celebrate cÉlÉbrons overbrook 2017 ... key sites within the area that may be subject to...

16
Recreaon Guide INSIDE Guide des loisirs à l’INTÉRIEUR Parties GRATUITES de 15 000 $ et de 2 X 10 000 $ gratuites tous les semaines, Prix de consolation garantis CELEBRATING CANADA'S 150 FREE $15,000 and 2x $10,000 Games Weekly Consolation prizes guaranteed friendsbingo.ca • 613.747.6878 We give back $12 million per year to players and $1.8 million to the community Subject to change without notice Nous remettons 12 millions par année aux joueurs et 1,8 million à la communauté Sujet à changement sans préavis 70, ch. Montréal Rd., Ottawa (Vanier) June | Juin 2017 • Vol. 8, N o 5 CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 PAGE 3 PAGE 9 PAGE 10 MEET THE TEAM/ RENCONTREZ L'ÉQUIPE FRIENDS OF RIDEAU HIGH SCHOOL SUMMER CAMPS/ CAMPS D'ÉTÉ

Upload: dinhduong

Post on 21-Apr-2018

216 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

Recreation Guide

INSIDE

Guide des loisirs

à l’INTÉRIEUR

Parties GRATUITES de 15 000 $ et de 2 X 10 000 $gratuites tous les semaines,

Prix de consolation garantis

CELEBRATINGCANADA'S

150FREE $15,000 and 2x $10,000 Games Weekly

Consolation prizes guaranteed

friendsbingo.ca • 613.747.6878

We give back $12 million per year toplayers and $1.8 million to the communitySubject to change without notice

Nous remettons 12 millions par année auxjoueurs et 1,8 million à la communauté

Sujet à changement sans préavis

70, ch. Montréal Rd.,Ottawa (Vanier)

June | Juin 2017 • Vol. 8, No 5

C E L E B R A T E C É L É B R O N S

OVERBROOK 2017

PAGE

3

PAGE

9

PAGE

10MEET THE TEAM/ RENCONTREZ L'ÉQUIPE

FRIENDS OF RIDEAUHIGH SCHOOL

SUMMER CAMPS/CAMPS D'ÉTÉ

Page 2: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

2

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

OVERBROOK’S PHOTO ALBUM ALBUM PHOTOS D’OVERBROOK

Overbrook Community Garage Sale, Saturday, 13 May / Vente-débarras communauté d'Overbrook, le samedi 13 mai

Page 3: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

3

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

OVERBROOK COMMUNITY ASSOCIATION ASSOCIATION COMMUNAUTAIRE D’OVERBROOK

PRESIDENT’S MESSAGE

Building Better Revitalized Neighbourhoods

The Overbrook Community Association (OCA) is pleased to be participating in the City of Ottawa’s Building Better Revitalized Neighbourhoods (BBRN) study that is focused on the Vanier-South and Overbrook area.

The study is designed to consider a range of economic development incentives and initiatives for businesses along St. Laurent Boulevard. Ways to improve pedestrian and cycling routes in this commercial area will also be considered. The study will help the City determine how to coordinate its ongoing and upcoming projects in the area, and to examine key sites within the area that may be subject to redevelopment.

Overbrook Input to StudyIn terms of feedback, the OCA has

told Melanie Knight, the City planner in charge of the study, that we would like to see the City commit to “human-scale” development along the St. Laurent corridor and in its adjacent areas in Overbrook and Castle Heights.

Despite the study’s St. Laurent focus, we stressed the importance of “revitalizing” local businesses along Lola Street, notably at Donald but especially at Queen Mary Street.

We have requested that better connections be created between Overbrook and the future St. Laurent light rail transit (LRT) station. Given the large number of low-income residents who depend on public transport, we further recommended that better bus routes and connections be reinstated and that Donald Street continue to be considered for enhanced cycling infrastructure.

The OCA also requested that more investments be made towards social service programming and to keep the numerous Ottawa Community Housing properties in our community in a “state of good repair,” with improved public safety measures. We also mentioned that underfunded neighbourhood programming for disadvantaged youth, such as the non-traditional evening and weekend after-school “AlivEducation” program at the Overbrook Community Centre, requires access to sustainable, long-term government funding.

Included in our recommendations was a request that the Rideau High School property remain a public asset, to be used for either educational purposes, or as an officially designated community hub. While the OCA supports continued examination of all legal and political options that will ensure that the school remains open for decades to come, and while it has taken a number of actions, including petitioning the Ministry of Education for an administrative review and the provincial Ombudsman for a general investigation into the school closure process, we are concurrently committed to supporting the continued use of the school site as a publicly-owned facility, to be operated by local groups in the interest of our community.

Due to the many challenges to our quality of life, we are satisfied that the City has launched this study. The OCA hosted Melanie Knight on 18 May at a public meeting, where residents provided opinions, comments and feedback on priorities for revitalization. A draft of the study is tentatively targeted for completion by October and for presentation to City Council by the end of the year. We have indicated our hope that such a plan represent a “Marshall Plan” for our community.

Community Design PlanWith massive development pressures

impacting Overbrook, along with a proposed downtown truck tunnel portal that we persist in opposing, the OCA continues to support the creation of a new City-led Community Design Plan (CDP). We continue to reiterate our request that the City Planning and Growth Management Department include Overbrook among those communities for which a CDP is created. With high levels of intensification occurring in Overbrook, particularly on the Vanier Parkway corridor, we believe that such a plan is essential to guide future development in our community, especially since such a study has not been conducted since 1979

Rawlson King.

LE MOT DUPRÉSIDENT Construire de meilleurs quartiers revitalisés

L’Association communautaire d’Overbrook (ACO) est heureuse de collaborer au projet Construire de meilleurs quartiers revitalisés (CMQR), un projet de la Ville d’Ottawa visant notamment les quartiers Vanier-Sud et Overbrook.

Le projet porte sur un certain nombre de mesures et d’initatives axées sur le développement commercial du boulevard St-Laurent. Outre l’évaluation de sites clés qui pourraient faire l’objet d’un réaménagement, ce projet permettra d’examiner les améliorations possibles aux voies pédestres et cyclables menant vers ce secteur commercial, et les possibilités de coordonner le tout avec d’autres projets d’aménagement en cours ou à venir.

Contribution locale au projetLors d’une consultation publique,

l’ACO a fait valoir à Melanie Knight, urbaniste responsable du projet, qu’elle souhaitait de la Ville un engagement solide en faveur d’un réaménagement « à échelle humaine » du boulevard St-Laurent et des zones limitrophes des quartiers Overbrook et Castle Heights.

L’ACO a également insisté sur l’importance de la revitalisation commerciale de la rue Lola, notamment à l’angle de la rue Donald, mais surtout à l’intersection de la rue Queen Mary.

Nous avons aussi demandé l’aménagement de meilleurs liens entre le quartier Overbrook et la future station de train léger (RTL) St-Laurent. Compte tenu du grand nombre de résidants à faible revenu qui dépendent du transport en commun, nous avons également recommandé l’amélioration des circuits d’autobus et des correspondances, et souhaité que le projet d’infrastructure cycliste pour la rue Donald demeure à l’étude.

L’ACO a en outre demandé des investissements plus importants dans les programmes sociaux, ainsi que le maintien en bon état des nombreux immeubles de logements sociaux dans notre quartier, avec des améliorations en matière de sécurité publique. Nous avons également fait valoir que certains programmes pour les jeunes défavorisés, comme les soirées non traditionnelles et le programme éducatif de fin de

semaine AlivEducation, actuellement sous-financés, exigeaient un financement gouvernemental stable à long terme.

Nos recommandations visaient également le maintien de l’école secondaire Rideau High comme bien public, que ce soit à des fins éducatives ou comme principal lieu de convergence communautaire. L’ACO appuie la poursuite de l’examen des options juridiques et politiques à sa portée pour en assurer la survie dans les décennies à venir, et elle a entrepris des démarches en ce sens, dont une pétition demandant un examen administratif au ministère de l’Éducation et une enquête sur le processus de fermeture d’écoles à l’Ombudsman de l’Ontario, mais elle demeure en faveur de l’utilisation continue de l’immeuble comme établissement public qui serait administré par des groupes locaux dans l’intérêt de la communauté.

Compe tenu des nombreux défis affectant notre qualité de vie, nous sommes heureux que la Ville ait lancé ce projet. Le 18 mai dernier, l’ACO accueillait Melanie Knight dans le cadre d’une assemblée publique, où des résidants ont pu faire valoir leurs opinions sur les priorités en matière de revitalisation. Le dépôt du projet d’étude est provisoirement prévu pour octobre prochain, tandis que la présentation du rapport par le Conseil municipal est prévue pour la fin de l’année. L’ACO a émis le souhait que ce projet constitue une sorte de « plan Marshall » pour la communauté.

