catalogue "politiques / politics"

45
ﺳﻴﺎﺳﻴﺎﺕPOLITICS POLITIQUES 05 mai > 10 juin 2012 2012 ﺟﻮﺍﻥ10< ﻣﺎﻱ05 الحي بتونسلفنركز الوطني ل اCentre National d’Art Vivant de Tunis

Upload: politics-collectid

Post on 12-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Catalogue - Exposition Politiques #1 Catalog - Exhibition Politics #1

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogue "Politiques / Politics"

سياسياتPOLITICS

POLITIQUES

05 mai > 10 juin 201205 ماي > 10 جوان 2012

املركز الوطني للفن الحي بتونسCentre National d’Art Vivant de Tunis

Page 2: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 3: Catalogue "Politiques / Politics"

Centre National d’Art Vivant de Tunisاملركز الوطني للفن الحي بتونس

Page 4: Catalogue "Politiques / Politics"

Centre National d’Art Vivant de Tunis Le centre se situe au cœur du Belvédère, un espace vert agréable, un des plus anciens et des plus vastes parcs de Tunis. L’édifice fait partie du patrimoine architectural de la Tunisie. C’est un centre culturel qui met à la disposition de son public une galerie d’exposition, une médiathèque, ainsi qu’un espace de consommation en plein air. Le centre organise des expositions artistiques mais aussi des ateliers et Workshops, des conférences de presse, des projections de films, des soirées de Slam, etc.Il est dirigé actuellement par la plasticienne Sana Tamzini.

المركز الوطني للفن الحي بتونس

يقع المركز في قلب »البلفيدير«، وهو من أقدم و أكبر المنتزهات في تونس العاصمة.

المبنى جزء من التراث المعماري في تونس.يوفر المركز لجمهوره رواق عرض ومكتبة و مساحة

للترفيه في الهواء الطلق.و العمل عن ورش فضال فنية، معارض المركز ينظم المؤتمرات و عروض أشرطة سينمائية و ما إلى ذلك..

تترأس المركز حاليا الفنانة سناء تمزيني.

EXPOSITION COLLECTIVE

Page 5: Catalogue "Politiques / Politics"

EXPOSITION COLLECTIVENidhal Chamekh /

Ymène Chetouane / Fakhri El Ghezal / Maher Gnaoui / Malek Gnaoui / ismaël / Atef Maatallah / Ibrahim Màtouss /

ARTISTES نضال شامخ /

إيمان شتوان / فخري الغزال/ ماهر قناوي/مالك قناوي /

إسماعيل/ عاطف معطى لله/

إبراهيم مطوس/

Page 6: Catalogue "Politiques / Politics"

Le politique et l’artistique ont ceci en commun qu’ils imprègnent tous deux la vie de la cité. Mais si le politique régule cette vie, l’artistique au contraire, la libère. Dans une époque politiquement tourmentée (« choc des civilisations », « révoltes arabes », « conflit mondial » en gestation…) les arts sont précieux parce qu’ils sont les antithèses des idéologies. Ils ne changeront pas le cours de l’histoire, mais par leur existence même, ils donnent une raison d’être à la lutte.

Comme les idées, nous avons aussi en partage, de façon plus sous-jacente, les esthétiques. Esthétiques qui essaient tant bien que mal de nous dire, si l’on veut bien prêter l’oreille, qu’au fond, l’espoir n’est pas de sortir vainqueur, mais de faire de la vie de la cité, des libertés. La temporalité de l’œuvre d’art (l’art est-il prophétique, accompagne-t-il les événements ou jette-t-il un regard rétrospectif ?) est une fausse problématique. L’œuvre d’art n’obéit pas à la temporalité du politique ou de l’historique.

Ainsi, les recherches et les singularités formelles des œuvres exposées dans « Politiques » transcendent le « ici et maintenant », qui est pourtant le point de départ des travaux, vers des propositions esthétiques qui redéfinissent de fait le politique dans la création tunisienne et l’art dans son rapport à la cité. Nidhal Chamekh et Ymène Chetouane partent tous deux de

figures bien réelles et bien identifiée, du moins dans l’imaginaire collectif : les martyrs de la Révolution Tunisienne pour l’un et des jeunes femmes portant le niqab pour l’autre. Au final, dans les dessins ou les céramiques, ces figures sont pourtant à peine identifiables. Le travail plastique consiste à pervertir le réel, à pétrir l’image, pour in fine hybrider la figure. Les deux artistes brouillent ainsi cette identification par l’imaginaire collectif à travers des imaginaires non identifiables, à priori. Ils s’immiscent tous deux dans l’interstice, ils se faufilent dans la fêlure entre les choses et les images que l’on a d’elles, réinventant ainsi notre rapport aux choses et faisant résonner des images d’elles que l‘on n’aurait ni soupçonné ni deviné.

