catÁlogo catalogue -...

18
www.saleplas.es CATÁLOGO CATALOGUE 2016 – 01 Las ventajas de las buenas ideas / The advantages of the good ideas HACEMOS DE TU TIERRA TU MEJOR INVERSIÓN THE EARTH, OUR BEST INVESTMENT GEOTERMIA GEOTERMIA GEOTHERMAL SYSTEMS GEOTHERMAL SYSTEMS

Upload: trinhtuyen

Post on 11-May-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.saleplas.es CATÁLOGO

CATALOGUE 2016 – 01

Las ventajas de las buenas ideas / The advantages of the good ideas

HACEMOS DE TU TIERRA TU MEJOR INVERSIÓN

THE EARTH, OUR BEST INVESTMENT

GEO

TERMIA

GEO

TERMIA

GEO

THER

MA

L SYSTEMS

GEO

THER

MA

L SYSTEMS

SONDAS SIMPLES VERTICALES GEOTÉRMICAS SIMPLE VERTICAL GEOTHERMAL PROBES ………………………………………………………………………………………….4 SONDAS HORIZONTALES GEOTÉRMICAS HORIZONTAL GEOTHERMAL PROBES .………………………………………………………………………………………………..4 COLECTORES ESTANDAR PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø32 mm STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLDS WITH Ø32 mm OUTLETS ….………………………………………….5 COLECTORES ESTANDAR PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø40 mm STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLDS WITH Ø40 mm OUTLETS ……………………………………….…….6 COLECTORES ESTANDAR PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø50 mm STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLDS WITH 50 mm OUTLETS ………………………………………….…….7 ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS PARA GEOTERMIA ACCESORIES & SPARE PARTS FOR GEOTHERMAL SYSTEMS …………………………………………………………………8 TUBERÍA ALTA DENSIDAD PE100 PARA CONDUCCIONES DE AGUA A PRESIÓN HIGH DENSITY PE-100 WATER PRESSURE PIPES ………………………. …………………………………………………….10 MÁQUINA DE ELECTROFUSIÓN ELECTROFUSION MACHINE ..…………………………………………………………………………………………………………….11 ACCESORIOS DE ELECTROFUSIÓN 16 ATM ELECTROFUSION ACCESSORIES 16 BAR ………………………….………………………………………………………………...12 DESPIECE SONDA VERTICAL VERTICAL ASSEMBLY DIAGRAM …………….…………………………………………………………………………………………13 CONDICIONES GENERALES DE VENTA GENERAL SALE CONDITIONS …………………………………………………………………………………………………………….15

ÍNDICE DE CONTENIDOS / TABLE OF CONTENTS

3

S

Material estándar. Los artículos marcados con este símbolo se encontrarán normalmente en

stock y podrán ser devueltos según nuestras Condiciones Generales de Venta.

Standard goods. The items marked with this symbol are usually in stock and can be returned

according to our General Sales Conditions.

EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN DE FLUIDOS EN ESPAÑA

FLUID HANDLING EQUIPMENT FROM SPAIN AGRUPACIÓN ESPAÑOLA DE FABRICANTES-EXPORTADORES

DE MAQUINARIA AGRÍCOLA, COMPONENTES, SISTEMAS DE

RIEGO, EQUIPAMIENTO GANADERO Y DE POST-COSECHA

SPANISH MANUFACTURERS-EXPORTERS ASSOCIATION OF

AGRICULTURAL MACHINERY, COMPONENTS, IRRIGATION

SYSTEMS, LIVESTOCK AND POST-HARVESTING EQUIPMENT TECHNOLOGICAL INSTITUTE OF PLASTICS

ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE TRATAMIENTO Y

CONTROL DE AGUAS

ASSOCIATION ESPAGNOLE DE TRAITEMENT ET

CONTRÔLE DES EAUX

GEO SONDAS SIMPLES VERTICALES GEOTÉRMICAS

SIMPLE VERTICAL GEOTHERMAL PROBES

GEO SONDAS HORIZONTALES GEOTÉRMICAS

HORIZONTAL GEOTHERMAL PROBES

4

* Bajo demanda se pueden suministrar captadores de otros diámetros y m/bobina con un coste adicional del 10%. * On request, we can supply pipes with different diameters and m/coil with a 10% overcost.

