâteau entremet grosse pièce, nous consulter

Tarte, charlotte, opéra, cheese-cake...

Cream pastriesHazelnut cream, lemon or raspberry tart, opera cake, mini cannelé…

Strawberry with chocolate sauce in season

Mini chocolate skewer 30 g

Dry pastriesBiscuit, sponge cake, coconut, macaroon

Box of macaroonsAssorted flavours, Chef’s selection

Frozen profiteroleswith chocolat or other sauce

Individual pastryTartlet, bavarois, cheesecake, custard, crème brûlée, chocolate mousse

Whole cakes (please contact us)Tart, charlotte, opera, cheesecake

PackagingSavoury pastries Tray 1/1 48 piecesSavoury pastries Tray 1/2 24 piecesSavoury pastries Plate 8 piecesDry savoury pastries box 40 piecesMacaroons box 48 piecesIndividual pastry piece piece

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Glaces

A la carte / A la carte

26

Glace unitéBarre glacée,Pot individuel

Glace Häagen Dazs 100 et 500 mlParfum vanille, chocolat, fraises (sauf 500ml)Autre parfum sur commande

Glace artisanaleLes glaces « La Rivière » aux différents parfums:Fraise,vanille, chocolat, cerise, mandarine, abricot, poire, melon, orange, figue, Amandes, spéculoos (biscuit cannelé), nougat, coco.

Ice Cream Ice cream (each)

Ice cream barIndividual pot

Häagen Dazs ice cream 100 and 500 ml Flavors : vanilla, chocolate, strawberry (Except 500 ml)Other flavors on request

Artisanal ice reamIce cream “La Rivière” with various flavors: Strawberry, vanilla, chocolate, cherry, tangerine, apricot, pear, melon, orange, fig, almond, ginger spice, nougat, coconut.

ConditionnementSaladier 6 pax 18 boulesAssiette 1 pax 3 boulesPF1000 2 pax 6 boulesPF2000 4 pax 12 boulesTulipe chocolat 1 pax 3 boules

PackagingPlastic bowl 6 pieces 18 scoopsplate 1 piece 3 scoopsPF1000 2 pieces 6 scoopsPF2000 4 pieces 12 scoopsChocolate flute 1 piece 3 scoops

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

Nous consulter pour tout autre parfum.

Nous vous suggérons la Tulipe au chocolat avec ses 3 boules de glace et sa décoration.

Please contact us for any other flavors.

We recommend the decorated chocolate flute with its 3 scoops of ice cream.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Pains & Viennoiseries

A la carte / A la carte

27

Le PainBaguettePetit pain opéra, petits pains assortis bruns et blancs, toasts triangles bruns, blancsPain de campagne tranché, pain de mie ou au céréales tranchéPain de seigle tranchéPain pitta, pain poilâne tranché, pain polaireBagel nature ou au sésame

Bread & Viennoiseries Bread

BaguetteOpera roll, assorted rolls, brown or white toastSliced farm bread (brown), sandwich bread, cereal breadSliced rye breadPita bread , sliced poilane bread, polar breadPlain or sesame seed bagel

ConditionnementSac four 24 piècesCorbeille osier 24 piècesEtui en carton 12/24 pièces

PackagingOven bag 24 piecesWicker basket 24 piecesCardboard box 12/24 pieces

Les Viennoiseries(Mini ou grand modèle)

Croissant, pain au chocolat, pain aux raisins, chausson aux pommes, mini danish natureMuffinBrownieCookieBrioche à tête

Viennoiseries (Mini or large)

Croissant, pain chocolat, danish pastry, Apple turnover, plain mini danish pastryMuffinBrownieCookieBrioche

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us for delivery times.

lateaux repasMealsP Ex

empl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

cont

ract

uelle

/ Ex

ampl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Plateaux Repas / Meals

Plateaux repas VIP / VIP Meals ........................................................... p.29

Plateaux repas Prestige / Prestige Meals ............................................... p.30

Plateaux repas Classique / Standard Meals ........................................... p.31

Petit Déjeuner Complet “l’Anglo-saxon“ / “Full English” Breakfast ............. p.32

Petit Déjeuner “Le Continental“ / “Continental” Breakfast ........................ p.33

Petit DéjeunerJET CHEF vous propose deux sortes de petits déjeuners « l’Anglo-saxon » en froid ou en chaud avec un choix salé ou sucré et, le « Continental » uniquement en froid.Nous restons à votre écoute pour vous conseiller sur votre choix de plateau repas.

Sommaire / Summary

Plateaux repas JET CHEF vous propose deux menus sur chaque gamme de plateaux repas composés d’un menu à la semaine sur quatre cycles et,un menu différent tous les mois confectionné par notre chef selon les produits de saison et arrivages pour le menu Prestige.Sur demande, notre chef élabore des plateaux repas froids ou chauds pour les spécialités suivantes : Menu enfant, Menu végétarien, Menu Kasher, Menu végétalien, Menu poisson…Autres demandes, nous consulter : Nous restons à votre écoute pour vous conseiller.

Breakfast MealsJET CHEF offers two kinds of breakfasts a hot or cold “English” breakfast with a sweet and savoury selection and a “Continental” cold breakfast.We remain at your service to offer advice.

Meals JET CHEF offers two menus within every meal tray range: a weekly menu of four cycles and a different menu every month created by the Chef depending on seasonal products and availability. Our Chef can produce cold or hot meals for the following specialities upon request: children’s menu, vegetarian menu, kosher menu, vegan menu and fish menu.Please contact us for any other requests. We remain at your service to offer advice.