Ibrahim Màtouss et Atef Maatallah partent aussi de figures bien réelles mais dans leur cas, se sont des anonymes qu’ils croisent ou connaissent. D’un autre côté, leur travail reste attaché jusqu’à un certain point à une représentation « réaliste ». Or, chez Ibrahim, le travail de représentation se fait comme le travail de la terre. Couches de matières, reliefs de la surface, épaisseur des formes. L’image, comme un paysage, n’apparait qu’après un long processus de révélation à travers les éléments constitutif de l’univers de l’artiste : feu, papier, colle, peinture… La ligne creuse son image comme le sillon dans un champ ou un cours d’eau bordé de cailloux.

Esthé-

eSTHétiques

TEXTE

Page 7: Catalogue "Politiques / Politics"

Le politique et l'artistique ont ceci en commun qu'ils imprègnent tous deux la vie de la cité. Mais si le politique régule cette vie, l'artistique au contraire, la libère. Dans une époque politiquement tourmentée ("choc des civilisations", "révoltes arabes", "conflit mondial" en gestation …) les arts sont précieux parce qu'ils sont les antithèses des idéologies. Ils ne changeront pas le cours de l'histoire, mais par leur existence même, ils donnent une raison d'être à la lutte.

Ainsi, les recherches et les singularités formelles des oeuvres exposées dans "Politiques" transcendent le "ici et maintenant", qui est pourtant le point de départ des travaux, vers une proposition esthétique qui redéfinie de fait le politique dans la création tunisienne et l'art dans son rapport à la cité.

La représentation est donc avant tout question d’organicité. L’image est fille de l’arbre. Atef lui, retourne la toile. D’emblée, il déterritorialise son espace pictural pour ancrer sa constellation de personnages de marginaux ou du petit peuple dans un no imago’s land. Si le dessin est fidèle, plusieurs détails plastiques transcendent le tout dans une deuxième indétermination en plus de celle spatiale. Les visages sont rendus à leur sensibilité à travers une nuance de couleur, une ombre ou la texture d’une pilosité qui n’ont d’échos que dans le territoire propre du tableau.

De même, la plupart des autres artistes rompent avec les normes dominantes quant au choix des supports ou de la matière première : à côté du dos de toile et du bois pour les peintures de Atef Maatallah et Ibrahim Màtouss, la brique pour les céramiques de Malek Gnaoui côtoie la pellicule argentique pour les photographies de Fakhri El Ghezal ou des objets usuels pour les installations de Maher Gnaoui. Ces trois derniers effectuent, chacun d’un angle précis, un questionnement de l’image même, et de son statut contemporain dans la vie de la cité.

Fakhri à travers son instrumentalisation politique, Maher à travers le détournement des objets du quotidien qui muent en support du travail plastique et Malek à travers la subversion des

dogmes esthétiques et religieux. Fakhri photographie les cadres vidées de leurs portraits de Ben Ali après la Révolution. Images d’une image qui n’est plus. Maher pratique le street-art non pas sur les murs mais sur les objets du quotidien. Le détournement n’est pas celui de l’utilisation, mais de l’image même de l’objet. Quant à Malek, il interroge les formes de la céramique et celles de l’imagerie populaire et religieuse.

Né du désir même des artistes de se regrouper entre eux, l’exposition « Politiques » propose donc des travaux qui remettent en cause l’ordre esthétique établi pour mieux remettre en cause les ordres établis politiques, moraux ou sociaux… L’«engagement» est redéfini non en l’énoncé d’un discours politisé ou l’édification d’un mythe de la contestation mais en de multiples déconstructions des discours et constructions des formes.

ismaël

ها أندريه بروتون(٠ي يتحدث عن

ضوعية« التشوائية المو

ي )مثله مثل »العضوع

سق موهو تنا

ضوع معين بل ض مو

س للمعرلي

Page 8: Catalogue "Politiques / Politics"

TeXTES

للسياسي و الفني شبه : كل منهما له أثر عميق يضبط السياسي المدن٠ و المجتمعات على المدن و المجتمعات هته داخل العالقات بينما يحررها الفني٠ للفنون أهمية خالل هذا الزمن المضطرب سياسيا )»صراع الحضارات«، مشرفة عالمية« »حرب العربية«، »الثورات على األبواب٠٠٠( : هي نقيض اإليديولوجيات٠ هي لن تغير مسار التاريخ لكن وجودها بحد

ذاته يعطي معنى لمواصلة النضال٠

إطار في المقترحة األعمال مسار هو هكذا عنوان يحمل ال��ذي الجماعي المعرض »سياسيات«٠ يتجاوز التجريب الشكلي الفريد من نوعه »الهنا و اآلن« رغم كونه نقطة انطالق جمالية إقتراح نحو تتجه يجعلها و األعمال تعيد صياغة العالقة بين السياسي و الفني لكن