ACT = Alta Conductividad Térmica / HTC = High Thermal Conductivity

ACT = Alta Conductividad Térmica / HTC = High Thermal Conductivity

PEAD PE-100 SEGÚN UNE-EN ISO 12201 EQUIVALENTE A DIN 8074/8075 SDR 11 PN 16

HDPE PE-100 ACCORDING TO UNE-EN ISO 12201, EQUIVALENT TO DIN 8074/8075 SDR11 PN16

Código Code

Ø (mm)

ATM BAR

Descripción Description

Largo Length

(m)

GEOSS32100

32 16

Sonda geotérmica simple U vertical PE-100 ACT

Simple U Geothermal probe PE-100 HTC

100

GEOSS32125 125

GEOSS32150 150

GEOSS40100

40 16

Sonda geotérmica simple U vertical PE-100 ACT

Simple U Geothermal probe PE-100 HTC

100

GEOSS40125 125

GEOSS40150 150

S

S

S

S

HDPE PE-100 SEGÚN UNE-EN ISO 12201 EQUIVALENTE A DIN 8074/8075 SDR 11 PN 16

HDPE PE-100 ACCORDING TO UNE-EN ISO 12201, EQUIVALENT TO DIN 8074/8075 SDR11 PN16

Código Code

Ø (mm)

ATM BAR

Descripción Description

GEOSH25 25

16

Sonda Horizontal Geotérmica PE-100 ACT

Horizontal Geothermal Probe

PE-100 HTC

GEOSH32 32

Sonda Horizontal Geotérmica

PE-100 ACT

Horizontal Geothermal Probe

PE-100 HTC

GEOSH40 40

Sonda Horizontal Geotérmica

PE-100 ACT

Horizontal Geothermal Probe Bobinas de 100 m / Coils of 100 m

GC COLECTORES PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø32 mm

STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLDS Ø32 mm OUTL.

HDPE PE-100 SEGÚN UNE-EN ISO 12201 EQUIVALENTE A DIN 8074/8075 SDR 11 PN 16

HDPE PE-100 ACCORDING TO UNE-EN ISO 12201, EQUIVALENT TO DIN 8074/8075 SDR11 PN16

GCL32020906

90

2

110 mm

Impulsión con tubo liso de Ø32

Impulsion with Ø32 Spigot

GCL32030906 3

GCL32040906 4

GCL32050906 5

GCL32060906 6

Código Code

Ø (mm)

Nº Tomas Nº of

Outlets

Distancia entre tomas

Spacing between outlets

Descripción Description

GCI32020906

90

2

110 mm

Impulsión con Válvulas de PVC Ø32

Impulsion with Ø32 PVC Valve

GCI32030906 3

GCI32040906 4

GCI32050906 5

GCI32060906 6

GCR32020906

90

2

110 mm

Retorno con toma metálica 1” R.M.

Return with 1” M.T. metallic inlet

GCR32030906 3

GCR32040906 4

GCR32050906 5

GCR32060906 6

Todos los colectores llevan 4 tomas Rosca Hembra ½” y 1 válvula

PVC ¾” para llenado o vaciado.

Características:

•Resistentes a la oxidación, abrasión, agentes químicos y radiación

solar.

•Alta resistencia al impacto (golpes de ariete).

•Bajo coeficiente de fricción.

•Bajo peso específico: fácil manejo, transporte e instalación.

Bajo demanda se podrá diseñar y fabricar cualquier otro tipo de

colector. Para más información consúltenos.

All the manifolds have four ½” female thread inlets and one ¾”

PVC valve for filling or emptying.

Characteristics:

•Resistance to rust, abrasion, and chemical agents.

•High resistance to impacts (water hammer).

•Low coefficient of friction.

•Low specific weight: easy to handle, transport and install

On request, we can design and manufacture any model of

manifold.

5

GC COLECTORES PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø40 mm

STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLD Ø40 mm OUTL.

Todos los colectores llevan 4 tomas Rosca Hembra ½” y 1 válvula

PVC ¾” para llenado o vaciado.

Características:

•Resistentes a la oxidación, abrasión, agentes químicos y radiación

solar.

•Alta resistencia al impacto (golpes de ariete).

•Bajo coeficiente de fricción.