28

Service des commandes / Order department : Tél : 01 48 64 63 22 - Fax : 01 48 64 63 19Mail : [email protected]

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Plateaux repasVIP chaud ou froid

Plateaux Repas / Meals

VIP Meals Hot or cold

29

Ce plateau repas comprend :

Amuses Bouches Entrée Plat : choix en chaud* ou froidFromage affiné Beurre portion 25 gr Dessert Friandise Ballotin de chocolat3 pains variés conditionnés en corbeille osier

This tray is composed of :

Appetizers StarterMain dish : selection of hot* or cold Matured cheese Isigny Butter 25 g Dessert SweetsBox of chocolates3 assorted bread rolls in wicker basket

Exemple de menu :Mini verrines Salées Médaillon de langouste et gourmand de légumesBœuf farci aux légumes du soleilRocamadour et ComtéVerrine sucréeMacarons

Example of a menu :Savoury mini verrineCrawfish medaillon with vegetablesBeef stuffed with vegetablesRocamadour and Comté Sweetened verrineMacaroons

*Le plat chaud est conditionné dans une cassolette porcelaine. Elle peut-être réchauffée au four et au micro-onde.

*Hot dish is served on china which is oven and microwave resistant.

Le plateau est servi avec couverts, serviette, verre, serviette rafraîchis-sante, Assaisonne-ments VIP composé de : pot moutarde en verre ou mini pot de mayonnaise, bouteille vinaigrette, salière-poivrière.

The meal is served with cutlery, napkins, glasses, freshener towelettes, VIP dressing composed of : jar of mustard or mayonnaise, bottled French dressing, salt and pepper shakers.

Exe

mpl

e de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Ce plateau repas comprend :

EntréePlat : choix en chaud* ou froid*Fromage affiné Beurre portion 25 grDessert Ballotin Chocolat 2 pains variés

Plateaux repas Prestige chaud ou froid

Plateaux Repas / Meals

*Le plat chaud est conditionné dans une cassolette aluminium. Possibilité de conditionner vos plats chaud en cassolette porcelaine ou micro-onde sur demande

30

This tray is composed of :

StarterMain dish : selection of hot* or cold Matured cheese Isigny Butter 25 gDessert Box of chocolates2 assorted bread rolls

Prestige meals hot or cold

*Hot dish is served in individual foil. Hot dish can be served in microwave china plate on request

Le plateau est servi avec cou-verts, serviette, verre, serviette rafraîchissante, Assaisonne-ments Prestige composé de : pot moutarde en verre ou mini pot de mayonnaise, bouteille vinai-grette, salière-poivrière.

The meal is served with cutlery, napkins, glasses, freshener towelettes, VIP dressing composed of : jar of mustard or mayonnaise, bottled French dressing, salt and pepper shakers.

Exemple de menu :Sablé au chèvre Magret de canard aux petits légumes grillésRocamadourPalet chocolat pistacheBallotin de chocolat

Example of a menu :Goat cheese biscuitDuck breast with grilled vegetablesRocamadourChocolate pistachio pastry Mini box of chocolates

Exe

mpl

e de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Ce plateau repas comprend :

Entrée Plat : choix en chaud* ou froidFromage portion micro-beurreDessert2 Pains individuels nature

Plateaux repas Classique chaud ou froid

Plateaux Repas / Meals

*Le plat chaud est conditionné dans une cassolette aluminium. Possibilité de conditionner vos plats chaud en cassolette micro-onde sur demande.

31

This tray is composed of :

StarterMain dish : selection of hot* or cold Cheese pat of butterDessert2 plain bread rolls

Standard Meal hot or cold

*Hot dish is served in individual foil. Hot dish can be served in microwave china plate on request

Le plateau est servi avec kit couverts, serviette, verre à pied plastique, serviette rafraîchissante kit dosette assaisonnements : sel-poivre, moutarde ou mayonnaise, vinaigrette.

The meal is served with cutlery, napkins, stemmed plastic goblets, freshener towelettes, Condiment packets: mustard, mayonnaise, French dressing, salt and pepper.

Exemple de menu :Terrine légumes et toast Suprême de volaille et garniture forestièreCamembertTartelette pommes

Example of a menu :Vegetable terrine with toastChicken breast with mushroomsCamembertApple tartlet

Exe

mpl

e de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Plateaux Repas / Meals

Ce plateau repas comprend :

Assiette de fruits frais en froid : assiette de viande et fromage en chaud* choix : salé ou sucréSachet de CéréalesYaourtJus de fruits mini bouteille 2 mini viennoiseries 1 pain panisole nature

Petit Déjeuner complet l’anglo-saxon chaud ou froid

*Le plat chaud est conditionné dans une cassolette porcelaine. Elle peut-être réchauffée au four et au micro-onde.

32

This tray is composed of :

Plate of sliced fruit Cold : plate of meat and cheese

Hot *: selection of sweet and savouryBox of cerealYoghurtBottled fruit juice 2 mini viennoiseries 1 bread roll

Breakfast “Full English” hot or cold

*Hot dish is served in individual foil. Hot dish can be served in microwave china plate on request

Le plateau est servi avec couverts, serviette, verre, Duo pot en verre : miel et confiture, beurre Isigny 25 gr, dosette de : lait, thé, café, sucre, aspartam.

La viennoiserie et le pain sont conditionnés en corbeille osier.

The meal is served with cutlery, napkins, glasses, jar of jam, Isigny butter 25g, creamer, tea, coffee, sugar, sweetener.

The viennoiseries and bread are served in a wicker basket.