Plan de conception communautaire Étant donné l’énorme pression dont

fait l’objet le quartier Overbrook en matière de densification, sans compter le projet de construction d’un tunnel pour camions, auquel nous continuons de nous opposer, l’ACO maintient son appui à l’élaboration, sous l’égide de la Ville, d’un plan de conception communautaire (PCC). Nous réitérons auprès du service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance le vœu qu’Overbrook soit inclus au nombre des quartiers pour lesquels la Ville compte élaborer un plan de conception. À la lumière des nombreux projets de densification en cours, notamment le long de la promenade Vanier, nous croyons qu’un tel plan est essentiel pour le développement du quartier, d’autant plus que la dernière étude de ce genre remonte à 1979.

Rawlson King

FRIENDS OF RIDEAU HIGH SCHOOLBy Marilyn Read

On 7 March 2017, supporters of Rideau High School (RHS) were outraged when Ottawa-Carleton District School Board trustees voted seven to five to close the school in September. Trustees heard over 50 presentations and received hundreds of emails about the many ways in which RHS offers unique support to diverse students, families and neighbourhoods. To everyone’s dismay, it was not enough to keep the school open.

Among Rideau’s active supporters were the Overbrook Community Association (OCA), the Vanier Community Association (VCA) and Pro-Active Education for All Children’s Enrichment (PEACE), along with a group of parents and community members brought together by Sheila Perry (former OCA president) to oppose the closure of RHS. Determined to address this unfair decision, these groups formed Friends of

Rideau High School (FRHS), a social action partnership, to challenge the Board’s closure process and continue advocating for Rideau students and the Rideau community.

FRHS are currently working on three fronts:

A review of the closure processFRHS put together a petition to request an administrative review of the closure

process and submitted it on 6 April to the Honourable Mitzie Hunter, Minister of Education. An administrative review cannot overturn the decision to close Rideau HS but can put a spotlight on the process and make recommendations to the Board on how to improve it. An answer from the Ministry is pending.

Community hub advocacyFRHS are advocating with the Board and Province to enable the community to retain

the RHS property as a community hub, providing important services to the young people and other residents of Overbrook/Castle Heights, Vanier, Forbes and Manor

continued on page 4

Page 4: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

4

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

WHO TO CALL ABOUT • NUMÉROS À RETENIROverbrook Community Association/

Association communautaire d’Overbrookwww.overbrook.ca

Board of Directors 2016-2017/Conseil d’administration 2016-2017

President/Président : Rawlson King [email protected]/Vice-présidente : Joanne LockyerTreasurer/Trésorier : Patrick VenierSecretary/Secrétaire : Wendy Dennys [email protected]

Directors at large/Administrateurs généraux :David BehnGabriel de VarennesBen HodgeCarole-Ann LaroseJo Stinson

Committees/ComitésStanding Committees/Comités permanents :Communications: Wendy Dennys [email protected] Environment and Parks/Environnement et parcs : Marie-Caroline BadjeckGetting Around Safely/Sécurité routière : Rawlson KingHeritage/Patrimoine : Joanne LockyerPlanning and Development/Planification et développement : Gabriel de VarennesSpecial Events/Événements spéciaux : Joanne LockyerAd Hoc Committees/Comités ad hoc :Riverside Memorial Park/Parc commémoratif Riverside : Joanne LockyerUrban Lanes/Ruelles urbaines : Wendy Dennys, Robb Wainwright

NOUVELLES D’OVERBROOK NEWS is a non-profit community newspaper produced by the Overbrook Community Association in collaboration with members of Overbrook’s Community Development Framework.

Nouvelles d’Overbrook News is delivered free by volunteers to approximately 3,800 homes, businesses and organizations in Overbrook. We produce three issues a year: March/April, June/July, and September/October.

* * *NOUVELLES D’OVERBROOK NEWS est un

journal communautaire à but non lucratif, produit par l’Association communautaire d’Overbrook en collaboration avec les organismes associés au Cadre de développement communautaire.

Nouvelles d’Overbrook News est livré par des bénévoles à environ 3 800 maisons, entreprises et organismes d’Overbrook. Nous publions trois numéros par année : mars-avril, juin-juillet et septembre-octobre.Volunteer Staff/Équipe de bénévoles :Co-editors/Rédaction :

Wendy Dennys, Martine Joly Translation/Traduction : Martine Joly

Advertising/Ventes publicitaires :Wendy Dennys

Bookkeeper/Comptabilité : Ha Tran

Graphic Designer/Graphiste : Sasha Chama

Contributors/Collaborateurs : Bruno Crites, OCC/CCOAlice Akineza-Ndeze, RRCRCDiewke de HaenWendy DennysJim BurtonRawlson KingCharlotte MasemannTobi NussbaumSheila PerryAndrea PooleMarilyn ReadOttawa Health Dept.John HardingA huge thank you to everyone who delivers our

paper. We would have no readership without you! /Un grand merci à tous nos livreurs bénévoles, sans qui nous n’aurions pas de lecteurs!

Feedback, comments, letters to the editor, and articles are always welcome. Contact Wendy or Martine at [email protected]. Next deadline: 28 July 2017.

Réactions, commentaires, lettres à la rédaction et articles sont les bienvenus. Contactez Wendy ou Martine à [email protected]. Prochaine date de tombée : 28 juillet 2017.

The opinions published in Nouvelles d’Overbrook News are those of the authors and do not necessarily reflect the view of this paper. /Les opinions exprimées dans ce journal n’engagent que leurs auteurs et ne reflètent pas nécessairement celles de ce journal.

Violence  or  crime  /  Violence  ou  activités  criminelles  

Drugs  /  Drogues  Sex  trade  /  Commerce  du  sexe  

Community  Police  Services  Service  de  police  communautaire  

 

Emergency  /  Urgence    

9-­‐1-­‐1    

Crime  Stoppers  /  Échec  au  crime  

613  233-­‐8477  crimestoppers.ca  echecaucrime.ca  

 

 

 

To  report  /  Signalements    

613  236-­‐1222  ext./poste  7300    

ottawapolice.ca    

 

Inquiries  to  Overbrook’s  community  police  officer  /  Information  auprès  de  l’agent  de  police  

communautaire  d’Overbrook  

 613  236-­‐1222  ext./poste  5823  

 [email protected]  

 City  property  /    

Infrastructures  municipales  Information  and  referrals  /  Information  et  aiguillage

NCC  property  /    Propriétés  de  la  CNN  

 

3-­‐1-­‐1  [email protected]  

 

 

To  access  Ontario’s  community  and  social  services  /  au  sujet  des  services  

communautaires  et  sociaux  de  l’Ontario    

2-­‐1-­‐1    

211ontario.ca    

 

Maintenance  /  Entretien    

613  239-­‐5000    

Safety  dispatch  /  Répartition  de  sécurité    

613  239-­‐5353  

Private  property  /    Propriétés  résidentielles  

 

3-­‐1-­‐1  [email protected]  

 

Kids  Help  Line  /    Jeunesse,  J’écoute  

OC  Transpo  –  Transit  Security  /    Sécurité  du  transport  en  commun  

Ottawa  Community  Housing  /    Logement  communautaire  d’Ottawa  

 

Phone  or  web  counseling,  24/7,  anonymous,  confidential,  non-­‐judgmental  /    

Consultation  téléphonique  ou  en  ligne,  24/24,  anonyme,  confidentielle  et  sans  jugement  

 

1-­‐800-­‐668-­‐6868    

KidsHelpPhone.ca  Jeunessejecoute.ca.  

 

 

 

To  report  any  transit  safety  issues    

613  741-­‐2478    

Pour  signaler  tout  problème  de  sécurité  lié    au  transport  en  commun  

 

613  731-­‐1182  then  press  /  puis  appuyez  sur  

 

1  –  safety  /  sécurité  2  –  maintenance  /  entretien  

3  –  tenancy  matters  /  au  sujet  de  votre  location  4  –  tenant  neighbour  relations  /    

relations  entre  voisins  

 

PANCAKE BREAKFASTBy Alice Akineza-Ndeze

On May 13, 2017, the Overbrook Community Centre was vibrant. Residents and their families responded to an invitation from three community partners: the Overbrook Community Association (OCA), the Overbrook Community Centre (OCC) and the Rideau-Rockcliffe Community Resource Centre (RRCRC).

A free pancake breakfast was offered to the many participants: a moment of relaxation for the whole family. "I really enjoyed this breakfast. My wife, kids and I enjoyed a nice and relaxing morning. In addition, the pancakes were excellent. Thank you to the organizers," testified a resident.

The pancake breakfast is one of the many activities organized in the community this spring and throughout the summer. Through these various activities, the residents are able to meet, forge relations and enjoy a great moment for the whole family.

Beyond the breakfast, these community partners have prepared a rich and exciting program for the summer. Films in the Park will return this year, and the OCC will host the screening on 13 July 2017.