•Bajo peso específico: fácil manejo, transporte e instalación.

Bajo demanda se podrá diseñar y fabricar cualquier otro tipo de

colector. Para más información consúltenos.

All manifolds have four ½” female thread inlets and one ¾” PVC

valve for filling or emptying.

Characteristics:

•Resistance to rust, abrasion, and chemical agents.

•High resistance to impacts (water hammer).

•Low coefficient of friction.

•Low specific weight: easy to handle, transport and install

On request, we can design and manufacture any model of

manifold.

HDPE PE-100 SEGÚN UNE-EN ISO 12201 EQUIVALENTE A DIN 8074/8075 SDR 11 PN 16

HDPE PE-100 ACCORDING TO UNE-EN ISO 12201, EQUIVALENT TO DIN 8074/8075 SDR11 PN16

6

Código Code

Ø (mm)

Nº Tomas Nº of

Outlets

Distancia entre tomas

Spacing between outlets

Descripción Description

GCI40020906

90

2

110 mm

Impulsión con Válvulas de PVC Ø40

Impulsion with Ø40 PVC Valve

GCI40030906 3

GCI40040906 4

GCI40050906 5

GCI40060906 6

GCR40020906 2

110 mm

Retorno con toma me-tálica 1¼” R.M.

Return with 1¼” M.T. metallic inlet

GCR40030906 3

GCR40040906 90 4

GCR40050906 5

GCR40060906 6

GCL40020906

90

2

110 mm

Impulsión con tubo liso de Ø40

Impulsion with Ø40 Spigot

GCL40030906 3

GCL40040906 4

GCL40050906 5

GCL40060906 6

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

GC COLECTORES PARA GEOTERMIA PEAD TOMAS Ø50 mm

STANDARD HDPE GEOTHERMAL MANIFOLD Ø50 mm OUTL.

Todos los colectores llevan 4 tomas Rosca Hembra ½” y 1 válvula

PVC ¾” para llenado o vaciado.

Características:

•Resistentes a la oxidación, abrasión, agentes químicos y radiación

solar.

•Alta resistencia al impacto (golpes de ariete).

•Bajo coeficiente de fricción.

•Bajo peso específico: fácil manejo, transporte e instalación.

Bajo demanda se podrá diseñar y fabricar cualquier otro tipo de

colector. Para más información consúltenos.

All manifolds have four ½” female thread inlets and one ¾” PVC

valve for filling or emptying.

Characteristics:

•Resistance to rust, abrasion, and chemical agents.

•High resistance to impacts (water hammer).

•Low coefficient of friction.

•Low specific weight: easy to handle, transport and install

On request, we can design and manufacture any model of

manifold.

HDPE PE-100 SEGÚN UNE-EN ISO 12201 EQUIVALENTE A DIN 8074/8075 SDR 11 PN 16

HDPE PE-100 ACCORDING TO UNE-EN ISO 12201, EQUIVALENT TO DIN 8074/8075 SDR11 PN16

Código Code

Ø (mm)

Nº Tomas Nº of

Outlets

Distancia entre tomas

Spacing between outlets

Descripción Description

GCI5002110715

110

2

150 mm

Impulsión con Válvulas de PVC Ø50

Impulsion with Ø50 PVC Valve

GCI5003110715 3

GCI5004110715 4

GCI5005120915 125

5

GCI5006120915 6

GCL5002110715

110

2

150 mm

Impulsión con tubo liso de Ø50

Impulsion with Ø50 Spigot

GCL5003110715 3

GCL5004110715 4

GCL5005120915 125

5

GCL5006120915 6

GCR5002110715

110

2

150 mm

Retorno con toma me-tálica 1½” R.M.