أيضا بين الفنون و المجتمع في تونس٠

ولد المعرض الجماعي »سياسيات« من رغبة الجيل فناني من مجموعة بين مشتركة مندرجة شخصية أعمال تقديم في الواحد

ضمن توجهات و اهتمامات متقاربة٠

بالرغم من إختالف تعبيراتهم و البعد الجغرافي الفنانين لهؤالء اآلخر البعض عن لبعضهم اهتمام دقيق باألوضاع السياسية و االجتماعية و نظرة يصوغ بهم المحيطة االقتصادية و

أشكال فنية ذات بعد نقدي٠ يمر إذن الطعن في األنظمة السائدة، السياسية منها أو اإلجتماعية و األخالقية أو غيرها، بطعن في األنظمة الجمالية٠ ال يبنى هذا النوع من اإللتزام حول خطاب ديماغوجي أو أسطورة نزاع بقدر ما يبنى حول تفكيك للخطابات و

بناء األشكال٠

تناسق بل هو للمعرض موضوع معين ليس موضوعي )مثله مثل »العشوائية الموضوعية« يؤكد بروتون(٠ أندريه عنها يتحدث التي وزن نفس )على »سياسيات« العنوان لألعمال المزدوج التجذر على »جداريات«( فنية تعابير و متحولة سياسية سياقات في

ناشئة٠

تقد

DOCUment 2

إستيتيقيات

Page 9: Catalogue "Politiques / Politics"

تقد

PRéSEN

Tation

تقديم

Page 10: Catalogue "Politiques / Politics"

Nidhal Chamekh نضال شامخ

Né en 1985 à la ville de Dahmani en Tunisie, Nidhal Chamekh est artiste plasticien et peintre de formation. Il a poursuivi ses études aux Beaux-arts de Tunis et celle de Paris et sa recherche doctorale à la Sorbonne. Les quartiers populaires de Tunis où il grandit et la persécution de sa famille militante vont avoir un impact profond sur son art. Il commence à exposer dès l’âge de 12 ans en Tunisie (Maison de la Presse en 2000, Centre National des Arts Vivants en 2001, Palais El Abdellia en 2006...), puis, plus tard en France ainsi que d’autres pays d’Europe (Carrousel du Louvre en 2009, Galerie Primo Piano et Palexpo en 2010, Gallery 34 en 2011, Institut de Monde Arabe en 2012...).Sa recherche plastique se déploie autour des formes fragmentées de la réalité et de ses possibles langages. Dans son travail, l’élément figuratif reste clairement présent mais le sujet est souvent flouté ou quasiment absent. Il vit et travaille à Paris.

نضال درس الدهماني، بمدينة 1985 عام مواليد من شامـخ الفنـون بالمعهد العــالي للفنـون الجميلـة بتـونس بجامعة الدكتوراه بحوث حاليا يواصل بباريس٠ و و إلضطهاد بها نشأ التي الشعبية تونس ألحياء السوربون.

عائلته الناشطة سياسيا تأثير عميق على عمله.

بدأ يعرض أعماله منذ الثانية عشرة من عمره بتونس ثم بفرنسا وغيرها من الدول األوروبية األخرى.

تحوم بحـوثه الفنيـة و الجمالية حـول أشكـال شظايا الواقع و لغاتها الممكنة.

يعيش و يعمل في باريس

Un regard sur le soulèvement tunisien. Un regard sur un monde qui a perdu son centre et qui essaie artificiellement d’ordonner et d’unifier ses morceaux. La trame du support oppose le corps informel du Martyr, point culminant de l’insurrection, aux formes finies du monde établi. La figure du Martyr est la volonté de détruire un monde aliéné et la traduction de son échec. « De quoi rêvent les martyrs ? » est le retournement tragique du sens de la vie et de la mort : Des morts plus vivants que les vivants, des vivants plus morts que les morts.

Le Martyr constitue ce paradoxe d’une dislocation insoumise à la récupération et à l’ordre du sens unique. Il n’est pourtant vide de sens que parce qu’il en est une promesse. Ce projet s’inspire en grande partie des écrits du philosophe et poète Slah Daoudi sur les Martyrs.

»بماذا يحلم الشهداء« هي سلسلة أعمل تلخص نظرة حول الثورة التونسية والعالم القائم عموما و الذي فقد مركزه،

محاوال بشكل مصطنع تجميع وتوحيد أجزائه المشتتة.العضوي الجسد تصادم فضاء التشكيلية المساحة تصبح

للشهيد و ذروة التمرد باألشكال الصماء للعالم القائم.