DÉJEUNER DE CRÊPESPar Alice Akineza-Ndeze

Le 13 mai 2017, le Centre communautaire Overbrook a été particulièrement animé. Les résidants et leurs familles ont répondu nombreux à l’invitation de l’Association communautaire d ’ O v e r b r o o k , d u C e n t r e communautaire Overbrook et du Centre de ressources communautaires Rideau-Rockcliffe (CRCRC).

Un déjeuner de crêpes gratuit a été offert aux nombreux participants : un moment de détente pour toute la famille. « J’ai beaucoup apprécié ce déjeuner. Ma femme, mes enfants et moi avons pu profiter d’une matinée agréable et relaxante. Et les crêpes étaient excellentes. Merci aux organisateurs », a témoigné un résidant.

Le petit déjeuner est l’une d e s n o m b re u s e s a c t iv i t é s communautaires offertes ce printemps et tout au cours de l’été. Ces divers événements donnent l’occasion de rencontrer des gens, de tisser des liens et de passer de bons moments en famille.

Au-delà du petit déjeuner, l ’Association communautaire d ’ O v e r b r o o k , l e C e n t r e communautaire et le CRCRC ont concocté une programmation riche et palpitante. Les soirées cinéma en plein air reviennent cette année, et le Centre communautaire Overbrook en sera l’hôte le 13 juillet prochain.

Park. Several organizations, including the Rideau-Rockcliffe Community Resource Centre and the Odawa Native Friendship Centre, are interested in leasing space at RHS.

Networking for changeFRHS were heartened when they joined other protesters

from across the province on 26 April at Queen’s Park to call for a moratorium on school closures across Ontario and in our

local community. It was a small but mighty protest. Protesters exchanged stories and the Minister of Education heard the message that the education funding formula and the school closure process need to change.

For more information about FRHS and its activities and to get involved, go to www.saverideauhigh.org.

Sommaire de l’article en page 12.

continued from page 3

Page 5: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

5

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

IN THE GARDENLilies

by Charlotte Masemann

DANS LE JARDINLe lys

par Charlotte Masemann

Here is a plant that takes up very little room in the flowerbed, but stretches skyward in an explosion of bloom and scent. Welcome to the world of hybrid lilies, or, as their very non-euphonious trade name has it, Orienpets. A cross between the scentless and smaller Asiatic lilies, and the more voluptuous Oriental lilies, these have the staying power of the former and the scent and splendour of the latter. They can also grow astonishingly tall. Beware, however: some migraine sufferers find their headaches triggered by the heavy scent. Asiatic lilies are a better bet for those sensitive in this way.

I planted my lilies in the front garden, with shaded feet (behind some peonies) but otherwise in full sun. The first year I got one stem, and an attractive pink and white flowering lily of about four feet high. The next year I got another stem, and six-foot-tall plants. Since then, each July has seen my garden sporting seven- to eight-foot-tall plants with huge blossoms. I made the mistake of not staking them properly one year, and a July thunderstorm brought the heavy stems crashing down. I have never had such a majestic bouquet in the house before.

All this majesty can be yours with very little effort. These bulbs are easily purchased, either by mail order or in a good garden centre. Just be sure that they are marked as a cross between Oriental and Asiatic lilies. Most of them are in the pink and white range, although yellow ones are beginning to be available.

Lilies like to be planted quite deeply, at least six inches down, in well-drained soil. If your soil drainage is a bit questionable, put a layer of sand in the bottom of the hole. Bury the bulb pointed side up and wait for the blunt snout to appear. Put your stake in when you plant it, so that you remember where it is when doing other planting, and so that you are not caught short with a top-heavy plant liable to coat you in pollen when you try to stake the lilies in bloom. Water well once the plant has set buds; it takes a lot to support all those flowers. My lilies last about three weeks. After blooming is done, cut off the deadheads, but leave all the stems and foliage to photosynthesize and nourish the bulb for the next year’s big crop of blooms. Mulch with compost in fall or spring.

I recently had to move my lilies to make room for a building project. I was gratified to discover that two scaly bulbs had turned into eight over the years. I separated them carefully and replanted them elsewhere. If you wish to propagate them further, you can separate some of the individual scales off the side of the bulb and pot them up. The anatomy of the lily bulb is beautifully portrayed in illustrations 107 and 108 from Asa Gray’s The Elements of Botany (New York and Chicago, 1887; https://www.gutenberg.org/files/33757/33757-h/33757-h.htm#Page_45).

Easy, gratifying and resplendent: what more could a gardener want?

Peu gourmand en espace dans une plate-bande, le lys donne tout un spectacle haut en couleur et parfum. Voilà un bon aperçu des lys hybrides, aussi appelés « Orienpets », une appellation commerciale fort peu élégante. Croisement entre le lys asiatique, de plus petite taille et non parfumé, et le lys oriental, plus sensuel, le lys hybride possède la durabilité du premier et le parfum et l’exubérance du second; il peut atteindre une taille considérable. Mais prenez garde à son parfum entêtant, car il peut provoquer des migraines chez certaines personnes. Pour les personnes susceptibles aux maux de tête, le lys asiatique s’avère un meilleur choix.

J’ai planté mes lys dans le jardin à l’avant de la maison, derrière des pivoines dans une zone semi-ensoleillée. La première année, une seule tige a poussé, jusqu’à environ quatre pieds, et m’a donné une jolie fleur rose et blanche. L’année suivante, une autre tige est apparue; les deux ont atteint six pieds. Depuis ce temps, mes lys poussent jusqu’à sept ou huit pieds, et donnent en juillet d’énormes fleurs. Une année, j’ai fait l’erreur de ne pas leur fournir de tuteur, et un orage de juillet a fait ployer toutes les tiges. Je n’ai jamais eu un bouquet aussi majestueux dans la maison!

Le plus fantastique, c’est que les lys exigent très peu d’efforts. Vous pouvez aisément vous procurer des bulbes, par commande postale ou auprès d’un bon centre jardinier. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une plante issue du croisement entre les lys oriental et asiatique. Les fleurs se déclinent dans des teintes de rose et blanc, mais on en trouve maintenant des jaunes.

Le lys doit être planté assez profondément (environ 15 cm) dans un sol bien drainé. Si votre sol ne l’est pas suffisamment, ajoutez une couche de sable dans le fond du trou. Plantez le bulbe pointe en haut et vous verrez bientôt une jeune pousse. Fixez un tuteur au moment de planter le bulbe; il vous servira de repère lorsque vous planterez d’autres végétaux. En outre, il est préférable de mettre le tuteur tôt, plutôt que d'attendre lorsque les fleurs sont écloses; vous éviterez ainsi d'être couvert de pollen! Arrosez souvent lorsque les boutons apparaissent, car les fleurs ont besoin d’aide pour s’épanouir. La période de floraison dure généralement trois semaines. Une fois les fleurs mortes, coupez-les, mais laissez les tiges et les feuilles pour favoriser la photosynthèse et ainsi nourrir le bulbe pour la saison suivante. Au printemps ou à l’automne, couvrez d’un paillis de

compost. Récemment, j’ai déplacé mes lys en raison d’un projet de

construction. J’étais ravie de constater qu’après toutes ces années, je possédais maintenant huit bulbilles, provenant des deux caïeux plantés au départ. Je les ai délicatement divisés et replantés ailleurs dans le jardin. Si vous souhaitez en répartir davantage, vous pouvez détacher des bulbilles du caïeu et les mettre en pot. Vous trouverez de belles illustrations du bulbe du lys à la page 45 (illustrations 107 et 108) du livre d’Asa Gray, The Elements of Botany (New York and Chicago, 1887; https://www.gutenberg.org/files/33757/33757-h/33757-h.htm#Page_45).

Simple, satisfaisant et superbe : le lys, que demander de mieux!

CREATING COMMUNITY By Dragonfly

Being Peaceful in Turbulent Times

In these times of rapid change and uncertaintyFear may knock on our doors and try to move inYet, if we welcome uncertainty, possibility arrivesWe can cultivate peace in our heartsBy breathing deeply and returning home to ourselvesTending to our own inner firesSparking joy in the awareness that we are All one fire, one light, one loveAnd we can take small steps to “live in such a way That peace, joy, and happiness are possible”In our hearts, in our communities, in our world.

Until next time, let’s take care of ourselves and each another.

BÂTIR UNE COMMUNAUTÉPar Dragonfly

Trouver la paix en cette époque de turbulences

En ces temps troubles et tumultueuxLa peur frappe à la porte et s’immisce dans nos viesMais en s’ouvrant à l’incertitude, de nouvelles possibilités se révèlent On peut alors cultiver la sérénité en son cœur En sondant au plus profond de soiEn entretenant le feu qui nous habiteEt en trouvant la joie dans la certitude que l'humanité estSource de feu, de lumière et d’amourEt on peut vivre sa vie en avançant doucementSur le chemin de la paix, de la joie et du bonheur Afin de les semer dans nos cœurs, dans nos quartiers et dans le monde.

D’ici à la prochaine, soyons solidaires les uns des autres.