Exemple de menu :Agrumes tranchésMini brochette de volaille fruits secs et Bresola et Pastrami

Yaourt abricot

1 croissant et 1 panier framboise.1 panisole nature

Example of a menu :Sliced citrus fruitsBresaola & Pastrami with poultry dry Mini skewer of dried fruit

Apricot Yoghurt

1 croissant and 1 Raspberry Viennoiserie 1 bread roll

Exe

mpl

e de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Ce demi Plateau repas comprend :

Assiette duo de fruits et fromageYaourt aux céréalesGobelet de jus de fruitsPetit pain Baby et mini viennoiserie

Petit Déjeuner le Continental uniquement en Froid présenté sur demi Plateau

Plateaux Repas / Meals

This half-tray is composed of :

Fruits and cheese plateYoghurt with cerealFruit juiceMini roll and viennoiserie

Breakfast “Continental“ cold only served on a half-tray

33

Le plateau est servi avec couverts, serviette, verre, micro beurre 10 gr, confiture, dosette de : lait, café, thé, sucre, aspartam.

The meal is served with cutlery, napkins, glasses, jar of jam, Isigny butter 25g, creamer, tea, coffee, sugar, sweetener

et Services complémentairespicerie, BoissonsE

Additional servicesDelicatessen, Drinks,

Exem

ple

de p

rése

ntat

ion,

pho

to n

on co

ntra

ctue

lle /

Exam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Epicerie / Delicatessen.......................................................... p.35

Les Boissons / Soft.Drinks..................................................... p.38

Carte des Vins - Millésimé / Wine.list.-.Vintage......................... p.39

Champagne & Alcools / Champagne.&.Spirits.......................... p.40

Matériel consommable / Glace / Disposable.Equipment.&.Ice..... p.41

Les Services/ Services............................................................ p.42

Conditions générales de ventes/ General.Terms.Of.Sale............. p.43

Sommaire / Summary

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

34Service des commandes / Order department : Tél : 01 48 64 63 22 - Fax : 01 48 64 63 19Mail : [email protected]

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

35

Epicerie Petit déjeuner

Café soluble sachet 2 gr ou pot 50 grCafé soluble décaféiné pot 50 gr uniquementThé Lipton boîte de 100 unités ou sachet individuel

Céréales boite 40 gr individuellesAspartam dosette individuelleSucre poudre dosette individuelleSucre emballé individuellement boite 1 kgSucre de canne morceaux boite 750 gr

Delicatessen

Produits secs sucrésBoite VIP de biscuits secs 500 grBoite métallique VIP de biscuits secs ItaliensTulipe en chocolat pour conditionner vos salades de fruits, boules de glaces…

Gâteau emballé individuellement Cookies, cake aux fruits, Madeleines, marbré au chocolat…

BreakfastInstant coffee packets 2g or 50g potInstant caffeine-free coffee 50g. pot onlyLipton tea box of 100 individual bags

Single cereal boxes 40g eachSingle packets of sweetenerSingle packets of sugarIndividually-wrapped box of sugar 1 kgCane sugar lumps 750g box

Sweetened dry productsBox of dry biscuits VIP 500g.VIP metal box of Italian dry biscuitsChocolate flute to serve fruit salads, ice cream scoops

Individually-packed cakesBiscuits, fruit cakes, Madeleines, Chocolate marble cakes

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Dans la limite des stocks disponibles. Autres produits sur commande

While stocks last other products on request

Exe

mpl

e de

prés

enta

tion

, ph

oto

non

cont

ract

uelle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

36

Epicerie Produits secs salés

Mélanges salés tradition 1 kgMélanges Fruits secs 1 kgDoritos paquet 100 gr : sweet chili, nachos fromage,Dipas natureChips nature paquet 500 gr ou individuel 30 grCrakers individuel

Delicatessen Dry salted products

Traditional salted mix 1kgDried fruit mix 1kgDoritos 100g bag, sweet chilli, Nacho cheese,Plain chips 500g bag, individual 30g bagIndividual packs of crackers

AssaisonnementsMini Salière poivrière cubiqueSachet individuel vinaigrette, moutarde, duo sel-poivreMoutarde pot verre 30 gr Flacon TabascoMini Bouteille 20 ml Vinaigrette :Citron & huile d’olive ou Balsamique & huile d’olive

SeasoningsMini salt and pepper shakersIndividual packets of vinaigrette, mustard, salt and peppermustard 30g jar Tabasco bottleVinaigrette 20ml bottleLemon & olive oil or Balsamic vinegar & olive oil

Dans la limite des stocks disponibles. Autres produits sur commande

Other products available upon request while stocks last

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

37

Epicerie Chocolats

“La Maison du Chocolat“Mélange chocolat noir et lait avec GanacheBoite 230 gr, 580 gr ou Ballotin 2 chocolats

“Maison et Cacao“Boîte Maya 340 gr composé d’un mélange de chocolats noir & lait sans Ganache

“L’esprit Zen“Coffret Bois Marao 235 gr composé de noisettes et amandes enrobées de chocolat noir et lait

Delicatessen Chocolates

“La Maison du Chocolat”Mix of dark and milk chocolate and milk with cream 230g or 580 boxes or individual box of 2 chocolates.

“Maison & Cacao”Maya mix of dark and milk chocolate and milk without cream 340g box

“L’esprit Zen”Marao wooden box composed of dark and milk chocolate-coated hazelnuts and almonds 235g

Dans la limite des stocks disponibles autres produits sur commande

Other products available upon request while stocks last

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Douceurs sucrées & ConfiseriesCoffret de Petits fours secs VIP : spécialités tunisiennes en forme de fleurs, fruits…

Calissons, Mini barre chocolatée…

Sweets & ConfectioneriesVIP savoury pastries in a wooden box: Tunisian flowerand fruit-shaped specialities, Calissons, mini chocolate bars

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Boissons

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

Soft Drink

38

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Eaux minéralesEvian 1.5 l – 50 cl – 33 cl, Volvic 1.5 l- 50 cl

Eaux pétillantes Perrier 1l – 33 cl – 25 cl, Badoit 1 litre Uniquement

SodasCoca cola, coca cola light, Schweppes, Orangina, Fanta 1,5 litreCoca cola, Coca cola light, 7 up, Pepsi max, Orangina 33 clCoca cola, coca cola light, Schweppes, 15 clIce tea tonic 33 cl