الشهيد هو إرادة تدمير عالم مغترب و التعبيرة األولى عن فاشلها. »بماذا يحلم الشهداء؟« هو إنقالب مأساوي لمعنى الحياة والموت: أموات أحياء و أحياء هم في الحقيقة أشبه

باألموات.

تستوحى هذه األعمال من كتابات الفيلسوف والشاعر صالح الداودي حول الشهداء.

Page 11: Catalogue "Politiques / Politics"

PHOTO OEUVRE

Nidhal Chamekh, De quoi revent le martyrs 2 / بماذا يحلم الشهداء ؟, Dessin n°1 n°3, 2012Encre et graphite sur papier, 42 x 60 cm© Courtesy of the Artiste

Page 12: Catalogue "Politiques / Politics"

Nidhal Chamekh, De quoi revent le martyrs 2 / بماذا يحلم الشهداء ؟, Dessin n°4 n°5, 2012Encre et graphite sur papier, 42 x 60 cm© Courtesy of the Artiste

Page 13: Catalogue "Politiques / Politics"

Nidhal Chamekh, De quoi revent le martyrs 2 / بماذا يحلم الشهداء ؟, Dessin n°6, 2012Encre et graphite sur papier, 42 x 60 cm© Courtesy of the Artiste

Page 14: Catalogue "Politiques / Politics"

Ymène Chetouaneإيمان شتوان

Diplômée en céramique de l’Ecole d’Art et de Décoration en 2006, Ymène Chetouane participe à de nombreux workshops et expositions depuis 2007 dont notamment au Centre National de la Céramique d’Art (Sidi Kacem Jellizi).

Elle est actuellement en résidence au Centre des Arts Vivants de Radés et prépare sa première exposition personnelle à la rentrée 2012-2013.

Elle vit et travaille à Tunis.

الخزف، 2006 عام في والديكور الفنون كلية خريجة العمل ورش من العديد في شتوان إيمان شاركت والمعارض منذ عام 2007 بما في ذلك في المركز الوطني

لفنون الخزف سيدي قاسم الجليزي.

رادس لمدينة الفنون مركز في فنية بإقامة حاليا تقوم كما أنها تعد معرضها الفردي األول الذي سينعقد سبتمبر

.2012

تعيش وتعمل في تونس.

«Les demoiselles d’Avignon» et «Monsieur P.» sont des figures hybrides en céramique qui nous regardent de leurs visages pétrifiés : entre humains, animaux, poupées… Deux se tiennent debout et portent des couronnes et l’autre est étendu de son long sur un oreiller. L’on ne sait pas trop devant elles, si elles ont plus peur de nous que nous d’elles.

الخزف من عمالن ب.« »السيد و أفينيون« »آنسات من أو اإلنس من أهم : الهوية مجهولة أجسام يقترحان الحيوان أو من الدمى... اثنان منهما واقفان يرتديان التيجان

بينما يستلقي اآلخر على وسادة.

ينظرون لنا بوجوههم المتحجرة لكن ليس واضحا إن كانوا أكثر خوفا منا أم نحن أكثر خوفا منهم٠

Page 15: Catalogue "Politiques / Politics"

Ymène Chetouane, Les demoiselles d’Avignon, 2012Céramiques 82h x 20R© Graphik Island

Page 16: Catalogue "Politiques / Politics"

Ymène Chetouane, Mr P., 2012Céramiques 14 x 50 cm© Courtesy of the Artiste

Ymène Chetouane, Mr P., 2012Céramiques 14 x 50 cm© Graphik Island

Page 17: Catalogue "Politiques / Politics"

Fakhri El Ghezalفخري الغزال

Né en 1981 à Akouda, Fakhri El Ghezal est diplômé en Arts Plastiques de l’Institut Supérieur des Beaux-arts de Tunis et en Art et Communication de l’Institut des Beaux Arts de Nabeul.Photographe, vidéaste et plasticien, il expose régulièrement et présente ces travaux dans de nombreuses expositions et événements depuis 2006, aussi bien en Tunisie, en Europe, en Afrique et au Proche-Orient (dont la galerie Ammar Farhat, le Théâtre Royal Flamand à Bruxelles, les Rencontres Africaines de la Photographie de Bamako, le Beirut Art Centre…).

Il vit et travaille à Akouda.

من مواليد 1981 بمدينة أكودة، فخري الغزال خريج في الجميلة للفنون العليا الدراسات الجميلة من معهد الفنون في تونس و في االتصاالت من معهد الفنون الجميلة بنابل.

تم عرض مصور شمسي و مصور فيديو و فنان تشكيلي، أعماله بانتظام منذ عام 2006 في تونس وأوروبا وأفريقيا

والشرق األوسط.

يعيش ويعمل في أكودة.