Page 6: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

6

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

Constituency Office / Bureau de circonscription 237 Montreal Road, Ottawa, ON K1L 6C7 613-744-4484 | [email protected] www.nathaliedesrosiers.onmpp.ca

Nathalie Des RosiersMPP/députée Ottawa-Vanier

Happy Father’s Day!Joyeuse Fête

des Pères!

2017 ONTARIO BUDGET

A Stronger, Healthier Ontario

Ontario’s 2017 budget includes significant investments in health care and education in order to support families and improve the services people rely on most. It is also a balanced budget – the first since the global recession. Thanks to the hard work of the people of Ontario, our economy is strong and unemployment is at a ten-year low. Ontario is leading all of Canada and the G7 in economic growth.

With its new OHIP+: Children and Youth Pharmacare program, Ontario will be the first province, as of January 2018, to provide children and youth under the age of 24 with free drug coverage for more than 4,400 medications. OHIP+ represents the biggest expansion of Medicare over the course of a generation, and a major leap towards universal drug coverage in the province. It is part of a $11.5 billion dollar investment in our health care system for the next three years. We’re investing to reduce wait times and improve access to care. For hospitals in our riding, it means additional resources for their operational funding. Montfort Hospital will get $3.1 M more for 2017-2018, while Bruyère Continuing Care will receive $1.8 M.

Our public education system is renowned for its innovative approach to learning, including full-day kindergarten, small class sizes and healthy schools. We’re investing an additional $6.4 billion over three years to continue to build a strong education system that sets students up for success. When students graduate high school, they will have even greater financial support heading to post-secondary education, with 210,000 students receiving free tuition beginning this fall.

By managing debt responsibly and paying off our deficit while making historic investments in infrastructure, our government is building a stronger, healthier Ontario for now and for generations to come.

NATHALIE DES ROSIERS, MPP FOR OTTAWA-VANIER

BUDGET DE L’ONTARIO DE 2017

Pour un Ontario fort et en santé

Le budget 2017 prévoit des investissements substantiels en santé et en éducation afin de soutenir les familles et d’améliorer les services à la population. Il s’agit d’un premier budget équilibré, le premier depuis la récession mondiale de 2008-2009. Grâce au travail acharné des Ontariennes et des Ontariens, notre économie est solide. Le chômage est à son plus bas niveau en 10 ans et la province est le chef de file de la croissance économique au Canada et parmi les pays membres du G7.

L’Ontario lancera en janvier 2018 l’Assurance-santé Plus : une assurance-médicaments pour les jeunes de 24 ans et moins. Ce nouveau programme fera de l’Ontario la première province au Canada à couvrir le coût de plus de 4 400 médicaments. Il représente l’expansion la plus importante de l’Assurance-santé depuis une génération et une étape majeure dans l’établissement d’un régime universel d’assurance-médicaments dans la province. Il fait en outre partie d’un investissement supplémentaire de 11,5 milliards de dollars dans la santé pour les trois prochaines années, ce qui permettra de réduire les temps d’attente et d’accroître l’accès aux soins. Pour les hôpitaux de notre circonscription, cela signifie un apport financier supplémentaire pour leurs fonds d’exploitation. L’Hôpital Montfort recevra 3,1 millions de dollars additionnels pour l’année 2017-2018, tandis que Soins Continus Bruyères obtiendra 1,8 million de dollars.

Notre système public d’éducation est reconnu pour son approche novatrice en matière d’apprentissage, avec son programme de maternelle et de jardin à temps plein, ses classes de petite taille et ses écoles saines. Nous investissons 6,4 milliards de dollars supplémentaires sur trois ans pour continuer à bâtir un système d’éducation solide axé sur la réussite scolaire. Et à l’obtention d’un diplôme d’études secondaires, les élèves seront admissibles à une aide financière accrue pour leurs études postsecondaires. Ils seront 210 000 cet automne à bénéficier de la gratuité scolaire.

En gérant la dette de façon responsable et en réduisant le déficit tout en faisant des investissements historiques en infrastructure, notre gouvernement bâtit un Ontario fort et en santé pour la population actuelle et les générations à venir.

NATHALIE DES ROSIERS, DÉPUTÉE D’OTTAWA-VANIER

ÉTABLIR DES LIENS : Accès à la station St-Laurent : Comment faire pour s’y rendre à pied ou à vélo?Par Wendy Dennys

À titre de résidants d’Overbrook, nous sommes conscients de vivre dans un quartier unique, un quartier offrant un accès facile à la rivière Rideau, aux voies pédestres et cyclables, au centre-ville et bientôt à la Ligne de la Confédération du réseau de train léger (RTL). Dès l’année prochaine, les résidants du quartier pourront se rendre rapidement et facilement en direction est jusqu’au chemin Blair ou en

direction ouest jusqu’à Tunney’s Pasture, via le centre-ville.

Mais comment faire pour se rendre à pied ou à vélo jusqu’à la station St-Laurent à partir, par exemple, des rues King George ou Bernard? Rien de compliqué, non?

Le fait est que la station d’autobus/RTL St-Laurent se trouve coincée entre le Queensway et le terrain de la compagnie Morguard, propriétaire du centre commercial. À l’heure actuelle, la principale façon d’accéder à la station consiste à passer par le centre commercial. Pendant les heures d’ouverture, cet

accès au transport en commun, bien qu’achalandé, est relativement sécuritaire pour les piétons.

Mais comment faire pour s’y rendre à pied ou à vélo lorsque le Centre est fermé? La bande de terrain entre les édifices de la compagnie Morguard et l’actuelle station d’autobus est très étroite : deux largeurs de voiture et un tout petit trottoir. Pour accéder à la station d’autobus/RTL, piétons et cyclistes doivent passer par le parc de stationnement puis par une voie très étroite. De fait, on trouve sur la portion ouest de ce passage un panneau interdisant l’accès aux piétons. Bref, la circulation de nuit sur cette voie constitue un risque important en matière de sécurité.

Au mois d’octobre 2016, l’Association communautaire d’Overbrook (ACO) a fait part de ses préoccupations à ce sujet dans une lettre adressée à la compagnie Morguard et au conseiller Nussbaum. Nous n’avons reçu aucune réponse à ce jour.

Le temps commence à manquer pour trouver une solution adéquate à ce problème. Or, la Ville a énoncé clairement son intention d’assurer l’aménagement de voies d’accès sécuritaires et bien conçues aux diverses stations de la Ligne de la Confédération.

Espérons qu’un plan d’aménagement bien conçu soit mis en place avant l’ouverture de la station de train léger en 2018 afin que les gens du quartier puissent s’y rendre à pied ou à vélo en toute sécurité.

Les gens d’Overbrook ne méritent rien de moins!

COMMUNITY NEWS • NOUVELLES COMMUNAUTAIRES

CONNECTING THE DOTS: How do Overbrook Residents Walk or Cycle to the St. Laurent LRT Station? By Wendy Dennys

As Overbrook residents, we know we live in a special place, a place where we have easy access to the Rideau River, to cycling and pedestrian paths, to downtown, and soon to the Light Rail Transit (LRT) Confederation Line. Next year, after a short walk or cycle to the St. Laurent station, residents will be able to travel quickly and easily east to Blair Road or west through downtown to Tunney’s Pasture.

But wait. What is wrong with the vision of a short walk or bike ride to the St. Laurent station from say King George or Bernard Streets? Sounds easy, but is it?

The fact is that the St. Laurent bus/LRT station is squeezed between the Queensway and the private property of Morguard, owners of the St. Laurent Shopping Centre. Currently, the main access to the St. Laurent station is through the shopping centre. During shopping centre hours, this crucial link between our community and public transit is busy but relatively safe for walkers.

But what happens after shopping

centre hours and for those wishing to “cycle and ride?” The strip of land between the Morguard buildings and the current bus station is very narrow: two car widths plus a minimal sidewalk. To get to the bus/LRT station, foot and cycle traffic must navigate its way through the shopping centre parking lot to a narrow roadway leading to it. In fact, the west end of this roadway is posted “No Pedestrians.” After dark, getting to the station along this route poses a huge safety risk.

These concerns were expressed by the Overbrook Community Association in a comprehensive October 2016 letter to Morguard, copied to Councillor Tobi Nussbaum. To date, no response has been forthcoming.

Time is running out to address this LRT connectivity deficiency adequately. The City has been clear in its desire to ensure safe and efficient sustainable transportation connections to Confederation Line stations.

Let’s just hope that a well-designed and safe route from our Overbrook homes to the one LRT station within our boundaries will be in place when the LRT opens in 2018.

Overbrook residents deserve an assurance that it will!