Jus de fruitsJus de fruits 15 cl : Orange, pommeJus de fruits frais Brick 1 litre : Orange,pamplemousse, pomme, raisins, exotiqueJus de fruits frais Tropicana 1 litre Délice rouge, ananas goyave, pomme litchiJus de fruits frais 1 litreOrange, pamplemousse, pomme, ananas, kiwi

BièresHeineken 33 cl1664 25 cl

Mineral waterEvian 1.5 l - 50 cl - 33 cl, Volvic 1.5 l 50 cl

Sparkling waterPerrier 1l - 33 cl - 25 cl, Badoit 1 liter only

Sodas Coca cola, Coca cola light, Schweppes, Orangina, Fanta 1,5 literCoca cola, Coca cola light, 7 up, Pepsi max, Orangina 33 clCoca cola, Coca cola light, Schweppes, 15 clIce tea tonic 33 cl

Fruit juiceFruit juice 15 cl : orange, appleFresh fruit juice carton 1 liter : Orange, grapefruit, apple, grapes, exoticTropicana fresh fruit juice 1 literDelight red, pineapple guava, apple lycheeFresh fruit juice 1 literOrange, grapefruit, apple, pineapple, kiwi

BeerHeineken 33 cl1664 25 cl

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Dans la limite des stocks disponibles autres produits sur commande

While stocks last other products on request

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

39

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Carte des Vins - Millésimé

Wine list -Vintage

Nos vins rouges 75 cl :

BordeauxChâteau Issan, 3ème Cru Classé Margaux, 2001Château batailley, 5ème Cru Classé Pauillac, 2000Château Greysac, Médoc Cru Bourgeois SupérieurChâteau Le Bonnat, Grave, 2005

Bourgogne et autres régions Maison Corton André, Volnay 1er Cru, 2000Clos de l’oratoire des Papes, Châteauneuf-du-pape, 2005Maison Aegerter, Chassagne Montrachet, 1er Cru, 2004Ogier Cave du Pape, Crozes Hermitage « Comte de Raybois », 2005

Nos vins blancs 75 cl :

Bourgogne et autres régionsChâteau Corton André, Meursault, 2005Château de Fuissé, Pouilly Fuissé, Vieilles vignes, 2003Joseph Mellot, Sancerre, La grande Chatelaine, 2004Michel Laroche, Chablis, 2005

Red Wine 75 cl :

BordeauxChâteau Issan, 3ème Cru Classé Margaux, 2001Château batailley, 5ème Cru Classé Pauillac, 2000Château Greysac, Médoc Cru Bourgeois SupérieurChâteau Le Bonnat, Grave, 2005

Burgundy and other areas Maison Corton André, Volnay 1er Cru, 2000Clos de l’oratoire des Papes, Châteauneuf-du-pape, 2005Maison Aegerter, Chassagne Montrachet, 1er Cru, 2004Ogier Cave du Pape, Crozes Hermitage « Comte de Raybois », 2005

White wine 75 cl :

Burgundy and other areasChâteau Corton André, Meursault, 2005Château de Fuissé, Pouilly Fuissé, Vieilles vignes, 2003Joseph Mellot, Sancerre, La grande Chatelaine, 2004Michel Laroche, Chablis, 2005

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Dans la limite des stocks disponibles. Autres vins sur commande, délai 48 heures.

In advance while stocks last. Other wines upon request 48 hours in advance.

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

40

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Champagne & Alcools

Champagne & Spirits

Champagne 75 clDom Pérignon, MillésiméLanson, Brut Black LabelNicolas Feuillate, Brut réserve Particulière

Crémant de Bourgogne et mousseux 75 cl Veuve Ambal, Crémant de bourgogneFrançois Montant, Mousseux

Les alcoolsWhisky johnny Walker– Red Label—70 clWhisky johnny Walker– Black Label—70 clWhisky J&B—70 clWhisky Glendfiddish—70 clWhisky Chivas Regal—70 clGin Gordon’s—75 clVodka Absolute—70 clCognac réserve—20 ans—70 clPorto rouge—75 cl

Champagne 75 clDom Pérignon, MillésiméLanson, Brut Black LabelNicolas Feuillate, Brut réserve Particulière

Crémant de Bourgogne and sparkling wine 75 cl

Veuve Ambal, Crémant de bourgogneFrançois Montant, Mousseux

SpiritsWhiskey johnny Walker– Red Label—70 clWhiskey johnny Walker– Black Label—70 clWhiskey J&B—70 clWhiskey Glenfiddish—70 clWhiskey Chivas Regal—70 clGin Gordon’s—75 clVodka Absolut—70 clCognac réserve—20 years —70 clPorto rouge—75 cl

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Autres Champagne et Alcools sur demande. Délai 48 h dans la limite des stocks disponibles

Other Champagne and spirits available upon request 48 hours in advance while stocks last

Exem

ples

de

prés

enta

tion

, pho

to n

on c

ontr

actu

elle

/ E

xam

ple

of p

rese

ntat

ion,

no

cont

ract

ual p

hoto

Verre à pied plastique - unitéGobelet plastique - unité, tasse plastique Cloche plastique avec couvercle - unitéSac avec fermeture hermétique PM ou GM

Pot plastique blanc avec couvercle PM ouBouteille plastique avec bouchon 50 cl

Matériel consommable / Glace

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

Hygiène :Boite 100 Mouchoirs Papier - unitéSac poubelle 170 l - unitéEssuie-tout - unitéServiette papier blanche neutre, 100 unitésServiette Rafraîchissante - unitéOshi boris - Barquette de 8 unités avec pince

Disposable Equipment & Ice

Matériel :Boîte isotherme Petit modèle - unitéCorbeille Osier - unitéKit couverts jetables 7 pièces - unitéPlateau 1/1, plateau ½ transparent - unité