Fakhri El Ghezal ne déroge pas à ses parties pris formels : pellicule 200 ou 400 ASA, noir et blanc, cadrage vertical. Une ténacité et une patience du geste qui, loin d’être une posture, est une véritable identité de praticien photographe. Pourtant, la série « Chokran ya siédété al raiis » rompt avec les séries précédentes. Nul portrait ici, nul être vivant. Les photos sont désertées par les personnes comme les cadres photographiés par Fakhri sont désertées par les images qu’elles contenaient. Dans l’espace public ou privé d’un atelier d’encadreur, c’est comme si le photographe enlevait de l’image à l’image. En faisant, il pointe l’utilisation propagandiste des images dans la cité. La photographie est mise à la fois en face d’elle-même mais aussi en face de sa propre absence.

تقطع السلسلة »شكرا يا سيادة الرئيس« مع األعمال السابقة لفخري الغزال. ال أثر هنا للبشر. يغادر الناس صور فخري كأن و الخاص أو العام الفضاء بن علي كما غادرت صور

المصور يزيل الصورة من الصورة.في فعله إشارة إلى استخدام الصور لغايات دعائية من قبل

األنظمة القمعية.

غيابها تواجه ولكنها جهة من نفسها الصورة إذن فتواجه أيضا من جهة أخرى.

Page 18: Catalogue "Politiques / Politics"

Fakhri El Ghezal, chokran ya siédété al raiis / 2012 ,شكرا يا سيادة الرئيسPhotographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

شكرا يا سيادة الرئيستركت لنا ترك الفراغ فلم نفرغ

شكرا لك يا سيادة الرئيس تركت لنا الصورة و أخذت الصوت

فصوتنا ثم بكشنا والحمد للتعالىفمن يمأل الفراغ؟

Chut Libre

Page 19: Catalogue "Politiques / Politics"

Fakhri El Ghezal, Retour chez Abdelbasset l’encadreur 1, 2012Photographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

Fakhri El Ghezal, Retour chez Abdelbasset l’encadreur 2, 2012Photographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

Fakhri El Ghezal, Retour chez Abdelbasset l’encadreur 3, 2012Photographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

Fakhri El Ghezal, Retour chez Abdelbasset l’encadreur 4, 2012Photographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

Page 20: Catalogue "Politiques / Politics"

Fakhri El Ghezal, Rkahouet Bérizz, 2012Photographie argentique.Noir et blanc21 x 14 cm© Courtesy of the Artiste

Page 21: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 22: Catalogue "Politiques / Politics"

Maher Gnaouiماهر قناوي

Ancien étudiant en sculpture aux Beaux-arts de Tunis, Maher Gnaoui pratique le street-art (pochoirs, collages muraux…), principalement dans sa région natale de la banlieue sud de Tunis. Discret, il développe son univers loin de la scène contemporaine.

« Politiques » est sa première exposition.

طالب سابق في النحت في الفنون الجميلة بتونس العاصمة، الملصقات )المرسام، الشارع فن قناوي ماهر يمارس الضاحية منطقة في رئيسية بصورة ذلك و الجدارية...(،

الجنوبية لتونس العاصمة.

»سياسيات« هو المعرض األول الذي يشارك فيه.

Pendant des années, Maher Gnaoui (parfois avec certains amis de passage) a dessiné, peint, gribouillé, tagué, sur les portes d’une armoire en bois léguée par sa grand-mère, jusqu’à ce qu’une image émerge.

Maher pratique le street-art sur les murs, mais aussi une sorte de « home-art » sur les objets usuels. Il prend aussi une bouteille de gaz et une enseigne lumineuse pour y puiser des formes et des mots, comme un puisatier qui creuse la terre pour faire venir l’eau. Il ne s’agit pas de changer la nature de l’objet, mais de changer son image, de faire un tatouage sur sa peau.

L’art sort dans la rue, Maher fait rentrer l’art de la rue dans la maison.

لون أبواب خزانة خشبية ناوي و كتب و رسم ماهر ق ورثها من جدته لسنوات، حتى برزت صورة.

يمارس ماهر من جهة فن الشارع على الجدران، لكنه من جهة أخرى يمارس نوعا من »فن منزلي«، إن شاء التعبير. تتحول للرسم. كمحامل اليومية الحياة أشياء يستعمل قارورة الغاز أو الشعار الضوئي إلى مساحة تشكيلية تستقبل رسوما و أشكاال ملصقة أو كلمات و ألوان و أشياء أخرى. تغير ما بقدر أو طبيعته الشيئ تغير وظيفة فنية ال عملية

صورته و شكله، كالوشم فوق البشرة٠

هناك فن في الشارع، يدخله ماهر للمنزل

Page 23: Catalogue "Politiques / Politics"

Maher Gnaoui, ID GAZ, 2012Bouteille de gaz, techniques mixtesH60 cm x R32 cm© Courtesy of the Artiste