Page 7: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

7

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

HERE TO HELP

[email protected]

613.580.2483

110 Laurier Avenue WestOttawa ON, K1P 1J1

COUNCILLOR’S CORNER • COIN DU CONSEILLERBUILDING BETTER REVITALIZED NEIGHBOURHOODS

Overbrook is part of one of two areas of the city that have been selected by the City of Ottawa as pilot communities for the new Building Better Revitalized Neighbourhoods Initiative (BBRN). The objective of this project is to improve liveability by tapping into new and existing programs and service initiatives as well as potential infrastructure and economic development opportunities. At a presentation on Thursday, May 18 at the Overbrook Community Association meeting, we discussed how this initiative would involve the neighbourhood moving forward. Residents who attended the forum raised some interesting challenges and ideas to improve the community. That discussion, and future ones, will help inform this exciting neighbourhood revitalization plan that will contain recommended projects for the short, medium and long-term.

CONSTRUIRE DE MEILLEURS QUARTIERS REVITALISÉS

Overbrook fait partie d’un des deux secteurs choisis par la Ville d’Ottawa pour un projet pilote dans le cadre de la nouvelle initiative Construire de meilleurs quartiers revitalisés, qui vise à en améliorer la viabilité en tirant profit des programmes et initiatives de services actuels et nouveaux de même que des possibilités de développement économique et d’aménagement d’infrastructures. Le jeudi 18 mai dernier, à la réunion de l’Association communautaire d’Overbrook, nous avons discuté de la façon dont pourront s’impliquer les résidants du quartier. Les membres de l’auditoire ont exposé des défis particuliers et des idées intéressantes pour améliorer le secteur. Ces discussions – de même que celles à venir – contribueront à l’élaboration de ce formidable plan de revitalisation, qui comprendra des recommandations de projets à court, moyen et long terme.

Page 8: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

8

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

COMMUNITY DEVELOPMENTFRAMEWORK

CADRE DE DÉVELOPPEMENTCOMMUNAUTAIRE

CDF Steering Committee/Comité directeur: Overbrook Community Centre, City of Ottawa, Ottawa Police Services, Boys and Girls Club of Ottawa, Catholic School Board, Options Bytown, United Way Ottawa, Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario, Ottawa Community Housing, Ottawa Public Library, Ottawa Public Health, Councillor Tobi Nussbaum, John Howard Society, Rideau-Rockcliffe Community Resource Centre, Crime Prevention Ottawa, Overbrook Community Association, Heartwood House.

Parenting in Ottawa Etre Parent a Ottawa | Parenting in Ottawa.ca Etre Parent a Ottawa.ca | 613-PARENTS 613-727-3687

At the Parenting in Ottawa Drop-in, you can:

• Speak with a public health nurse • Learn ways to help your child eat healthy and be active• Make sure your child is on track with their growth and

development

The program is available to expectant parents and parent(s) and guardians of children aged birth to 6 years of age at the Rideau-Rockcliffe Community Resource Center (120-225 Donald Street) every Thursday morning from 9:30 a.m. to 11:00 a.m

DROP-IN Prenatalto 6 years

Au carrefour Être parent à Ottawa, vous pouvez :

• Parler avec une infirmière en santé publique• Apprendre comment aider votre enfant à bien manger

et à être actif• Assurer la bonne croissance et le bon développement

de votre enfant

Ce programme s’adresse aux futurs parents ainsi qu’aux parents et tuteurs d’enfants de la naissance à six ans. Il a lieu au Centre de ressources communautaires Rideau-Rockcliffe (120-225 rue Donald) les jeudis matin de 9 h 30 à 11 h.

CARREFOUR Prénatalà 6 ans

Ottawaetre parent aparenting in

Mega Fabric Sale Méga vente de tissu

Fill a bag for $15 Buy 3 bags, get one FREE! Buttons, patterns and more.

Saturday, 17 June Samedi 17 juin

10 am - 12 pm / 10 h à 12 h

404 McArthur www.ecoequitable.ca (613) 562-1739

Use Unitarian Fellowship entrance.

Utilisez l’entrée du Unitarian Fellowship.

Next sale/prochaine vente: October 21 octobre

Remplissez un sac pour 15 $ ou trois pour le prix d’UN!

Boutons, patrons, etc.

Saturday/Samedi August 19 août 11 am to 3 pm 11 h à 15 h Overbrook Community Centre Centre communaitaire Overbrook 33, rue Quill Street

Page 9: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

9

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

CENTRE COMMUNAUTAIRE OVERBROOK COMMUNITY CENTRE

33, rue Quill Street • 613-742-5147Spring-Summer 2017/ Printemps-été 2017

Instructional programs are advertised in the language in which they are offered.Les programmes d’enseignement sont décrits dans la langue dans laquelle ils sont offerts.

SPRING-SUMMER REGISTRATION Registration ongoing

INSCRIPTION PRINTEMPS-ÉTÉInscription en cours

Hours of operation

Monday to Friday 8:30 am-10 pmSaturday 9 am-8 pmSunday 9 am-7 pm

Heures d’ouverture

Lundi au vendredi 8 h 30-22 hSamedi 9 h-20 hDimanche 9 h-19 h

Camp Ottawa Adventure Bring your energy to camp for days of adventure. Make friends through sports, games, crafts, special events and, of course, a fun trip! (Off-site trip may include swimming).

6 - 13 yearsJul 10 - 14Jul 17 - 21Jul 24 - 28Jul 31 - Aug 4Aug 14 - 18Aug 21 - 25Aug 28 - Sep 16 - 13 yearsJul 4 - 7Aug 8 - 11

Mon - Fri $145$145$145$145$145$145$145Tue - Fri$116$116

8 am - 5 pm10767561076760107676310767681076773107677810767838 am - 5 pm10767421093301

ENFANTSCamp d'Ottawa aventureVenez vous faire de nouveaux amis et passer avec eux des journées palpitantes et remplies d’aventures. Une variété d’activités sera offerte, dont des sports, des jeux, du bricolage, des activités spéciales et, bien entendu, une sortie amusante! (La sortie pourrait comprendre une baignade).

6 - 13 ans26 - 30 juin10 - 14 juil.17 - 21 juil.24 - 28 juil.31 juil. - 4 août14 - 18 août21 - 25 août6 - 13 ans4 - 7 juil.8 - 11 août

lundi-vendredi 145 $145 $145 $145 $145 $145 $145 $mardi-vendredi116 $116 $

8 h - 17 h10783971078435107844110784451078449107845310784658 h - 17 h10783911078393

SpecialtyCome and join us for a variety of fun camp activities.

GI-Go Girls!All girlfriends invited! Be inspired to be fearless. Come join us for a mix of sport, dance, cheerleading and fitness. Try something new and build your confidence.

9 - 13 years Jul 10 - 14Jul 31 - Aug 4

Mon - Fri$165.75$165.75

8 am - 5 pm10943281094328

Camp - Babysitter's CampAre you looking forward to your first job? Is babysitting up your alley? We will help give you the skills required to be hired. Includes half-day instruction and regular camp activities.

11 - 14 years Aug 21 - 25

Mon - Fri$168.50

8 am - 5 pm1094357

Pre/post care4 - 13 years 7:30 am-5:30 pm, available at additional cost for summer camp

CAMP D’ÉTÉ

PRÉSCOLAIRECamp - Bouts d'choux énergie - Ultra jeu (Non-IVR) Ce camp offre aux jeunes enfants du quartier l’occasion de s’amuser et de tisser des liens d’amitié en participant à une variété d’activités créatives, dont des chansons, du bricolage, des activités thématiques et des jeux coopératifs.

4 - 5 ans26 - 30 juin10 - 14 juil.17 - 21 juil.24 - 28 juil31 juil. - 4 août14 - 18 août21 - 25 août4 - 5 ans4 - 7 juil.8 - 11 août

Mon - Fri $125$125$125$125$125$125$125mardi-vendredi100 $100 $

8 h - 17 h10819601081962108196510819691081973108197510819798 h - 17 h10819481081951

Camp Ultra Play Energy Have fun making friends from the neighbourhood through creative play, songs, crafts and cooperative games. Contact the Centre for themes and details.

4 - 5 yearsJul 10 - 14Jul 17 - 21Jul 24 - 28Jul 31 - Aug 4Aug 14 - 18Aug 21 - 25Aug 28 - Sep 14 - 5 yearsJul 4 - 7Aug 8 - 11

Mon - Fri $125$125$125$125$125$125$125Tue - Fri$100$100

8 am - 5 pm10836181083623108368810836271083636108363810836408 am - 5 pm10836041083610

SUMMER CAMPS

CHILDREN

Camp - Nerf® CampExplore the world of Nerf. Launcher games, Nerf sports and camp activities to round out the day. Bring your own launcher; mandatory eye-protection provided.

9 - 13 years Jul 24 - 28

Mon - Fri$168.50

8 am - 5 pm1094365

Camp - Chef CampGet ready for a sweet and savory week filled with slice'm and dice'm. Includes camp activities.

9 - 13 years Jul 10 - 14Jul 31 - Aug 4

Mon - Fri$165.75$165.75

8 am - 5 pm10943281094333

Page 10: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

10

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

COMMUNITY NEWS • NOUVELLES COMMUNAUTAIRES

OVERBROOK THE MUSICAL NOW HAS A CAST!By Diewke de Haen

AuditionsSunday, 23 April was a big day!