Cocotte micro-onde individuelle avec couvercleCassolette four individuelle avec couvercle

Plat four aluminium PF1000, PF2000 - unitéAssiette design individuelle avec cloche

Plastic stemmed cup - eachPlastic cup - each,Plastic coffee cup - each Plastic cup with cover - eachhermetic sealing bag (Ziplock model) SM and LMWhite plastic pot with cover SM or LMPlastic bottle with screwstopper 50

Hygienic productsPaper tissues box of 100 - eachgarbage bags 170l - eachpaper towels – each rollwhite paper napkins, pack of 100 - eachRefreshener towelettes - eachOshi Boris - box of 8 units with tongs

EquipmentSmall ice box - eachWicker basket- eachDisposable 7-piece cutlery – eachDesign tray 1/1, tray ½ transparent - each

Individual microwave casserole with cover - eachIndividual oven cassolette with cover - eachAluminum oven dish PF1000, PF2000 - eachIndividual design plate with cover - each

41

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le.

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Dans la limite des stocks disponibles

While stocks last

Glace et carboglace :Glace cube au kgCarboglace plaquette emballée

Ice cube and dry ice:Ice cubes kgWrapped dry ice

Exe

mpl

e de

pré

sent

atio

n, p

hoto

non

con

trac

tuel

le /

Exa

mpl

e of

pre

sent

atio

n, n

o co

ntra

ctua

l pho

to

Les Services

Epicerie, Boissons et Services complémentaires / Delicatessen, Drinks, Additional services

Services

42

LivraisonTransport - véhicule léger : Le bourget - Roissy

Handling – Petit camion élévateur 6 t : Le Bourget - RoissyDéchargement - Chargement ATR42, Faker 100, B 727, DC8...

Handling – Gros camion élévateur 13 t : Le Bourget - RoissyDéchargement - Chargement B 737, B 747, B 777, A 310, A 320, A 340, DC 10...

Autres aéroports région parisienne, nous consulter.

Services coursesService courses : banlieue - Paris

PresseService presseJournaux - Magazines (devis)

FleursFleurs individuellesPrésentations & compositions florales sur devis

PressingSur devis

DeliveryTransport - light vehicle : Le Bourget - Roissy

Handling - Small high loader 6 t : Le Bourget - RoissyOff-loading - Loading ATR42, Faker 100, B 727, DC8...

Handling - Large high loader 13 t : Le Bourget - RoissyOff-loading - Loading B 737, B 747, B 777, A 310, A 320, A 340, DC 10...

Please consult us about other aeroport in Paris area

Shopping serviceShopping service : suburb - Paris

NewspapersNewspapers serviceNewspapers - Magazines (estimate)

FlowersIndividual flowersFloral presentations & arrangements (estimate)

LaundryEstimate

Pour tout délai de livraison, nous consulter. Please contact us about delivery times.

Within feasi-bility and depending on opening

hours of stores and suppliers.

A dedicated team at your service

Dans la limite des délais de faisabilité & horaires d’ouverture des magasins et fournisseurs.

Une equipe à votre service et à votre écoute...

Article 1 – Objet et Champ d’applicationNos offres de service sont soumises aux présentes conditions générales qui prévalent sur toute condition d’achat et constituent une partie intégrante de nos offres commerciales et propositions tarifaires.

Toute condition contraire posée par le Client sera donc, à défaut d’acceptation expresse, inopposable au Fournisseur, quel que soit le moment où elle aura pu être portée à sa connaissance.

L’acceptation des conditions tarifaires par le Client vaut accord des présentes condi-tions générales de vente, à l’exclusion de tous autres documents et de toutes autres conditions générales de vente en vigueur chez le Fournisseur pour d’autres activités.

En cas de signature d’un contrat de fourniture spécifique, les dispositions de ce contrat qui pourront compléter, préciser, voire déroger aux présentes, prévalent sur les dispositions des présentes conditions générales.

Article 2 – Clients Au cas où le Fournisseur a de sérieuses raisons de considérer qu’un Client présente les garanties financières suffisantes, et que ce dernier règlera effectivement les sommes dues à leur échéance, conformément à la législation, le Fournisseur peut ouvrir un compte à ce Client.

L’ouverture d’un compte client permettant le règlement des factures du Fournisseur selon les modalités précisées à l’article 10.1, s’effectue par lettre adressée à la Direction du Fournisseur, par courrier indiquant la raison sociale du Client et ses numéros SIRET et de TVA intracommunautaire et incluant les derniers comptes annuels du Client.

Le Fournisseur répond dans les quinze (15) jours ouvrés à cette demande.

Le Fournisseur a la faculté, avant l’acceptation de toute commande, comme en cours d’exécution, d’exiger du Client, communication de ses documents comptables, et notamment des comptes de résultat, même prévisionnels, lui permettant d’apprécier sa solvabilité.

Au cas où le Client en compte ne présente pas, en cours d’exécution des présentes conditions, les mêmes garanties financières qu’à la date où une ouverture de compte lui a été consentie, le Fournisseur peut radier ce Client de ses comptes.

Article 3 – Propriété IntellectuelleTous les documents techniques remis à nos Clients demeurent la propriété exclusive du Fournisseur, seul titulaire des droits de propriété intellectuelle sur ces documents, et doivent lui être rendus à sa demande.

Nos Clients s’engagent à ne faire aucun usage de ces documents, susceptible de porter atteinte aux droits de propriété industrielle ou intellectuelle du Fournisseur, et s’engagent à ne les divulguer à aucun tiers.

Article 4 – Qualité des PrestationsLes prestations alimentaires fournies sont conformes aux standards internationaux et répondent aux prescriptions d’hygiène et de salubrité imposées en matière de produits alimentaires en France.