Return with 1½” M.T. metallic inlet

GCR5003110715 3

GCR5004110715 4

GCR5005120915 125

5

GCR5006120915 6

7

GEO ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS PARA GEOTERMIA

ACCESSORIES & SPARE PARTS FOR GEOTHERMAL SYSTEMS

8

ACCESORIOS PARA FACILITAR LA INSTALACIÓN DE CIRCUITOS GEOTÉRMICOS

ACCESSORIES TO FACILITATE THE INSTALLATION OF GEOTHERMAL CIRCUITS

Código Code

Descripción Description

GEOAPES12

Pesa para sonda (12,5 Kg) Weight for probe (12,5 kg)

GEOAPES24

Pesa para sonda (24,5 Kg) Weight for probe (24,5 kg)

GEOAPESPLE

Juegos de pletina para soporte peso Plates set for weight

GEOATORM10

Tornillo 10x70 - M10 con tuerca y 2 arandelas 10x70 screw - with M10 Nut and 2 washers

GEOAVE032HHW

Valvula de Equilibrado DN25 1" R.H. DN25 1" F.T. Balancing Valve

GEOAVE040HHW

Valvula de Equilibrado DN32 1 ¼" R.H. DN32 1 ¼" F.T. Balancing Valve

GEOAVE050HHW

Valvula de Equilibrado DN40 1 ½" R.H. DN40 1 ½" F.T. Balancing Valve

VMAGL02006

Manómetro de Glicerina 0-6 Bar 1/4" Macho Glycerin Pressure Gauge 0-6 Bar 1/4" Male

GEOATER05RM

Termómetro 1/2" Rosca Macho 1/4" Male Threaded Thermometer

GEOAPA05RML

Purgador Automático 1/2" R.M. Latón 1/2" M.T. Brass Automatic Air Vent

GEOATRL0502

Tuerca Reductora 1/2"-1/4" Latón 1/2"-1/4" Brass Reducing Nut

ALRRMH1210

Tuerca Reductora 1 1/4"-1" Latón 1 ¼"-1" Brass Reducing Nut

GEOAERM032

Enlace Rosca Macho Ø32 1" Latón Ø32 1" Brass Male Threaded Connector

GEOAERH032

Enlace Rosca Hembra Ø32 1" Latón Ø32 1" Brass Female Threaded Connector

GEOAERM040

Enlace Rosca Macho Ø40 1 ¼" Latón Ø40 1 ¼" Brass Male Threaded Connector

GEOAERH040

Enlace Rosca Hembra Ø40 1 ¼" Latón Ø40 1 ¼" Brass Female Threaded Connector

S

S

S

S

S

S

S

GEO ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS PARA GEOTERMIA

ACCESSORIES & SPARE PARTS FOR GEOTHERMAL SYSTEMS

ANTICONGELANTE ESPECIALMENTE INDICADO PARA CIRCUITOS GEOTERMICOS ANTIFREEZE LIQUID SPECIALLY SUITABLE FOR GEOTHERMAL CIRCUITS

Código Code

% Descripción Description

GOEAC030 30 Anticongelante CCD orgánico verde

GEOFLUID 1 litro. GEOFLUID CDC Green organic

antifreeze 1 L

GOEAC040 40

GOEAC050 50

GOEAC100 100

*Se puede suministrar en envases de 25, 50, 200 y 1000 L *It can be supplied in containers of 25, 50, 200 and 1000 L

MANGUITO DE TRANSICIÓN FABRICADO EN POLIETILENO A.D. PE 100 SDR 11 Y LATÓN. PRESIÓN MÁXIMA DE 16 AT

TRANSITION SLEEVE MADE OF HIGH DENSITY POLYETHYLENE PE-100 SDR11 AND BRASS. MAXIMUM PRESSURE: 16 BARS.

Código Code

Ø Descripción Description

ASTTLM03210 32 Adaptador de Transición PE/ Latón Rosca Macho

PE Transition Adaptor / Brass Male Thread ASTTLM04012 40

ASTTLH03210 32 Adaptador de Transición PE/ Latón Rosca Hembra

PE Transition Adaptor / Brass Female Thread ASTTLH04012 40

9

ACCESORIOS PARA FACILITAR LA INSTALACIÓN DE CIRCUITOS GEOTÉRMICOS ACCESSORIES TO FACILITATE THE INSTALLATION OF GEOTHERMAL CIRCUITS

Código Code

Descripción Description

GEOASGC090

Soporte Galvanizado para Colector Ø90 Galvanized support for Ø90 Manifold

GEOASGC125

Soporte Galvanizado para Colector Ø125 Galvanized support for Ø125 Manifold

GEOAY2X32-40

Conexión en Y para Electrofusión 2xØ32-Ø40 2xØ32-Ø40 Y Connection for Electrofusion

GEOAY2X40-50

Conexión en Y para Electrofusión 2xØ40-Ø50 2xØ40-Ø50 Y Connection for Electrofusion

GEOADIST32

Distanciador Sondas Geotérmicas Ø32 Ø32 Geothermal Probe Spacer

GEOADIST40

Distanciador Sondas Geotérmicas Ø40 Ø40 Geothermal Probe Spacer

S

S

S

PILOTE GEOTÉRMICO GEOTHERMAL PILE

Fabricación de pilotes a medida Manufacture of made-to-measure piles

Características:

• Diámetros desde 300 hasta a 1000mm.