Auditions were held at the Community Centre under the inspiring leadership of Eleanor Crowder, our director, and Clémence Roy-Darisse, our scriptwriter. It was a huge success; we now have a cast of about 30 actors/singers!

Grant and Social MediaAnother piece of good news: we

have been approved for a grant from the Community Foundation of Ottawa! This puts us at more than two thirds toward our financial goal.

However, we do need some more help to take it to the stage. We will be starting an online auction soon, so keep an eye on our website www.overbrook.ca!

And talking about our online presence, we also have a Twitter feed where we share our latest updates. Look us up:

@overbrook150. We’re planning to be on Facebook soon.

Creative TeamWe’d like to introduce our creative

team: Eleanor Crowder is an actor,

writer and director who has worked professionally in Canadian theatre for four decades. Her own devised and scripted work runs from first impulse in Family Stories with Kate Grier, to grand scale, with casts of 30 in The Chinese Bowl, GLEEbe, the Musical and Family in a Box.

For Bear & Co., Eleanor has directed ’Tis Pity She’s A Whore, an all-male Taming of the Shrew, The Glass Menagerie, The Tempest and Macbeth. For Salamander Theatre for Young Audiences, she has directed over 20 outdoor productions of Shakespeare. She was founding artistic director of the Salamander Theatre from 1990 to 2001, winning a Tolgesy Award for her contribution to the arts in Ottawa in 2002. She has taught at Concordia University and at Algonquin College. For 20 years, she led Salamander’s Shakespeare Camp, producing full-length outdoor productions with youth aged 10 through 18.

Clémence Roy-Darisse is a young

artist passionate about words and theatre since the age of 10 years. She is currently studying at the Cégep de Saint-Hyacinthe’s theatre school for acting and taking drama classes to become a scriptwriter. Her first play, Profil, will be featured during the 2017-2018 season of Carte blanche at Espace René-Provost. For Clémence, theatre is a vehicle by which to engage people and relay social messages. She fundamentally believes in the benefit of the arts to change society, transform it and question it. Community theatre is another passion of hers as she tries to reflect a community back to itself, and in so doing gives voice and power. As for the Overbrook project, the script will be strongly inspired by actors from the community itself, representing the diversity and the real and relevant issues of the community in question. Her mandate is simply to write to give them the floor.

Adam Reid completed both a Bachelor of Music and a Bachelor of Education at University of Ottawa. As a former member of the Opera Lyra Chorus, the Ewashko Singers, the NAC Pops Chorus and the Calixa Lavallée Chamber Choir, Adam has acquired an impressive singing background. He is also active in musical

theatre as an actor, pit band musician and music director. While at University of Ottawa, he studied choral conducting with Laurence Ewashko and orchestral conducting with David Currie.

A distinguished educator, Adam is currently teaching musical theatre with Ottawa Children’s Theatre and Stagecraft. He has spent many years teaching private piano, voice, guitar and drum lessons, and is the former choir director and organist for two rural choirs in Lanark and Balderson, in Ontario. He is frequently seen working as a substitute accompanist/coach for Ottawa choirs, theatre companies and private music programs.

Ways to Get InvolvedIf you would love to act or sing but

missed our first auditions, don’t worry, we will be organizing another one. There are many, many ways to get involved. We welcome anyone who wishes to contribute in whatever way they can. To see the list of tasks, go to www.overbrook.ca and click on Overbrook the Musical. To let us know what you’d like to do, email us at [email protected].

OVERBROOK, LA COMÉDIE MUSICALE A MAINTENANT SA TROUPE!Par Diewke de Haen

AuditionsLe dimanche 23 avril dernier fut

un grand jour! Les auditions tenues au Centre communautaire sous l’inspirante direction de Eleanor Crowder, metteure en scène, et de Clémence Roy-Darisse, scénariste, ont été couronnées de succès! En effet, nous avons maintenant une troupe d’environ 30 comédiens et chanteurs!

Subvention et médias sociauxUne autre bonne nouvelle concerne

l’octroi d’une subvention de la Fondation communautaire d’Ottawa! Nous en sommes ainsi aux deux tiers de notre objectif financier.

Nous avons toutefois besoin d’un coup de pouce supplémentaire pour mener à bien notre projet et le porter sur scène. Nous tiendrons bientôt un encan en ligne, alors suivez-nous sur www.overbrook.ca.

Parlant de notre présence en ligne, nous avons également un compte twitter (@

overbrook150) sur lequel vous pouvez suivre notre actualité. Nous comptons également créer une page Facebook sous peu.

Équipe de productionPermettez-nous de vous présenter

notre équipe de production : Eleanor Crowder est une comédienne,

une dramaturge et une metteure en scène dont l’expérience professionnelle sur la scène théâtrale canadienne s’échelonne sur 40 ans. Les œuvres qu’elle a conçues et écrites vont de créations collectives, comme Family Stories avec Kate Grier, à des productions à grand déploiement réunissant une trentaine de comédiens comme The Chinese Bowl, GLEEbe, the Musical et Family in a Box.

Elle a mis en scène diverses pièces de théâtre pour Bear & Co., dont ’Tis Pity She’s A Whore, Taming of the Shrew, avec une distribution exclusivement masculine, ainsi que The Glass Menagerie, The Tempest et Macbeth. Elle a en outre dirigé plus de 20 productions en plein air de pièces de Shakespeare. En 1990, elle fonde le Salamander Theatre for Young Audiences et en a été la directrice artistique jusqu’en 2001. Cela lui a valu en 2002 le prix Tolgesy pour sa contribution à la scène artistique locale. Elle a de plus enseigné à l’université Concordia et au Collège Algonquin et dirigé pendant 20 ans le Salamander’s Shakespeare Camp, où elle a monté

avec des jeunes de 10 à 18 ans de grandes productions de théâtre en plein air.

Clémence Roy-Darisse est une jeune artiste qui a une réelle passion pour les mots et le théâtre. Elle étudie en théâtre au Cégep de Saint-Hyacinthe en vue de devenir scénariste. Sa toute première pièce, Profil, sera présentée dans le cadre de la saison 2017-2018 de Carte blanche, à l’Espace René-Provost. Le théâtre est à ses yeux un moyen de mobiliser les gens et de véhiculer des messages à portée sociale. Elle croit fondamentalement au pouvoir des arts comme vecteur de transformation sociale et de réflexion. Le théâtre communautaire constitue une autre de ses passions, qu’elle conçoit comme une façon de tendre un miroir à une communauté donnée et de lui donner la chance de s’exprimer et de s’affirmer. Les comédiens avec lesquels elle travaillera seront sa principale source d’inspiration pour l’écriture du scénario, pour bien illustrer la diversité et les enjeux propres à la communauté. Son mandat consiste simplement, à travers l’écriture, à leur donner la parole.

Adam Reid est un bachelier en musique et en éducation de l’Université d’Ottawa. Ancien membre du chœur Opera Lyra, des Ewashko Singers, du NAC Pops Chorus et du Chœur Calixa-Lavallée, Adam a une expérience considérable dans le domaine du chant.

Il travaille aussi comme comédien dans des productions de théâtre musical, musicien de fosse d’orchestre et directeur musical. À l’université d’Ottawa, il a étudié la direction chorale auprès de Laurence Ewashko et la direction d’orchestre auprès de David Currie.

Pédagogue éminent, Adam enseigne le théâtre musical auprès du Ottawa Children’s Theatre et de Stagecraft. Il a pendant plusieurs années donné des cours privés de piano, de chant, de guitare et de batterie, et occupé le poste de directeur et d’organiste auprès de deux chorales rurales, l’une basée à Lanark et l’autre à Balderson, en Ontario. Il est aussi très actif comme accompagnateur et répétiteur substitut auprès de divers chœurs, troupes de théâtre et écoles de musique privées de la région.

Possibilités de collaborationSi vous aimeriez faire de la scène mais

que vous avez manqué les auditions, ne vous inquiétez pas, nous en avons prévu une autre. Il y a maintes et maintes façons de collaborer, et nous accueillerons toute personne désireuse de fournir un coup de main. Pour consulter la liste de rôles et fonctions, allez à www.overbrook.ca, puis cliquez sur Overbrook the Musical. Pour nous aviser de ce que vous aimeriez faire, envoyez-nous un courriel à [email protected]

Eleanor Crowder Clémence Roy-Darisse Adam Reid

Page 11: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

11

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

OVERBROOK HISTORY • HISTOIRE D’OVERBROOKSKETCHES OF MY OVERBROOKPart Seven: Springtime in OverbrookBy Jim Burton

The stories of flooding in Overbrook are legendary – of canoes on Prince Albert Street and swimsuit clad children playing in the water outside their homes. Here is Jim Burton’s account of springtime in Overbrook including ice cutting activities.

This episode is taken from Jim’s Sketches of My Overbrook in which he describes his years growing up in the neighbourhood in the 1930s and early 1940s.