Par mesure d’hygiène, aucune marchandise ne pourra être ni reprise ni échangée.

Article 5 – CommandesToute commande ou modification de commande doit être confirmée par fax.

Conditions générales de ventesLes commandes doivent être passées au plus tard à J – 1, 18 heures avant la date et l’heure souhaitées de réception des prestations, sous réserve des disponibilités opérationnelles. Le Fournisseur se réserve le droit de modifier la composition des prestations en fonction des aléas liés aux approvisionnements de produits et/ou en vertu du principe de précaution.

Article 6 – Conditions d’AnnulationPour les produits non périssables, toute annulation de commande par le Client intervenant à compter de quatre (4) heures avant la date et l’heure souhaitées de réception des prestations entraîne la facturation par notre établissement d’une in-demnité forfaitaire correspondant à cent pour cent du montant total de la prestation.

Pour les produits périssables sur catalogue, toute annulation de commande par le Client intervenant à compter de douze (12) heures précédant la date et l’heure souhaitées de réception des prestations entraîne la facturation par notre établissement d’une indemnité forfaitaire correspondant à cent pour cent du montant total de la prestation.

Pour les produits périssables spécifiques, toute annulation de commande par le Client intervenant à compter de vingt quatre (24) heures avant la date et l’heure souhaitées de réception des plateaux-repas entraîne la facturation par notre établissement d’une indemnité forfaitaire correspondant à cent pour cent du montant total de la prestation.

Article 7 – Réception des CommandesLe Client peut choisir soit de retirer ses commandes soit de se les faire livrer.

7.1. Retrait des commandes Les retraits s’effectuent à l’adresse du Fournisseur aux horaires d’ouverture de ce der-nier. Les commandes qui n’auraient pas été retirées par le Client au jour et à l’heure prévus seront dues par le Client conformément aux termes de l’article 6 ci-dessus.

7.2. LivraisonLes livraisons s’effectuent au lieu précisé par le Client au jour et à l’heure indiqués sur le bon de commande. Les livraisons sont gratuites lorsqu’elles peuvent être effectuées en véhicule léger sur l’Aéroport du Bourget et sur l’Aéroport Charles de Gaulle pour toute commande supérieure à deux cents Euros (200 _).

Hors des cas de livraison gratuite ci-dessus, les frais de livraison sont facturés au Client selon le tarif en vigueur. La livraison est effectuée par la remise directe au Client des prestations. Les prestations seront remises au Client contre signature du bon de livraison, mentionnant l’heure de cette livraison.

Les retards de livraison n’emportent ni annulation, ni modification des présentes conditions générales de vente. Ils ne sauraient donner lieu à dommages et intérêts.

Article 8 – Transfert des RisquesLes risques de perte partielle ou totale sont à la charge du Client à compter de la réception des prestations commandées.

Article 9– PrixLes prix pratiqués sont ceux du tarif applicable le jour de la commande. Les prix indiqués sont hors taxes, frais de livraison en sus. Ces prix sont susceptibles d’être révisés en fonction du cours des produits saisonniers, des conditions économiques et de tout événement exceptionnel indépendant de la volonté du Fournisseur.

Article 10 – Modalités de PaiementSauf convention contraire expressément prévue dans l’offre ou le devis, la facture correspondant au montant des prestations fournies par le Fournisseur sera payable dans les conditions visées ci-après.

10.1 Pour les Clients en compte :Les services rendus par le Prestataire feront l’objet d’une facturation mensuelle en Euros (_).Les paiements seront faits en devise, chèque ou virement bancaire au compte du Prestataire dans les trente (30) jours, fin de mois de prestations, au :

CA CALYON Code Banque : 31489Code Agence : 00010Numéro de compte : 00219334654Clé RIB : 47Code SWIFT : BSUIFRPP

Le défaut de paiement à la date d’exigibilité déclenchera de plein droit l’application de pénalités de retard fixées d’après le taux EURIBOR – 1 mois majoré de quatre pour cent (4%) et appliquée comme suit :

montant de la facture x (taux EURIBOR – 1 mois + 4%) x nombre de jours de retard 365 jours

à quoi s’ajoutera le paiement des frais inhérents à ce retard. Tous les frais et coûts supportés par le Fournisseur pour recouvrer les créances impayées seront à la charge du Client. En cas de retard de paiement, notre établissement suspendra toutes les commandes en cours sans préjudice de toute autre voie d’action.

10.2 Pour les autres Clients :Les services rendus par le Prestataire feront l’objet d’un paiement comptant à la livraison en espèces ou par chèque à l’ordre du Fournisseur.

Le défaut de paiement à la date d’exigibilité déclenchera de plein droit l’application de pénalités de retard fixées d’après le taux EURIBOR – 1 mois majoré de quatre pour cent (4%) et appliquée comme suit :

montant de la facture x (taux EURIBOR – 1 mois + 4%) x nombre de jours de retard 365 jours

à quoi s’ajoutera le paiement des frais inhérents à ce retard. Tous les frais et coûts supportés par le Fournisseur pour recouvrer les créances impayées seront à la charge du Client. En cas de retard de paiement, notre établissement suspendra toutes les commandes en cours sans préjudice de toute autre voie d’action.

Article 11 – Responsabilité / Assurances11.1 Le Fournisseur assume la responsabilité des dommages directs qui peuvent être causés par ses agents, préposés, de quelque manière que ce soit, aux biens ou au personnel du Client, ainsi qu’à tous tiers et trouvant directement leur origine dans l’accomplissement des obligations des présentes conditions, à l’exclusion de tout dommage indirect dans les conditions visées ci-dessous.