• Diámetro de tubo captador de energía Ø20, Ø25 y Ø32

• Longitud de pilote de 3 a 12 metros.

• Soporte estructural helicoidal de acero corrugado.

• Tubo captador de energía PE-100 Alta Conductividad

Térmica.

Characteristics:

• Diameters from 300 up to 1000mm.

• Diameter of energy collector pipe: Ø20, Ø25 and

Ø32.

• Length of pilot from 3 up to 12 metres.

• Helicoidal structural support made of corrugated

steel.

• PE-100 High Thermal Conductivity Energy Collector

*Consultar precios y plazos de entrega según proyectos.

*Price and delivery time depend on the project. Consult us.

TUBERÍA FABRICADA EN POLIETILENO ALTA DENSIDAD PE-100

PIPE MADE OF HIGH DENSITY POLYETHYLENE PE-100

CAP TUBERIA ALTA DENSIDAD PE-100 PARA CONDUCCIONES DE AGUA A PRESIÓN

HIGH DENSITY PE-100 WATER PRESSURE PIPES

10

*Tuberías utilizadas para la inyección de mortero en la perforación / Pipes used to inject the mortar at the drilling site.

UNE-EN

12201

10 ATM/BAR

Código Code

Ø Ext (mm)

Espesor (mm) Thickness

Peso (kg/m) Weight

Largo bobinas Coil Length (m)

CAPS1010025 25 1,8 0,14 100

CAPS1010032 32 2,0 0,19 100

CAPS1010040 40 2,4 0,29 100

CAPS1010050 50 3,0 0,45 100

CAPS1010063 63 3,8 0,77 100

CAPS1010075 75 4,5 1,02 50

CAPS1010090 90 5,4 1,47 50

16 ATM/BAR

CAPS1016020 20 2,0 0,11 100

CAPS1016025* 25 2,3 0,17 100

CAPS1016032* 32 3,0 0,28 100

CAPS1016040 40 3,7 0,43 100

CAPS1016050 50 4,6 0,67 100

CAPS1016063 63 5,8 1,06 100

CAPS1016075 75 6.8 1.48 50

CAPS1016090 90 8.2 2.14 50

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

MT MÁQUINAS DE ELECTROFUSIÓN

ELECTROFUSION MACHINES

MANUAL / MANUAL

Modelo Model MSA 210

Código Code MSMSA210

Máquina de electrofusión con entrada por el usuario del tiempo de fusión de acuerdo con los

requerimientos de la pieza. La máquina puede ser usada con cualquier accesorio de

electrofusión del mercado hasta un diámetro nominal de 500 mm SDR11. Indicada para soldar en

serie, protegida contra el exceso de temperatura. La máquina almacena el último tiempo de fusión

introducido y genera un contador de fusión consecutivo. Un timbre indica el comienzo y el final del

ciclo de fusión.

Monovalent electrofusion unit with easy manual entry of fusion time by the operator according to the

fitting requirements. The unit can be used on any electrofusion fitting of the market up to a nominal

diameter of 500 mm SDR11. Suitable for serial welding, temperature excess protected. The unit stores

the last fusion time and generates a consecutive fusion counter. A buzzer indicates the start and the

end of the fusion cycle.

AUTOMÁTICA / AUTOMATIC

Modelo Model MSA 250

Código Code MSMSA250

Máquina de electrofusión automática con lector de código de barras, y con escáner de código de

barras opcional. Las unidades MSA cuentan con la exclusiva tecnología inverter y el sistema de

refrigeración activo, para que las operaciones se lleven a cabo sin problemas desde suministros de

las tuberías principales del generador. Es apropiada para uniones en serie. La máquina es robusta,

ligera y fácil de usar. Tiene un único botón de operación, la pantalla muestra el tiempo de fusión y la

energía consumida. Incluye una maleta de transporte, 1 par de clips adaptadores de ángulo de

4 mm e instrucciones de uso.