Ice Cutting on the Rideau RiverWhen I was growing up in

Overbrook in the 1940s, a sure sign that spring was on the way were the ice cutters who started cutting blocks of ice on the Rideau River in February. These blocks supplied the ice boxes in practically every kitchen in Ottawa. Refrigerators, although invented, were not in great supply, no doubt due to the cost.

Spring FloodingSpring flooding was certainly a problem in those days.Prior to the spring run-off, the City used to cut slits in the ice from Rideau Falls to the

area near the Cummings Bridge to help the flow of water. But invariably the river still overflowed its banks flooding Russell Road from Bank Street to Montreal Road (now Riverside Drive and North River Road) to such a depth that large ice flows would float down the middle of Russell Road. Somewhere in my stash of photos, I have pictures of a large ice flow wedged at the front door of what used to be a store at the corner of Washington Street and Russell Road. In fact, the Eastview bus for Overbrook could not traverse down the river-soaked Russell Road so they used to drop the Overbrook passengers off at the railway tracks on Montreal Road in Eastview (now Vanier) and the Overbrook passengers, would walk down the tracks to our homes. The trip was reversed the next day in order to get into town.

Spring flooding also affected the land between Prince Albert and Keefer Streets (now West Presland) and even beyond Keefer Street to the old New York Central Railroad tracks. This whole area was open farm land and in spring, the acres of pasture land used to flood. The sidewalks were built higher than the land, perhaps due to this flooding and so the fields were generally inundated with water to a depth of two feet or so.

All the surrounding streets had their ditches, which were well needed during spring time; however, Prince Albert was the worst hit street due to the fields to its south being vacant land. In order to help the water on its journey to the Rideau River, large ditches were dug to carry the water to a large underground pipe commencing at the train tracks (now the Vanier Parkway) between the houses on Queen Mary and King George Streets, terminating beside the general store on Russell Road. From there the water travelled via another large ditch to the Rideau River.

SOUVENIRS DU QUARTIER OVERBROOKSeptième partie : Les printemps d’OverbrookPar Jim Burton

Les inondations à Overbrook sont légendaires, que l’on se remémore les gens se promenant en canoé sur la rue Prince Albert ou les enfants s’amusant, en maillot de bain, devant la maison. Voici donc les souvenirs printaniers de Jim Burton, notamment la coupe de la glace sur la rivière Rideau.

Cet épisode est tiré de la série Souvenirs du quartier Overbrook, qui porte sur les souvenirs d’enfance de Jim Burton remontant aux années 1930 jusqu’au début des années 1940.

Coupe de la glace sur la rivière Rideau À partir des années 1940, l’extraction de blocs de glace

sur la rivière en février annonçait l’arrivée du printemps. Cela permettait de fournir en glace pratiquement tous les foyers d’Ottawa dotés d’une glacière. Les réfrigérateurs existaient à l’époque, mais étaient toutefois une rareté, sans doute en raison du coût.

Inondations printanièresLes inondations étaient un véritable problème à

l’époque. Avant les crues printanières, la municipalité faisait des entailles dans la glace, de la chute Rideau jusqu’à proximité du pont Cummings, de façon à faciliter l’écoulement des eaux. Or, cela n’empêchait pas la rivière de déborder de son lit année après année, inondant le chemin Russell jusqu’à la rue Bank et au chemin Montréal (aujourd’hui la promenade Riverside et le chemin North River). C’était à un point tel que de grosses plaques de glace dérivaient jusqu’au milieu du chemin Russell. Dans ma collection de photos d’époque, il y en a une montrant une grosse plaque de glace coincée contre la porte d’un ancien magasin situé à l’angle de la rue Washington et du chemin Russell. Les inondations étaient telles que l’autobus d’Eastview ne pouvait plus circuler sur Russell. Pour le retour à la maison, il fallait donc descendre au chemin de fer à la hauteur du chemin Montréal, à Eastview (aujourd’hui Vanier), puis marcher le long de la voie ferrée. Le lendemain, il fallait faire le trajet inverse pour se rendre en ville.

Les inondations printanières affectaient également le secteur entre les rues Prince Albert et Keefer (aujourd’hui Presland Ouest), ainsi que l’ancienne voie ferrée de la New York Central Railroad Company. Dans cette zone rurale non construite, les pâturages subissaient des inondations chaque printemps. Sans doute en raison de l’inondation annuelle des champs, alors submergés sous environ deux pieds d’eau, des trottoirs surélevés avaient été aménagés le long des rues.

De larges fossés avaient également été creusés le long des rues avoisinantes. Or, en raison des terrains vagues qui la bordaient au sud, la rue Prince Albert était la plus affectée. Pour évacuer l’eau jusqu’à la rivière Rideau, de larges fossés étaient aménagés pour diriger l’eau vers une grosse conduite souterraine qui partait de la voie ferrée (aujourd’hui la promenade Vanier), entre Queen Mary et King George, jusqu’au magasin général du chemin Russell. De là, l’eau s’écoulait dans un autre fossé jusqu’à la rivière Rideau.

OTTAWA EAST ATOM B TEAM SNAGS DIVISION CHAMPIONSHIP

After a rather shaky start, the Ottawa East Atom B Destructors went on to win the Ottawa District 6 Atom B Division. It all started after the team won the Perth Atom B division tournament in January; they then finished a strong second in the Can-Am tournament in Montreal in February. The team was on a roll, showing their true character and finishing the year with five straight

regular season wins. They went on to win 11 straight games, beating the top teams in the 18-team league and capturing the cup.

The team was led by captain Henry Trevanion, who earned an unprecedented 83 points during the season. With solid goaltending from Adam Allam, the team maintained a low goals-against average, assisted by an almost impenetrable defense. The forwards showed their depth and strength as they never gave up and kept on scoring goals, ensuring the cup was delivered to Ottawa East Atom B Destructors.

Congratulations to the players, coaches and parents for a most successful and fun season!

Middle front: Adam Allam (Goalie) Front row, L to R: Ayden Frawley-Legendre, Tyler Lemieux, Gabriel Groulx, Adam Gallagher, Parker Talvitie, Louis Staudte Back row, L to R: Josh Bates (Head Coach), Henry Trevanion, Liam Gahan, William Bates, Nickolas Sieloff, Vanessa Reynolds (Assistant Coach, Trainer), Sam McKay, Oliver Reynolds, Rob Talvitie (Assistant Coach)

Missing: Rob Sieloff (Manager), Pat Gallagher (Trainer), Manon Desgroseilliers (Trainer)

Page 12: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

12

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

Mona Fortier

WE’RE MOVING—NOUS DÉMÉNAGEONS

@MonaFortier

@monafortier

MEMBER OF PARLIAMENT DÉPUTÉE OTTAWA– VANIER

Constituency Office (until June 30th) 168 Charlotte St, Suite 504

Ottawa, ON K1N 8K6 Tel: (613) 947-7961

Bureau de circonscription (jusqu’au 30 juin)

168, rue Charlotte, Suite 504 Ottawa, ON K1N 8K6 Tél: (613) 947-7961

New Constituency Office 233 Montreal Rd

Ottawa, ON K1L 5P8 Tel: (613) 947-7961

Nouveau bureau de circonscription 233 ch. Montréal

Ottawa, ON K1L 5P8 Tél: (613) 947-7961

[email protected]

STAY CONNECTED – RESTEZ BRANCHER

@EquipeTeamMona

“Fostering the diversity of Ottawa-Vanier remains my key

priority”

- Mona Fortier, M.P.

“Représenter la diversité au sein de la circonscription demeure

l’une de mes principales priorités”

- Mona Fortier, Députée

Let the growing season begin! Que la saison de culture commence!

Buying plants from master gardener! Acheter des plantes du maître jardinier!

Getting advice from master gardener! Obtenir des conseils du maître jardinier!

LES AMIS DE LA RIDEAU HIGH SCHOOLPar Marilyn Read

Le 7 mars dernier, les partisans de la Rideau High School (RHS) étaient tous consternés lorsque le Conseil scolaire du district d’Ottawa-Carleton (CSDOC) a voté la fermeture de l’école. Celui-ci a entendu plus de 50 exposés et reçu des centaines de courriels témoignant de l’unique soutien qu’offre cet établissement aux élèves ainsi qu’aux familles et rédidants des quartiers avoisinants. Or, il semble que ce n’était pas suffisant pour convaincre le CSDOC de garder l’école ouverte.

Divers regroupements, dont les associations communautaires de Vanier et d’Overbrook, l’organisme Pro-Active Education for All Children’s Enrichment et un groupe de parents et de citoyens rassemblés par Sheila Perry, ancienne présidente de l’ACO, ont fondé le groupe Friends of Rideau High School (FRHS) en vue de contester le processus de fermeture d’écoles et de défendre la cause de la RHS.

Le FRHS entend intervenir sur trois fronts : lancer une pétition demandant une enquête sur le processus de fermeture d’écoles, défendre le maintien de l’école comme carrefour communautaire et faire du réseautage pour susciter un changement.