La responsabilité du Fournisseur sera plafonnée à deux cent cinquante mille Euros (250.000 _) par sinistre et par année. Au-delà de ce montant, le Client et

Conditions générales de ventes

43

ses assureurs renoncent à tout recours à l’encontre du Fournisseur et ses assureurs et garantissent le Fournisseur et ses assureurs de tout recours des tiers de quelque nature que ce soit.

11.2 Lorsque le Client est une compagnie aérienne, le Fournisseur et ses assureurs restent responsables dans la limite de 1.500.000 _ dans les cas limitatifs et exclusifs suivants :

- dommages matériels, à l’exclusion de tous dommages indirects, causés du fait d’une faute ou négligence du Fournisseur aux aéronefs du Client,

- décès, dommage corporel ou maladie des passagers ou des membres du personnel du Client, à l’exclusion de tous dommages indirects.

Au delà de ce montant, le Client et ses assureurs renoncent à tout recours à l’encontre du Fournisseur et de ses Assureurs, et garantissent le Fournisseur et ses assureurs de tout recours des tiers de quelque nature que ce soit.

En cas de résiliation et/ou de suspension de la garantie prévue à l’avenant AVN52F, la responsabilité du Fournisseur, de ses filiales et de leurs assureurs respectifs ne pourra être engagée pour les dommages résultant d’un acte de guerre, de terrorisme, et de tout autre périls similaires.

11.3 Le Client assumera la responsabilité des dommages matériels qui peuvent être causés par ses agents, préposés, de quelque manière que ce soit, aux biens ou au personnel du Fournisseur, ainsi qu’à tous tiers et trouvant directement leur origine dans l’accomplissement des obligations des présentes conditions.

Le Fournisseur et ses assureurs ne pourront être tenus responsable de tous dommages indirects subis par le Client.

Article 12 – RéclamationsLe Client devra s’assurer de la conformité de la réception avec le bon de livraison chiffré. Toute réclamation devra, pour être prise en compte, intervenir dans les trois (3) jours de la réception des produits et services et être mentionnée par téléfax, fax, mail, ou courrier au Service commercial du Fournisseur. Toute contestation concernant les modalités de facturation ne pourra être prise en compte que dans les huit (8) jours suivants la date de facture.

Article 13 – Force MajeureLe Fournisseur pourra se dégager de ses obligations ou en suspendre l’exécution s’il se trouve dans l’impossibilité de les assumer par suite d’un cas de force majeure (guerre, émeute, manifestations, grèves, conflits sociaux, lock-out, conditions climatiques excep-tionnelles, sinistre affectant les installations de ses établissements…). Dans ce cas, le Fournisseur en informe par tous moyens et sans délai le Client.

Article 14 – Loi applicable – Juridiction compétenteToute question relative aux présentes conditions générales de vente ainsi qu’aux ventes qu’elle régissent, qui ne serait pas traitée par les présentes stipulations contractuelles, sera régie par la loi française, à l’exclusion de tout autre droit.

Tout litige relatif à la présente vente, même en cas d’appel en garantie ou de pluralité de défendeurs, sera à défaut d’accord amiable de la compétence exclusive du Tribunal de Commerce de BOBIGNY.

Article 1 – PurposeOur offers of services are governed by these general terms of sale which prevail over any terms of purchase and constitute an integral part of our business offers and price list conditions.

Any condition suggested by the Customer that is contrary to our terms of sale, shall be at all times, unless otherwise agreed, inapplicable to the Supplier.

Any order implies that the Customer accepts completely and without any restriction this agreement, which precludes any other document the Supplier may use for other activities.

The special provisions of the contracts that may be signed between

the Supplier and the Customer supplement specify or list exceptions to these present general terms of sale.

Article 2 – Customers Should the Supplier consider that a Customer demonstrates adequate financial guarantees to pay bills within due dates, in compliance with French regulations, the Supplier may open an account for this Customer.

The Customer shall address a letter to the Supplier requesting a Customer account. The letter shall include the Customer’s business details (full corporate name, ‘SIRET’ number, E.U. VAT number, etc.), as well as its most recent annual financial statement.

The Supplier shall reply to the Customer within fifteen (15) working days following this request.

The Supplier may, at any time, request from the Customer any accounting documents, particularly income statements, including forecasts, in order that the Supplier assesses the Customer’s solvency.

Should a Customer be unable to demonstrate the same financial guarantees as initially shown, the Supplier may cancel the Customer from its accounts.

Article 3 – Intellectual PropertyAny technical document provided to our Customers remains the Supplier’s exclusive property. The Supplier retains exclusive intellectual copyright on these documents which, shall be returned to the Supplier upon request.

Customers commit themselves neither to make use of these documents in a way that could be detrimental to the Supplier’s intellectual copyright and/or patent rights, nor to disclose them to any third party.

Article 4 – Quality Of ServicesAll goods and services conform to international standards and are in compliance with the food and hygiene specifications in force in France. For sanitary reasons, no product shall be either returned or exchanged.

Article 5 – OrdersAny order or change of order shall be confirmed by fax. The Customer shall have made its orders by D – 1, 6 p.m. before the expected delivery date, subject to the Supplier’s operational availabilities. The Supplier reserves the right to change

General Terms Of Salethe composition of any meal, depending on stock variations and/or relying on the precautionary principle.

Article 6 – CancellationAs regards non-perishable items, any order cancelled by the Customer within four (4) hours before the expected delivery date will be fined the equivalent of one hundred percent of the value of the order.

As regards perishable items listed in the Supplier’s catalogue, any order cancelled by the Customer within twelve (12) hours before

the expected delivery date will be fined the equivalent of one hundred

percent of the value of the order.

As regards specific perishable items, any order cancelled by the Customer within twenty four (24) hours before the expected delivery date will be fined the equivalent of one hundred percent of the value of the order.

Article 7 – Receiving GoodsThe Customer may choose to have orders picked-up or delivered.

All pick-ups should be made at the caterer’s address during working hours.