Page 24: Catalogue "Politiques / Politics"

Maher Gnaoui, S.S.D.D, 2012Portes d’armoire, techniques mixtes160 cm x 160 cm© Courtesy of the Artiste

Photo :

Page 25: Catalogue "Politiques / Politics"

Malek Gnaouiمالك قناوي

Né en 1983, Malek Gnaoui est un jeune céramiste de la génération montante. Il a fait ses armes à l’Ecole d’Art et de Décoration ainsi qu’au Centre National de la Céramique d’Art (Sidi Kacem Jellizi).Il a effectué plusieurs résidences artistiques notamment celle de la Cité des Arts à Paris ainsi que celle du Centre des Arts Vivants de Radés, où il est actuellement enseignant.

Il a reçu en 2008 le premier prix de la céramique au 4ème Salon de la sculpture et de la céramique à Sfax.

Il a par ailleurs participé à plusieurs expositions en Tunisie et à l’étranger.Il vit et travaille à Tunis.

مدرسة في قناوي مالك تكون ،1983 عام مواليد من سيدي الخزف لفنون الوطني والمركز والديكور الفنون

قاسم الجليزي.شارك في إقامات فنية عدة بما في ذلك في حي الفنون يدرس حيث برادس، الحية الفنون مركز في و بباريس

حاليا.

كما شارك في العديد من المعارض في تونس والخارج.يعيش ويعمل في تونس.

Six portraits noir et blanc de moutons dans un cadre céramique baroque en brique, surmontés par une petite lampe rouge qui clignote, accrochés en un triangle renversé. Voilà décrit en deux mots : « Black sheep ». Le tout est une relecture personnelle de l’imagerie populaire et de l’imagerie de la pratique utilisée elle-même.

الخزف، من لبنة في ألغنام واألسود باألبيض صور ست يعلوه ضوء أحمر، الكل معلق في شكل مثلث مقلوب، هكذا

يمكن وصف »الخراف األسود«.

قراءة عبر الشعبية المخيلة في شخصية قراءة العمل شخصية لمخيلة األعمال الخزفية في تونس.

Malek Gnaoui, Black sheep,2012 >installation céramique,lumière34 x 24 cm x 6 pièces© Courtesy of the Artiste

Page 26: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 27: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 28: Catalogue "Politiques / Politics"

ismaëlإسماعيل

Né en 1981 à Tunis, ismaël réalise des vidéos d’art et des films expérimentaux. Il pratique par ailleurs la photographie plasticienne et conceptuelle. Il conçoit aussi des installations pluridisciplinaires. Il termine actuellement la postproduction de « Babylon », un long-métrage documentaire en coréalisation avec Youssef Chebbi et Ala Eddine Slim. Différents de ses travaux ont été présentés dans des festivals d’art contemporains ou de cinéma, des galeries et des centres d’art, des expositions virtuelles…Il est par ailleurs écrivain. Il a édité de nombreux poèmes et articles. Il a été l’auteur d’un essai « Cinéma en Tunisie ». Il a aussi été bloggeur et cyberactiviste.

Il vit et travaille à Tunis.

من مواليد 1981 في تونس، إسماعيل هو مخرج أعمال فيديو و أفالم تجريبية. انه أيضا مصور فوتوغرافي و ينهي حاليا شريطا وثائقيا طويال يحمل عنوان »بابل«، وهو إخراج

مشترك رفقة يوسف الشابي و عالء الدين سليم.معارض و والسينما المعاصر للفن مهرجانات في شارك

فنية و االفتراضية...

المقاالت من العديد له نشرت كاتب. أيضا هو وإنما والقصائد. ألف كتاب »السينما في تونس«.

يعيش ويعمل في تونس.

Placée sous le signe du chiffre 2, de la dualité, du double, de la duplicité, « tv01 » et le Work In Progress de « tv02 » portent sur le discours médiatique. Deux vidéos, chacune composées de deux programmes distincts, filmés à travers un écran de télévision donc avec la présence de deux écrans si l’on ajoute l’écran de projection, ces vidéos désarticulent le discours médiatique, qu’il soit à tonalité politique, religieuse ou simplement ludique par le procédé de décalage entre l’image et le son. Le discours médiatique en général et télévisuel en particulier est double : celui du paraitre et du prononcé. Qu’il n’y ait jamais de décalage entre ces deux constituants essentiels, que tout soit tout le temps organisé de façon à ce que les deux donnent l’impression d’être harmonieusement signifiants, renseigne sur la nature totalitaire du média. Le questionnement aussi est double car le travail sur la matière numérique en basse résolution et en captation depuis un écran de télévision, place les vidéos sur le terrain du détournement de l’image standardisée.