Electrofusion control unit with bar code reader and with an optional bar code scanner. MSA units

have the exclusive inverter technology and the active cooling system so that operations are carried

out without any problem from the supply of main pipes or from the generator. Suitable for serial

welding. This unit is tough, light and easy to use. It has just one operational button, the screen shows

fusions time and consumed energy. It includes a transport case, a couple of 4 mm angle adaptor

clips and operating instructions.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Modelo / Model MSA 210 MSA 250

Temperatura Ambiente / Operating temperature -10 °C - + 40 °C -10 °C - + 40 °C

Frecuencia / Frequency 45 Hz— 65 Hz 45 Hz— 65 Hz

Voltaje principal / Main voltaje 180V— 250V AC 180V— 264V AC

Voltaje de fusión / Fusion voltaje 39,5V 8— 42 (48) V AC

Consumo / Consumption Max. 2750 W Max. 3500 W

Cable principal / Primary cable 4 m 3 m

Cable de fusión / Fusion cable 3 m 3 m

Conector / Connector 4,0 mm / 90 4,0 mm / 90

Peso / Weight 21 Kg 15 Kg

11

ASE ACCESORIOS DE ELECTROFUSIÓN 16 ATM

ELECTROFUSION FITTINGS 16 ATM

CODO 90° / 90° ELBOW

12

Radiant floor

High Thermal

Conductiviy Pipe

Generator or Heat

Pump

HTC Geothermal

Probes

Con sistema de fijación integrado With integrated fixation system

Código Code

Diámetro Diameter

ASEC90032 32

ASEC90040 40

S

S

MANGUITO / UNION SLEEVE

Con sistema de fijación integrado With integrated fixation system

Código Code

Diámetro Diameter

ASEM032 32

ASEM040 40

S

S

REDUCCIÓN / REDUCER

Con sistema de fijación integrado With integrated fixation system

Código Code

Diámetro Diameter

ASER032025 32-25

ASER040032 40-32

ASER050032 50-32

ASER050040 50-40

ASER063032 63-32

ASER063040 63-40

S

DESPIECE SONDA VERTICAL

13

Cotas en mm

VERTICAL ASSEMBLY DIAGRAM

14

Dimensions in mm

15

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

Saleplas, S.L. con CIF B-45226412, establece las siguientes condiciones de venta, entendiéndose que el cliente acepta dichas condicio-nes al realizar un pedido: Primera. Saleplas, S.L. se reserva el derecho de modificar tanto sus catálogos como tarifas sin previo aviso, así como las características y especificaciones de sus productos, con el fin de prestar un mejor servicio a nuestros clientes. Segunda. Todos los precios reflejados en nuestras tarifas no incluyen IVA o cualquier otro impuesto, que serán por cuenta del cliente. Los precios son válidos para España. Tercero. Los precios son para material puesto en nuestros almacenes de Madridejos (TOLEDO). Los portes se aplicarán según el importe de pedido realizado (ver mapa en www.saleplas.es). Cuarta. Los pedidos deberán realizarse por escrito, llevando la firma y sello del cliente o por teléfono, los cuales se tramitarán en caso de que el cliente no exprese ninguna disconformidad pasadas 24 horas del envío de la confirmación de pedido, debiendo ajustarse a estas Condiciones Generales de Venta. Saleplas, S.L. no se hará responsable de errores de transcripción en los pedidos telefónicos que sus clientes no confirmen por escrito. Los pedidos podrán suministrarse parcialmente, sin que ello suponga una anulación del mismo. Sale-plas, S.L. no estará obligado a suministrar información o datos técnicos para materiales que no aparezcan en nuestros catálogos o tarifas, considerándolos como pedidos especiales. Quinta. Los plazos de entrega serán a contar en días laborales a partir del día siguiente de la confirmación del pedido, siendo la fecha de entrega la de salida del pedido de nuestras instalaciones. El incumplimiento de los plazos de entrega por causas ajenas o no directamen-te imputables a Saleplas, S.L., no dará lugar a compromiso o responsabilidad ninguna. Sexta. No