Pour plus de détails, consultez le site www.saverideauhigh.org.

Photos By: Gord Price

Page 13: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

13

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

[email protected]

Malcolm and John Harding

COMPUTER HELP IN YOUR HOME

WE COME TO YOU TO fIxCOMPUTER PRObLEMs. Compu-Home is a highly regarded family business located right near you. Service is honest, reliable, affordable and prompt. 613-731-5954613-731-5954

HOW CaN WE HELP YOU? • Computer slowdowns • Problems with Internet connections • Spam, spyware and security programs • Setting up and maintaining home and office networks • Printer problems • Helping plan, purchase and use new computer equipment • Transferring and backing up data • Using new digital cameras • Coaching

Get a free kids book @Overbrook Community Centre,

33 Quill Street, OttawaEvery Saturday

11:30­1:30Bus # 18 stops right outside!

Obtenez un livre d'enfants gratuitau Centre communautaire

Overbrook33, rue Quill, Ottawa

Tous les samedis11 h 30 à 13 h 30

L’autobus n° 18 s’arrête devant!

www.twiceuponatime.ca www.iletaitdeuxfois.ca

COMPUTER TIPS & TRICKS

A GATHERING OF GEEKS?CERTAINLY NOT!by Malcolm and John Harding, of Compu-Home

If you want to find a prime example of Ottawa’s underappreciated volunteers, you don’t have to look any further than the Ottawa Personal Computer Users’ Group (OPCUG). Working largely through the Ottawa Public Library’s Community Events Initiative (https://tinyurl.com/l8s5xan), enthusiastic and knowledgeable members of the OPCUG have presented nearly 500 information sessions over the past few years on subjects ranging from Windows, to email, to security, to software, to consumer awareness, to publishing digital photos... and the list goes on and on. The lucky people attending these sessions have ranged from very basic users to experienced professionals, and they all came away knowing they are now able to get more enjoyment and productivity from the use of their computers and portable devices.

Public Relations Director Jeff Dubois proudly related to me that one of the most stellar examples of the dedication of these OPCUG members is current President Chris Taylor, who was recently awarded a richly deserved City Builder Award by Mayor Jim Watson, in recognition of the hundreds of workshops that he himself has presented!

The OPCUG meets on the second Wednesday of the month from September to June, at the Aviation Museum. The doors open for a social time at 7 pm, followed by the main presentation at 7:30 pm and a Q&A afterwards. Believe it or not, the group does not insist that you be a member to attend, even though the membership fees are only $25 per year. And while you will not encounter many teenagers (who seem to get their techie fix through other means), there is otherwise a rich cross sample of young and mature people, experienced and not. Jeff Dubois told me that a healthy sign of the times is that the number of women who are members has increased in recent years. Membership currently stands at approximately 120 members, and some of the meetings are standing room only! I can tell you from firsthand experience that a new face is immediately made to feel very welcome.

The activities are not solely devoted to technology. There are pizza nights, harness racing events at Rideau Carleton, and over the years the OPCUG’s silent auctions have raised many hundreds of dollars for the Ottawa Food Bank.

No matter what your background or level of interest, it is well worth your time to have an in-depth look at www.opcug.ca so that you can find more details about just how much this club has to offer.

Although the OPCUG is noteworthy, it is not the only group in the region. There are many more clubs – often with a very specific focus – that are maintaining and sharing interest and expertise. www.webruler.com/mark/computer/user.htm is a website that contains links to the websites of many of these groups. In addition, just a few more groups worth mentioning are:

◆ The 50+ Computer Club at the Ottawa Public Library (http://tinyurl.com/lxs3mc9) ◆ Future Kids Ottawa (www.futurekidsottawa.com) ◆ Nepean Seniors Recreation Centre’s Computer Club (https://tinyurl.com/mge4n97).

If you have experience with any other technology-oriented group in the area, we would be delighted to hear about it, and will share your suggestions in future columns.

Go to compu-home.com/blog for an archive of our columns (including this one) and lots more tech-related articles. There is a space right after each item for you to make comments and suggestions, and ask questions. You can even sign up for automatic updates. Have a look at compu-home.com/blog soon or call us at 613-731-5954 to share your opinions and suggest subjects for future columns. Our email address is [email protected].

Page 14: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

14

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

OT TAWA EAST MINOR HOCKEY ASSOCIATION (OEMHA)Welcomes Players for the 2017/18 Season

Boys and girls born between 2009 - 2013

Registration opens June 1, 2017. Visit: www.oemha.ca or contact: [email protected]

P L A Y , L E A R N , B E I N S P I R E D

Our Initiation Program (IP) and Novice level provides girls and boys,between the ages of four to eight, the opportunity to learn and play icehockey in a fun, supportive and safe environment. Our league is non-contact and focuses on player development, not competition. Your childwill learn essential ice hockey skills, empowering them to to developpersonal abilities, to value team play and to enjoy Canadaʼs game.

R E A C H O U TThe OEMHA Reach Out program assists families in getting their children to play hockey. The goal is to obtain financial assistance and remove barriers for their participation.To learn more about the programand how to apply, contact [email protected].

OEMHA is affiliated with: The Bytown Minor Hockey Association - The BytownDistrict - Hockey Eastern Ontario Minor (HEOMinor) - Hockey Eastern Ontario

(HEO) - Hockey Canada - The International Ice Hockey Federation (IIHF)

born born

Father’s Day BrunchJune 18th starting at 9.30am

Page 15: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

15

Nouv

elle

s d’

Over

broo

k Ne

ws

- Jun

e|Ju

in 2

017

N O M A I N T E N A N C E F E E S , N O C O N D O F E E S , N O M O RT G A G E F E E S , N O P R O P E RT Y TA X E S , N O C O M PA R I S O N

Lépine understands that a new lease on lifestyle is about simplifying your life, not downsizing it.

Now you can live carefree on a single level in a spacious Two Bedroom apartment along the forested Vanier Parkway. The suites under construction range from 825 - 1725 square feet. Call to book

an appointment and select yours in advance.

Call to consult with a Leasing Specialist and select an apartment that gives you the quality you want with the peace of mind you need. Visit our website or tour the Lépine apartments at William’s Court in Kanata Lakes to learn more about the quality

lifestyle Lépine is bringing to Overbrook.

A NEW LEASE ON LIFESTYLE

Suite reservations by appointment. Mon - Fri 9AM - 6PM, Sat - Sun 10AM - 5PM Leasing Centre: Suite 107, 1047 Canadian Shield Avenue Ottawa, Ontario

HVAC

KITCHEN14’ X 9’

DEN11’ X 15’

LIVING/DINING13’ X 26’

BEDROOM11’ X 12’

BEDROOM11’ X 16’

BATH

ENTRY

ENSUITE

W/DL

DW

P

BALCONY11’ X 5’

LEASE A LÉPINE APARTMENT TO ENJOY PEACE OF MIND,FREEDOM TO TRAVEL AND A RESORT LIFESTYLE

ARTIST RENDERING. E&OE

N E W L É P I N E L U X U RY A PA RT M E N T SANNOUNCING

Explore layouts from 825-1725 square feet

LesTerrassesFrancesca.com613.319.9907

WE WERE ALWAYS CLEANING ROOMS WE DIDN’T USE, AND WE THOUGHT WE’D RATHER BE OUT DOING

SOMETHING TOGETHER INSTEAD OF BEING TIED TO OUR HOME. NOW WE FEEL ALMOST LIKE TEENAGERS AGAIN -

WE DO WHAT WE WANT, WHEN WE WANT!

The decision to move to a Lépine Apartment was a simple one for Darleen and Bob. At Les Terrasses Francesca, they won’t have to pay mortgage or maintenance fees, property taxes, and countless monthly bills. The floor plan in their suite offers all the space they need, while the open-concept layout will make it easy to host friends and family. Their suite also includes a washer, dryer, and four stainless steel kitchen appliances! Most importantly, they are excited to move on their own terms and free up time to spend with each other.

“”

1425 VANIER PARKWAYNOW UNDER

CONSTRUCTION

AND SELECT A MOVE-INDATE IN EARLY 2018

RESERVE TODAY

PROFESSIONAL FITNESSIN-SUITE LAUNDRY6 APPLIANCESSALTWATER POOL

Page 16: CELEBRATE CÉLÉBRONS OVERBROOK 2017 ... key sites within the area that may be subject to redevelopment. Overbrook Input to Study In terms of feedback, the OCA has told Melanie Knight,

351 Donald Street @ Lola (613) 744-6683 www.dumouchelmeat.com

FOR YOUR BBQ! 100% Pure Beef Patties 4 oz, box 40 $49.95 6 oz, box 30 $51.95 Lesters Weiners 3 lb. box $19.95 6” and 7” regular, 7” jumbo Sausages Mild Italian BBQ Garlic Polish Bratwurt

Store-made marinated shish kabobs Beef Pork Chicken