وجه على والتلفزيوني عام بشكل اإلعالمي الخطاب يتم يرى. ما و يسمع ما : شقين ذات خطاب الخصوص الخطاب هذا يعطي حتى وقت كل في شيء كل تنظيم

االنطباع بأن شقيه في انسجام تام.الخطاب تخلخل فيديو أشرطة »تلفاز02« و »تلفاز01«

اإلعالمي بعملية تأخير بين الصورة والصوت.

Page 29: Catalogue "Politiques / Politics"

ismaël - tv 01, 2012Vidéo, Couleurs, Stéréodurée 5’25’’© Courtesy of the Artiste

ismaël - tv 01, 2012Vidéo, Couleurs, Stéréodurée 5’25’’© Courtesy of the Artiste

Page 30: Catalogue "Politiques / Politics"

ismaël - tv 02 (work in progress), 2012Vidéo, Couleurs, Stéréodurée 2’30’’ © Courtesy of the Artiste

Page 31: Catalogue "Politiques / Politics"

ismaël - tv 02 (work in progress), 2012Vidéo, Couleurs, Stéréodurée 2’30’’© Courtesy of the Artiste

Page 32: Catalogue "Politiques / Politics"

Atef Maatallahعاطف معطى اهلل

Né en 1981 à El Fahs, Atef Maatallah est diplômé en Arts Plastiques de l’Institut Supérieur des Beaux Arts de Tunis. Entre 2006 et 2009, il est membre fondateur du Collectif d’artistes « El Maamel » ; conception et réalisation de bas-relief, de peintures murale et de sculptures pour des commandes publiques et particulières.

En 2012, il participe aux expositions « Lokhrine / Les autres » et « Sex y art 3 » à Aire Libre ainsi qu’ « A dire d’elles » à la Bibliothèque Nationale Tunisienne et au Salon Maison et Objets (Paris).Ces œuvres ont été acquises dans différentes collections publiques et privées en Tunisie et en France.

Il a par ailleurs été coloriste sur le film d’animation « El Mrayet » de Nadia Rais.

عاطف خريج الفحص، بمدينة 1981 عام مواليد من للفنون العالي المعهد من الجميلة الفنون في اهلل معطى عضوا 2009 و 2006 عامي بين كان بتونس. الجميلة

مؤسسا لتجمع فنانين تحت اسم »المعمل«٠شارك في العديد من المعارض٠

وكان أيضا ملونا لفيلم التحريك »المريات« من اخراج نادية الرايس.

Atef Maatallah peint ceux que nous ne voulons pas voir. Il les peint de surcroit sur une surface sur laquelle les peintres ne veulent pas peindre. Sur ses dos de toile, il applique de l’acrylique mais aussi du stylo à bille et des pochoirs.En diptyque ou en triptyques, les peintures de Atef, notamment « Thalléjet » et « Al rouh hyia tahta attassanot », sont traversées chacune par un signe qui entoure les personnages portraiturés : pilules, animaux, etc. En l’occurrence ici : des flocons de neige et des oreillettes. Ses signes traversants sont disposés dans le cadre de façon totalement dansante : des flocons de neige allumés comme des lampes, des fils d’oreillettes qui volètent.Les peintures sont dans un entre-deux, un indéterminé, entre un dessin minutieux et des détails et des signes en contrepoint.

نرى. أن نريد ال الذين هؤالء اهلل معط عاطف يرسم يرسمهم أين ال يريد الرسامون الرسم : على ظهر القماش٠

تمر على لوحات عاطف و من بينهم »ثلجت« و »الروح هي تحت التصنت« عالمات مختلفة تحيط الشخصيات : أدوية، على العالمات هته توضع إلخ. سماعات، ثلوج، حيوانات،

اللوحة بصفة غير واقعية بينما الشخصيات ترسم بدقة٠

مما يجعل اللوحات تتموقع داخل فضاء جمالي غير محدد٠

Page 33: Catalogue "Politiques / Politics"

Atef Maatallah, Thalléjet / ت2012 ,ثلج

acrylique et stylo sur dos de toileTryptique. 3 x 90 x 70cm© Courtesy Artiste

Page 34: Catalogue "Politiques / Politics"

Atef Maatallah, errou7 hia ta7ta attasannot, 2012acrylique et stylo sur dos de toileTryptique. 3 x 90 x 70cm© Courtesy Artiste

Page 35: Catalogue "Politiques / Politics"

Ibrahim Màtoussإبراهيم ماطوس

Ibrahim Màtouss est diplômé en Arts Plastiques de l’Institut Supérieur des Beaux-arts de Tunis.

Depuis 2010, il a participé à de nombreuses expositions. En 2010 à l’espace FUCHI-KA (La Soukra). En 2011 au Printemps des Arts Plastiques de La Marsa, à la galerie Aire Libre (Tunis) et au Salon Maison et Objets (Paris).