se admitirán devoluciones, anulaciones o modificaciones de pedidos de material especial y productos comercializados que no estén en stock y se adquieran exclusivamente para nuestros clientes, salvo que Saleplas, S.L. lo autorice expresamente. En caso de que fuera autorizada la devolución, anulación o modificación, Saleplas, S.L. se reserva el derecho de modificar los descuentos, PVP o la forma de pago e incluso de aplicar un % de penalización por los gastos ocasionados. Tampoco se admitirán devoluciones de material estándar (podrán identificar con el símbolo los materiales estándar) transcurrido un año de su recepción por parte de nuestros clientes. Para proceder a una devolución, debe existir confirmación por escrito de Saleplas, S.L. Los productos devueltos, deberán estar en perfecto estado y enviarse embalados y a portes pagados a los almacenes de Saleplas, S.L. situados en la Ctra. Consuegra – Madridejos, km 6,400, en Madridejos (TOLEDO) CP 45710. Séptima. Cualquier reclamación por defecto de fabricación deberá realizarse por escrito y en un plazo máximo de un año desde la entre-ga del material, debiendo el cliente enviar correctamente cumplimentada la correspondiente hoja de incidencia y muestras del material defectuoso en caso de que fuese necesario en los 15 días siguientes a la apertura de la incidencia. Una vez aceptada la reclamación, el cliente tendrá un periodo máximo de 1 mese para poner el material objeto de la reclamación a la disposición de Saleplas, S.L. para su recogida. La responsabilidad de Saleplas, S.L. es la de reemplazar los materiales defectuosos, excluyéndose cualquier otra responsabili-dad de indemnizaciones o daños causados por nuestro producto. Saleplas, S.L. no se hará responsable de los posibles problemas deriva-dos del transporte realizado por agencias privadas de transporte. Octava. La garantía de nuestros materiales es de un año a partir de la fecha de suministro, que será la que conste en el albarán de entre-ga. Una mala instalación/manipulación de nuestros productos anulará cualquier garantía o responsabilidad por parte de Saleplas, S.L. Novena. Los pagos serán siempre al contado o con transferencia antes de la entrega del material, salvo concesión o crédito convenido. No se admitirán retrasos en los pagos bajo ningún concepto, ya que toda falta de pago anula cualquier garantía de los productos suminis-trados, así como paralizará los pedidos pendientes con el cliente si los hubiera, dando el derecho a Saleplas, S.L. tomar las medidas nece-sarias para garantizar el cobro del material suministrado. Décima. Nuestro horario de atención al público tanto de manera telefónica como de manera personal en nuestras oficinas será: por las mañanas de las 9 a las 14 horas, y por las tardes de las 16 a las 19 horas desde el 1 de Febrero al 30 de Septiembre y de las 15 a las 18 horas desde el 1 de Octubre hasta el 31 de Enero. Undécimo. De conformidad con la Ley 15/1999, de Protección de Datos, el cliente entiende y acepta que una vez solicite un presupuesto o realice un pedido, sus datos pasarán a formar parte de un fichero cuyo responsable es la empresa Saleplas, S.L., que los tratará de for-ma confidencial y cuya finalidad es la gestión de las relaciones contractuales, envío de ofertas comerciales y material publicitario. El cliente podrá ejercer sus derechos de acceso, modificación o cancelación requiriéndolo por escrito a Saleplas, S.L. Ctra. Consuegra – Madridejos, km 6,400, en Madridejos (TOLEDO) CP 45710, o por fax (925 461538). Duodécimo. Para resolver cualquier litigio o cuestiones sobre la aplicación de estas condiciones, tanto Saleplas, S.L. como el cliente, con-vienen someterse a los Juzgados y Tribunales de Toledo, renunciando a su propio fuero si éste fuese otro.