7.1 Pick-up In compliance with Article 6 above, the Customer is liable for

the entire payment of any ordered product which is not picked-up on the date and time arranged.

7.2 DeliveryDeliveries will be made to the address and at the time specified on the sales order. Deliveries are free of charge when they can be made out by light vehicle based, free delivery to Le Bourget Airport of the order and to Charles de Gaulle Airport for any order exceeding two hundred Euros (200 _).

Except for the aforementioned cases, the Customer shall be billed the applicable delivery fees. The delivery shall consist of the direct remittance of the ordered goods to the Customer. The goods shall be given to the Customer if and when the Customer has duly signed and dated the delivery form.

A delay in delivery does not indicate a cancellation or modification of theses general terms of sale, nor will any delay result in damages.

Article 8 – RisksThe risk of total or partial loss of the ordered meals shall be borne by the Customer from the time of their delivery.

Article 9 – PricesPrices are those specified on the price list on the day the order is made, as set forth in the order form. Prices are exclusive both of all taxes and delivery fees. Prices are subject to revision, depending on the cost of seasonal products, economic conditions and any exceptional event out of the Supplier’s control.

General Terms Of Sale

44

Article 10 – PaymentUnless otherwise stated in the offer or estimate, the invoice related to services rendered by the Supplier shall be as follows.

10.1 Clients with a Customer account:Services shall be invoiced monthly in Euros (_).

The Customer shall pay the Supplier for the invoice in Euro currency within thirty (30) days after the date of the services either by check or bank transfer to:

CA CALYON Code Banque : 31489Code Agence : 00010Numéro de compte : 00219334654Clé RIB : 47Code SWIFT : BSUIFRPP

Failure to pay on the due date shall result in the application of an interest rate based on the Euribor one-month rate plus four points (4%):

Amount of the invoice x (Euribor one-month rate + 4%) x number of overdue days 365 days

Furthermore, the Customer shall be liable for the payment of any fees related to this delay. Any fees borne by the Supplier to recuperate money owed shall be ultimately borne by the Customer. Should any payment delays occur, the Supplier shall withhold its services and shall initiate any legal action it sees fit to claim its rights.

10.2 Other Customers :Services rendered by the Supplier shall be paid either cash or by cheque as of the date the services were carried out. Any payment by cheque shall be issued to the Supplier’s account as stated in the invoice.

Failure to pay on the due date shall result in the application of an interest rate based on the Euribor one-month rate plus four points (4%):

Amount of the invoice x (Euribor one-month rate + 4%) x number of overdue days 365 days

Furthermore, the Customer shall be liable for the payment of any fees related to this delay. Any fees borne by the Supplier to recuperate money owed shall be ultimately borne by the Customer. Should any payment delays occur, the Supplier shall withhold its services and shall initiate any legal action it sees fit to claim its rights.

Article 11 – Liability/insurance11.1 The Supplier is liable for any direct damage caused by its agents or employees, to the Customer’s property or staff, as well as to any third party, which would be a direct result from carrying out the obligations set forth in these general terms of sale.

The liability of the Supplier shall be limited to two hundred and fifty thousand Euros (250,000 _) per incident and per year. The Customer and its insurers renounce all claims exceeding this amount against the Supplier and its insurer and guarantee

that the Supplier and its insurers will not be held liable for any legal claim from any third party.

11.2 If the Customer is an Airline, the liability of the Supplier and its insurers shall be limited up to one million five hundred thousand euros (1,500,000 _) for the following exclusive and limited cases:

- any material damage (excluding all indirect damages) to the Customer’s aircraft caused by the Supplier’s negligent operation of ground support equipment,

- death, injury, illness or sickness to passengers or any employee of the Customer (exclu-ding all indirect damages).

The Customer and its insurers renounce all claims exceeding this amount against the Supplier and its insurer and guarantee that the Supplier and its insurers will not be held liable for any legal claim from any third party.

In the event of the termination and/or cancellation of the extended coverage foreseen in AVN 52 F, the Supplier, its subsidiaries and its respective insurers shall not be liable for any damages due in any way to an act of war, terrorism or other similar peril.

11.3 The Customer is liable for any damage caused by its agents or employees, preme-ditated or not, to the Supplier’s property or staff, as well as to any third party as a result of carrying out the obligations set forth in theses general terms of sale.The Supplier and its insurers shall not be liable for any indirect

damages sustained by the Customer.

Article 12 – ClaimsThe Customer must confirm that the delivered services comply with its numbered sales order. All claims must be made within three (3) days following the date of delivery of goods and services, and sent by fax, mail or post to the Supplier’s Sales Department. Any claim regarding payment terms can be taken into account provided that it is made within the eight (8) days following the invoice date.

Article 13 – Force MajeureThe Supplier shall be released from its obligations or shall be entitled to postpone carrying out the obligations if it is otherwise impossible to do so due to an event of force majeure (war, strife, demonstrations, strikes, social conflicts, lock-outs, exceptional weather conditions, fire affecting the Caterer’s facilities, etc.). Should such an event occur, the Supplier shall immediately inform the Customer by all possible means.

Article 14 – LitigationAny question regarding the present general terms of sale which are not stipulated in the present contract will be governed by French law, at the exclusion of any other law.

Any litigation relating to the services provided in the general terms of sale, even in the case of an appeal or a multi-defendant lawsuit will fall, failing an amicable settlement, under the exclusive competence of the Commercial Tribunal of Bobigny.

Restauration Aviation d’affaires1995 avenue de l’Europe Zone Aviation d’affaires

93350 Le Bourget Aéroport

Tél. : 01 48 64 63 22 - Fax. : 01 48 64 63 19 - Mail : [email protected]

Société anonyme au capital de 380.000 Euros - RCS. B 382 587 541 - SIRET FR 47 382 587 541 00022 – Code APE 555C