En 2012, il participe aux expositions « Lokhrine / Les autres » et « Sex y art 3 » à Aire Libre ainsi qu’ « A dire d’elles » à la Bibliothèque Nationale Tunisienne.Ces œuvres ont été acquises dans différentes collections publiques et privées en Tunisie et en France.

معهد من الجميلة الفنون في خريج ماطوس إبراهيم الدراسات العليا للفنون الجميلة في تونس.

منذ عام 2010، شارك في العديد من المعارض بتونس أو بالخارج٠

إبراهيم ماطوس هو اسم مستعار: هويته الحقيقية ال زالت مجهولة٠

La fin du monde, la fin d’un monde possible, un chaos architecturé et bien structuré. Apocalypse now, apocalypse toujours. Qu’est ce qui nous reste de la civilisation ? De la société ? De nos révolutions avortées ?Des crânes qui surplombent le paysage, dressés comme des totems, des objets cultes, des objets de culte, une « vanité » avec une composition allégorique : la mort, le vide, le vain. Ibrahim ose transcender l’esthétique avec des coups de scalpel, fouiller au delà de la chair, du derme. Son chalumeau creuse strate par strate au-delà de la peau brulée, des « têtes brulées » ?!Oh « Sa majesté des moches »! Détient-on enfin le secret de la régression des civilisations et leur fragilité ? Le macabre se joint intimement au cru, au vif ; des enfants qui dévorent cœur, poumons et restes, des enfants qui se dévorent. Cannibalisme ? Qui sait ! Faut il peut être passer par la cruauté pour survivre, le sacrifice ! Sacrifier quelqu’un, se sacrifier afin de sauver « l’humanité » ou ce qui en reste. Dans ce chaos régnant

vint El jhayéch et son valet El Mouharéej ; oui le petit âne ! prince héritier. Il se fait roi, fait la loi. The show must go on : Applausi !!! applausi !!! Hourra !!! Faites que la galerie s’amuse ! Les gosiers s’enflamment, vacarme et brouhahas. Le saltimbanque arrive, anarchique le saltimbanque, il est là. Voici le monde qui vient à vous, Écoutez ! Écoutez ! Ça ne vous coutera qu’un sou ! des satires et des foudres, derrière son masque il trompe l’ennui, trompe la mort ; tourner au dérisoire, tourner le visage.Anonymat ou incognito ? Serait-il le pitre dans cette scène artistique tunisienne ? Cache-moi je me révèle, révèle-moi je me cache !

Apoplexie Brutale

نهاية العالم، نهاية عالم ممكن، فوضى ذات هندسة منظمة بشكل جيد. نهاية العالم اآلن، نهاية العالم دائما. ما تبقى من

حضاراتنا؟ من مجتمعاتنا ؟ من ثوراتنا المجهضة ؟جماجم تطل على الطبيعة : الموت و الفراغ و العبث.

يا »صاحبة الجاللة القبيح«! هل اكتشفنا سر تراجع الحضارات وهشاشتها؟ أطفال يأكلون أطفاال.

Page 36: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 37: Catalogue "Politiques / Politics"

Ibrahim Màtouss,Ammmoun t’heb makélt ellham hay / أمون تحب ماكلت اللحم الحي2012pyrogravure et technique mixte sur contreplaqué80 x 80 cm © Courtesy of the Artiste

Ibrahim Màtouss,Bent othmen ja3étبنت عثمان جاعت2012pyrogravure et technique mixte sur contreplaqué80 x 80 cm © Courtesy of the Artiste

Page 38: Catalogue "Politiques / Politics"

Ibrahim Màtouss,Ras mchouchét grand model2012pyrogravure et technique mixte sur contreplaqué80 x 80 cm © Courtesy of the Artiste

Ibrahim Màtouss,Ras mchouchét petit model2012pyrogravure et technique mixte sur contreplaqué40 x 40 cm © Courtesy of the Artiste

Page 39: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 41: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 42: Catalogue "Politiques / Politics"

Contact

Centre National d’Art Vivant de Tunis 68 Avenue Taïeb Mhiri. Le Belvédère.1002.Tunis.Tel : (+216) 71 89 37 20Fax : (+216) 71 79 58 [email protected]

textes (sauf mention contraire) : ismaël

Conception graphique (copyleft)Nidhal Chamekh

Crédits photographiquesAmine LamineThomas DechouxYosra Nafti [email protected](+216) 71 236 111

All rights reserved© Centre National d’Art Vivant

Page 43: Catalogue "Politiques / Politics"
Page 44: Catalogue "Politiques / Politics"

تسيا

سيا

politiques

ce mini-cd comporte photos et videos des oeuvres presentees a l’exposition politiques.le centre national d’art vivant de tunis.

Page 45: Catalogue "Politiques / Politics"