S

16

GENERAL SALES CONDITIONS

Saleplas, S.L. with VAT No. ES B-45226412, establishes the following sales conditions and understands that the customer accepts them when placing an order: First. Saleplas, S.L. reserves the right to modify both the catalogues and price lists at any time without prior notice, as well as the charac-teristics and specifications of the products to provide a better service to our customers. Second. All the prices shown in our price lists do not include VAT or any other tax or cost, which shall be borne by the customer. The prices are valid for Spain. Third. The prices are for materials stored in our warehouse placed at Madridejos (TOLEDO). The transport charges will be applied accord-ing to the amount of the order (see map on www.saleplas.es). Forth. The orders must be made in writing, including the sign and seal of the customer, or by telephone. If no disagreement is expressed by the customer, the telephone orders will be managed 24 h after sending the order confirmation document in compliance with these General Sales Terms. Saleplas, S.L. will accept no responsibility for any transcription mistake in the orders made by telephone that have no written confirmation by the customer. The orders may be supplied partially, without constituting a cancellation. Saleplas, S.L. will not be obliged to supply information or technical details for the materials that are not listed in our catalogues or price lists, considering them as special orders. Fifth. The delivery times are estimated in working days from the next day of the confirmation of the order. The date of the delivery refers to the date of dispatch of the goods from our premises. The failure to comply with the delivery dates due to causes beyond our control or not directly attributable to Saleplas, S.L., will not give rise to any commitment or responsibility. Sixth. Orders of special products or merchandise that is not in stock and is purchased exclusively at the request of our customers cannot be returned, cancelled or modified, unless expressly authorized by Saleplas, S.L. In the case that the return, cancellation or modification is accepted, Saleplas, S.L. reserves the right to change the discounts, prices or payment method. A penalty percentage may be applied for the expenses caused. Returns of standard products after a year from the reception by the customer will likewise not be accepted (these items are marked with the symbol). To arrange the return of the merchandise, there must be a written confirmation by Saleplas, S.L. The returned goods must be in good order and sent packed and freight pre-paid to our warehouse located in Ctra. Consuegra – Madridejos, km 6,400, en Madridejos (TOLEDO) CP 45710. Seventh. Any complaint related to manufacturing defects must be made in writing within one year from the delivery of the goods. The customer must send the complaint form correctly filled and also samples of the defective materials, if needed, within 15 days after the acknowledgement of the complaint. Once the complaint is accepted, the customer shall make available the defective goods within a maximum period of 1 month in order to be picked up by Saleplas. Saleplas, S.L. is responsible for replacing the defective materials, ex-cluding any other liability for compensation or damages caused by our products. Saleplas, S.L. will not be liable for any potential problem arising for any private transport agency. Eighth. The guarantee of our products is one year from the delivery date, which will be the one stated in the delivery note. A wrong in-stallation/handling of our products will cancel any guarantee or responsibility on the part of Saleplas, S.L. Ninth. Unless concession or credit granted, the payments will always be made by cash deposit or bank transfer before the delivery of the goods. No payment delay will be admitted under any circumstances, taking into consideration that any failure to pay will entail the cancellation of the guarantee of the supplied products as well as the standstill of pending orders of the customer, if any. This entitles Sa, S.L. to take the necessary measures to ensure the payment of the credit amounts. Tenth. Our customer service hours by telephone and in our offices will be: mornings 9 to 14 h, afternoons 16 to 19 h from the 1st Febru-ary to the 30th September, and afternoons 15 to 18 h from the 1st October to 31st January. Eleventh. According to the Spanish Personal Data Protection Law (Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos), the customer under-stands and accepts that once an offer or order is requested, the information transmitted to us shall become part of a database owned by Saleplas, S.L. Those data will be managed confidentially and the final purpose will be management of the contractual relationships, send-ing of commercial offers and advertisement materials. The customer may exercise his rights of access, modification or cancellation by sending a written note to Saleplas, S.L. Ctra. Consuegra – Madridejos, km 6,400, en Madridejos (TOLEDO) CP 45710, o por fax (925 461538).

S

17

NOTAS / NOTES

Ctra. Madridejos - Consuegra, km. 64 - 45700 Madridejos (Toledo) SPAIN

Tlf.: +34 925 46 14 09 - Fax: +34 925 46 15 38

E-mail: [email protected] - [email protected]

www.saleplas.es

Las ventajas de las buenas ideas The advantages of the good ideas

MADRID

TOLEDO

Madridejos

SEVILLA

VALENCIA

MURCIA

BARCELONA

MALAGA

SANTANDER

ZARAGOZA

LA CORUÑA

VALLADOLID

CACERES

BADAJOZ

NAVARRA

JAEN

MADRID

PARIS

LONDRES

LISBOA

DUBLIN

ROMA

BERLIN